8
8
"Project-Id-Version: rec-applet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/audio-recorder/+filebug\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 09:59+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 11:49+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 20:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 05:23+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
23
23
"This product is released under terms of GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3.\n"
25
25
"Ez a termék a GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3 licenc alatt jelent meg.\n"
28
28
msgid "Please see http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt for more details."
29
msgstr "További részletért nézze meg a http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
30
"További részletért nézze meg a http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
31
#: src/about.c:129 src/about.c:145
33
#. Show dialog with [Installation details]
34
#: ../src/about.c:129 ../src/about.c:145
32
35
msgid "Installation details"
33
36
msgstr "Telepítési részletek"
35
#: src/audio-sources.c:570
38
#. 3) Add "User defined audio source" (user defined group of devices, selected for recording)
39
#. ----------------------------
40
#: ../src/audio-sources.c:570
36
41
msgid "User defined audio source"
39
#: src/audio-sources.c:783 src/audio-sources.c:900
44
#. Add "Default" device
45
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
46
#. Translators: This is system's default audio device.
48
#. Add "Default" device
49
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
51
#: ../src/audio-sources.c:783 ../src/audio-sources.c:900
40
52
msgid "System's default device"
41
53
msgstr "A rendszer alapértelmezett eszköze"
43
#: src/dbus-banshee.c:103
55
#. Name of the Banshee media player.
56
#: ../src/dbus-banshee.c:103
44
57
msgid "Banshee Media Player"
45
58
msgstr "Banshee Média Lejátszó"
47
#: src/dbus-player.c:512
60
#. Name of the Totem Media Player.
61
#: ../src/dbus-player.c:512
48
62
msgid "Totem Media Player"
49
63
msgstr "Totem Média Lejátszó"
51
#: src/dbus-rhythmbox.c:57
65
#. Name of the RhythmBox Media Player.
66
#: ../src/dbus-rhythmbox.c:57
52
67
msgid "RhythmBox Media Player"
53
68
msgstr "Rhythmbox Média Lejátszó"
55
#: src/dbus-skype.c:350
70
#. Translators: The "Public API" setting refers to Skype's Options -> Public API menu.
71
#: ../src/dbus-skype.c:350
57
73
"Access to Skype denied.\n"
58
74
"Answer YES to grant access to Skype.\n"
59
75
"You can enable/disable this in the Skype's \"Public API\" settings."
62
#: src/dbus-skype.c:363
78
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
79
#. Translators: This message is shown in the GUI. A red label.
80
#: ../src/dbus-skype.c:363
63
81
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login."
65
83
"Nincs bejelentkezve a Sykpe-ba. Nem kapcsolódhat a Sykpe-hoz, míg nincs "
68
#: src/dbus-skype.c:438 src/dbus-skype.c:640
86
#. Set application name.
87
#. Name of Skype application.
88
#. Translators: English "Skype" name is OK:
90
#. Translators: English "Skype" is OK:
91
#: ../src/dbus-skype.c:438 ../src/dbus-skype.c:640
72
#: src/dbus-skype.c:636
95
#. Skype name + version.
96
#. Translators: English "Skype %s" is OK:
97
#: ../src/dbus-skype.c:636
77
#: src/dbus-skype.c:738
102
#. Translators: This is a folder/directory where we put recordings from the Skype
103
#: ../src/dbus-skype.c:738
78
104
msgid "Skype calls"
81
#: src/dbus-skype.c:750 src/dbus-skype.c:754
107
#. Incoming Skype call.
108
#. Translators: This is used like "Call from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
109
#. Outgoing Skype call.
110
#. Translators: This is used like "Call from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
111
#: ../src/dbus-skype.c:750 ../src/dbus-skype.c:754
83
113
msgid "Call from %s to %s %s"
84
114
msgstr "%s hívta %s %s"
86
#: src/gst-listener.c:344 src/gst-recorder.c:718
116
#: ../src/gst-listener.c:344 ../src/gst-recorder.c:718
87
117
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n"
88
118
msgstr "Az olvasás elkezdése a stream/pipeline-ból nem lehetséges.\n"
90
#: src/gst-recorder.c:254
120
#: ../src/gst-recorder.c:254
92
122
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n"
93
123
msgstr "Nem írható a \"%s\" fájlba.\n"
95
#: src/gst-recorder.c:683
125
#: ../src/gst-recorder.c:683
97
127
msgid "Cannot find audio element %s.\n"
98
128
msgstr "Nem található audio elem %s.\n"
100
#: src/gst-recorder.c:733
130
#: ../src/gst-recorder.c:733
102
132
msgid "Cannot create audio pipeline. %s.\n"
105
#: src/gst-recorder.c:852
135
#. Filename not given, set it to "Some filename"
136
#: ../src/gst-recorder.c:852
106
137
msgid "Some filename"
107
138
msgstr "Néhány fájlnév"
140
#. Translator: This error message is shown in a MessageBox. Very rare error.
112
144
"Cannot start the internet browser.\n"
127
161
"Mutassa az alkalmazás ablakát rendszer induláskor (0=fő ablak elrejtése, "
128
162
"1=mutassa a fő ablakot)"
164
#. Translators: This is a command line option.
131
166
msgid "Show icon on the system tray (0=hide icon, 1=force display of icon)."
133
168
"Mutassa az alkalmazás ikonját a tálcán (0=ikon elrejtése, 1= mutassa az "
171
#. Translators: This is a command line option.
172
#. Output audio level values in a terminal window. This makes it easier to set correct level (dB or %) value in the Timer.
137
174
msgid "List signal level values in a terminal window."
177
#. Translators: This is a command line option. Notice: Do not translate the "status,start,stop,pause,show and quit" words.
178
#. Control the recorder from command line with the --command option.
179
#. --command=status returns one of: "not running" | "on" | "off" | "paused".
142
"Send a command to the recorder. Valid commands are; status,start,stop,pause,"
143
"show,hide and quit. The status argument returns; 'not running','on','off' or "
182
"Send a command to the recorder. Valid commands are; "
183
"status,start,stop,pause,show,hide and quit. The status argument returns; "
184
"'not running','on','off' or 'paused'."
147
#: src/main.c:120 src/systray-icon.c:278
187
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
189
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
190
#: ../src/main.c:120 ../src/systray-icon.c:278
148
191
msgid "Stop recording"
149
192
msgstr "Felvétel megállítása"
151
#: src/main.c:129 src/systray-icon.c:268
194
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
195
#. Continue recording.
196
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
197
#: ../src/main.c:129 ../src/systray-icon.c:268
152
198
msgid "Continue recording"
153
199
msgstr "Felvétel folytatása"
155
#: src/main.c:139 src/systray-icon.c:259
201
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
203
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
204
#: ../src/main.c:139 ../src/systray-icon.c:259
156
205
msgid "Start recording"
157
206
msgstr "Felvétel elindítása"
208
#. Translators: This is a small right-click-menu on the GUI's [Close] button.
213
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
218
#. "Add to file" label.
219
#. Translators: This is a GUI label. Keep it VERY short.
169
222
msgstr "Hozzáad."
224
#. "Timer>" GUI expander.
225
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
173
228
msgstr "Időzítő."
230
#. "Audio settings>" GUI expander.
231
#. Translators: This is a GUI label.
232
#: ../src/main.c:1003
176
233
msgid "Audio settings."
236
#. Audio Source label (meaning Audio Source, the device or program that produces sound).
237
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
238
#: ../src/main.c:1023
242
#. Audio format; .OGG, .MP3, .WAV, etc. See media-profiles.c.
243
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
244
#: ../src/main.c:1075
187
#: src/main.c:1145 src/win-settings.c:516
248
#. [Additional settings] button.
249
#. Translators: This is a label on the [Additional settings] button.
250
#. Translators: This is a title in the additional settings dialog
251
#: ../src/main.c:1145 ../src/win-settings.c:516
188
252
msgid "Additional settings"
189
253
msgstr "További beállítások"
191
#: src/pulseaudio.c:140
255
#. Take the sink_item->description and add word "(Audio output)" to the tail.
256
#. Translators: "(Audio output)" is normally a loudspeaker that produces sound.
257
#: ../src/pulseaudio.c:140
192
258
msgid "(Audio output)"
193
259
msgstr "(Audió kimenet)"
195
#: src/pulseaudio.c:341
261
#. Add "Microphone" to the device description
262
#: ../src/pulseaudio.c:341
196
263
msgid "(Microphone)"
267
#. Translators: This is the name of this Audio Recorder program.
268
#: ../src/support.c:59
200
269
msgid "Audio Recorder"
201
270
msgstr "Audió Felvevő"
203
#: src/systray-icon.c:110 src/systray-icon.c:241
273
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
275
#: ../src/systray-icon.c:110 ../src/systray-icon.c:241
204
276
msgid "Show window"
205
277
msgstr "Ablak mutatása"
207
#: src/systray-icon.c:114 src/systray-icon.c:237
280
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
282
#: ../src/systray-icon.c:114 ../src/systray-icon.c:237
208
283
msgid "Hide window"
209
284
msgstr "Ablak elrejtése"
211
#: src/systray-icon.c:152
286
#. Translator: This error message is shown in a MessageBox.
287
#: ../src/systray-icon.c:152
214
290
"Cannot start file browser.\n"
215
291
"Please display %s manually."
218
#: src/systray-icon.c:288
295
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
296
#: ../src/systray-icon.c:288
219
297
msgid "Pause recording"
220
298
msgstr "Felvétel szüneteltetése"
222
#: src/systray-icon.c:304
300
#. Menu item "Show saved recordings".
301
#. Open Audio-folder and show all saved recordings.
302
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray)
303
#: ../src/systray-icon.c:304
223
304
msgid "Show saved recordings"
311
#. Translators: This is an error message.
312
#: ../src/utility.c:470
229
315
"Exec error. Cannot start process %s.\n"
232
318
"Hiba. A %s folyamat nem indítható el.\n"
321
#. Translators: This is a filename pattern, "rec" means recording. Try to make the "rec-" short.
322
#: ../src/utility.c:716
236
323
msgid "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
237
324
msgstr "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
326
#. Translators: This is a directory name like "/home/username/Audio".
327
#. We store all recordings in this directory.
328
#: ../src/utility.c:760
243
#: src/win-settings.c:58
332
#. Translators: This is a title in a directory chooser dialog.
333
#: ../src/win-settings.c:58
244
334
msgid "Select Directory"
245
335
msgstr "Válasszon könytárat"
247
#: src/win-settings.c:223
338
#: ../src/win-settings.c:223
249
340
msgid "Recording devices for %s:"
252
#: src/win-settings.c:278
343
#. Translators: This a label in the [Additional settings] dialog
344
#: ../src/win-settings.c:278
253
345
msgid "Media players (RhythmBox, Banshee, etc.)"
256
#: src/win-settings.c:281
348
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
349
#: ../src/win-settings.c:281
257
350
msgid "Select output device (speakers) for recording."
260
#: src/win-settings.c:288
353
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
354
#: ../src/win-settings.c:288
261
355
msgid "Select both output device (speakers) and webcam/microphone."
264
#: src/win-settings.c:296
358
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
359
#: ../src/win-settings.c:296
265
360
msgid "Select one or more devices for recording."
268
#: src/win-settings.c:543
363
#. Translators: This is a [Tab-page] in the [Additional settings] dialog.
364
#: ../src/win-settings.c:543
270
366
msgstr "Általános"
272
#: src/win-settings.c:551
368
#. "Folder name:" label
369
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
370
#: ../src/win-settings.c:551
273
371
msgid "Folder name:"
274
372
msgstr "Könyvtár név:"
276
#: src/win-settings.c:570
374
#. "Filename format:" label
375
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
376
#: ../src/win-settings.c:570
277
377
msgid "Filename format:"
278
378
msgstr "Fájlnév formátuma:"
280
#: src/win-settings.c:600
380
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
381
#: ../src/win-settings.c:600
281
382
msgid "Show icon on the system tray."
284
#: src/win-settings.c:614
385
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
386
#: ../src/win-settings.c:614
285
387
msgid "Auto-start this application at login."
286
388
msgstr "Automatikusan induljon a rendszerbe való bejelentkezéskor."
288
#: src/win-settings.c:642
390
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
391
#: ../src/win-settings.c:642
289
392
msgid "Record ringing sound for Skype."
290
393
msgstr "Csengőhang felvételtele Skype-hoz."
292
#: src/win-settings.c:661
395
#. Translators: This is a [Tab-page] in the [Additional settings] dialog.
396
#: ../src/win-settings.c:661
293
397
msgid "Device settings"
296
#: src/win-settings.c:663
400
#: ../src/win-settings.c:663
297
401
msgid "Installed items:"