8
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 19:34+0000\n"
12
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 19:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-16 04:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13687)\n"
20
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
52
52
msgstr "Otestovat a nahlásit informace o systému"
55
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126
55
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:113
56
56
#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
57
#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
58
#: ../jobs/usb.txt.in:5
57
#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:17
63
62
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
64
#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4
65
#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
66
#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
63
#: ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
64
#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:5
67
65
msgid "Is this correct?"
68
66
msgstr "Je to správně?"
71
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
69
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
72
70
msgid "Do you see color bars and static?"
73
71
msgstr "Viděli jste barevné pruhy a šum?"
210
208
msgid "Building report..."
211
209
msgstr "Vytváření hlášení..."
213
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
214
#~ msgstr "<b>Komentář:</b>"
216
#~ msgid "Device information"
217
#~ msgstr "Informace o zařízení"
219
#~ msgid "Distribution details"
220
#~ msgstr "Podrobnosti o distribuci"
222
#~ msgid "Packages installed"
223
#~ msgstr "Nainstalované balíky"
225
#~ msgid "Processor information"
226
#~ msgstr "Informace o procesoru"
228
211
#~ msgid "Successfully sent information!"
229
212
#~ msgstr "Informace úspěšně odeslány!"
231
#~ msgid "Test results"
232
#~ msgstr "Výsledky testu"
234
214
#~ msgid "_Desktop"
235
215
#~ msgstr "_Stolní počítač"
240
220
#~ msgid "_Server"
241
221
#~ msgstr "_Server"
243
#~ msgid "The following resolution was detected for your display:"
244
#~ msgstr "Pro váš monitor bylo detekováno toto rozlišení:"
246
#~ msgid "$(resolution_test)"
247
#~ msgstr "$(resolution_test)"
249
#~ msgid "Is this a good resolution for your display?"
250
#~ msgstr "Je toto rozlišení pro váš monitor vyhovující?"
252
223
#~ msgid "$(network_test)"
253
224
#~ msgstr "$(network_test)"
255
#~ msgid "Are you connected to the Internet?"
256
#~ msgstr "Jste připojeni k Internetu?"
259
#~ "Typing keys on your keyboard should display the corresponding characters in "
262
#~ "Při stisku kláves na klávesnici by se měly odpovídající znaky zobrazovat v "
266
#~ msgid "Running test: %s"
267
#~ msgstr "Testuji: %s"
269
#~ msgid "Please provide comments about the failure."
270
#~ msgstr "Prosím poskytněte k tomu selhání komentář."
272
226
#~ msgid "Authentication"
273
227
#~ msgstr "Autentizace"
275
#~ msgid "Please provide your Launchpad email address:"
276
#~ msgstr "Prosím poskytněte vaši emailovou adresu z Launchpadu:"
279
230
#~ msgstr "Hotovo"
281
#~ msgid "Successfully sent information to server!"
282
#~ msgstr "Informace úspěšně odeslány na server!"
284
232
#~ msgid "Exchange"
285
233
#~ msgstr "Výměna"
287
235
#~ msgid "Category"
288
236
#~ msgstr "Kategorie"
291
#~ "The following information will be sent to the Launchpad\n"
292
#~ "hardware database. Please provide the e-mail address you\n"
293
#~ "use to sign in to Launchpad to submit this information."
295
#~ "Následující informace budou odeslány do databáze hardwaru\n"
296
#~ "v Launchpadu. Prosím zadejte svou emailovou adresu, kterou\n"
297
#~ "používáte pro přihlášení do Launchpadu."
299
#~ msgid "Run the test for the automatically detected playback device."
300
#~ msgstr "Spustit test pro automaticky nalezené přehrávací zařízení."
302
#~ msgid "Run the video test."
303
#~ msgstr "Spustit test videa."
305
238
#~ msgid "Do you hear a sound?"
306
239
#~ msgstr "Slyšeli jste zvuk?"
308
241
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
309
242
#~ msgstr "Vítejte v testování systému!"
312
#~ "This application will gather information from your system. Then,\n"
313
#~ "you will be asked manual tests to confirm that the system is working\n"
314
#~ "properly. Finally, you will be asked for the e-mail address you use\n"
315
#~ "to sign in to Launchpad in order to submit the information and your\n"
318
#~ "If you do not have a Launchpad account, please register here:\n"
320
#~ " https://launchpad.net/+login\n"
322
#~ "Thank you for taking the time to test your system."
324
#~ "Tato aplikace sesbírá informace o vašem systému. Poté\n"
325
#~ "budete pomocí ručních testů dotázáni, zda vás systém funguje\n"
326
#~ "správně. Nakonec se vás zeptáme, jakou e-mailovou adresu\n"
327
#~ "používáte k přihlášení na Launchpad, abychom mohli odeslat\n"
328
#~ "informace a vaše výsledky.\n"
330
#~ "Pokud nemáte účet na Launchpadu, zaregistrujte se prosím zde:\n"
332
#~ " https://launchpad.net/+login\n"
334
#~ "Děkujeme za věnování času k otestování svého systému."
336
244
#~ msgid "Please select the category of your system."
337
245
#~ msgstr "Prosím zvolte druh vašeho systému."
484
392
"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
485
393
"correctly copied"
395
"Postup ověření přenosu souborů pomocí technologie Bluetooth: 1.- Ujistěte "
396
"se, že můžete procházet soubory na svém mobilním zařízení 2.- Zkopírujte "
397
"soubor z počítače do mobilního zařízení 3.- Ujistěte se, že soubor byl v "
398
"pořádku zkopírován 4.- Zkopírujte soubor z mobilního zařízení do počítače 5.-"
399
" Ujistěte se, že soubor byl v pořádku zkopírován"
489
402
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53
512
429
"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
513
430
" Perform some single/double/right click operations"
432
"Postup ověření myši s technologií Bluetooth: 1.- Zapněte myš s technologií "
433
"Bluetooth 2.- Klikněte na ikonu Bluetooth v liště s nabídkami 3.- Vyberte "
434
"\"Nastavit nové zařízení\" 4.- Vyhledejte v seznamu své zařízení a vyberte "
435
"jej 5.- Pohybujte myší po obrazovce 6.- Proveďte kliknutí levým/pravým "
436
"tlačítkem nebo dvojité kliknutí"
517
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72
518
#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
439
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:39
519
440
msgid "Did all the steps work?"
520
441
msgstr "Proběhly všechny kroky správně?"
523
444
#: ../jobs/camera.txt.in:7
524
445
msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
446
msgstr "Automatický test, který se snaží vyhledat kameru"
528
449
#: ../jobs/camera.txt.in:16
529
450
msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
451
msgstr "Pro zobrazení videa zachyceného kamerou zvolte Test"
533
454
#: ../jobs/camera.txt.in:16
534
455
msgid "Did you see the video capture?"
456
msgstr "Viděli jste zachycené video?"
538
459
#: ../jobs/camera.txt.in:30
539
460
msgid "Select Test to display a still image from the camera"
461
msgstr "Pro zobrazení jednotlivého obrázku z kamery zvolte Test"
543
464
#: ../jobs/camera.txt.in:30
544
465
msgid "Did you see the image?"
466
msgstr "Vidíte obrázek?"
548
469
#: ../jobs/camera.txt.in:43
550
471
"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
551
472
"sure that both audio and video is captured."
474
"Pro zachycení videa a jeho otevření v přehrávači Totem zvolte Test. Ujistěte "
475
"se, že byl zachycen jak zvuk, tak obraz."
555
478
#: ../jobs/camera.txt.in:43
556
479
msgid "Did you see/hear the capture?"
480
msgstr "Vidíte/slyšíte záznam?"
560
483
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
561
484
msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
485
msgstr "Zvolte Test pro přehrání souboru Ogg Vorbis (.ogg)"
565
488
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
566
489
msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
490
msgstr "Zvolte Test pro přehrání souboru Wave Audio format (.wav)"
570
493
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
571
494
msgid "Did the sample play correctly?"
495
msgstr "Přehrála se ukázka v pořádku?"
575
498
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
577
500
"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
578
501
"while the it is playing."
503
"Zvolte 'Test' pro přehrání audio ukázky a vyzkoušejte pozastavení a znovu "
504
"spuštění během přehrávání."
582
507
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
583
508
msgid "Did the audio play and pause as expected?"
509
msgstr "Spouští a pozastavuje se přehrávání zvuku tak, jak by mělo?"
587
512
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
985
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
912
#: ../jobs/graphics.txt.in:94
986
913
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
987
914
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
990
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
917
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
991
918
msgid "Select Test to display a video test."
992
919
msgstr "Klikněte na tlačítko Otestovat a nechte si zobrazit test videa."
995
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
922
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
997
924
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
1008
935
"vašeho systému."
1011
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
938
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
1012
939
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
1013
940
msgstr "Fungovala obrazovka ve všech režimech?"
1016
#: ../jobs/graphics.txt.in:146
943
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
1017
944
msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
1018
945
msgstr "Zkontrolujte, že na hardwaru je možné rozběhnout compiz."
1021
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
948
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
1023
950
"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
1225
#: ../jobs/local.txt.in:83
1152
#: ../jobs/local.txt.in:88
1226
1153
msgid "Miscellaneous tests"
1230
#: ../jobs/local.txt.in:88
1157
#: ../jobs/local.txt.in:93
1231
1158
msgid "Monitor tests"
1232
1159
msgstr "Testy monitoru"
1235
#: ../jobs/local.txt.in:93
1162
#: ../jobs/local.txt.in:98
1236
1163
msgid "Networking tests"
1240
#: ../jobs/local.txt.in:98
1167
#: ../jobs/local.txt.in:108
1241
1168
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1245
#: ../jobs/local.txt.in:103
1172
#: ../jobs/local.txt.in:113
1246
1173
msgid "Peripheral tests"
1247
1174
msgstr "Testy periferií"
1250
#: ../jobs/local.txt.in:108
1177
#: ../jobs/local.txt.in:118
1251
1178
msgid "Power Management tests"
1255
#: ../jobs/local.txt.in:113
1182
#: ../jobs/local.txt.in:123
1256
1183
msgid "Unity tests"
1260
#: ../jobs/local.txt.in:118
1187
#: ../jobs/local.txt.in:133
1261
1188
msgid "User Applications"
1262
1189
msgstr "Uživatelské aplikace"
1265
#: ../jobs/local.txt.in:123
1192
#: ../jobs/local.txt.in:138
1266
1193
msgid "Stress tests"
1914
#: ../jobs/power-management.txt.in:29
1841
#: ../jobs/power-management.txt.in:13
1915
1842
msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1919
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1846
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1920
1847
msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1924
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1851
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1925
1852
msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1929
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1856
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1930
1857
msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1934
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1861
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1935
1862
msgid "Open the lid."
1939
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1866
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1940
1867
msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1944
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
1871
#: ../jobs/power-management.txt.in:49
1945
1872
msgid "Test the network before suspending."
1946
1873
msgstr "Otestovat síť před uspáním"
1949
#: ../jobs/power-management.txt.in:70
1876
#: ../jobs/power-management.txt.in:54
1950
1877
msgid "Record the current resolution before suspending."
1951
1878
msgstr "Uložit aktuální rozlišení před uspáním."
1954
#: ../jobs/power-management.txt.in:78
1881
#: ../jobs/power-management.txt.in:62
1955
1882
msgid "Test the audio before suspending."
1956
1883
msgstr "Otestovat zvuk před uspáním."
1971
#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:135
1898
#: ../jobs/power-management.txt.in:116
1972
1899
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1973
1900
msgstr "Ujistěte se, že zařízení RTC (Real-Time Clock) existuje."
1976
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1903
#: ../jobs/power-management.txt.in:123
1977
1904
msgid "Power management Suspend and Resume test"
1978
1905
msgstr "Test správy napájení - uspání do paměti a probuzení"
1981
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1908
#: ../jobs/power-management.txt.in:123
1983
1910
"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1984
1911
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1991
#: ../jobs/power-management.txt.in:145
1918
#: ../jobs/power-management.txt.in:133
1992
1919
msgid "Test the network after resuming."
1993
1920
msgstr "Otestovat síť po probuzení."
1996
#: ../jobs/power-management.txt.in:151
1923
#: ../jobs/power-management.txt.in:139
1998
1925
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
2000
1927
"Test pro ověření, že máme stejné rozlišení po probuzení z režimu spánku."
2003
#: ../jobs/power-management.txt.in:160
1930
#: ../jobs/power-management.txt.in:148
2004
1931
msgid "Test the audio after resuming."
2005
1932
msgstr "Otestovat zvuk po probuzení."
2082
2009
"tento test jako Neúspěšný."
2085
#: ../jobs/power-management.txt.in:234
2012
#: ../jobs/stress.txt.in:30
2086
2013
msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
2087
2014
msgstr "Byl systém 30× úspěšně uspán do paměti a probuzen?"
2090
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2017
#: ../jobs/power-management.txt.in:264
2092
2019
"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2146
2073
"Ubuntu, pokud v něm máte nastaveno více operačních systémů."
2149
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2076
#: ../jobs/stress.txt.in:17
2150
2077
msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2151
2078
msgstr "Byl systém 30× úspěšně uspán na disk a probuzen?"
2154
#: ../jobs/power-management.txt.in:267
2081
#: ../jobs/power-management.txt.in:273
2155
2082
msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2159
#: ../jobs/power-management.txt.in:276
2086
#: ../jobs/power-management.txt.in:282
2160
2087
msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2164
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2091
#: ../jobs/power-management.txt.in:290
2165
2092
msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2169
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2096
#: ../jobs/power-management.txt.in:290
2171
2098
"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2172
2099
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "