1
by Osmo Antero Maatta
Initial import 17.jan.2011 |
1 |
# Hungarian translation for rec-applet
|
2 |
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the rec-applet package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: rec-applet\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 12:07+0100\n" |
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 21:29+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" |
|
14 |
"Language: hu\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-05 05:14+0000\n" |
|
19 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
|
20 |
||
21 |
#: ../src/main.c:69
|
|
22 |
msgid "Sto_p Recording" |
|
23 |
msgstr "Felvétel l_eállítása" |
|
24 |
||
25 |
#: ../src/main.c:76
|
|
26 |
msgid "Recording Pa_used" |
|
27 |
msgstr "" |
|
28 |
||
29 |
#: ../src/main.c:84
|
|
30 |
msgid "_Start Recording" |
|
31 |
msgstr "Fe_lvétel indítása" |
|
32 |
||
33 |
#. "File name" label
|
|
34 |
#: ../src/main.c:602
|
|
35 |
msgid "File name:" |
|
36 |
msgstr "Fájlnév:" |
|
37 |
||
38 |
#. "Add" to file checkbox label
|
|
39 |
#: ../src/main.c:622
|
|
40 |
msgid "Add." |
|
41 |
msgstr "Hozzáad." |
|
42 |
||
43 |
#. "Timer>" GUI expander
|
|
44 |
#: ../src/main.c:632
|
|
45 |
msgid "Timer." |
|
46 |
msgstr "Timer." |
|
47 |
||
48 |
#. "Settings>" GUI expander
|
|
49 |
#: ../src/main.c:720
|
|
50 |
msgid "Settings." |
|
51 |
msgstr "Beállítások." |
|
52 |
||
53 |
#. "Audio source" label
|
|
54 |
#: ../src/main.c:734
|
|
55 |
msgid "Audio source:" |
|
56 |
msgstr "Audio forrás:" |
|
57 |
||
58 |
#. Audio format; .OGG, .MP3, .WAV, etc. See media-profiles.c
|
|
59 |
#: ../src/main.c:792
|
|
60 |
msgid "Audio format:" |
|
61 |
msgstr "Audio formátum:" |
|
62 |
||
63 |
#: ../src/main.c:813 ../src/win_settings.c:75
|
|
64 |
msgid "Additional settings" |
|
65 |
msgstr "" |
|
66 |
||
67 |
#: ../src/about.c:42
|
|
68 |
msgid "" |
|
69 |
"This product is released under terms of GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3.\n"
|
|
70 |
msgstr "" |
|
71 |
"Ez a termék a GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3 licenc alatt jelent meg.\n"
|
|
72 |
||
73 |
#: ../src/about.c:43
|
|
74 |
msgid "Please see http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt for more details." |
|
75 |
msgstr "További részletért nézze meg a http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt" |
|
76 |
||
77 |
#. Show the translated application name
|
|
78 |
#: ../src/about.c:52
|
|
79 |
#, fuzzy
|
|
80 |
msgid "Audio Recorder" |
|
81 |
msgstr "Hang felvevő alkalmazás" |
|
82 |
||
83 |
#. Show dialog with installation details
|
|
84 |
#: ../src/about.c:83 ../src/about.c:97
|
|
85 |
msgid "Installation details" |
|
86 |
msgstr "Telepítési részletek" |
|
87 |
||
88 |
#: ../src/audio-sources.c:274
|
|
89 |
#, c-format
|
|
90 |
msgid "Record from %s" |
|
91 |
msgstr "" |
|
92 |
||
93 |
#. Add "Default" device
|
|
94 |
#. This value can be set in the pavucontrol tool, "Recording" page.
|
|
95 |
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
|
|
96 |
#: ../src/audio-sources.c:444 ../src/audio-sources.c:556
|
|
97 |
msgid "System's default device" |
|
98 |
msgstr "A rendszer alapértelmezett eszköze" |
|
99 |
||
100 |
#: ../src/dbus_rhythmbox.c:101
|
|
101 |
msgid "RhythmBox Media Player" |
|
102 |
msgstr "" |
|
103 |
||
104 |
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
|
|
105 |
#: ../src/dbus-skype.c:308
|
|
106 |
msgid "" |
|
107 |
"Access to Skype denied.\n"
|
|
108 |
"Answer YES to grant access to Skype or check its \"Public API\" settings."
|
|
109 |
msgstr "" |
|
110 |
||
111 |
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
|
|
112 |
#: ../src/dbus-skype.c:320
|
|
113 |
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login." |
|
114 |
msgstr "" |
|
115 |
||
116 |
#. Set application name.
|
|
117 |
#. Name of the Skype application.
|
|
118 |
#: ../src/dbus-skype.c:391 ../src/dbus-skype.c:582
|
|
119 |
msgid "Skype" |
|
120 |
msgstr "" |
|
121 |
||
122 |
#: ../src/dbus-skype.c:580
|
|
123 |
#, c-format
|
|
124 |
msgid "Skype %s" |
|
125 |
msgstr "" |
|
126 |
||
127 |
#. Folder/directory where to put recordings from the Skype
|
|
128 |
#: ../src/dbus-skype.c:669
|
|
129 |
#, fuzzy
|
|
130 |
msgid "Skype recordings" |
|
131 |
msgstr "Felvétel l_eállítása" |
|
132 |
||
133 |
#. "Skype from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
|
|
134 |
#. "Skype from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
|
|
135 |
#: ../src/dbus-skype.c:680 ../src/dbus-skype.c:683
|
|
136 |
#, c-format
|
|
137 |
msgid "Skype from %s to %s %s" |
|
138 |
msgstr "" |
|
139 |
||
140 |
#: ../src/gst-recorder.c:234
|
|
141 |
#, fuzzy, c-format
|
|
142 |
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n" |
|
143 |
msgstr "Nem írható fájl %s.\n" |
|
144 |
||
145 |
#: ../src/gst-recorder.c:796 ../src/gst-recorder.c:871
|
|
146 |
#, c-format
|
|
147 |
msgid "Cannot create audio pipeline. %s\n" |
|
148 |
msgstr "Audio sáv létrehozása sikertelen. %s\n" |
|
149 |
||
150 |
#: ../src/gst-recorder.c:805 ../src/gst-recorder.c:820
|
|
151 |
#, c-format
|
|
152 |
msgid "Cannot find audio element %s.\n" |
|
153 |
msgstr "Nem található audio elem %s.\n" |
|
154 |
||
155 |
#: ../src/gst-recorder.c:855
|
|
156 |
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n" |
|
157 |
msgstr "Az olvasás elkezdése a stream/pipeline-ból nem lehetséges.\n" |
|
158 |
||
159 |
#. Filename not given, set it to "Some filename"
|
|
160 |
#: ../src/gst-recorder.c:987
|
|
161 |
msgid "Some filename" |
|
162 |
msgstr "Some filename" |
|
163 |
||
164 |
#. Take the sink_item->description and add word "(Audio output)" to the tail.
|
|
165 |
#. Translators: "(Audio output)" is normally a loudspeaker that produces sound.
|
|
166 |
#: ../src/pulseaudio.c:110
|
|
167 |
msgid "(Audio output)" |
|
168 |
msgstr "(Audio output)" |
|
169 |
||
170 |
#. Playing
|
|
171 |
#: ../src/systray-icon.c:65 ../src/systray-icon.c:124
|
|
172 |
#, fuzzy
|
|
173 |
msgid "Stop recording" |
|
174 |
msgstr "Felvétel l_eállítása" |
|
175 |
||
176 |
#. Paused
|
|
177 |
#: ../src/systray-icon.c:70 ../src/systray-icon.c:127
|
|
178 |
#, fuzzy
|
|
179 |
msgid "Continue recording" |
|
180 |
msgstr "Felvétel l_eállítása" |
|
181 |
||
182 |
#. Stopped
|
|
183 |
#: ../src/systray-icon.c:75 ../src/systray-icon.c:132
|
|
184 |
#, fuzzy
|
|
185 |
msgid "Start recording" |
|
186 |
msgstr "Fe_lvétel indítása" |
|
187 |
||
188 |
#. Pause recording
|
|
189 |
#: ../src/systray-icon.c:144
|
|
190 |
#, fuzzy
|
|
191 |
msgid "Pause recording" |
|
192 |
msgstr "Fe_lvétel indítása" |
|
193 |
||
194 |
#. Attach a new ToolTip message
|
|
195 |
#: ../src/systray-icon.c:372
|
|
196 |
#, fuzzy
|
|
197 |
msgid "Audio recorder application" |
|
198 |
msgstr "Hang felvevő alkalmazás" |
|
199 |
||
200 |
#: ../src/timer-parser.c:82
|
|
201 |
msgid "start" |
|
202 |
msgstr "" |
|
203 |
||
204 |
#: ../src/timer-parser.c:83
|
|
205 |
msgid "stop" |
|
206 |
msgstr "" |
|
207 |
||
208 |
#: ../src/timer-parser.c:84
|
|
209 |
msgid "at" |
|
210 |
msgstr "" |
|
211 |
||
212 |
#: ../src/timer-parser.c:85
|
|
213 |
#, fuzzy
|
|
214 |
msgid "after" |
|
215 |
msgstr "Megállít utána" |
|
216 |
||
217 |
#: ../src/timer-parser.c:86
|
|
218 |
msgid "jos" |
|
219 |
msgstr "" |
|
220 |
||
221 |
#: ../src/timer-parser.c:87
|
|
222 |
msgid "on" |
|
223 |
msgstr "" |
|
224 |
||
225 |
#: ../src/timer-parser.c:89
|
|
226 |
msgid "voice" |
|
227 |
msgstr "" |
|
228 |
||
229 |
#: ../src/timer-parser.c:90
|
|
230 |
#, fuzzy
|
|
231 |
msgid "audio" |
|
232 |
msgstr "Audio" |
|
233 |
||
234 |
#: ../src/timer-parser.c:91
|
|
235 |
msgid "sound" |
|
236 |
msgstr "" |
|
237 |
||
238 |
#: ../src/timer-parser.c:93
|
|
239 |
msgid "level" |
|
240 |
msgstr "" |
|
241 |
||
242 |
#: ../src/timer-parser.c:95
|
|
243 |
msgid "hour" |
|
244 |
msgstr "" |
|
245 |
||
246 |
#: ../src/timer-parser.c:96
|
|
247 |
msgid "h" |
|
248 |
msgstr "h" |
|
249 |
||
250 |
#: ../src/timer-parser.c:98
|
|
251 |
msgid "minutes" |
|
252 |
msgstr "" |
|
253 |
||
254 |
#: ../src/timer-parser.c:99
|
|
255 |
msgid "min" |
|
256 |
msgstr "" |
|
257 |
||
258 |
#: ../src/timer-parser.c:100
|
|
259 |
msgid "m" |
|
260 |
msgstr "m" |
|
261 |
||
262 |
#: ../src/timer-parser.c:102
|
|
263 |
msgid "seconds" |
|
264 |
msgstr "" |
|
265 |
||
266 |
#: ../src/timer-parser.c:103
|
|
267 |
#, fuzzy
|
|
268 |
msgid "sec" |
|
269 |
msgstr "szünet" |
|
270 |
||
271 |
#: ../src/timer-parser.c:104
|
|
272 |
msgid "s" |
|
273 |
msgstr "s" |
|
274 |
||
275 |
#: ../src/timer-parser.c:106
|
|
276 |
#, fuzzy
|
|
277 |
msgid "byte" |
|
278 |
msgstr "byte" |
|
279 |
||
280 |
#: ../src/timer-parser.c:107
|
|
281 |
msgid "bytes" |
|
282 |
msgstr "byte" |
|
283 |
||
284 |
#: ../src/timer-parser.c:109
|
|
285 |
msgid "or" |
|
286 |
msgstr "" |
|
287 |
||
288 |
#: ../src/timer-parser.c:111
|
|
289 |
#, fuzzy
|
|
290 |
msgid "am" |
|
291 |
msgstr "m" |
|
292 |
||
293 |
#: ../src/timer-parser.c:112
|
|
294 |
#, fuzzy
|
|
295 |
msgid "pm" |
|
296 |
msgstr "m" |
|
297 |
||
298 |
#: ../src/utility.c:254
|
|
299 |
msgid "Audio Recorder Application" |
|
300 |
msgstr "Hang felvevő alkalmazás" |
|
301 |
||
302 |
#: ../src/utility.c:379
|
|
303 |
#, fuzzy, c-format
|
|
304 |
msgid "" |
|
305 |
"Exec error. Cannot start process %s.\n"
|
|
306 |
"%s.\n"
|
|
307 |
msgstr "" |
|
308 |
"Hiba. Nem lehet elkezdeni a %s folyamatot.\n"
|
|
309 |
"%s\n"
|
|
310 |
||
311 |
#. Default filename pattern, "rec" means "recording".
|
|
312 |
#: ../src/utility.c:508 ../src/win_settings.c:171
|
|
313 |
msgid "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S" |
|
314 |
msgstr "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S" |
|
315 |
||
316 |
#. Directory chooser dialog, select directory
|
|
317 |
#: ../src/win_settings.c:16
|
|
318 |
msgid "Select Directory" |
|
319 |
msgstr "Könyvtár kiválasztása" |
|
320 |
||
321 |
#: ../src/win_settings.c:103
|
|
322 |
msgid "General" |
|
323 |
msgstr "" |
|
324 |
||
325 |
#. "Folder name:" label
|
|
326 |
#: ../src/win_settings.c:110
|
|
327 |
msgid "Folder name:" |
|
328 |
msgstr "Könyvtár név:" |
|
329 |
||
330 |
#. This is a folder name like "/home/username/Audio".
|
|
331 |
#: ../src/win_settings.c:141
|
|
332 |
msgid "Audio" |
|
333 |
msgstr "Audio" |
|
334 |
||
335 |
#. "Filename format:" label
|
|
336 |
#: ../src/win_settings.c:151
|
|
337 |
msgid "Filename format:" |
|
338 |
msgstr "Fájlnév formátuma:" |
|
339 |
||
340 |
#. Setting for "show menu"
|
|
341 |
#: ../src/win_settings.c:180
|
|
342 |
msgid "Show main menu." |
|
343 |
msgstr "" |
|
344 |
||
345 |
#. Setting for "Show systray icon"
|
|
346 |
#: ../src/win_settings.c:189
|
|
347 |
msgid "Show icon on the system tray." |
|
348 |
msgstr "" |
|
349 |
||
350 |
#: ../src/win_settings.c:203
|
|
351 |
msgid "Players" |
|
352 |
msgstr "" |
|
353 |
||
354 |
#: ../src/win_settings.c:213
|
|
355 |
msgid "" |
|
356 |
"Set device for Media Players and Skype.\n"
|
|
357 |
"Set to blank if you are in doubt."
|
|
358 |
msgstr "" |
|
359 |
||
360 |
#. Label for device combo
|
|
361 |
#: ../src/win_settings.c:218
|
|
362 |
#, fuzzy
|
|
363 |
msgid "Device name:" |
|
364 |
msgstr "Fájlnév:" |
|
365 |
||
366 |
#: ../src/win_settings.c:271
|
|
367 |
msgid "Record ringing sound for Skype." |
|
368 |
msgstr "" |
|
369 |
||
370 |
#~ msgid "REC>"
|
|
371 |
#~ msgstr "REC>"
|
|
372 |
||
373 |
#~ msgid "Easy-to-use audio recording tool"
|
|
374 |
#~ msgstr "Egyszerűen használható audio rögzítő eszköz"
|
|
375 |
||
376 |
#~ msgid "_About"
|
|
377 |
#~ msgstr "_Névjegy"
|
|
378 |
||
379 |
#~ msgid "Stop at"
|
|
380 |
#~ msgstr "Megállít ekkor"
|
|
381 |
||
382 |
#~ msgid ""
|
|
383 |
#~ "Cannot start the internet browser.\n"
|
|
384 |
#~ "Please open the help file %s manually."
|
|
385 |
#~ msgstr ""
|
|
386 |
#~ "Az Internet böngésző nem indítható el.\n"
|
|
387 |
#~ "Kérem indítsa el a súgó fájlt %s kézileg."
|