~artmello/webbrowser-app/webbrowser-app-fix_1484555

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Arthur Mello
  • Date: 2015-08-16 01:37:44 UTC
  • mfrom: (1137.1.1 webbrowser-app)
  • Revision ID: arthur.mello@canonical.com-20150816013744-wvl7xbazkmm0j1s0
Merge with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Thai translation for webbrowser-app
 
2
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
 
3
# This file is distributed under the same license as the webbrowser-app package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 07:04+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 15:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-15 05:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n"
 
20
 
 
21
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
22
msgid "JavaScript Alert"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
26
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/PromptDialog.qml:32
 
27
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
 
28
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
29
msgid "OK"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:24
 
33
msgid "Authentication required."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website
 
37
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:26
 
38
#, qt-format
 
39
msgid "The website %1 requires authentication."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:34
 
43
msgid "Username"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:41
 
47
msgid "Password"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
51
#: src/app/PromptDialog.qml:38 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
52
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:165
 
53
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:291
 
54
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
 
55
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:289
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:343
 
57
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
 
58
msgid "Cancel"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
62
msgid "Confirm Navigation"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
66
msgid "Leave"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
70
msgid "Stay"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24
 
74
msgid "This connection is untrusted"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname
 
78
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26
 
79
#, qt-format
 
80
msgid ""
 
81
"You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this "
 
82
"website is not trusted."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
 
86
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
87
msgid "Proceed anyway"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
 
91
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
92
msgid "Back to safety"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
96
msgid "JavaScript Confirmation"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: src/app/ErrorSheet.qml:36
 
100
msgid "Network Error"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page
 
104
#: src/app/ErrorSheet.qml:42
 
105
#, qt-format
 
106
msgid "It appears you are having trouble viewing: %1."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: src/app/ErrorSheet.qml:48
 
110
msgid ""
 
111
"Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: src/app/ErrorSheet.qml:53
 
115
msgid "Refresh page"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: src/app/FilePickerDialog.qml:28
 
119
msgid "Please choose a file"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:28
 
123
msgid "Permission Request"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29
 
127
msgid "This page wants to know your device’s location."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:33
 
131
msgid "Deny"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
135
msgid "Allow"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
139
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
143
msgid "Learn more"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
148
#, qt-format
 
149
msgid ""
 
150
"Serial number:\n"
 
151
"%1"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
 
155
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
156
#, qt-format
 
157
msgid ""
 
158
"Subject:\n"
 
159
"%1"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
 
163
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
164
#, qt-format
 
165
msgid ""
 
166
"Subject address:\n"
 
167
"%1"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
 
171
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
172
#, qt-format
 
173
msgid ""
 
174
"Issuer:\n"
 
175
"%1"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
 
179
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
180
#, qt-format
 
181
msgid ""
 
182
"Issuer address:\n"
 
183
"%1"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
 
187
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
188
#, qt-format
 
189
msgid ""
 
190
"Valid from:\n"
 
191
"%1"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
 
195
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
196
#, qt-format
 
197
msgid ""
 
198
"Valid until:\n"
 
199
"%1"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
 
203
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
204
#, qt-format
 
205
msgid ""
 
206
"Fingerprint (SHA1):\n"
 
207
"%1"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
211
msgid ""
 
212
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
 
213
"before for this site."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
217
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
218
#, qt-format
 
219
msgid ""
 
220
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
221
"which does not match the identity of the site."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
225
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
226
#, qt-format
 
227
msgid ""
 
228
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
229
"which has expired."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
233
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
234
#, qt-format
 
235
msgid ""
 
236
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
237
"which contains invalid dates."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
241
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
242
#, qt-format
 
243
msgid ""
 
244
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
245
"issued by an entity that is not trusted."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
249
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
250
#, qt-format
 
251
msgid ""
 
252
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
253
"that has been revoked."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
257
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
258
#, qt-format
 
259
msgid ""
 
260
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
 
261
"certificate."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
266
#, qt-format
 
267
msgid ""
 
268
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
 
269
"certificate."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
273
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
274
#, qt-format
 
275
msgid ""
 
276
"This site security certificate is not trusted\n"
 
277
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
278
"which failed our security checks for an unknown reason."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
282
msgid "JavaScript Prompt"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22
 
286
msgid "Proxy authentication required."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. TRANSLATORS: %1 refers to the proxy address, %2 refers to the proxy port
 
290
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:24
 
291
#, qt-format
 
292
msgid "The website %1:%2 requires authentication."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: src/app/actions/Back.qml:23
 
296
msgid "Back"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Back' action.
 
300
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
301
#: src/app/actions/Back.qml:26
 
302
msgid "Older Page"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: src/app/actions/Bookmark.qml:23
 
306
msgid "Bookmark"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Bookmark' action.
 
310
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
311
#: src/app/actions/Bookmark.qml:26
 
312
msgid "Add This Page to Bookmarks"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22
 
316
msgid "Bookmark link"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:23
 
320
msgid "Clear History"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action.
 
324
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
325
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:26
 
326
msgid "Clear Navigation History"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: src/app/actions/Copy.qml:22
 
330
msgid "Copy"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: src/app/actions/CopyImage.qml:22
 
334
msgid "Copy image"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: src/app/actions/CopyLink.qml:22
 
338
msgid "Copy link"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:381
 
342
msgid "Find in page"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Find in Page' action.
 
346
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
347
#: src/app/actions/FindInPage.qml:26
 
348
msgid "Search in Page"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/app/actions/Forward.qml:23
 
352
msgid "Forward"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
 
356
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
357
#: src/app/actions/Forward.qml:26
 
358
msgid "Newer Page"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: src/app/actions/GoTo.qml:23
 
362
msgid "Goto"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Goto' action.
 
366
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
367
#: src/app/actions/GoTo.qml:26
 
368
msgid "Address;URL;www"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:654
 
372
msgid "New Tab"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'New Tab' action.
 
376
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
377
#: src/app/actions/NewTab.qml:26
 
378
msgid "Open a New Tab"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22
 
382
msgid "Open image in new tab"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: src/app/actions/OpenLinkInNewBackgroundTab.qml:22
 
386
msgid "Open link in new background tab"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22
 
390
msgid "Open link in new tab"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: src/app/actions/Reload.qml:23
 
394
msgid "Reload"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Reload' action.
 
398
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
399
#: src/app/actions/Reload.qml:26
 
400
msgid "Leave Page"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: src/app/actions/SaveImage.qml:22
 
404
msgid "Save image"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: src/app/actions/ShareLink.qml:22
 
408
msgid "Share…"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
 
412
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:203
 
413
#, qt-format
 
414
msgid "%1/%2"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:239
 
418
msgid "find in page"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:240
 
422
msgid "search or enter an address"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
426
msgid "Bookmark Added"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
 
430
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
431
msgid "Name"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
 
435
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
436
msgid "Save in"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
440
#: src/app/webbrowser/BookmarksFolderListView.qml:115
 
441
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:122
 
442
msgid "All Bookmarks"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
 
446
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
447
msgid "New Folder"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
451
msgid "Create new folder"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
 
455
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:353
 
456
msgid "Save"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:350
 
460
msgid "Share"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:357
 
464
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:275
 
465
msgid "History"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:364
 
469
msgid "Open tabs"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:374 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:121
 
473
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:409
 
474
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:187 src/app/webbrowser/TabsList.qml:82
 
475
msgid "New tab"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:391
 
479
msgid "Leave Private Mode"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:391
 
483
msgid "Private Mode"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:409 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:51
 
487
msgid "Settings"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:640 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:108
 
491
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:395
 
492
msgid "Done"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
 
496
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:747
 
497
#, qt-format
 
498
msgid "(%1)"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1074
 
502
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1075
 
506
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:103
 
510
#, qt-format
 
511
msgid "%1 page"
 
512
msgid_plural "%1 pages"
 
513
msgstr[0] ""
 
514
msgstr[1] ""
 
515
 
 
516
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:118
 
517
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:123
 
518
msgid "Less"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:26
 
522
msgid "Last Visited"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
 
526
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:131
 
527
msgid "Yesterday"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:180
 
531
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:312
 
532
msgid "Select all"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:210
 
536
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:343
 
537
msgid "Delete"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:115
 
541
msgid "All History"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:129
 
545
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:194
 
546
msgid "Today"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:24
 
550
msgid "Going to public mode will close all private tabs"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:41
 
554
msgid "This is a private tab"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:56
 
558
msgid ""
 
559
"Pages that you view in this tab won't appear in your browser history.\n"
 
560
"Bookmarks you create will be preserved, however."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:108
 
564
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:313
 
565
msgid "Bookmarks"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:123
 
569
msgid "More"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:226
 
573
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:312
 
574
msgid "Top sites"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:257
 
578
msgid "You haven't visited any site yet"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:160
 
582
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:92
 
583
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:317
 
584
msgid "Homepage"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:69
 
588
msgid "This site has insecure content"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:70
 
592
msgid "Identity Not Verified"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:78
 
596
msgid "The identity of this website has not been verified."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:89
 
600
msgid "Server certificate does not match the identity of the site."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:91
 
604
msgid "Server certificate has expired."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:93
 
608
msgid "Server certificate contains invalid dates."
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:95
 
612
msgid "Server certificate is issued by an entity that is not trusted."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:97
 
616
msgid "Server certificate has been revoked."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:99
 
620
msgid "Server certificate is invalid."
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:101
 
624
msgid "Server certificate is insecure."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:103
 
628
msgid "Server certificate failed our security checks for an unknown reason."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:126
 
632
msgid "You are connected to"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:148
 
636
msgid "Which is run by"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:81
 
640
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:176
 
641
msgid "Search engine"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:101
 
645
msgid "Restore previous session at startup"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:119
 
649
msgid "Allow opening new tabs in background"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:138
 
653
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:228
 
654
msgid "Privacy"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:146
 
658
msgid "Reset browser settings"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:249
 
662
msgid "Clear Browsing History"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:252
 
666
msgid "Clear Browsing History?"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:259
 
670
msgid "Clear Cache"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:261
 
674
msgid "Clear Cache?"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:296
 
678
msgid "Clear"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:99
 
682
msgid "Tap to view"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
 
686
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
 
687
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
688
#, qt-format
 
689
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
 
693
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
694
msgid "Ubuntu Web Browser"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:62
 
698
msgid ""
 
699
"No accounts have been linked to this webapp; press the item below to add an "
 
700
"account."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:78
 
704
msgid "Add account"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:87
 
708
msgid "Don't use an account"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:39
 
712
msgid "Account error"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:50
 
716
msgid "Close"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:63
 
720
msgid ""
 
721
"Account window could not be opened. You can only create one account at a "
 
722
"time; please try again after closing all other account windows."
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
 
726
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:45
 
727
#, qt-format
 
728
msgid "<b>%1</b> needs to access your %2 online account."
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
 
732
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:55
 
733
#, qt-format
 
734
msgid "<b>%1</b> would like to access your %2 online account."
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:64
 
738
msgid ""
 
739
"Choose an account now, or skip this step and choose an online account later."
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
 
743
msgid "Close the app"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
 
747
msgid "Skip"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:84
 
751
msgid "Choose account"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:1
 
755
msgid "Browser"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:2
 
759
msgid "Web Browser"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:3
 
763
msgid "Browse the World Wide Web"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:4
 
767
msgid "Internet;WWW;Browser;Web;Explorer"
 
768
msgstr ""