78
by Launchpad Translations on behalf of artfwo
Launchpad automatic translations update. |
1 |
# Galician translation for indicator-cpufreq
|
2 |
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n" |
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 18:45+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" |
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
87
by Launchpad Translations on behalf of artfwo
Launchpad automatic translations update. |
17 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:09+0000\n" |
18 |
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" |
|
78
by Launchpad Translations on behalf of artfwo
Launchpad automatic translations update. |
19 |
|
20 |
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
|
|
21 |
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator" |
|
22 |
msgstr "Indicador da escala de frecuencia da CPU" |
|
23 |
||
24 |
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
|
|
25 |
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling" |
|
26 |
msgstr "" |
|
27 |
"Un indicador para a supervisión e o cambio de escala de frecuencia da CPU"
|
|
28 |
||
29 |
#. Support for command line options.
|
|
30 |
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
|
|
31 |
msgid "indicator-cpufreq [options]" |
|
32 |
msgstr "indicator-cpufreq [opcións]" |
|
33 |
||
34 |
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
|
|
35 |
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)" |
|
36 |
msgstr "imprimir a máxima información da depuración (implica -w)" |
|
37 |
||
38 |
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
|
|
39 |
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug" |
|
40 |
msgstr "" |
|
41 |
"Definir a saída de «error_level» para «warning» ou «info» e deseguido depurar"
|
|
42 |
||
43 |
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
|
|
44 |
msgid "show the frequency with text along with the icon" |
|
45 |
msgstr "amosar a frecuencia con texto a carón da icona" |
|
46 |
||
47 |
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
|
|
48 |
msgid "Change CPU frequency scaling" |
|
49 |
msgstr "Cambiar a escala de frecuencia da CPU" |
|
50 |
||
51 |
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
|
|
52 |
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling." |
|
53 |
msgstr "" |
|
54 |
"A política do sistema non lle permite cambiar a escala de frecuencia da CPU."
|
|
55 |
||
56 |
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
|
|
57 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
|
|
58 |
#, python-format
|
|
59 |
msgid "%s GHz" |
|
60 |
msgstr "%s GHz" |
|
61 |
||
62 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
|
|
63 |
#, python-format
|
|
64 |
msgid "%.2f" |
|
65 |
msgstr "%.2f" |
|
66 |
||
67 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
|
|
68 |
msgid "(turbo mode)" |
|
69 |
msgstr "(modo turbo)" |
|
70 |
||
71 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
|
|
72 |
msgid "Conservative" |
|
73 |
msgstr "Conservador" |
|
74 |
||
75 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
|
|
76 |
msgid "Ondemand" |
|
77 |
msgstr "Baixo demanda" |
|
78 |
||
79 |
#. 'userspace': _("Userspace"),
|
|
80 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
|
|
81 |
msgid "Powersave" |
|
82 |
msgstr "Aforro de enerxía" |
|
83 |
||
84 |
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
|
|
85 |
msgid "Performance" |
|
86 |
msgstr "Rendemento" |