~atcurtis/ourdelta/ourdelta-atcurtis

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bakery/debian-5.0/po/ca.po

  • Committer: Antony T Curtis
  • Date: 2008-12-23 23:47:25 UTC
  • mfrom: (11.1.33 ourdelta-trunk)
  • Revision ID: atcurtis@google.com-20081223234725-mxu1gqcu5hte6ylv
merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# mysql-dfsg (debconf) translation to Catalan.
 
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-4.1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-dfsg-5.0@packages.debian.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 14:13+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:20GMT\n"
 
11
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
 
12
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#. Type: boolean
 
18
#. Description
 
19
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
 
20
msgid "Really proceed with downgrade?"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#. Type: boolean
 
24
#. Description
 
25
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
 
26
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#. Type: boolean
 
30
#. Description
 
31
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
 
32
msgid ""
 
33
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
 
34
"has been installed earlier."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#. Type: boolean
 
38
#. Description
 
39
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
 
40
msgid ""
 
41
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
 
42
"able to use the current databases."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. Type: note
 
46
#. Description
 
47
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
 
50
msgid "Important note for NIS/YP users"
 
51
msgstr "Nota important pels usuaris de NIS/YP"
 
52
 
 
53
#. Type: note
 
54
#. Description
 
55
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
 
56
msgid ""
 
57
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
 
58
"the system:"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. Type: note
 
62
#. Description
 
63
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
 
64
msgid ""
 
65
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
 
66
"directory:"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#. Type: boolean
 
70
#. Description
 
71
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
 
72
msgid "Remove all MySQL databases?"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#. Type: boolean
 
76
#. Description
 
77
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
 
78
msgid ""
 
79
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
 
80
"be removed."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#. Type: boolean
 
84
#. Description
 
85
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
 
86
msgid ""
 
87
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
 
88
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
 
89
"should be kept."
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. Type: boolean
 
93
#. Description
 
94
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "Should MySQL start on boot?"
 
97
msgid "Start the MySQL server on boot?"
 
98
msgstr "Voleu que el MySQL s'inici� a l'arrencada ?"
 
99
 
 
100
#. Type: boolean
 
101
#. Description
 
102
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
 
103
#, fuzzy
 
104
msgid ""
 
105
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
 
106
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
 
107
msgstr ""
 
108
"El MySQL es pot executar a l'arrencada o nom�s si executeu manualment '/etc/"
 
109
"init.d/mysql start'. Seleccioneu 's�' si voleu que s'inicialitzi "
 
110
"autom�ticament."
 
111
 
 
112
#. Type: password
 
113
#. Description
 
114
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
 
115
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#. Type: password
 
119
#. Description
 
120
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
 
121
msgid ""
 
122
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
 
123
"the MySQL administrative \"root\" user."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. Type: password
 
127
#. Description
 
128
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
 
129
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#. Type: password
 
133
#. Description
 
134
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
 
135
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. Type: error
 
139
#. Description
 
140
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
 
141
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. Type: error
 
145
#. Description
 
146
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
 
147
msgid ""
 
148
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
 
149
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
 
150
"because of a communication problem with the MySQL server."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#. Type: error
 
154
#. Description
 
155
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
 
156
msgid "You should check the account's password after the package installation."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#. Type: error
 
160
#. Description
 
161
#. Type: boolean
 
162
#. Description
 
163
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001 ../mysql-server-5.0.templates:10001
 
164
msgid ""
 
165
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
 
166
"information."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. Type: error
 
170
#. Description
 
171
#: ../mysql-server-5.0.templates:9001
 
172
msgid "Password input error"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. Type: error
 
176
#. Description
 
177
#: ../mysql-server-5.0.templates:9001
 
178
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. Type: boolean
 
182
#. Description
 
183
#: ../mysql-server-5.0.templates:10001
 
184
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. Type: boolean
 
188
#. Description
 
189
#: ../mysql-server-5.0.templates:10001
 
190
msgid ""
 
191
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
 
192
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
 
193
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
 
194
"accounts or accounts whose password have been changed."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#, fuzzy
 
198
#~ msgid ""
 
199
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
 
200
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
 
201
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
 
202
#~ msgstr ""
 
203
#~ "Per utilitzar la base de dades de MySQL heu d'afegir un usuari i grup "
 
204
#~ "equivalent al seg�ent i assegurar-vos que el directori /var/lib/mysql "
 
205
#~ "tingui els permisos correctes."
 
206
 
 
207
#~ msgid ""
 
208
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
 
209
#~ msgstr ""
 
210
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
 
211
 
 
212
#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
 
213
#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"
 
214
 
 
215
#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
 
216
#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
 
217
 
 
218
#, fuzzy
 
219
#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
 
220
#~ msgstr ""
 
221
#~ "Feu una ullada al document: http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
 
222
 
 
223
#, fuzzy
 
224
#~ msgid ""
 
225
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
 
226
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
 
227
#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
 
228
#~ "myhostname\"."
 
229
#~ msgstr ""
 
230
#~ "El MySQL nom�s s'instal�la en cas de tenir un nom d'ordinador central que "
 
231
#~ "no sigui num�ric  i que es pugui resoldre a trav�s del fitxer /etc/hosts. "
 
232
#~ "Ex. si l'ordre \"hostname\" retorna \"myhostname\", llavors hi ha d'haver "
 
233
#~ "una l�nia com la seg�ent \"10.0.0.1 myhostname\"."
 
234
 
 
235
#, fuzzy
 
236
#~ msgid ""
 
237
#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
 
238
#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
 
239
#~ msgstr ""
 
240
#~ "Es crea un nou usuari de mysql \"debian-sys-maint\". S'utilitza per les "
 
241
#~ "seq��ncies d'inicialitzaci� i aturada del cron, no el suprimiu."
 
242
 
 
243
#, fuzzy
 
244
#~ msgid ""
 
245
#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
 
246
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
 
247
#~ "there, never only the password!"
 
248
#~ msgstr ""
 
249
#~ "Recordeu posar una contrasenya al superusuari del MySQL. Si utilitzeu un "
 
250
#~ "fitxer /root/.my.cnf, escriviu sempre all� les l�nies \"user\" i "
 
251
#~ "\"password\".; mai nom�s la contrasenya. Per a m�s informaci� feu una "
 
252
#~ "ullada a /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian."
 
253
 
 
254
#, fuzzy
 
255
#~ msgid ""
 
256
#~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
 
257
#~ "mysql-server package?"
 
258
#~ msgstr ""
 
259
#~ "Voleu suprimir totes les bases de dades en purgar el paquet mysql-server ?"
 
260
 
 
261
#~ msgid ""
 
262
#~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it "
 
263
#~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf."
 
264
#~ msgstr ""
 
265
#~ "La xarxa est� inhabilitada per defecte per a raons de seguretat. La podeu "
 
266
#~ "habilitar descomentant l'opci� de skip-networking del fitxer /etc/mysql/"
 
267
#~ "my.cnf."
 
268
 
 
269
#~ msgid "security and update notice"
 
270
#~ msgstr "Av�s de seguretat i actualitzaci�"
 
271
 
 
272
#~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !"
 
273
#~ msgstr "Executeu mysql_fix_privilege_tables"
 
274
 
 
275
#~ msgid ""
 
276
#~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs "
 
277
#~ "other than root and mysql with mysql."
 
278
#~ msgstr ""
 
279
#~ "S'asseguren els permisos de seguretat de /var/lib/mysql canviant a mysql "
 
280
#~ "tots els GIDs diferents a root i mysql."
 
281
 
 
282
#~ msgid ""
 
283
#~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/"
 
284
#~ msgstr ""
 
285
#~ "Per habilitar el suport de SSL podeu seguir les instruccions de /usr/"
 
286
#~ "share/doc/mysql-server/"
 
287
 
 
288
#~ msgid "mysql_fix_privileges_tables will be executed"
 
289
#~ msgstr "s'executa mysql_fix_privileges_tables"
 
290
 
 
291
#~ msgid ""
 
292
#~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege "
 
293
#~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables "
 
294
#~ "in  the \"mysql\" database. This is done by the "
 
295
#~ "mysql_fix_privilege_tables script during this upgrade regardless of if "
 
296
#~ "the server is currently running or not!"
 
297
#~ msgstr ""
 
298
#~ "Les �ltimes versions de MySQL tenen un sistema de privilegis m�s "
 
299
#~ "elaborat. Per utilitzar-lo cal afegir nous camps a les taules de la base "
 
300
#~ "de dades \"mysql\". Aquesta tasca la realitza la seq��ncia "
 
301
#~ "mysql_fix_privilege_tables durant l'actualitzaci� independentment de si "
 
302
#~ "el servidor s'est� executant o no!"
 
303
 
 
304
#~ msgid ""
 
305
#~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had "
 
306
#~ "before, if you encounter such a case, please contact me."
 
307
#~ msgstr ""
 
308
#~ "Aquesta seq��ncia no assigna privilegis d'usuari diferents als que ja "
 
309
#~ "tenia, en cas que us trob�ssiu en aquesta situaci�, poseu-vos en contacte "
 
310
#~ "amb mi."
 
311
 
 
312
#~ msgid ""
 
313
#~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-"
 
314
#~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. "
 
315
#~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)"
 
316
#~ msgstr ""
 
317
#~ "Voleu suprimir tots els continguts de /var/lib/mysql quan es purgui el "
 
318
#~ "paquet mysql-server amb l'ordre \"dpkg --purge mysql-server\". (ex. "
 
319
#~ "suprimir-ho tot incl�s la configuraci�) ? (per defecte no)"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Make MySQL reachable via network?"
 
322
#~ msgstr "Voleu fer accessible el MySQL via xarxa ?"
 
323
 
 
324
#~ msgid ""
 
325
#~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not "
 
326
#~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem."
 
327
#~ msgstr ""
 
328
#~ "Voleu que el MySQL escolti a un port TCP accessible des de la xarxa ? "
 
329
#~ "Aquesta opci� no �s imprescindible en ordinadors a�llats i podria "
 
330
#~ "provocar un problema de seguretat."
 
331
 
 
332
#~ msgid "Enable chroot mode?"
 
333
#~ msgstr "Permetre el mode chroot ?"
 
334
 
 
335
#~ msgid ""
 
336
#~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so "
 
337
#~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves "
 
338
#~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system "
 
339
#~ "files."
 
340
#~ msgstr ""
 
341
#~ "El MySQL es pot executar en una entorn tancat al directori /var/lib/"
 
342
#~ "mysql_jail perqu� els usuaris no puguin modificar cap fitxer fora del "
 
343
#~ "directori.Aquesta opci� tamb� augmenta la seguretat envers els crackers, "
 
344
#~ "jaque no poden modificar els fitxers del sistema."