~apport-hackers/apport/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2020-10-02 05:46:07 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20201002054607-72fsn1alsifd9rl3
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-17 05:46+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-10-02 05:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build d50d1e75c500726862802414f880ee3e3bb759bf)\n"
19
19
"Language: eo\n"
20
20
 
21
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
21
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
22
22
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
23
23
msgid "Report a problem..."
24
24
msgstr "Raporti problemon..."
25
25
 
26
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
26
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
27
27
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
28
28
msgid "Report a malfunction to the developers"
29
29
msgstr "Raporti misfunkcion al la programistoj"
30
30
 
31
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
32
 
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
33
 
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146
 
31
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
32
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
 
33
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:146
 
34
#: ../bin/apport-cli.py:166 ../kde/apport-kde.py:363
34
35
msgid "(binary data)"
35
36
msgstr "(duumaj datumoj)"
36
37
 
37
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161
 
38
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161
38
39
#, python-format
39
40
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
40
41
msgstr ""
41
42
 
42
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:164 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164
 
43
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164
43
44
#, python-format
44
45
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
45
46
msgstr "Pardonu, %s fermiĝis neatendite."
46
47
 
47
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
48
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 ../kde/apport-kde.py:200
49
 
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
 
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
 
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:169
 
51
#: ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
50
52
#, python-format
51
53
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
52
54
msgstr "Pardonu, interna eraro okazis en %s."
53
55
 
54
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
55
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../bin/apport-cli.py:194
56
56
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
57
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../kde/apport-kde.py:186
58
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
 
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
 
58
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
 
59
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
60
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../bin/apport-cli.py:194 ../kde/apport-kde.py:186
59
61
msgid "Send problem report to the developers?"
60
62
msgstr "Ĉu sendi problem-raporton al la evoluigantoj?"
61
63
 
62
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
63
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
64
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:194
65
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
 
65
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
 
66
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
67
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
66
68
msgid "Send"
67
69
msgstr "Sendi"
68
70
 
69
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
70
71
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
71
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../kde/apport-kde.py:292
 
72
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
72
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
73
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
 
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
75
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
74
76
msgid "Show Details"
75
77
msgstr "Montri detalojn"
76
78
 
77
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
78
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:231
79
 
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
 
79
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
 
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:216
 
82
#: ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
80
83
msgid "Continue"
81
84
msgstr "Daŭrigi"
82
85
 
83
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:239 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239
 
86
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239
84
87
#, python-format
85
88
msgid "The application %s has stopped responding."
86
89
msgstr ""
87
90
 
88
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:243 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243
 
91
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243
89
92
#, python-format
90
93
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
91
94
msgstr ""
92
95
 
93
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
94
 
#: ../kde/apport-kde.py:208 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
 
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../gtk/apport-gtk.py:259
 
98
#: ../kde/apport-kde.py:208
95
99
#, python-format
96
100
msgid "Package: %s"
97
101
msgstr "Pakaĵo: %s"
98
102
 
99
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
100
 
#: ../kde/apport-kde.py:214 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
 
103
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:265
 
105
#: ../kde/apport-kde.py:214
101
106
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
102
107
msgstr "Pardonu, problemo okazis dum instalado de la programaro."
103
108
 
104
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
105
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220
 
109
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
106
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
107
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
 
111
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../gtk/apport-gtk.py:274
 
112
#: ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
108
113
#, python-format
109
114
msgid "The application %s has experienced an internal error."
110
115
msgstr ""
111
116
 
112
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
113
 
#: ../kde/apport-kde.py:223 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
 
117
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
118
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../gtk/apport-gtk.py:277
 
119
#: ../kde/apport-kde.py:223
114
120
#, python-format
115
121
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
116
122
msgstr "La aplikaĵo %s fermiĝis neatendite."
117
123
 
118
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
119
124
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
120
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:241
121
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
 
125
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
 
126
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
127
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
122
128
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
123
129
msgstr ""
124
130
"Se vi renkontiĝas pliajn problemojn, klopodu restartigi la komputilon."
125
131
 
126
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
127
 
#: ../kde/apport-kde.py:245 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
 
132
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../gtk/apport-gtk.py:299
 
134
#: ../kde/apport-kde.py:245
128
135
msgid "Ignore future problems of this type"
129
136
msgstr "Ignori onte tian problemon"
130
137
 
131
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
132
 
#: ../kde/apport-kde.py:289 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
 
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../gtk/apport-gtk.py:579
 
140
#: ../kde/apport-kde.py:289
133
141
msgid "Hide Details"
134
142
msgstr "Kaŝi detalojn"
135
143
 
136
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
 
144
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
137
145
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
138
146
msgstr "Ne meti la novajn spurojn en la raporto sed sendi ilin al 'stdout'."
139
147
 
140
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
 
148
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
141
149
msgid ""
142
150
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
143
151
"does not rewrite report)"
145
153
"Startigi dialogan gdb-seancon kun la nekropsio de la raporto (-o estas "
146
154
"ignorata; ne reskribas raporton)"
147
155
 
148
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
 
156
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
149
157
msgid ""
150
158
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
151
159
msgstr ""
152
160
"Konservi la modifitan raporton al la indikita dosiero anstataŭ ol ŝanĝi la "
153
161
"originalan raporton."
154
162
 
155
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
 
163
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
156
164
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
157
165
msgstr "Forigi la nekropsion de la raporto por regenero de la stak-spurado"
158
166
 
159
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
 
167
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
160
168
msgid "Override report's CoreFile"
161
169
msgstr "Transpasi CoreFile de raporto"
162
170
 
163
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
 
171
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
164
172
msgid "Override report's ExecutablePath"
165
173
msgstr "Transpasi ExecutablePath de raporto"
166
174
 
167
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
 
175
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
168
176
msgid "Override report's ProcMaps"
169
177
msgstr "Transpasi ProcMaps de raporto"
170
178
 
171
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
 
179
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
172
180
msgid "Rebuild report's Package information"
173
181
msgstr "Refari pakaĵinformojn de raporto"
174
182
 
175
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
 
183
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
176
184
msgid ""
177
185
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
178
186
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
188
196
"\"system\", ĝi uzos la sistemagordajn dosierojn, sed tiam ĝi havos nur la "
189
197
"eblon por retrovi kolapsojn okazitajn sur la nune funkcianta sistemo."
190
198
 
191
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
 
199
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
192
200
msgid ""
193
201
"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies "
194
202
"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you "
195
203
"have installed."
196
204
msgstr ""
197
205
 
198
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
 
206
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
199
207
msgid ""
200
208
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
201
209
msgstr ""
202
210
"Raporti progreson de elŝutado/instalado dum instalado de pakaĵoj en la "
203
211
"provejon."
204
212
 
205
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
 
213
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
206
214
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
207
215
msgstr "Antaŭmeti tempindikojn al protokolmesaĝoj. Por komandoj"
208
216
 
209
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
 
217
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
210
218
msgid ""
211
219
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
212
220
msgstr ""
213
221
 
214
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
 
222
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
215
223
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
216
224
msgstr "Kaŝmemora dosierujo por pakaĵoj elŝutitaj en la provejo"
217
225
 
218
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
 
226
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
219
227
msgid ""
220
228
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
221
229
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
222
230
msgstr ""
223
231
 
224
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
225
 
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
232
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
233
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
 
234
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
226
235
msgid ""
227
236
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
228
237
msgstr "Instali kroman pakaĵon en la provejon (plurfoje specifeblas)"
229
238
 
230
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
 
239
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
231
240
msgid ""
232
241
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
233
242
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
237
246
"estas uzata dum specifigo de kolaps-identigilo por alŝuti la respuritajn "
238
247
"stakspurojn (nur se nek -g, nek -o, nek -s estas specifitaj)"
239
248
 
240
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
 
249
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
241
250
msgid ""
242
251
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
243
252
"to the crash database."
245
254
"Montri respuritajn stakspurojn kaj peti konfirmon antaŭ ol sendi ilin al la "
246
255
"kolapsdatumbazo."
247
256
 
248
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
 
257
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
249
258
msgid ""
250
259
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
251
260
msgstr ""
252
261
"Pado al la duobligita sqlite-datumbazo (apriore: neniu kontrolo por "
253
262
"duobligoj)"
254
263
 
255
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73
 
264
#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73
256
265
msgid "Do not add StacktraceSource to the report."
257
266
msgstr ""
258
267
 
259
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
 
268
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
260
269
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
261
270
msgstr ""
262
271
 
263
272
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
264
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
 
273
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
265
274
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
266
275
msgstr "Ĉu sendi ĉi tiujn kiel kunsendaĵoj? [y/n]"
267
276
 
311
320
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
312
321
msgstr ""
313
322
 
314
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144
315
 
#: ../apport/ui.py:144
 
323
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:139
 
324
#: ../apport/ui.py:139
316
325
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
317
326
msgstr "Ŝajnas, ke ĉi tiu pakaĵo ne estas korekte instalita"
318
327
 
319
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:149
320
 
#: ../apport/ui.py:149
 
328
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:130
 
329
#: ../apport/ui.py:130
321
330
#, python-format
322
331
msgid ""
323
332
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
352
361
msgstr "Bedaŭrinde la programaro \"%s\" fermiĝis neatendite"
353
362
 
354
363
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:306
355
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1427
356
 
#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1427
 
364
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1458
 
365
#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1458
357
366
#, python-format
358
367
msgid "Problem in %s"
359
368
msgstr "Problemo en %s"
369
378
 
370
379
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:362
371
380
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:370
372
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:513
373
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:516
374
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:721
375
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1233
376
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1399
377
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1403
378
 
#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:513
379
 
#: ../apport/ui.py:516 ../apport/ui.py:721 ../apport/ui.py:1233
380
 
#: ../apport/ui.py:1399 ../apport/ui.py:1403
 
381
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:519
 
382
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:522
 
383
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:727
 
384
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1264
 
385
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1430
 
386
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1434
 
387
#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:519
 
388
#: ../apport/ui.py:522 ../apport/ui.py:727 ../apport/ui.py:1264
 
389
#: ../apport/ui.py:1430 ../apport/ui.py:1434
381
390
msgid "Invalid problem report"
382
391
msgstr "Nevalida problemraporto"
383
392
 
396
405
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
397
406
msgstr "Spaco en disko ne sufiĉas por trakti ĉi tiun raporton."
398
407
 
399
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:405
400
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:494
401
 
#: ../apport/ui.py:405 ../apport/ui.py:494
 
408
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:411
 
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:500
 
410
#: ../apport/ui.py:411 ../apport/ui.py:500
402
411
msgid "Invalid PID"
403
412
msgstr "Nevalida PID"
404
413
 
405
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:406
406
 
#: ../apport/ui.py:406
 
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:412
 
415
#: ../apport/ui.py:412
407
416
msgid "The specified process ID does not exist."
408
417
msgstr ""
409
418
 
410
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:409
411
 
#: ../apport/ui.py:409
 
419
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:415
 
420
#: ../apport/ui.py:415
412
421
msgid "Not your PID"
413
422
msgstr ""
414
423
 
415
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:410
416
 
#: ../apport/ui.py:410
 
424
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:416
 
425
#: ../apport/ui.py:416
417
426
msgid "The specified process ID does not belong to you."
418
427
msgstr ""
419
428
 
420
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:461
421
 
#: ../apport/ui.py:461
 
429
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:467
 
430
#: ../apport/ui.py:467
422
431
msgid "No package specified"
423
432
msgstr "Neniu pakaĵo indikita."
424
433
 
425
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:462
426
 
#: ../apport/ui.py:462
 
434
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:468
 
435
#: ../apport/ui.py:468
427
436
msgid ""
428
437
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
429
438
msgstr "Vi devas indiki pakaĵon aŭ PID. Vidu --help por pliaj informoj."
430
439
 
431
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:491
432
 
#: ../apport/ui.py:491
 
440
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:497
 
441
#: ../apport/ui.py:497
433
442
msgid "Permission denied"
434
443
msgstr "Permeso malaprobita"
435
444
 
436
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:492
437
 
#: ../apport/ui.py:492
 
445
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:498
 
446
#: ../apport/ui.py:498
438
447
msgid ""
439
448
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
440
449
"process owner or as root."
442
451
"La indikita procezo ne apartenas al vi. Bonvole rulu ĉi tiun programaron "
443
452
"kiel posedanto de la procezo aŭ kiel ĉefuzanto."
444
453
 
445
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:495
446
 
#: ../apport/ui.py:495
 
454
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:501
 
455
#: ../apport/ui.py:501
447
456
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
448
457
msgstr "La indikita procesa identigilo ne apartenas al iu programaro."
449
458
 
450
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:514
451
 
#: ../apport/ui.py:514
 
459
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:520
 
460
#: ../apport/ui.py:520
452
461
#, python-format
453
462
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
454
463
msgstr "La skripto por analizi problemon %s ne trovis koncernatan pakaĵon"
455
464
 
456
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:517
457
 
#: ../apport/ui.py:517
 
465
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:523
 
466
#: ../apport/ui.py:523
458
467
#, python-format
459
468
msgid "Package %s does not exist"
460
469
msgstr "Pakaĵo %s ne ekzistas"
461
470
 
462
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:546
463
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:733
464
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:738
465
 
#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:733 ../apport/ui.py:738
 
471
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:552
 
472
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:739
 
473
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:744
 
474
#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:739 ../apport/ui.py:744
466
475
msgid "Cannot create report"
467
476
msgstr "La raporto ne kreeblas"
468
477
 
469
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:561
470
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:607
471
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:623
472
 
#: ../apport/ui.py:561 ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:623
 
478
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:567
 
479
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:613
 
480
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:629
 
481
#: ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:613 ../apport/ui.py:629
473
482
msgid "Updating problem report"
474
483
msgstr "Ĝisdatiganta problemraporton"
475
484
 
476
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:562
477
 
#: ../apport/ui.py:562
 
485
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:568
 
486
#: ../apport/ui.py:568
478
487
msgid ""
479
488
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
480
489
"is a duplicate or already closed.\n"
486
495
"\n"
487
496
"Bonvole kreu novan raporton per \"apport-bug\"."
488
497
 
489
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:571
490
 
#: ../apport/ui.py:571
 
498
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:577
 
499
#: ../apport/ui.py:577
491
500
msgid ""
492
501
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
493
502
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
507
516
"\n"
508
517
"Ĉu vi vere volas daŭrigi?"
509
518
 
510
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:608
511
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:624
512
 
#: ../apport/ui.py:608 ../apport/ui.py:624
 
519
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:614
 
520
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:630
 
521
#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:630
513
522
msgid "No additional information collected."
514
523
msgstr "Neniu aldonaj informoj estis kolektitaj."
515
524
 
516
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:675
517
 
#: ../apport/ui.py:675
 
525
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:681
 
526
#: ../apport/ui.py:681
518
527
msgid "What kind of problem do you want to report?"
519
528
msgstr "Kiuspecan problemon vi volas raporti?"
520
529
 
521
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:692
522
 
#: ../apport/ui.py:692
 
530
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:698
 
531
#: ../apport/ui.py:698
523
532
msgid "Unknown symptom"
524
533
msgstr "nekonata simptomo"
525
534
 
526
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:693
527
 
#: ../apport/ui.py:693
 
535
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:699
 
536
#: ../apport/ui.py:699
528
537
#, python-format
529
538
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
530
539
msgstr "La simptomo \"%s\" ne estas konata."
531
540
 
532
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:724
533
 
#: ../apport/ui.py:724
 
541
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:730
 
542
#: ../apport/ui.py:730
534
543
msgid ""
535
544
"After closing this message please click on an application window to report a "
536
545
"problem about it."
538
547
"Ferminte ĉi tiun mesaĝon, bonvole alklaku aplikaĵfenestron por raporti "
539
548
"problemon pri ĝi."
540
549
 
541
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:734
542
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:739
543
 
#: ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:739
 
550
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:740
 
551
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:745
 
552
#: ../apport/ui.py:740 ../apport/ui.py:745
544
553
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
545
554
msgstr "xprop fiaskis en determinado de procesidentigilo de la fenestro"
546
555
 
547
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:753
548
 
#: ../apport/ui.py:753
 
556
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:759
 
557
#: ../apport/ui.py:759
549
558
msgid "%prog <report number>"
550
559
msgstr "%prog <numero de raporto>"
551
560
 
552
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:755
553
 
#: ../apport/ui.py:755
 
561
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:761
 
562
#: ../apport/ui.py:761
554
563
msgid "Specify package name."
555
564
msgstr "Specifi pakaĵnomon."
556
565
 
557
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:757
558
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:808
559
 
#: ../apport/ui.py:757 ../apport/ui.py:808
 
566
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:763
 
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:815
 
568
#: ../apport/ui.py:763 ../apport/ui.py:815
560
569
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
561
570
msgstr "Aldoni plian markon al la raporto. Tio plurfoje specifeblas."
562
571
 
563
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:787
564
 
#: ../apport/ui.py:787
 
572
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794
 
573
#: ../apport/ui.py:794
565
574
msgid ""
566
575
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
567
576
msgstr ""
568
577
"%prog [opcioj] [simptomo|pid|pakaĵo|dosierpado de programaro|dosiero "
569
578
".apport/.crash]"
570
579
 
571
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:790
572
 
#: ../apport/ui.py:790
 
580
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:797
 
581
#: ../apport/ui.py:797
573
582
msgid ""
574
583
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
575
584
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
580
589
"simptomoj aperas. (Ĉi tiu reĝimo validas aŭtomate, se nur unu argumento "
581
590
"estas specifita.)"
582
591
 
583
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:792
584
 
#: ../apport/ui.py:792
 
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:799
 
593
#: ../apport/ui.py:799
585
594
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
586
595
msgstr "Alklaku sur fenestro kiel celo, por sendi problemraporton."
587
596
 
588
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794
589
 
#: ../apport/ui.py:794
 
597
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:801
 
598
#: ../apport/ui.py:801
590
599
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
591
600
msgstr "Startigi en redakta reĝimo. La opcio --package aldoneblas."
592
601
 
593
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:796
594
 
#: ../apport/ui.py:796
 
602
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:803
 
603
#: ../apport/ui.py:803
595
604
msgid ""
596
605
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
597
606
"argument.)"
599
608
"Sendu problemraporton pri simptomoj. (Ĉi tiu regimo validas aŭtomate, se la "
600
609
"nomo de la simptomo estas donita kiel sola argumento.)"
601
610
 
602
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:798
603
 
#: ../apport/ui.py:798
 
611
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:805
 
612
#: ../apport/ui.py:805
604
613
msgid ""
605
614
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
606
615
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
609
618
"specifita. (Ĉi tiu regimo validas aŭtomate, se la nomo de la pakaĵo estas "
610
619
"donita kiel sola argumento.)"
611
620
 
612
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:800
613
 
#: ../apport/ui.py:800
 
621
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:807
 
622
#: ../apport/ui.py:807
614
623
msgid ""
615
624
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
616
625
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
620
629
"cimraporto enhavos pli da informoj.  (Ĉi tiu regimo validas aŭtomate, se pid "
621
630
"estas donita kiel sola argumento.)"
622
631
 
623
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:802
624
 
#: ../apport/ui.py:802
 
632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:809
 
633
#: ../apport/ui.py:809
625
634
msgid "The provided pid is a hanging application."
626
635
msgstr ""
627
636
 
628
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:804
629
 
#: ../apport/ui.py:804
 
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:811
 
638
#: ../apport/ui.py:811
630
639
#, python-format
631
640
msgid ""
632
641
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
636
645
"okazantaj en %s.  (Ĉi tiu regimo validas aŭtomate, se la dosiero estas "
637
646
"donita kiel sola argumento.)"
638
647
 
639
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:806
640
 
#: ../apport/ui.py:806
 
648
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:813
 
649
#: ../apport/ui.py:813
641
650
msgid ""
642
651
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
643
652
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
646
655
"En cimpleniga reĝimo, konservi la kolektitajn informojn en dosieron anstataŭ "
647
656
"ol raporti ĝin. Ĉi tiu dosiero povas poste esti raportata per alia maŝino."
648
657
 
649
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:810
650
 
#: ../apport/ui.py:810
 
658
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:817
 
659
#: ../apport/ui.py:817
651
660
msgid "Print the Apport version number."
652
661
msgstr "Eligi la numeron de versio de Aporto."
653
662
 
654
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:961
655
 
#: ../apport/ui.py:961
 
663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:968
 
664
#: ../apport/ui.py:968
656
665
msgid ""
657
666
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
658
667
msgstr ""
659
668
"Tio rulos apport-retrace en fenestro de terminalo por testi la kolapson."
660
669
 
661
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:962
662
 
#: ../apport/ui.py:962
 
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:969
 
671
#: ../apport/ui.py:969
663
672
msgid "Run gdb session"
664
673
msgstr "Ruli seancon de gdb"
665
674
 
666
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:963
667
 
#: ../apport/ui.py:963
 
675
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:970
 
676
#: ../apport/ui.py:970
668
677
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
669
678
msgstr "Ruli seancon de gdb sen elŝuti sencimigsimbolojn"
670
679
 
671
680
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
672
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:965
673
 
#: ../apport/ui.py:965
 
681
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:972
 
682
#: ../apport/ui.py:972
674
683
#, python-format
675
684
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
676
685
msgstr "Ĝisdatigi %s kun tute simbolika staka spuro"
677
686
 
678
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1001
679
 
#: ../apport/ui.py:1001
 
687
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1008
 
688
#: ../apport/ui.py:1008
680
689
msgid "Can't remember send report status settings"
681
690
msgstr ""
682
691
 
683
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1002
684
 
#: ../apport/ui.py:1002
 
692
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1009
 
693
#: ../apport/ui.py:1009
685
694
msgid ""
686
695
"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode."
687
696
msgstr ""
688
697
 
689
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1061
690
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1071
691
 
#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1071
 
698
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1068
 
699
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1078
 
700
#: ../apport/ui.py:1068 ../apport/ui.py:1078
692
701
msgid ""
693
702
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
694
703
msgstr "Ĉi tiu raporto apartenas al ne plu instalita programaro."
695
704
 
696
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1086
697
 
#: ../apport/ui.py:1086
 
705
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1093
 
706
#: ../apport/ui.py:1093
698
707
#, python-format
699
708
msgid ""
700
709
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
702
711
msgstr ""
703
712
"La problemo okazis kun la programaro %s, kiu ŝanĝis ekde la kolapso okazis."
704
713
 
705
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1133
706
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1190
707
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1405
708
 
#: ../apport/ui.py:1133 ../apport/ui.py:1190 ../apport/ui.py:1405
 
714
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1140
 
715
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1221
 
716
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1436
 
717
#: ../apport/ui.py:1140 ../apport/ui.py:1221 ../apport/ui.py:1436
709
718
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
710
719
msgstr "La raporto estas damaĝita kaj ne povas esti traktata."
711
720
 
712
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1141
713
 
#: ../apport/ui.py:1141
 
721
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
722
#: ../apport/ui.py:1130
714
723
#, python-format
715
724
msgid ""
716
725
"This report is about a snap published by %s. Contact them via %s for help."
717
726
msgstr ""
718
727
 
719
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1144
720
 
#: ../apport/ui.py:1144
 
728
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133
 
729
#: ../apport/ui.py:1133
721
730
#, python-format
722
731
msgid ""
723
732
"This report is about a snap published by %s. No contact address has been "
724
733
"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help."
725
734
msgstr ""
726
735
 
727
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1148
728
 
#: ../apport/ui.py:1148
 
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1145
 
737
#: ../apport/ui.py:1145
729
738
msgid "This report is about a package that is not installed."
730
739
msgstr ""
731
740
 
732
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1152
733
 
#: ../apport/ui.py:1152
 
741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1149
 
742
#: ../apport/ui.py:1149
734
743
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
735
744
msgstr "Eraro okazis dum klopodado por procezi ĉi tiun raporton de problemo:"
736
745
 
737
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1159
738
 
#: ../apport/ui.py:1159
 
746
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1148
 
747
#: ../apport/ui.py:1148
739
748
#, python-format
740
749
msgid ""
741
750
"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have "
743
752
"want to continue with the bug report against the deb?"
744
753
msgstr ""
745
754
 
746
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1161
747
 
#: ../apport/ui.py:1161
 
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1150
 
756
#: ../apport/ui.py:1150
748
757
#, python-format
749
758
msgid ""
750
759
"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have "
753
762
"want to continue with the bug report against the deb?"
754
763
msgstr ""
755
764
 
756
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1234
757
 
#: ../apport/ui.py:1234
 
765
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1265
 
766
#: ../apport/ui.py:1265
758
767
msgid "Could not determine the package or source package name."
759
768
msgstr "Ne eblis eltrovi la nomon de la pakaĵo aŭ de la fonta pakaĵo."
760
769
 
761
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1252
762
 
#: ../apport/ui.py:1252
 
770
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1283
 
771
#: ../apport/ui.py:1283
763
772
msgid "Unable to start web browser"
764
773
msgstr "Ne eblis startigi retfoliumilon."
765
774
 
766
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1253
767
 
#: ../apport/ui.py:1253
 
775
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1284
 
776
#: ../apport/ui.py:1284
768
777
#, python-format
769
778
msgid "Unable to start web browser to open %s."
770
779
msgstr "Ne eblis starti retfoliumilo por malfermi %s."
771
780
 
772
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1353
773
 
#: ../apport/ui.py:1353
 
781
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1384
 
782
#: ../apport/ui.py:1384
774
783
#, python-format
775
784
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
776
785
msgstr ""
777
786
"Bonvole indiku viajn informojn pri la uzantkonto por la sistemo de "
778
787
"cimspurado por %s."
779
788
 
780
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1365
781
 
#: ../apport/ui.py:1365
 
789
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1396
 
790
#: ../apport/ui.py:1396
782
791
msgid "Network problem"
783
792
msgstr "Reta problemo"
784
793
 
785
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1367
786
 
#: ../apport/ui.py:1367
 
794
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1398
 
795
#: ../apport/ui.py:1398
787
796
msgid ""
788
797
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
789
798
msgstr ""
790
799
"Ne eblas konekti al la datumbazo pri kolapsoj. Bonvole kontrolu vian "
791
800
"retkonekton."
792
801
 
793
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1394
794
 
#: ../apport/ui.py:1394
 
802
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1425
 
803
#: ../apport/ui.py:1425
795
804
msgid "Memory exhaustion"
796
805
msgstr "Memoro elĉerpita"
797
806
 
798
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1395
799
 
#: ../apport/ui.py:1395
 
807
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1426
 
808
#: ../apport/ui.py:1426
800
809
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
801
810
msgstr "Via sistemo ne havas sufiĉe da memoro por trakti la kolapsraporton."
802
811
 
803
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1430
804
 
#: ../apport/ui.py:1430
 
812
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1461
 
813
#: ../apport/ui.py:1461
805
814
#, python-format
806
815
msgid ""
807
816
"The problem cannot be reported:\n"
812
821
"\n"
813
822
"%s"
814
823
 
815
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1486
816
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1493
817
 
#: ../apport/ui.py:1486 ../apport/ui.py:1493
 
824
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1517
 
825
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1524
 
826
#: ../apport/ui.py:1517 ../apport/ui.py:1524
818
827
msgid "Problem already known"
819
828
msgstr "Jam konata problemo."
820
829
 
821
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1487
822
 
#: ../apport/ui.py:1487
 
830
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1518
 
831
#: ../apport/ui.py:1518
823
832
msgid ""
824
833
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
825
834
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
829
838
"retfoliumilo. Bonvole kontrolu, ĉu vi povas aldoni pliajn eble utilajn "
830
839
"informojn por la evoluigantoj."
831
840
 
832
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1494
833
 
#: ../apport/ui.py:1494
 
841
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1525
 
842
#: ../apport/ui.py:1525
834
843
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
835
844
msgstr "Ĉi tiu problemo estas jam raportita al programistoj. Dankon!"
836
845
 
837
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
 
846
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
838
847
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
839
848
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
840
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:469
841
 
#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
 
849
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
850
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
842
851
msgid "Apport"
843
852
msgstr "Aporto"
844
853
 
845
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
 
854
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
846
855
msgid "Cancel"
847
856
msgstr "Nuligi"
848
857
 
849
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
 
858
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
850
859
msgid "OK"
851
860
msgstr "Bone"
852
861
 
853
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
 
862
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
854
863
msgid "Crash report"
855
864
msgstr "Raporto de kolapso"
856
865
 
857
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
 
866
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
858
867
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
859
868
msgstr "<big><b>Pardonu, interna eraro okazis.</b></big>"
860
869
 
861
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
 
870
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
862
871
msgid "Remember this in future"
863
872
msgstr ""
864
873
 
865
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
 
874
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
866
875
msgid "Ignore future problems of this program version"
867
876
msgstr "Ignori ontajn problemojn de la programaro en ĉi tiu versio"
868
877
 
869
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
 
878
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
870
879
msgid "Relaunch this application"
871
880
msgstr ""
872
881
 
873
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
 
882
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
874
883
msgid "_Examine locally"
875
884
msgstr "Lok_e testi"
876
885
 
877
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
 
886
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
878
887
msgid "Don't send"
879
888
msgstr ""
880
889
 
881
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
 
890
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
882
891
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
883
892
msgstr "<big><b>Kolektado de informoj pri la problemo</b></big>"
884
893
 
885
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
 
894
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
886
895
msgid ""
887
896
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
888
897
"you report."
890
899
"La sistemo nun kolektas informojn, kiuj eble helpos al la evoluigantoj "
891
900
"ripari la problemon, kiun vi raportas."
892
901
 
 
902
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
903
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
893
904
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
894
 
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
895
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:435
 
905
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
896
906
msgid "Uploading problem information"
897
907
msgstr "Alŝutado de informoj pri la problemo"
898
908
 
899
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18
 
909
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
900
910
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
901
911
msgstr "<big><b>Alŝutado de informoj pri la problemo</b></big>"
902
912
 
903
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
904
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:436
 
913
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
 
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
 
915
#: ../kde/apport-kde.py:436
905
916
msgid ""
906
917
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
907
918
"might take a few minutes."
914
925
msgstr ""
915
926
"Via sistemo povas nun nestabiliĝi kaj eble ĝi devas esti restartigata"
916
927
 
917
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
 
928
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
918
929
#, python-format
919
930
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
920
931
msgstr "Uzado: %s <raporto> <celdosierujo>"
921
932
 
922
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42
 
933
#: ../bin/apport-unpack.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42
923
934
msgid "Destination directory exists and is not empty."
924
935
msgstr "La celdosierujo ekzistas kaj ne estas malplena."
925
936
 
1012
1023
msgid "Error: %s"
1013
1024
msgstr "Eraro: %s"
1014
1025
 
 
1026
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
1015
1027
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../bin/apport-cli.py:254
1016
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
1028
#: ../kde/apport-kde.py:407
1017
1029
msgid "Collecting problem information"
1018
1030
msgstr "Kolektado de informoj pri la problemo"
1019
1031