~apport-hackers/apport/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2018-07-27 05:42:29 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20180727054229-mzk4ln33sshgqta4
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-07 05:15+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18667)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-27 05:42+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18737)\n"
19
19
"Language: es\n"
20
20
 
21
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
22
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493
23
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:457
24
 
#: ../kde/apport-kde.py:493 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
21
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
22
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
 
23
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
 
24
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469
 
25
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
25
26
msgid "Apport"
26
27
msgstr "Apport"
27
28
 
28
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
 
29
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
29
30
msgid "Cancel"
30
31
msgstr "Cancelar"
31
32
 
32
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
 
33
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
33
34
msgid "OK"
34
35
msgstr "Aceptar"
35
36
 
36
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
37
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
37
38
msgid "Crash report"
38
39
msgstr "Informe de error"
39
40
 
40
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
41
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
41
42
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
42
43
msgstr "<big><b>Lo sentimos, ocurrió un error interno.</b></big>"
43
44
 
44
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227
45
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:300
46
 
#: ../kde/apport-kde.py:227 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
48
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:339
49
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:379
50
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.py:297
 
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../kde/apport-kde.py:241
51
48
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
52
49
msgstr "Si sigue teniendo problemas, intente reiniciar el equipo."
53
50
 
54
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
51
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
55
52
msgid "Send an error report to help fix this problem"
56
53
msgstr "Enviar un informe de error para ayudar a corregir este problema"
57
54
 
58
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
55
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
59
56
msgid "Ignore future problems of this program version"
60
57
msgstr "Ignorar problemas futuros de esta versión del programa"
61
58
 
62
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278
63
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:204
64
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:278
65
59
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
66
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
60
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.py:204
 
61
#: ../gtk/apport-gtk.py:575 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
 
62
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
 
63
#: ../kde/apport-kde.py:292
67
64
msgid "Show Details"
68
65
msgstr "Mostrar detalles"
69
66
 
70
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
67
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
71
68
msgid "_Examine locally"
72
69
msgstr "_Examinar localmente"
73
70
 
74
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
75
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:287
76
 
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
77
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234
78
72
msgid "Leave Closed"
79
73
msgstr "Dejar cerrada"
80
74
 
81
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
82
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
83
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:216
84
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:217
85
 
#: ../kde/apport-kde.py:230 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
86
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
87
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
88
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
89
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
90
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
91
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
92
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:267
93
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:298
94
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:368
95
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
96
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
97
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
98
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
99
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:271
100
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:347
101
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:387
102
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:516
103
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216
 
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
 
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231
 
78
#: ../kde/apport-kde.py:244
104
79
msgid "Continue"
105
80
msgstr "Continuar"
106
81
 
107
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
108
83
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
109
84
msgstr "<big><b>Recopilando información del problema</b></big>"
110
85
 
111
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
86
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
112
87
msgid ""
113
88
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
114
89
"you report."
116
91
"La información que se está recopilando puede ayudar a los desarrolladores a "
117
92
"resolver el problema que va a notificar."
118
93
 
119
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
120
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422
121
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:422
122
 
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
94
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
 
95
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
96
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
123
97
msgid "Uploading problem information"
124
98
msgstr "Enviando la información del problema"
125
99
 
126
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
127
101
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
128
102
msgstr "<big><b>Enviando información del problema</b></big>"
129
103
 
130
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423
131
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:423
132
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
 
105
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436
133
106
msgid ""
134
107
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
135
108
"might take a few minutes."
141
114
msgid "Apport crash file"
142
115
msgstr "Archivo de fallo de Apport"
143
116
 
144
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
145
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../gtk/apport-gtk.py:142
146
 
#: ../kde/apport-kde.py:349 ../bin/apport-cli.py:150
147
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
 
117
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
118
#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
119
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
148
120
msgid "(binary data)"
149
121
msgstr "(datos binarios)"
150
122
 
151
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157
 
123
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161
152
124
#, python-format
153
125
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
154
126
msgstr "Lo sentimos, la aplicación %s se detuvo inesperadamente."
155
127
 
156
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
 
128
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164
157
129
#, python-format
158
130
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
159
131
msgstr "%s se cerró inesperadamente."
160
132
 
161
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
162
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:165
163
 
#: ../kde/apport-kde.py:183 ../kde/apport-kde.py:224
164
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
165
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
166
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:290
167
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
168
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:337
 
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169
 
134
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
 
135
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200
 
136
#: ../kde/apport-kde.py:238
169
137
#, python-format
170
138
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
171
139
msgstr "Lo sentimos, %s ha experimentado un error interno."
172
140
 
173
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
174
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:177
175
 
#: ../kde/apport-kde.py:169 ../bin/apport-cli.py:178
176
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177
177
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:322
178
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:441
179
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:466
 
141
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
142
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
 
143
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
 
144
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
180
145
msgid "Send problem report to the developers?"
181
 
msgstr "¿Enviar un informe del problema a los desarrolladores?"
 
146
msgstr "¿Quiere enviar un informe del problema a los desarrolladores?"
182
147
 
183
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 ../gtk/apport-gtk.py:186
184
 
#: ../kde/apport-kde.py:177 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
185
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:328
186
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:449
187
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:474
 
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.py:188
 
149
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../kde/apport-kde.py:194
188
151
msgid "Send"
189
152
msgstr "Enviar"
190
153
 
191
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:228 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
192
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:313
 
154
#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:231
193
155
msgid "Force Closed"
194
156
msgstr "Forzar cierre"
195
157
 
196
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
197
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:229
198
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:221 ../kde/apport-kde.py:368
199
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
200
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
201
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:228
202
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:234
203
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
 
158
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235
 
159
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235
 
160
#: ../kde/apport-kde.py:381
204
161
msgid "Relaunch"
205
162
msgstr "Reabrir"
206
163
 
207
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
 
164
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239
208
165
#, python-format
209
166
msgid "The application %s has stopped responding."
210
167
msgstr "La aplicación %s ha dejado de responder."
211
168
 
212
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242
 
169
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243
213
170
#, python-format
214
171
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
215
172
msgstr "El programa «%s» ha dejado de responder."
216
173
 
217
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../gtk/apport-gtk.py:257
218
 
#: ../kde/apport-kde.py:191 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
 
174
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259
 
175
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../kde/apport-kde.py:208
219
176
#, python-format
220
177
msgid "Package: %s"
221
178
msgstr "Paquete: %s"
222
179
 
223
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:264
224
 
#: ../kde/apport-kde.py:197 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
225
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
226
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
 
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265
 
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 ../kde/apport-kde.py:214
227
182
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
228
183
msgstr "Lo sentimos, ha ocurrido un problema al instalar el software."
229
184
 
230
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273
231
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:204
232
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
233
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
 
185
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
 
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274
 
187
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
188
#: ../kde/apport-kde.py:220
234
189
#, python-format
235
190
msgid "The application %s has experienced an internal error."
236
191
msgstr "La aplicación %s ha experimentado un error interno."
237
192
 
238
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276
239
 
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
 
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277
 
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../kde/apport-kde.py:223
240
195
#, python-format
241
196
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
242
197
msgstr "La aplicación %s se cerró inesperadamente."
243
198
 
244
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:304
245
 
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
 
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299
 
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 ../kde/apport-kde.py:245
246
201
msgid "Ignore future problems of this type"
247
202
msgstr "Ignorar problemas futuros de este tipo"
248
203
 
249
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:577
250
 
#: ../kde/apport-kde.py:275 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
 
204
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579
 
205
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 ../kde/apport-kde.py:289
251
206
msgid "Hide Details"
252
207
msgstr "Ocultar detalles"
253
208
 
254
 
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
 
209
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
255
210
#, python-format
256
211
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
257
212
msgstr "Uso: %s <informe> <directorio objetivo>"
258
213
 
259
 
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
 
214
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:47 ../bin/apport-unpack.py:47
260
215
msgid "Destination directory exists and is not empty."
261
216
msgstr "El directorio de destino existe y no está vacío."
262
217
 
263
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
 
218
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315
264
219
msgid "Username:"
265
220
msgstr "Nombre de usuario:"
266
221
 
267
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
 
222
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316
268
223
msgid "Password:"
269
224
msgstr "Contraseña:"
270
225
 
271
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
 
226
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406
272
227
msgid "Collecting Problem Information"
273
228
msgstr "Recopilando información del problema"
274
229
 
275
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
276
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 ../kde/apport-kde.py:394
277
 
#: ../bin/apport-cli.py:238
 
230
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
231
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
278
232
msgid "Collecting problem information"
279
233
msgstr "Recopilando información del problema"
280
234
 
281
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
 
235
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408
282
236
msgid ""
283
237
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
284
238
"application. This might take a few minutes."
286
240
"La información recopilada se puede enviar a los desarrolladores para mejorar "
287
241
"la aplicación. Esto puede tardar algunos minutos."
288
242
 
289
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
 
243
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434
290
244
msgid "Uploading Problem Information"
291
245
msgstr "Enviando información del problema"
292
246
 
313
267
"Escriba su contraseña para acceder a los informes de problemas de programas "
314
268
"del sistema"
315
269
 
316
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
317
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
270
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
271
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
318
272
msgid "Report a problem..."
319
273
msgstr "Informar de un problema..."
320
274
 
321
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
322
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
275
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
276
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
323
277
msgid "Report a malfunction to the developers"
324
278
msgstr "Notificar un mal funcionamiento a los desarrolladores"
325
279
 
326
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
280
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
327
281
msgid "See man page for details."
328
282
msgstr "Consulte la página de man para más detalles."
329
283
 
330
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
284
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
331
285
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
332
286
msgstr "especifica el nombre del archivo de registro generado por valgrind"
333
287
 
334
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
288
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
335
289
msgid ""
336
290
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
337
291
"create it"
339
293
"reusar un directorio de pruebas (SDIR) creado anteriormente o, si no existe, "
340
294
"crearlo"
341
295
 
342
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
296
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
343
297
msgid ""
344
298
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
345
299
"but rely only on installed debug symbols."
347
301
"no crear ni reusar un directorio de pruebas para símbolos de depuración "
348
302
"adicional, sino depender únicamente de los símbolos de depuración instalados."
349
303
 
350
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
304
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
351
305
msgid ""
352
306
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
353
307
"it"
355
309
"reutilizar un directorio caché (REDC) creado previamente, si no existe, "
356
310
"crearlo"
357
311
 
358
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
312
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
359
313
msgid ""
360
314
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
361
315
msgstr ""
362
316
"informar del el avance en la descarga/instalación al instalar paquetes en el "
363
317
"sistema de pruebas"
364
318
 
365
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
319
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
366
320
msgid ""
367
321
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
368
322
"detection"
370
324
"el ejecutable que corre bajo el complemento memcheck valgrind en la "
371
325
"detección de fugas de memoria"
372
326
 
373
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
374
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
327
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
 
328
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
375
329
msgid ""
376
330
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
377
331
msgstr ""
378
332
"Instalar un paquete adicional en la caja de arena (puede especificarse "
379
333
"varias veces)"
380
334
 
381
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
335
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
382
336
#, python-format
383
337
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
384
338
msgstr "Error: %s no es un ejecutable. Parando."
385
339
 
386
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 ../data/kernel_oops.py:30
 
340
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
387
341
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
388
342
msgstr ""
389
343
"Su sistema puede volverse inestable y puede que necesite reiniciarlo."
390
344
 
391
 
#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33
 
345
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
392
346
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
393
347
msgstr ""
394
 
"No poner las nuevas trazas en el informe, pero escribirlas en la salida "
 
348
"No añadir los rastros nuevos en el informe, sino escribirlos en la salida "
395
349
"estándar."
396
350
 
397
 
#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35
 
351
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
398
352
msgid ""
399
353
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
400
354
"does not rewrite report)"
402
356
"Iniciar una sesión interactiva de gdb con el volcado de memoria del informe "
403
357
"(-o ignorado; no se reescribe el informe)"
404
358
 
405
 
#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37
 
359
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
406
360
msgid ""
407
361
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
408
362
msgstr ""
409
363
"Escribir el informe modificado en el archivo dado, en vez de cambiar el "
410
364
"informe original"
411
365
 
412
 
#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39
 
366
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
413
367
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
414
368
msgstr ""
415
369
"Eliminar del informe el volcado de memoria tras la regeneración de la traza "
416
370
"de la pila"
417
371
 
418
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
372
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
419
373
msgid "Override report's CoreFile"
420
374
msgstr "Sobrescribir los informes de CoreFile"
421
375
 
422
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
376
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
423
377
msgid "Override report's ExecutablePath"
424
378
msgstr "Sobrescribir los informes de ExecutablePath"
425
379
 
426
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
380
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
427
381
msgid "Override report's ProcMaps"
428
382
msgstr "Sobrescribir los informes de ProcMaps"
429
383
 
430
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
384
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
431
385
msgid "Rebuild report's Package information"
432
386
msgstr "Reconstruir la información de paquetes del informe"
433
387
 
434
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
388
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
435
389
msgid ""
436
390
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
437
391
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
448
402
"configuración del sistema, pero solo será capaz de volver sobre los errores "
449
403
"que ocurrieron en la ejecución actual."
450
404
 
451
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
405
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
452
406
msgid ""
453
407
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
454
408
msgstr ""
455
409
"Informar del progreso de la descarga/instalación de paquetes en la caja de "
456
410
"arena"
457
411
 
458
 
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
 
412
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
459
413
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
460
414
msgstr ""
461
415
"Anteponer marcas de tiempo para registrar mensajes, para su operación en lote"
462
416
 
463
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
 
417
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
464
418
msgid ""
465
419
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
466
420
msgstr ""
467
421
"Crear y usar repositorios de terceros de orígenes especificados en los "
468
422
"informes"
469
423
 
470
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
424
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
471
425
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
472
426
msgstr "Almacenar directorios para paquetes descargados en la caja de arena"
473
427
 
474
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
428
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
475
429
msgid ""
476
430
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
477
431
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
479
433
"Directorio para paquetes desempacados. Las ejecuciones futuras asumirán que "
480
434
"cualquier paquete ya descargado se extrae también a esta caja de arena."
481
435
 
482
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
436
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
483
437
msgid ""
484
438
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
485
439
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
489
443
"errores. Esto se usa cuando especifica un ID de error para cargar una pila "
490
444
"de rastros reconstituidos (solo si no se especifican ni -g, ni -o ni -s"
491
445
 
492
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
446
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
493
447
msgid ""
494
448
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
495
449
"to the crash database."
497
451
"Mostrar la pila de rastros reconstituidos y pedir confirmación antes de "
498
452
"enviarlos a la base de datos de errores"
499
453
 
500
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
 
454
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
501
455
msgid ""
502
456
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
503
457
msgstr ""
504
458
"Ruta a la base de datos sqlite duplicada (por omisión: sin comprobación de "
505
459
"duplicado)"
506
460
 
507
 
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
 
461
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
508
462
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
509
463
msgstr "No se puede usar -C sin -S. Parando."
510
464
 
511
465
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
512
 
#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114
 
466
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
513
467
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
514
468
msgstr "¿Está de acuerdo en enviar esto como adjuntos? [y/n]"
515
469
 
516
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:125
517
 
#: ../apport/ui.py:125
 
470
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:144
 
471
#: ../apport/ui.py:144
 
472
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:144
518
473
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
519
474
msgstr "Este paquete no parece haberse instalado correctamente"
520
475
 
521
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:130
522
 
#: ../apport/ui.py:130
 
476
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:149
 
477
#: ../apport/ui.py:149
 
478
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:149
523
479
#, python-format
524
480
msgid ""
525
481
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
528
484
"Este no es un paquete oficial de %s. Desinstale cualquier paquete de "
529
485
"terceros e inténtelo de nuevo."
530
486
 
531
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:147
532
 
#: ../apport/ui.py:147
 
487
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:166
 
488
#: ../apport/ui.py:166
 
489
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:166
533
490
#, python-format
534
491
msgid ""
535
492
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
542
499
"\n"
543
500
"%s"
544
501
 
545
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:275
546
 
#: ../apport/ui.py:275
 
502
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:296
 
503
#: ../apport/ui.py:296
 
504
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:296
547
505
msgid "unknown program"
548
506
msgstr "programa desconocido"
549
507
 
550
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276
551
 
#: ../apport/ui.py:276
 
508
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:297
 
509
#: ../apport/ui.py:297
 
510
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:297
552
511
#, python-format
553
512
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
554
513
msgstr "El programa «%s» se cerró inesperadamente"
555
514
 
556
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:278
557
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1312
558
 
#: ../apport/ui.py:278 ../apport/ui.py:1312
 
515
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:299
 
516
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1383
 
517
#: ../apport/ui.py:299 ../apport/ui.py:1383
 
518
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:299
 
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383
559
520
#, python-format
560
521
msgid "Problem in %s"
561
522
msgstr "Problema en %s"
562
523
 
563
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:279
564
 
#: ../apport/ui.py:279
 
524
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:300
 
525
#: ../apport/ui.py:300
 
526
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300
565
527
msgid ""
566
528
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
567
529
"problem and send a report to the developers."
569
531
"Su equipo no tiene memoria libre suficiente para analizar el problema "
570
532
"automáticamente y enviar un informe a los desarrolladores."
571
533
 
572
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
573
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1137
574
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327
575
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335
576
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:462
577
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:465
578
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:666
579
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118
580
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284
581
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1288
582
 
#: ../apport/ui.py:327 ../apport/ui.py:335 ../apport/ui.py:462
583
 
#: ../apport/ui.py:465 ../apport/ui.py:666 ../apport/ui.py:1118
584
 
#: ../apport/ui.py:1284 ../apport/ui.py:1288
 
534
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:350
 
535
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:358
 
536
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:485
 
537
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:488
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:688
 
539
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1189
 
540
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1355
 
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1359
 
542
#: ../apport/ui.py:350 ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:485
 
543
#: ../apport/ui.py:488 ../apport/ui.py:688 ../apport/ui.py:1189
 
544
#: ../apport/ui.py:1355 ../apport/ui.py:1359
 
545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:350
 
546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
 
547
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485
 
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:488
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:688
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1189
 
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1355
 
552
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1359
585
553
msgid "Invalid problem report"
586
554
msgstr "Informe de problema no válido"
587
555
 
588
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:328
589
 
#: ../apport/ui.py:328
 
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:351
 
557
#: ../apport/ui.py:351
 
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:351
590
559
msgid "You are not allowed to access this problem report."
591
560
msgstr "No tiene permitido acceder a este informe de problema."
592
561
 
593
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:331
594
 
#: ../apport/ui.py:331
 
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:354
 
563
#: ../apport/ui.py:354
 
564
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:354
595
565
msgid "Error"
596
566
msgstr "Error"
597
567
 
598
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:332
599
 
#: ../apport/ui.py:332
 
568
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:355
 
569
#: ../apport/ui.py:355
 
570
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:355
600
571
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
601
572
msgstr ""
602
573
"No hay suficiente espacio de disco disponible para procesar este informe."
603
574
 
604
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:416
605
 
#: ../apport/ui.py:416
 
575
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439
 
576
#: ../apport/ui.py:439
 
577
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
606
578
msgid "No package specified"
607
579
msgstr "No se especificó ningún paquete"
608
580
 
609
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:417
610
 
#: ../apport/ui.py:417
 
581
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:440
 
582
#: ../apport/ui.py:440
 
583
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:440
611
584
msgid ""
612
585
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
613
586
msgstr ""
614
587
"Necesita especificar un paquete o un PID. Consulte --help para más "
615
588
"información."
616
589
 
617
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:440
618
 
#: ../apport/ui.py:440
 
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:463
 
591
#: ../apport/ui.py:463
 
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463
619
593
msgid "Permission denied"
620
594
msgstr "Permiso denegado"
621
595
 
622
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
623
 
#: ../apport/ui.py:441
 
596
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:464
 
597
#: ../apport/ui.py:464
 
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:464
624
599
msgid ""
625
600
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
626
601
"process owner or as root."
628
603
"El proceso especificado no le pertenece. Ejecute este programa como "
629
604
"propietario del proceso o como superusuario."
630
605
 
631
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:443
632
 
#: ../apport/ui.py:443
 
606
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:466
 
607
#: ../apport/ui.py:466
 
608
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
633
609
msgid "Invalid PID"
634
610
msgstr "PID no válido"
635
611
 
636
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444
637
 
#: ../apport/ui.py:444
 
612
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:467
 
613
#: ../apport/ui.py:467
 
614
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:467
638
615
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
639
616
msgstr "El ID de proceso especificado no pertenece a ningún programa."
640
617
 
641
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463
642
 
#: ../apport/ui.py:463
 
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:486
 
619
#: ../apport/ui.py:486
 
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:486
643
621
#, python-format
644
622
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
645
623
msgstr "El script de síntomas %s no determinó ningún paquete afectado"
646
624
 
647
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466
648
 
#: ../apport/ui.py:466
 
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:489
 
626
#: ../apport/ui.py:489
 
627
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:489
649
628
#, python-format
650
629
msgid "Package %s does not exist"
651
630
msgstr "El paquete %s no existe"
652
631
 
653
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490
654
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
655
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683
656
 
#: ../apport/ui.py:490 ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:683
 
632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:513
 
633
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:700
 
634
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:705
 
635
#: ../apport/ui.py:513 ../apport/ui.py:700 ../apport/ui.py:705
 
636
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:513
 
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700
 
638
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:705
657
639
msgid "Cannot create report"
658
640
msgstr "No se puede crear el informe"
659
641
 
660
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:505
661
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:551
662
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568
663
 
#: ../apport/ui.py:505 ../apport/ui.py:551 ../apport/ui.py:568
 
642
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:528
 
643
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:574
 
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:590
 
645
#: ../apport/ui.py:528 ../apport/ui.py:574 ../apport/ui.py:590
 
646
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:528
 
647
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:574
 
648
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:590
664
649
msgid "Updating problem report"
665
650
msgstr "Informe de problema con actualización"
666
651
 
667
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506
668
 
#: ../apport/ui.py:506
 
652
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:529
 
653
#: ../apport/ui.py:529
 
654
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:529
669
655
msgid ""
670
656
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
671
657
"is a duplicate or already closed.\n"
677
663
"\n"
678
664
"Cree un informe nuevo usando «apport-bug»."
679
665
 
680
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:515
681
 
#: ../apport/ui.py:515
 
666
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:538
 
667
#: ../apport/ui.py:538
 
668
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:538
682
669
msgid ""
683
670
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
684
671
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
699
686
"\n"
700
687
"¿Está seguro de que quiere continuar?"
701
688
 
702
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:552
703
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:569
704
 
#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:569
 
689
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:575
 
690
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:591
 
691
#: ../apport/ui.py:575 ../apport/ui.py:591
 
692
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:575
 
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:591
705
694
msgid "No additional information collected."
706
695
msgstr "No se ha recopilado información adicional."
707
696
 
708
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:620
709
 
#: ../apport/ui.py:620
 
697
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:642
 
698
#: ../apport/ui.py:642
 
699
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:642
710
700
msgid "What kind of problem do you want to report?"
711
701
msgstr "¿De qué tipo de problema quiere informar?"
712
702
 
713
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:637
714
 
#: ../apport/ui.py:637
 
703
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:659
 
704
#: ../apport/ui.py:659
 
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:659
715
706
msgid "Unknown symptom"
716
707
msgstr "Síntoma desconocido"
717
708
 
718
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:638
719
 
#: ../apport/ui.py:638
 
709
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:660
 
710
#: ../apport/ui.py:660
 
711
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
720
712
#, python-format
721
713
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
722
714
msgstr "El síntoma «%s» es desconocido."
723
715
 
724
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:669
725
 
#: ../apport/ui.py:669
 
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:691
 
717
#: ../apport/ui.py:691
 
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:691
726
719
msgid ""
727
720
"After closing this message please click on an application window to report a "
728
721
"problem about it."
730
723
"Después de cerrar este mensaje pulse en una ventana de aplicación para "
731
724
"informar acerca de un problema con ella."
732
725
 
733
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679
734
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:684
735
 
#: ../apport/ui.py:679 ../apport/ui.py:684
 
726
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:701
 
727
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:706
 
728
#: ../apport/ui.py:701 ../apport/ui.py:706
 
729
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:701
 
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
736
731
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
737
732
msgstr "xprop falló al determinar la ID de proceso de la ventana"
738
733
 
739
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:698
740
 
#: ../apport/ui.py:698
 
734
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:720
 
735
#: ../apport/ui.py:720
 
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:720
741
737
msgid "%prog <report number>"
742
738
msgstr "%prog <número del informe>"
743
739
 
744
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700
745
 
#: ../apport/ui.py:700
 
740
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:722
 
741
#: ../apport/ui.py:722
 
742
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:722
746
743
msgid "Specify package name."
747
744
msgstr "Especifique el nombre del paquete."
748
745
 
749
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:702
750
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753
751
 
#: ../apport/ui.py:702 ../apport/ui.py:753
 
746
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:724
 
747
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:775
 
748
#: ../apport/ui.py:724 ../apport/ui.py:775
 
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:724
 
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
752
751
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
753
752
msgstr ""
754
753
"Añade una etiqueta adicional al informe. Se puede especificar varias veces."
755
754
 
756
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
757
 
#: ../apport/ui.py:732
 
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:754
 
756
#: ../apport/ui.py:754
 
757
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:754
758
758
msgid ""
759
759
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
760
760
msgstr ""
761
761
"%prog [opciones] [síntomas|pid|paquete|ruta al programa|archivo .apport o "
762
762
".crash]"
763
763
 
764
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735
765
 
#: ../apport/ui.py:735
 
764
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:757
 
765
#: ../apport/ui.py:757
 
766
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757
766
767
msgid ""
767
768
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
768
769
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
773
774
"lista de síntomas conocidos. (Implícito si se proporciona un único "
774
775
"argumento.)"
775
776
 
776
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737
777
 
#: ../apport/ui.py:737
 
777
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:759
 
778
#: ../apport/ui.py:759
 
779
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759
778
780
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
779
781
msgstr ""
780
782
"Pulse una ventana como objetivo para rellenar un informe de problema."
781
783
 
782
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
783
 
#: ../apport/ui.py:739
 
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:761
 
785
#: ../apport/ui.py:761
 
786
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761
784
787
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
785
788
msgstr ""
786
789
"Iniciar en modo de actualización de errores. Admite un parámetro --package "
787
790
"opcional."
788
791
 
789
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
790
 
#: ../apport/ui.py:741
 
792
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:763
 
793
#: ../apport/ui.py:763
 
794
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:763
791
795
msgid ""
792
796
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
793
797
"argument.)"
795
799
"Rellenar un informe de error acerca de un síntoma. (Implícito si se "
796
800
"proporciona un nombre de síntoma como único argumento)."
797
801
 
798
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
799
 
#: ../apport/ui.py:743
 
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:765
 
803
#: ../apport/ui.py:765
 
804
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765
800
805
msgid ""
801
806
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
802
807
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
805
810
"un --pid es especificado. (Implícito si se ha dado un nombre de paquete como "
806
811
"un único argumento)."
807
812
 
808
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
809
 
#: ../apport/ui.py:745
 
813
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:767
 
814
#: ../apport/ui.py:767
 
815
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767
810
816
msgid ""
811
817
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
812
818
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
816
822
"el informe de error contendrá más información. (Implica si pid se da como un "
817
823
"argumento solo.)"
818
824
 
819
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
820
 
#: ../apport/ui.py:747
 
825
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:769
 
826
#: ../apport/ui.py:769
 
827
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769
821
828
msgid "The provided pid is a hanging application."
822
829
msgstr "El pid proporcionado es una aplicación colgada."
823
830
 
824
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
825
 
#: ../apport/ui.py:749
 
831
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:771
 
832
#: ../apport/ui.py:771
 
833
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771
826
834
#, python-format
827
835
msgid ""
828
836
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
832
840
"lugar de los pendientes en %s. (Implícito si se indica el archivo como único "
833
841
"argumento.)"
834
842
 
835
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751
836
 
#: ../apport/ui.py:751
 
843
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:773
 
844
#: ../apport/ui.py:773
 
845
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:773
837
846
msgid ""
838
847
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
839
848
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
843
852
"archivo en vez de enviarla. Este archivo se puede enviar más tarde desde un "
844
853
"equipo diferente."
845
854
 
846
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755
847
 
#: ../apport/ui.py:755
 
855
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:777
 
856
#: ../apport/ui.py:777
 
857
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
848
858
msgid "Print the Apport version number."
849
859
msgstr "Mostrar el número de versión de Apport"
850
860
 
851
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895
852
 
#: ../apport/ui.py:895
 
861
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:917
 
862
#: ../apport/ui.py:917
 
863
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:917
853
864
msgid ""
854
865
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
855
866
msgstr ""
856
867
"Esto ejecutará apport-retrace en una terminal para examinar la falla."
857
868
 
858
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:896
859
 
#: ../apport/ui.py:896
 
869
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:918
 
870
#: ../apport/ui.py:918
 
871
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:918
860
872
msgid "Run gdb session"
861
873
msgstr "Ejecutar una sesión gdb"
862
874
 
863
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:897
864
 
#: ../apport/ui.py:897
 
875
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:919
 
876
#: ../apport/ui.py:919
 
877
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:919
865
878
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
866
879
msgstr "Ejecutar una sesión gdb sin descargar símbolos de depuración"
867
880
 
868
881
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
869
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:899
870
 
#: ../apport/ui.py:899
 
882
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:921
 
883
#: ../apport/ui.py:921
 
884
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:921
871
885
#, python-format
872
886
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
873
887
msgstr "Actualizar %s con una pila de seguimiento completamente simbólica"
874
888
 
875
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:975
876
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:985
877
 
#: ../apport/ui.py:975 ../apport/ui.py:985
 
889
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1017
 
890
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1027
 
891
#: ../apport/ui.py:1017 ../apport/ui.py:1027
 
892
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1017
 
893
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1027
878
894
msgid ""
879
895
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
880
896
msgstr ""
881
897
"Este informe de problema aplica a un programa que ya no está instalado."
882
898
 
883
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1000
884
 
#: ../apport/ui.py:1000
 
899
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1042
 
900
#: ../apport/ui.py:1042
 
901
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1042
885
902
#, python-format
886
903
msgid ""
887
904
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
889
906
msgstr ""
890
907
"El problema ocurrió con el programa %s, que ha sido modificado desde esa vez."
891
908
 
892
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1047
893
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1290
894
 
#: ../apport/ui.py:1047 ../apport/ui.py:1290
 
909
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1089
 
910
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1146
 
911
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1361
 
912
#: ../apport/ui.py:1089 ../apport/ui.py:1146 ../apport/ui.py:1361
 
913
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1089
 
914
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1146
 
915
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1361
895
916
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
896
917
msgstr "El informe del problema está dañado y no puede procesarse."
897
918
 
901
922
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
902
923
msgstr "El informe proviene de un paquete no instalado."
903
924
 
904
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1055
905
 
#: ../apport/ui.py:1055
 
925
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1108
 
926
#: ../apport/ui.py:1108
 
927
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1108
906
928
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
907
929
msgstr "Ocurrió un error al intentar procesar este informe de problema:"
908
930
 
909
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1119
910
 
#: ../apport/ui.py:1119
 
931
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1190
 
932
#: ../apport/ui.py:1190
 
933
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1190
911
934
msgid "Could not determine the package or source package name."
912
935
msgstr "No se pudo determinar el nombre del paquete binario o fuente."
913
936
 
914
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137
915
 
#: ../apport/ui.py:1137
 
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1208
 
938
#: ../apport/ui.py:1208
 
939
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1208
916
940
msgid "Unable to start web browser"
917
941
msgstr "No se puede arrancar el navegador web"
918
942
 
919
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138
920
 
#: ../apport/ui.py:1138
 
943
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1209
 
944
#: ../apport/ui.py:1209
 
945
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1209
921
946
#, python-format
922
947
msgid "Unable to start web browser to open %s."
923
948
msgstr "No se puede arrancar el navegador web para abrir %s."
924
949
 
925
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238
926
 
#: ../apport/ui.py:1238
 
950
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1309
 
951
#: ../apport/ui.py:1309
 
952
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309
927
953
#, python-format
928
954
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
929
955
msgstr ""
930
956
"Introduzca la información de su cuenta para el sistema de seguimiento de "
931
957
"errores de %s"
932
958
 
933
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250
934
 
#: ../apport/ui.py:1250
 
959
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1321
 
960
#: ../apport/ui.py:1321
 
961
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1321
935
962
msgid "Network problem"
936
963
msgstr "Problemas con la red"
937
964
 
938
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1252
939
 
#: ../apport/ui.py:1252
 
965
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1323
 
966
#: ../apport/ui.py:1323
 
967
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1323
940
968
msgid ""
941
969
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
942
970
msgstr ""
943
971
"No es posible la conexión con la base de datos de errores, por favor, "
944
972
"verifique su conexión a Internet."
945
973
 
946
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279
947
 
#: ../apport/ui.py:1279
 
974
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1350
 
975
#: ../apport/ui.py:1350
 
976
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1350
948
977
msgid "Memory exhaustion"
949
978
msgstr "Memoria agotada"
950
979
 
951
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280
952
 
#: ../apport/ui.py:1280
 
980
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1351
 
981
#: ../apport/ui.py:1351
 
982
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1351
953
983
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
954
984
msgstr ""
955
985
"Su sistema no tiene la memoria suficiente para procesar este informe de "
956
986
"fallo."
957
987
 
958
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315
959
 
#: ../apport/ui.py:1315
 
988
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1386
 
989
#: ../apport/ui.py:1386
 
990
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1386
960
991
#, python-format
961
992
msgid ""
962
993
"The problem cannot be reported:\n"
967
998
"\n"
968
999
"%s"
969
1000
 
970
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
971
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378
972
 
#: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1378
 
1001
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1442
 
1002
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1449
 
1003
#: ../apport/ui.py:1442 ../apport/ui.py:1449
 
1004
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1442
 
1005
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1449
973
1006
msgid "Problem already known"
974
1007
msgstr "Problema ya conocido"
975
1008
 
976
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372
977
 
#: ../apport/ui.py:1372
 
1009
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1443
 
1010
#: ../apport/ui.py:1443
 
1011
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1443
978
1012
msgid ""
979
1013
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
980
1014
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
984
1018
"mostrado en el navegador web. Por favor, compruebe si puede añadir cualquier "
985
1019
"información adicional que pudiera resultar de utilidad a los desarrolladores."
986
1020
 
987
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379
988
 
#: ../apport/ui.py:1379
 
1021
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1450
 
1022
#: ../apport/ui.py:1450
 
1023
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1450
989
1024
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
990
1025
msgstr "Ya se ha informado de este problema a los desarrolladores. ¡Gracias!"
991
1026
 
 
1027
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
992
1028
#: ../data/apportcheckresume.py:67
993
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
994
1029
msgid ""
995
1030
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
996
1031
"resuming properly."
998
1033
"El evento se produjo durante una suspensión anterior y evitó que el sistema "
999
1034
"se reanudara adecuadamente."
1000
1035
 
 
1036
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1001
1037
#: ../data/apportcheckresume.py:69
1002
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1003
1038
msgid ""
1004
1039
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
1005
1040
"resuming properly."
1007
1042
"El evento se produjo durante una hibernación anterior y evitó que el sistema "
1008
1043
"se reanudara adecuadamente."
1009
1044
 
1010
 
#: ../data/apportcheckresume.py:80
1011
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
 
1045
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
 
1046
#: ../data/apportcheckresume.py:74
1012
1047
msgid ""
1013
1048
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
1014
1049
"completed normally."
1016
1051
"El proceso de reanudación se colgó muy cerca del final y parecerá que se "
1017
1052
"completó normalmente."
1018
1053
 
1019
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
 
1054
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
1020
1055
msgid "Press any key to continue..."
1021
1056
msgstr "Pulse una tecla para continuar..."
1022
1057
 
1023
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
 
1058
#: ../bin/apport-cli.py:87 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87
1024
1059
msgid "What would you like to do? Your options are:"
1025
1060
msgstr "¿Qué desea hacer? Sus opciones son:"
1026
1061
 
1027
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
 
1062
#: ../bin/apport-cli.py:100 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100
1028
1063
#, python-format
1029
1064
msgid "Please choose (%s):"
1030
1065
msgstr "Por favor elija (%s):"
1031
1066
 
1032
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
 
1067
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164
1033
1068
#, python-format
1034
1069
msgid "(%i bytes)"
1035
1070
msgstr "(%i bytes)"
1036
1071
 
1037
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
 
1072
#: ../bin/apport-cli.py:195 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195
1038
1073
msgid ""
1039
1074
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
1040
1075
"automatically opened web browser."
1042
1077
"Después de que se haya enviado el informe del problema, por favor,\n"
1043
1078
"complete el formulario que se abrirá automáticamente en su navegador."
1044
1079
 
1045
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182
 
1080
#: ../bin/apport-cli.py:198 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198
1046
1081
#, python-format
1047
1082
msgid "&Send report (%s)"
1048
1083
msgstr "&Enviar informe (%s)"
1049
1084
 
1050
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186
 
1085
#: ../bin/apport-cli.py:202 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202
1051
1086
msgid "&Examine locally"
1052
1087
msgstr "&Examinar localmente"
1053
1088
 
1054
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190
 
1089
#: ../bin/apport-cli.py:206 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206
1055
1090
msgid "&View report"
1056
1091
msgstr "&Ver informe"
1057
1092
 
1058
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191
 
1093
#: ../bin/apport-cli.py:207 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207
1059
1094
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
1060
1095
msgstr ""
1061
1096
"&Guardar el informe para enviarlo luego, o para copiarlo a algún otro lugar."
1062
1097
 
1063
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192
 
1098
#: ../bin/apport-cli.py:208 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208
1064
1099
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
1065
1100
msgstr "Cancelar e &ignorar errores futuros de esta versión del programa"
1066
1101
 
1067
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
1068
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
1069
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
1070
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194
1071
 
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324
 
1102
#: ../bin/apport-cli.py:210 ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319
 
1103
#: ../bin/apport-cli.py:340 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210
 
1104
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287
 
1105
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319
 
1106
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340
1072
1107
msgid "&Cancel"
1073
1108
msgstr "&Cancelar"
1074
1109
 
1075
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222
 
1110
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
1076
1111
msgid "Problem report file:"
1077
1112
msgstr "Archivo del informe del problema:"
1078
1113
 
1079
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
1080
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228
1081
 
#: ../bin/apport-cli.py:233
 
1114
#: ../bin/apport-cli.py:244 ../bin/apport-cli.py:249
 
1115
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244
 
1116
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249
1082
1117
msgid "&Confirm"
1083
1118
msgstr "&Confirmar"
1084
1119
 
1085
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232
 
1120
#: ../bin/apport-cli.py:248 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248
1086
1121
#, python-format
1087
1122
msgid "Error: %s"
1088
1123
msgstr "Error: %s"
1089
1124
 
1090
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239
 
1125
#: ../bin/apport-cli.py:255 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255
1091
1126
msgid ""
1092
1127
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
1093
1128
"application. This might take a few minutes."
1096
1131
"la\n"
1097
1132
"aplicación. Esto puede tardar unos minutos."
1098
1133
 
1099
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252
 
1134
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
1100
1135
msgid ""
1101
1136
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
1102
1137
"This might take a few minutes."
1105
1140
"errores.\n"
1106
1141
"Esto puede tardar unos minutos."
1107
1142
 
1108
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302
 
1143
#: ../bin/apport-cli.py:318 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318
1109
1144
msgid "&Done"
1110
1145
msgstr "&Hecho"
1111
1146
 
1112
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308
 
1147
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
1113
1148
msgid "none"
1114
1149
msgstr "ninguno"
1115
1150
 
1116
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309
 
1151
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
1117
1152
#, python-format
1118
1153
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
1119
1154
msgstr "Seleccionado: %s. Varias opciones:"
1120
1155
 
1121
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
 
1156
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
1122
1157
msgid "Choices:"
1123
1158
msgstr "Opciones:"
1124
1159
 
1125
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339
 
1160
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
1126
1161
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
1127
1162
msgstr "Ruta al archivo (Intro para cancelar):"
1128
1163
 
1129
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345
 
1164
#: ../bin/apport-cli.py:361 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361
1130
1165
msgid "File does not exist."
1131
1166
msgstr "El archivo no existe."
1132
1167
 
1133
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347
 
1168
#: ../bin/apport-cli.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363
1134
1169
msgid "This is a directory."
1135
1170
msgstr "Esto es un directorio."
1136
1171
 
1137
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353
 
1172
#: ../bin/apport-cli.py:369 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369
1138
1173
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
1139
1174
msgstr "Para continuar, visite la siguiente URL:"
1140
1175
 
1141
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
 
1176
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
1142
1177
msgid ""
1143
1178
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
1144
1179
"computer."
1146
1181
"Puede lanzar un navegador ahora, o copiar esta URL a un navegador en otro "
1147
1182
"equipo."
1148
1183
 
1149
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
 
1184
#: ../bin/apport-cli.py:373 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373
1150
1185
msgid "Launch a browser now"
1151
1186
msgstr "Lanzar un navegador ahora"
1152
1187
 
1153
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
 
1188
#: ../bin/apport-cli.py:388 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388
1154
1189
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
1155
1190
msgstr ""
1156
1191
"No hay informes de errores pendientes. Intente --help para más información."