~baltix/gcompris-qt/0.97.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gcompris_bs.po

  • Committer: Mantas Kriaučiūnas
  • Date: 2020-07-06 18:07:11 UTC
  • Revision ID: baltix@gmail.com-20200706180711-g254osu02cn8bc8p
GCompris-QT 0.97.1 with Lithuanian translation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for gcompris
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gcompris\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"Language: bs\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
 
22
"X-Qt-Contexts: true\n"
 
23
"X-Qt-Contexts: true\n"
 
24
 
 
25
#. Activity title
 
26
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
 
27
msgctxt "ActivityInfo|"
 
28
msgid "Advanced colors"
 
29
msgstr "Napredne boje"
 
30
 
 
31
#. Help title
 
32
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:29
 
33
#, fuzzy
 
34
msgctxt "ActivityInfo|"
 
35
msgid "Select the butterfly of the correct color"
 
36
msgstr "Klikni na pravu boju"
 
37
 
 
38
#. Help goal
 
39
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:32
 
40
msgctxt "ActivityInfo|"
 
41
msgid "Learn to recognize unusual colors."
 
42
msgstr "Nauči da prepoznaješ nesvakidašnje boje."
 
43
 
 
44
#. Help prerequisite
 
45
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:34
 
46
msgctxt "ActivityInfo|"
 
47
msgid "Can read"
 
48
msgstr "Može da čita"
 
49
 
 
50
#. Help manual
 
51
#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:36
 
52
msgctxt "ActivityInfo|"
 
53
msgid ""
 
54
"You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
 
55
"have to find the correct butterfly and touch it."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
 
59
#. ----------
 
60
#. Color #FF7F50
 
61
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:26
 
62
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:541
 
63
msgctxt "advanced_colors|"
 
64
msgid "Find the coral butterfly"
 
65
msgstr "Pronađi koralnog leptira"
 
66
 
 
67
#. Color #7F1734
 
68
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:31
 
69
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:68
 
70
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:608
 
71
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:657
 
72
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:729
 
73
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:746
 
74
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:860
 
75
msgctxt "advanced_colors|"
 
76
msgid "Find the claret butterfly"
 
77
msgstr "Pronađi klaret leptira"
 
78
 
 
79
#. Color #000080
 
80
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:36
 
81
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:335
 
82
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:573
 
83
msgctxt "advanced_colors|"
 
84
msgid "Find the navy butterfly"
 
85
msgstr "Pronađi mornaricu leptira"
 
86
 
 
87
#. Color #FBEC5D
 
88
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:41
 
89
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:78
 
90
msgctxt "advanced_colors|"
 
91
msgid "Find the corn butterfly"
 
92
msgstr "Pronađi kukuruznog leptira"
 
93
 
 
94
#. Color #0047AB
 
95
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:46
 
96
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:83
 
97
msgctxt "advanced_colors|"
 
98
msgid "Find the cobalt butterfly"
 
99
msgstr "Pronađi  kobalt leptira"
 
100
 
 
101
#. Color #00FFFF
 
102
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:51
 
103
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:88
 
104
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:494
 
105
msgctxt "advanced_colors|"
 
106
msgid "Find the cyan butterfly"
 
107
msgstr "Pronađi tirkiznog leptira"
 
108
 
 
109
#. Color #954535
 
110
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:56
 
111
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:93
 
112
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:536
 
113
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:603
 
114
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:615
 
115
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:699
 
116
msgctxt "advanced_colors|"
 
117
msgid "Find the chestnut butterfly"
 
118
msgstr "Pronađi kestenjastog leptira"
 
119
 
 
120
#. Color #AB784E
 
121
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:61
 
122
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:98
 
123
msgctxt "advanced_colors|"
 
124
msgid "Find the almond butterfly"
 
125
msgstr "Pronađi bademastog leptira"
 
126
 
 
127
#. Color #0F52BA
 
128
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:73
 
129
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:855
 
130
msgctxt "advanced_colors|"
 
131
msgid "Find the sapphire butterfly"
 
132
msgstr "Pronađi tamno plavog leptira"
 
133
 
 
134
#. Color #E0115F
 
135
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:103
 
136
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:224
 
137
msgctxt "advanced_colors|"
 
138
msgid "Find the ruby butterfly"
 
139
msgstr "Pronađi tamno crvenog leptira"
 
140
 
 
141
#. Color #882D17
 
142
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:110
 
143
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:835
 
144
msgctxt "advanced_colors|"
 
145
msgid "Find the sienna butterfly"
 
146
msgstr "Pronađi oker leptira"
 
147
 
 
148
#. Color #BCB88A
 
149
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:115
 
150
msgctxt "advanced_colors|"
 
151
msgid "Find the sage butterfly"
 
152
msgstr "Pronađi kadulja leptira"
 
153
 
 
154
#. Color #FF8C69
 
155
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:120
 
156
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:524
 
157
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:714
 
158
msgctxt "advanced_colors|"
 
159
msgid "Find the salmon butterfly"
 
160
msgstr "Pronaši losos leptira"
 
161
 
 
162
#. Color #704214
 
163
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:125
 
164
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:477
 
165
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:798
 
166
msgctxt "advanced_colors|"
 
167
msgid "Find the sepia butterfly"
 
168
msgstr "Pronađi sepija leptira"
 
169
 
 
170
#. Color #E4BB25
 
171
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:130
 
172
msgctxt "advanced_colors|"
 
173
msgid "Find the sulfur butterfly"
 
174
msgstr "Pronađi sumpor leptira"
 
175
 
 
176
#. Color #DB6D7B
 
177
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:135
 
178
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:825
 
179
msgctxt "advanced_colors|"
 
180
msgid "Find the tea butterfly"
 
181
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
182
 
 
183
#. Color #BFFF00
 
184
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:140
 
185
msgctxt "advanced_colors|"
 
186
msgid "Find the lime butterfly"
 
187
msgstr "Pronađi vapno leptira"
 
188
 
 
189
#. Color #40E0D0
 
190
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:145
 
191
msgctxt "advanced_colors|"
 
192
msgid "Find the turquoise butterfly"
 
193
msgstr "Pronađi tirkiz leptira"
 
194
 
 
195
#. Color #73B881
 
196
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:152
 
197
msgctxt "advanced_colors|"
 
198
msgid "Find the absinthe butterfly"
 
199
msgstr "Pronađi pelin leptira"
 
200
 
 
201
#. Color #C04000
 
202
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:157
 
203
msgctxt "advanced_colors|"
 
204
msgid "Find the mahogany butterfly"
 
205
msgstr "Pronađi od mahagonije leptira"
 
206
 
 
207
#. Color #7FFFD4
 
208
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:162
 
209
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:771
 
210
msgctxt "advanced_colors|"
 
211
msgid "Find the aquamarine butterfly"
 
212
msgstr "Pronađi akvamarin leptira"
 
213
 
 
214
#. Color #F2F0E6
 
215
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:167
 
216
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:531
 
217
msgctxt "advanced_colors|"
 
218
msgid "Find the alabaster butterfly"
 
219
msgstr "Pronađi alabaster leptira"
 
220
 
 
221
#. Color #FFBF00
 
222
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:172
 
223
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:719
 
224
msgctxt "advanced_colors|"
 
225
msgid "Find the amber butterfly"
 
226
msgstr "Pronađi od jantara leptira"
 
227
 
 
228
#. Color #9966CC
 
229
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:177
 
230
msgctxt "advanced_colors|"
 
231
msgid "Find the amethyst butterfly"
 
232
msgstr "Pronađi od ametista leptira"
 
233
 
 
234
#. Color #F5EACC
 
235
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:182
 
236
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:650
 
237
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:783
 
238
msgctxt "advanced_colors|"
 
239
msgid "Find the anise butterfly"
 
240
msgstr "Pronađi anise leptira"
 
241
 
 
242
#. Color #E34234
 
243
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:187
 
244
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:367
 
245
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:566
 
246
msgctxt "advanced_colors|"
 
247
msgid "Find the vermilion butterfly"
 
248
msgstr "Pronađi crvenog leptira"
 
249
 
 
250
#. Color #EEEBEB
 
251
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:194
 
252
msgctxt "advanced_colors|"
 
253
msgid "Find the ceruse butterfly"
 
254
msgstr "Pronađi ceruse leptira"
 
255
 
 
256
#. Color #E5AA70
 
257
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:199
 
258
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:499
 
259
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:640
 
260
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:662
 
261
msgctxt "advanced_colors|"
 
262
msgid "Find the fawn butterfly"
 
263
msgstr "Pronađi lane leptira"
 
264
 
 
265
#. Color #7FFF00
 
266
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:204
 
267
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:724
 
268
msgctxt "advanced_colors|"
 
269
msgid "Find the chartreuse butterfly"
 
270
msgstr "Pronađi šartrez boje leptira"
 
271
 
 
272
#. Color #50C878
 
273
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:209
 
274
msgctxt "advanced_colors|"
 
275
msgid "Find the emerald butterfly"
 
276
msgstr "Pronađi leptira od smaragda"
 
277
 
 
278
#. Color #614051
 
279
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:214
 
280
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:236
 
281
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:482
 
282
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:489
 
283
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:625
 
284
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:709
 
285
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:840
 
286
msgctxt "advanced_colors|"
 
287
msgid "Find the aubergine butterfly"
 
288
msgstr "Pronađi leptira od patlidžana"
 
289
 
 
290
#. Color #CC397B
 
291
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:219
 
292
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:808
 
293
msgctxt "advanced_colors|"
 
294
msgid "Find the fuchsia butterfly"
 
295
msgstr "Pronađi leptira od fuksije"
 
296
 
 
297
#. Color #6082B6
 
298
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:229
 
299
msgctxt "advanced_colors|"
 
300
msgid "Find the glaucous butterfly"
 
301
msgstr "Pronađi plavozeleni leptir"
 
302
 
 
303
#. Color #A52A2A
 
304
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:241
 
305
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:452
 
306
msgctxt "advanced_colors|"
 
307
msgid "Find the auburn butterfly"
 
308
msgstr "Pronađi cvrenkastosmeđeg leptira"
 
309
 
 
310
#. Color #458AC6
 
311
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:246
 
312
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:467
 
313
msgctxt "advanced_colors|"
 
314
msgid "Find the azure butterfly"
 
315
msgstr "Pronađi plavog leptira"
 
316
 
 
317
#. Color #9F7F58
 
318
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:251
 
319
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:692
 
320
msgctxt "advanced_colors|"
 
321
msgid "Find the grayish brown butterfly"
 
322
msgstr "Pronađi sivkasto smeđeg leptira"
 
323
 
 
324
#. Color #3D2B1F
 
325
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:256
 
326
msgctxt "advanced_colors|"
 
327
msgid "Find the bistre butterfly"
 
328
msgstr "Pronađi bistre leptira"
 
329
 
 
330
#. Color #DC143C
 
331
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:261
 
332
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:682
 
333
msgctxt "advanced_colors|"
 
334
msgid "Find the crimson butterfly"
 
335
msgstr "Pronađi tamnocrvenog leptira"
 
336
 
 
337
#. Color #ACE1AF
 
338
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:266
 
339
msgctxt "advanced_colors|"
 
340
msgid "Find the celadon butterfly"
 
341
msgstr "Pronađi celadon leptira"
 
342
 
 
343
#. Color #007BA7
 
344
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:271
 
345
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:578
 
346
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:788
 
347
msgctxt "advanced_colors|"
 
348
msgid "Find the cerulean butterfly"
 
349
msgstr "Pronađi tamnoplavog leptira"
 
350
 
 
351
#. Color #8B8E8D
 
352
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:278
 
353
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:677
 
354
msgctxt "advanced_colors|"
 
355
msgid "Find the dove butterfly"
 
356
msgstr "Pronađi golubastog leptira"
 
357
 
 
358
#. Color #943543
 
359
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:283
 
360
msgctxt "advanced_colors|"
 
361
msgid "Find the garnet butterfly"
 
362
msgstr "Pronađi tamnog leptira"
 
363
 
 
364
#. Color #4B0082
 
365
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:288
 
366
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:672
 
367
msgctxt "advanced_colors|"
 
368
msgid "Find the indigo butterfly"
 
369
msgstr "Pronađi indigo leptira"
 
370
 
 
371
#. Color #FFFFF0
 
372
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:293
 
373
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:546
 
374
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:793
 
375
msgctxt "advanced_colors|"
 
376
msgid "Find the ivory butterfly"
 
377
msgstr "Pronađi  leptira od slonovače"
 
378
 
 
379
#. Color #00A86B
 
380
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:298
 
381
msgctxt "advanced_colors|"
 
382
msgid "Find the jade butterfly"
 
383
msgstr "Pronađi žad leptira"
 
384
 
 
385
#. Color #B57EDC
 
386
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:303
 
387
msgctxt "advanced_colors|"
 
388
msgid "Find the lavender butterfly"
 
389
msgstr "Pronađi lavanda leptira"
 
390
 
 
391
#. Color #9BC4AF
 
392
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:308
 
393
msgctxt "advanced_colors|"
 
394
msgid "Find the lichen butterfly"
 
395
msgstr "Pronađi lišaj leptira"
 
396
 
 
397
#. Color #722F37
 
398
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:313
 
399
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:593
 
400
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:635
 
401
msgctxt "advanced_colors|"
 
402
msgid "Find the wine butterfly"
 
403
msgstr "Pronađi vino leptira"
 
404
 
 
405
#. Color #9955BB
 
406
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:320
 
407
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:766
 
408
msgctxt "advanced_colors|"
 
409
msgid "Find the lilac butterfly"
 
410
msgstr "Pronađi lila leptira"
 
411
 
 
412
#. Color #FF00FF
 
413
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:325
 
414
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:645
 
415
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:776
 
416
msgctxt "advanced_colors|"
 
417
msgid "Find the magenta butterfly"
 
418
msgstr "Pronađi purpurno crvenog leptira"
 
419
 
 
420
#. Color #0BDA51
 
421
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:330
 
422
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:583
 
423
msgctxt "advanced_colors|"
 
424
msgid "Find the malachite butterfly"
 
425
msgstr "Pronađi malahit leptira"
 
426
 
 
427
#. Color #D9C3AD
 
428
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:340
 
429
msgctxt "advanced_colors|"
 
430
msgid "Find the larch butterfly"
 
431
msgstr "Pronađi tisa leptira"
 
432
 
 
433
#. Color #EFC050
 
434
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:345
 
435
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:504
 
436
msgctxt "advanced_colors|"
 
437
msgid "Find the mimosa butterfly"
 
438
msgstr "Pronađi mimoze leptira"
 
439
 
 
440
#. Color #CC7722
 
441
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:350
 
442
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:509
 
443
msgctxt "advanced_colors|"
 
444
msgid "Find the ochre butterfly"
 
445
msgstr "Pronađi oker leptira"
 
446
 
 
447
#. Color #808000
 
448
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:355
 
449
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:447
 
450
msgctxt "advanced_colors|"
 
451
msgid "Find the olive butterfly"
 
452
msgstr "Pronađi maslinastog leptira"
 
453
 
 
454
#. Color #F7F9F4
 
455
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:362
 
456
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:588
 
457
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:630
 
458
msgctxt "advanced_colors|"
 
459
msgid "Find the opaline butterfly"
 
460
msgstr "Pronađi opalescentnog leptira"
 
461
 
 
462
#. Color #120A8F
 
463
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:372
 
464
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:751
 
465
msgctxt "advanced_colors|"
 
466
msgid "Find the ultramarine butterfly"
 
467
msgstr "Pronađi ultramarin leptira"
 
468
 
 
469
#. Color #E0B0FF
 
470
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:377
 
471
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:462
 
472
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:551
 
473
msgctxt "advanced_colors|"
 
474
msgid "Find the mauve butterfly"
 
475
msgstr "Pronađi svjetljo ljubičastog leptira"
 
476
 
 
477
#. Color #91A3B0
 
478
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:382
 
479
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:704
 
480
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:756
 
481
msgctxt "advanced_colors|"
 
482
msgid "Find the grayish blue butterfly"
 
483
msgstr "Pronađi sivkasto plavog leptira"
 
484
 
 
485
#. Color #93C572
 
486
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:387
 
487
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:598
 
488
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:850
 
489
msgctxt "advanced_colors|"
 
490
msgid "Find the pistachio butterfly"
 
491
msgstr "Pronađi zeleno žutog leptira"
 
492
 
 
493
#. Color #AEADA5
 
494
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:392
 
495
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:667
 
496
msgctxt "advanced_colors|"
 
497
msgid "Find the platinum butterfly"
 
498
msgstr "Pronađi platinastog leptira"
 
499
 
 
500
#. Color #32004A
 
501
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:397
 
502
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:734
 
503
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:818
 
504
msgctxt "advanced_colors|"
 
505
msgid "Find the purple butterfly"
 
506
msgstr "Pronađi ljubičastog leptira"
 
507
 
 
508
#. Color #5C3960
 
509
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:404
 
510
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:472
 
511
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:556
 
512
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:741
 
513
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:813
 
514
msgctxt "advanced_colors|"
 
515
msgid "Find the plum butterfly"
 
516
msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira"
 
517
 
 
518
#. Color #003153
 
519
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:409
 
520
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:514
 
521
msgctxt "advanced_colors|"
 
522
msgid "Find the prussian blue butterfly"
 
523
msgstr "Pronađi pruski plavog leptira"
 
524
 
 
525
#. Color #B7410E
 
526
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:414
 
527
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:519
 
528
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:561
 
529
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:845
 
530
msgctxt "advanced_colors|"
 
531
msgid "Find the rust butterfly"
 
532
msgstr "Pronađi boje hrđe leptira"
 
533
 
 
534
#. Color #F4C430
 
535
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:419
 
536
msgctxt "advanced_colors|"
 
537
msgid "Find the saffron butterfly"
 
538
msgstr "Pronađi šafran leptira"
 
539
 
 
540
#. Color #F3E5AB
 
541
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:424
 
542
msgctxt "advanced_colors|"
 
543
msgid "Find the vanilla butterfly"
 
544
msgstr "Pronađi vanilija leptira"
 
545
 
 
546
#. Color #40826D
 
547
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:429
 
548
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:687
 
549
msgctxt "advanced_colors|"
 
550
msgid "Find the veronese butterfly"
 
551
msgstr "Pronađi veronskog leptira"
 
552
 
 
553
#. Color #529371
 
554
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:434
 
555
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:803
 
556
msgctxt "advanced_colors|"
 
557
msgid "Find the verdigris butterfly"
 
558
msgstr "Pronađi verdigris leptira"
 
559
 
 
560
#. Color #32004A
 
561
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:439
 
562
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:457
 
563
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:620
 
564
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:761
 
565
#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:830
 
566
msgctxt "advanced_colors|"
 
567
msgid "Find the dark purple butterfly"
 
568
msgstr "Pronađi tamno ljubičastog leptira"
 
569
 
 
570
#. Activity title
 
571
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
 
572
msgctxt "ActivityInfo|"
 
573
msgid "Multiplication of numbers"
 
574
msgstr "Tablica množenja"
 
575
 
 
576
#. Help title
 
577
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:29
 
578
msgctxt "ActivityInfo|"
 
579
msgid "Practice the multiplication operation"
 
580
msgstr "Vežbajte operaciju množenja"
 
581
 
 
582
#. Help goal
 
583
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:32
 
584
msgctxt "ActivityInfo|"
 
585
msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. Help prerequisite
 
589
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:34
 
590
msgctxt "ActivityInfo|"
 
591
msgid "Multiplication tables from 1 to 10"
 
592
msgstr "Tablica množenja od 1 do 10"
 
593
 
 
594
#. Help manual
 
595
#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:36
 
596
msgctxt "ActivityInfo|"
 
597
msgid ""
 
598
"A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
 
599
"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
 
600
"numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
 
601
"their balloon land!"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: activities/algebra_by/Algebra.qml:77
 
605
msgctxt "Algebra|"
 
606
msgid "Speed"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#. Activity title
 
610
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
 
611
#, fuzzy
 
612
msgctxt "ActivityInfo|"
 
613
msgid "Division of numbers"
 
614
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
615
 
 
616
#. Help title
 
617
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:29
 
618
#, fuzzy
 
619
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
620
#| msgid "Practice the subtraction operation"
 
621
msgctxt "ActivityInfo|"
 
622
msgid "Practice the division operation"
 
623
msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
 
624
 
 
625
#. Help goal
 
626
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:32
 
627
#, fuzzy
 
628
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
629
#| msgid ""
 
630
#| "Learn to find the difference between two numbers within a limited period "
 
631
#| "of time"
 
632
msgctxt "ActivityInfo|"
 
633
msgid "Find the result of the division within a limited period of time"
 
634
msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
 
635
 
 
636
#. Help prerequisite
 
637
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:34
 
638
#, fuzzy
 
639
msgctxt "ActivityInfo|"
 
640
msgid "Division of small numbers"
 
641
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
 
642
 
 
643
#. Help manual
 
644
#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:36
 
645
msgctxt "ActivityInfo|"
 
646
msgid ""
 
647
"A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
 
648
"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
 
649
"and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. Activity title
 
653
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
 
654
#, fuzzy
 
655
msgctxt "ActivityInfo|"
 
656
msgid "Subtraction of numbers"
 
657
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
 
658
 
 
659
#. Help title
 
660
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:29
 
661
msgctxt "ActivityInfo|"
 
662
msgid "Practice the subtraction operation"
 
663
msgstr "Vežbajte operaciju oduzimanja"
 
664
 
 
665
#. Help goal
 
666
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:32
 
667
msgctxt "ActivityInfo|"
 
668
msgid ""
 
669
"Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
 
670
"time"
 
671
msgstr "U ograničenom vremenu, odredi razliku dva broja"
 
672
 
 
673
#. Help prerequisite
 
674
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:34
 
675
#, fuzzy
 
676
msgctxt "ActivityInfo|"
 
677
msgid "Subtraction of small numbers"
 
678
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
 
679
 
 
680
#. Help manual
 
681
#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:36
 
682
msgctxt "ActivityInfo|"
 
683
msgid ""
 
684
"A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
 
685
"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
 
686
"fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#. Activity title
 
690
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
 
691
#, fuzzy
 
692
msgctxt "ActivityInfo|"
 
693
msgid "Addition of numbers"
 
694
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
695
 
 
696
#. Help title
 
697
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:29
 
698
msgctxt "ActivityInfo|"
 
699
msgid "Practice the addition of numbers"
 
700
msgstr "Vežbajte operaciju sabiranja"
 
701
 
 
702
#. Help goal
 
703
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:32
 
704
msgctxt "ActivityInfo|"
 
705
msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#. Help prerequisite
 
709
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:34
 
710
msgctxt "ActivityInfo|"
 
711
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
 
712
msgstr "Jednostavno sabiranje. Umije da prepozna napisane brojeve"
 
713
 
 
714
#. Help manual
 
715
#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:36
 
716
msgctxt "ActivityInfo|"
 
717
msgid ""
 
718
"An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
 
719
"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
 
720
"and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#. Activity title
 
724
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:27
 
725
msgctxt "ActivityInfo|"
 
726
msgid "Logical associations"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. Help title
 
730
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:29
 
731
msgctxt "ActivityInfo|"
 
732
msgid "Complete the arrangement of fruits"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. Help goal
 
736
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:32
 
737
#, fuzzy
 
738
msgctxt "ActivityInfo|"
 
739
msgid "Logic training activity"
 
740
msgstr "Vježba logičkog razmišljanja"
 
741
 
 
742
#. Help manual
 
743
#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:34
 
744
msgctxt "ActivityInfo|"
 
745
msgid ""
 
746
"Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
 
747
"replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
 
748
"sequence by using the correct fruits, after studying this pattern."
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#. Activity title
 
752
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:27
 
753
msgctxt "ActivityInfo|"
 
754
msgid "Align four (with a friend)"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#. Help title
 
758
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:29
 
759
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:29
 
760
#, fuzzy
 
761
msgctxt "ActivityInfo|"
 
762
msgid "Arrange four tokens in a row"
 
763
msgstr "Složi četiri novčića u redu"
 
764
 
 
765
#. Help goal
 
766
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:32
 
767
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:32
 
768
#, fuzzy
 
769
msgctxt "ActivityInfo|"
 
770
msgid ""
 
771
"Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
 
772
"(standing up) or diagonally."
 
773
msgstr ""
 
774
"Napravi liniju od 4 djela koja može biti vodoravna, uspravna ili dijagonalna."
 
775
 
 
776
#. Help manual
 
777
#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:34
 
778
#, fuzzy
 
779
msgctxt "ActivityInfo|"
 
780
msgid ""
 
781
"Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
 
782
"token. You can also use the arrow keys to move the token left or right, and "
 
783
"the down or space key to drop a token. First player to create a line of 4 "
 
784
"tokens wins"
 
785
msgstr ""
 
786
"Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
 
787
"koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
 
788
"na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
 
789
 
 
790
#. Activity title
 
791
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:27
 
792
#, fuzzy
 
793
msgctxt "ActivityInfo|"
 
794
msgid "Align four (against Tux)"
 
795
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
 
796
 
 
797
#. Help manual
 
798
#: activities/align4/ActivityInfo.qml:34
 
799
#, fuzzy
 
800
msgctxt "ActivityInfo|"
 
801
msgid ""
 
802
"Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
 
803
"drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
 
804
"right, and the down or space key to drop a token. First player to create a "
 
805
"line of 4 tokens wins"
 
806
msgstr ""
 
807
"Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
 
808
"koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
 
809
"na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
 
810
 
 
811
#. Activity title
 
812
#. ----------
 
813
#. Help goal
 
814
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:27
 
815
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:32
 
816
msgctxt "ActivityInfo|"
 
817
msgid "Alphabet sequence"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#. Help title
 
821
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:29
 
822
#, fuzzy
 
823
msgctxt "ActivityInfo|"
 
824
msgid ""
 
825
"Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet"
 
826
msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
 
827
 
 
828
#. Help prerequisite
 
829
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:34
 
830
#, fuzzy
 
831
msgctxt "ActivityInfo|"
 
832
msgid "Can decode letters"
 
833
msgstr "Klikni na velika slova"
 
834
 
 
835
#. Help manual
 
836
#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:36
 
837
msgctxt "ActivityInfo|"
 
838
msgid ""
 
839
"Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
 
840
"helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
 
841
"location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
 
842
"or check the bottom right corner."
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:29
 
846
msgctxt "AlphabetSequence|"
 
847
msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
 
848
msgstr "a/b/c/č/ć/d/dž/đ/e/f/g/h/i/j/k/l/lj/m/n/nj/o/p/r/s/š/t/u/v/z/ž"
 
849
 
 
850
#. Activity title
 
851
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:27
 
852
msgctxt "ActivityInfo|"
 
853
msgid "Reassemble the shapes"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#. Help title
 
857
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:29
 
858
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
 
859
msgctxt "ActivityInfo|"
 
860
msgid "The objective is to form a given shape"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. Help prerequisite
 
864
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:34
 
865
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:34
 
866
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:34
 
867
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:34
 
868
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:34
 
869
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:34
 
870
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:41
 
871
msgctxt "ActivityInfo|"
 
872
msgid "Mouse-manipulation"
 
873
msgstr "Baratanje mišem"
 
874
 
 
875
#. Help manual
 
876
#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:36
 
877
msgctxt "ActivityInfo|"
 
878
msgid ""
 
879
"Select the object to form. Move a piece by dragging it. The symmetrical "
 
880
"button appears on items that supports it. Click on the rotation button or "
 
881
"drag around it to show the rotation you want. More complicated levels can be "
 
882
"found in tangram activity."
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#. Activity title
 
886
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
 
887
msgctxt "ActivityInfo|"
 
888
msgid "A baby wordprocessor"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#. Help title
 
892
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
 
893
msgctxt "ActivityInfo|"
 
894
msgid ""
 
895
"A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
 
896
"and see letters."
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#. Help goal
 
900
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
 
901
#, fuzzy
 
902
#| msgid "Discover the keyboard."
 
903
msgctxt "ActivityInfo|"
 
904
msgid "Discover the keyboard and the letters."
 
905
msgstr "Otkrijte tastaturu."
 
906
 
 
907
#. Help manual
 
908
#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:36
 
909
msgctxt "ActivityInfo|"
 
910
msgid ""
 
911
"Just type on the real or virtual keyboard like in a wordprocessor.\n"
 
912
"    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
 
913
"'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
 
914
"'paragraph' will remove the formatting.\n"
 
915
"    Press 'Shift' and use the arrow keys to select the text. Use Ctrl+C to "
 
916
"copy, Ctrl+V to paste and Crtl+X to cut text. Ctrl+Z can be used to undo "
 
917
"changes.\n"
 
918
"    Try to fiddle around and find more shortcuts. For example, what is the "
 
919
"shortcut to select all the text?"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:73
 
923
msgctxt "BabyWordprocessor|"
 
924
msgid "Title"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:79
 
928
msgctxt "BabyWordprocessor|"
 
929
msgid "Subtitle"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:86
 
933
msgctxt "BabyWordprocessor|"
 
934
msgid "Paragraph"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:112
 
938
msgctxt "BabyWordprocessor|"
 
939
msgid "Load"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:121
 
943
msgctxt "BabyWordprocessor|"
 
944
msgid "Save"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#. Activity title
 
948
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:30
 
949
msgctxt "ActivityInfo|"
 
950
msgid "Matching Items"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#. Help title
 
954
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:32
 
955
#, fuzzy
 
956
msgctxt "ActivityInfo|"
 
957
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 
958
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
959
 
 
960
# bug: mouvement -> movement
 
961
#. Help goal
 
962
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:35
 
963
#, fuzzy
 
964
msgctxt "ActivityInfo|"
 
965
msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
 
966
msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje."
 
967
 
 
968
#. Help prerequisite
 
969
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:37
 
970
msgctxt "ActivityInfo|"
 
971
msgid "Cultural references."
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. Help manual
 
975
#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:39
 
976
msgctxt "ActivityInfo|"
 
977
msgid ""
 
978
"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
 
979
"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
 
980
"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
 
981
"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
 
982
"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
 
983
"area."
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:25
 
987
#: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:25
 
988
#, fuzzy
 
989
msgctxt "board1_0|"
 
990
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 
991
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
992
 
 
993
#. Activity title
 
994
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:31
 
995
msgctxt "ActivityInfo|"
 
996
msgid "Complete the puzzle"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#. Help title
 
1000
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:33
 
1001
#: activities/details/ActivityInfo.qml:32
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1004
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 
1005
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
1006
 
 
1007
#. Help manual
 
1008
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:40
 
1009
#: activities/details/ActivityInfo.qml:39
 
1010
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1011
msgid ""
 
1012
"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
 
1013
"left, to the matching space in the puzzle."
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:41
 
1017
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1018
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:25
 
1022
msgctxt "board5_0|"
 
1023
msgid "Hello! My name is Lock."
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:25
 
1027
msgctxt "board6_0|"
 
1028
msgid "Lock with colored shapes."
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:26
 
1032
msgctxt "board7_0|"
 
1033
msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:25
 
1037
msgctxt "board7_1|"
 
1038
msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:25
 
1042
msgctxt "board7_2|"
 
1043
msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:25
 
1047
msgctxt "board7_3|"
 
1048
msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:25
 
1052
msgctxt "board7_4|"
 
1053
msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#. Activity title
 
1057
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:30
 
1058
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1059
msgid "Balance Box"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#. Help title
 
1063
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
 
1064
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1065
msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#. Help goal
 
1069
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
 
1070
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1071
msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. Help manual
 
1075
#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:39
 
1076
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1077
msgid ""
 
1078
"Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
 
1079
"holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
 
1080
"order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
 
1081
"device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting.\n"
 
1082
"\n"
 
1083
"In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default 'Built-"
 
1084
"in' level set and one that you can define yourself ('User'). A user-defined "
 
1085
"level set can be created by choosing the 'user' level set and start the "
 
1086
"level editor by clicking on the corresponding button.\n"
 
1087
"\n"
 
1088
"In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
 
1089
"editing tools on the left side to modify the map cells of the currently "
 
1090
"active level in the editor:\n"
 
1091
"    Cross: Clear a map cell completely\n"
 
1092
"    Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a "
 
1093
"cell\n"
 
1094
"    Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a cell\n"
 
1095
"    Hole: Set/remove a hole on a cell\n"
 
1096
"    Ball: Set the starting position of the ball\n"
 
1097
"    Door: Set the door position\n"
 
1098
"    Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can adjust "
 
1099
"the value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
 
1100
"once on a map.\n"
 
1101
"All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
 
1102
"clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
 
1103
"clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it "
 
1104
"again.\n"
 
1105
"You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the right "
 
1106
"side of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the "
 
1107
"home-button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-"
 
1108
"button on your mobile device.\n"
 
1109
"In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
 
1110
"buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
 
1111
"level and test it again if needed.\n"
 
1112
"When your level is finished you can save it to the user level file by "
 
1113
"clicking on the 'Save' button on the right side.\n"
 
1114
"To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar or "
 
1115
"press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: activities/balancebox/balancebox.js:116
 
1119
#, qt-format
 
1120
msgctxt "balancebox|"
 
1121
msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:525
 
1125
msgctxt "Balancebox|"
 
1126
msgid "Built-in"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:526
 
1130
msgctxt "Balancebox|"
 
1131
msgid "User"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:537
 
1135
#, fuzzy
 
1136
#| msgid "Select all"
 
1137
msgctxt "Balancebox|"
 
1138
msgid "Select your level set"
 
1139
msgstr "Izaberi sve"
 
1140
 
 
1141
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:546
 
1142
msgctxt "Balancebox|"
 
1143
msgid "Start Editor"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:555
 
1147
msgctxt "Balancebox|"
 
1148
msgid "Load saved levels"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:592
 
1152
msgctxt "Balancebox|"
 
1153
msgid ""
 
1154
"You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any "
 
1155
"user levels!<br/> Either create your user levels by starting the level "
 
1156
"editor or choose the 'built-in' level set."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: activities/balancebox/Balancebox.qml:594
 
1160
msgctxt "Balancebox|"
 
1161
msgid "Ok"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:265
 
1165
msgctxt "balanceboxeditor|"
 
1166
msgid ""
 
1167
"You have unsaved changes!<br/> Really leave this level and lose changes?"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:267
 
1171
msgctxt "balanceboxeditor|"
 
1172
msgid "Yes"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:272
 
1176
msgctxt "balanceboxeditor|"
 
1177
msgid "No"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:152
 
1181
msgctxt "BalanceboxEditor|"
 
1182
msgid "Load"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:160
 
1186
msgctxt "BalanceboxEditor|"
 
1187
msgid "Save"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:168
 
1191
msgctxt "BalanceboxEditor|"
 
1192
msgid "Test"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. Activity title
 
1196
#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:27
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1199
msgid "Make the ball go to Tux"
 
1200
msgstr "Pošalji loptu do Pingoslava"
 
1201
 
 
1202
#. Help title
 
1203
#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:29
 
1204
#, fuzzy
 
1205
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1206
msgid ""
 
1207
"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
 
1208
"a straight line."
 
1209
msgstr ""
 
1210
"Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
 
1211
 
 
1212
#. Help manual
 
1213
#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:36
 
1214
#, fuzzy
 
1215
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1216
msgid ""
 
1217
"Press the left and right arrow at the same time, to make the ball go in a "
 
1218
"straight line. On a touch screen you have to hit the two hands at the same "
 
1219
"time."
 
1220
msgstr ""
 
1221
"Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
 
1222
 
 
1223
#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:228
 
1224
#, fuzzy
 
1225
msgctxt "Ballcatch|"
 
1226
msgid ""
 
1227
"Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
 
1228
msgstr ""
 
1229
"Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
 
1230
 
 
1231
#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:230
 
1232
#, fuzzy
 
1233
msgctxt "Ballcatch|"
 
1234
msgid ""
 
1235
"Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
 
1236
"straight line."
 
1237
msgstr ""
 
1238
"Pritisni oba Šift tastera u isto vrijeme da bi loptu poslao pravo naprijed."
 
1239
 
 
1240
#. Activity title
 
1241
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:27
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1244
msgid "Bargame (against Tux)"
 
1245
msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
 
1246
 
 
1247
#. Help title
 
1248
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:29
 
1249
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:29
 
1250
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1251
msgid ""
 
1252
"Click the number of balls you wish to place in the holes and then click the "
 
1253
"OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#. Help goal
 
1257
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:32
 
1258
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:32
 
1259
#, fuzzy
 
1260
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
1261
#| msgid "Kick the ball into the goal"
 
1262
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1263
msgid "Don't put the ball in the last hole"
 
1264
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
1265
 
 
1266
#. Help prerequisite
 
1267
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:34
 
1268
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:34
 
1269
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1270
msgid "Ability to count"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#. Help manual
 
1274
#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:36
 
1275
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1276
msgid ""
 
1277
"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
 
1278
"ball. If you want Tux to begin, just click on him"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: activities/bargame/Bargame.qml:380
 
1282
msgctxt "Bargame|"
 
1283
msgid "Easy"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: activities/bargame/Bargame.qml:381
 
1287
msgctxt "Bargame|"
 
1288
msgid "Medium"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: activities/bargame/Bargame.qml:382
 
1292
msgctxt "Bargame|"
 
1293
msgid "Difficult"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: activities/bargame/Bargame.qml:393
 
1297
#, fuzzy
 
1298
#| msgid "Select all"
 
1299
msgctxt "Bargame|"
 
1300
msgid "Select your difficulty"
 
1301
msgstr "Izaberi sve"
 
1302
 
 
1303
#. Activity title
 
1304
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:27
 
1305
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1306
msgid "Bargame (with a friend)"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#. Help manual
 
1310
#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:36
 
1311
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1312
msgid ""
 
1313
"Place balls in the holes. You win if your friend has to place the last ball."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#. Activity title
 
1317
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:27
 
1318
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1319
msgid "Binary bulbs"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#. Help title
 
1323
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:29
 
1324
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1325
msgid ""
 
1326
"This activity helps you to learn the concept of conversion of decimal number "
 
1327
"system to binary number system."
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#. Help goal
 
1331
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:32
 
1332
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1333
msgid "To get familiar with the binary number system"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#. Help prerequisite
 
1337
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:34
 
1338
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1339
msgid "Decimal number system"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#. Help manual
 
1343
#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:36
 
1344
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1345
msgid ""
 
1346
"Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
 
1347
"When you have achieved it, press OK."
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:31
 
1351
msgctxt "binary_bulb|"
 
1352
msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:35
 
1356
msgctxt "binary_bulb|"
 
1357
msgid ""
 
1358
"Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
 
1359
"and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
 
1360
"up the binary system of numeration."
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:39
 
1364
msgctxt "binary_bulb|"
 
1365
msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:43
 
1369
msgctxt "binary_bulb|"
 
1370
msgid ""
 
1371
"Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
 
1372
"to 255 with 8 bits only."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:47
 
1376
msgctxt "binary_bulb|"
 
1377
msgid ""
 
1378
"Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
 
1379
"ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
 
1380
"bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
 
1381
"2⁷=128."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:51
 
1385
msgctxt "binary_bulb|"
 
1386
msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:55
 
1390
msgctxt "binary_bulb|"
 
1391
msgid ""
 
1392
"Their corresponding bits are set to 1, the others set to 0. Decimal 5 is "
 
1393
"equal to binary 101."
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:59
 
1397
msgctxt "binary_bulb|"
 
1398
msgid "This image will help you to compute bits' value."
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:132
 
1402
#, qt-format
 
1403
msgctxt "BinaryBulb|"
 
1404
msgid "What is the binary representation of %1?"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:40
 
1408
msgctxt "tutorial4|"
 
1409
msgid "0 to 255 with"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:40
 
1413
msgctxt "tutorial5|"
 
1414
msgid "0 to 255 with"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#. Activity title
 
1418
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
 
1419
#, fuzzy
 
1420
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1421
msgid "Discover the Braille system"
 
1422
msgstr "Otkrij sistem Brailleovog"
 
1423
 
 
1424
#. Help title
 
1425
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:29
 
1426
#, fuzzy
 
1427
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1428
msgid "Learn and memorize the Braille system"
 
1429
msgstr "Učite i zapamtite Brailleov sistem."
 
1430
 
 
1431
#. Help goal
 
1432
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:32
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1435
msgid "Let children discover the Braille system."
 
1436
msgstr "Pustite djecu da otkriju Brailleov sistem."
 
1437
 
 
1438
#. Help manual
 
1439
#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:36
 
1440
#, fuzzy
 
1441
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1442
msgid ""
 
1443
"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
 
1444
"telling you the letter to reproduce, and at the top the Braille letters to "
 
1445
"use as a reference. Each level teaches a set of 10 letters."
 
1446
msgstr ""
 
1447
"Ekran ima 3 odjela: interaktivnu Braille ćeliju, instrukcije koje govore o "
 
1448
"reprodukcij pisma, a na vrhu slova Brailleovog pisma da se koriste kao "
 
1449
"referenca. Svaki nivo vas uči set od 10 pisama."
 
1450
 
 
1451
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
 
1452
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
 
1453
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:78
 
1454
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:88
 
1455
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:98
 
1456
msgctxt "braille_alphabets|"
 
1457
msgid "Now it's a little bit harder without the braille map."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
 
1461
#, fuzzy
 
1462
msgctxt "braille_alphabets|"
 
1463
msgid ""
 
1464
"Look at the Braille character map and observe how similar the first and "
 
1465
"second line are."
 
1466
msgstr ""
 
1467
"Pogledajte kartu Brailleovih karaktera i promatrajte kako su prvi u drugi "
 
1468
"red slični."
 
1469
 
 
1470
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
 
1471
#, fuzzy
 
1472
msgctxt "braille_alphabets|"
 
1473
msgid ""
 
1474
"Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
 
1475
"afterwards."
 
1476
msgstr ""
 
1477
"Opet, slično kao u prvoj linij ali opreznije, \"W\" je dodano ipak naknadno."
 
1478
 
 
1479
#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:83
 
1480
#, fuzzy
 
1481
msgctxt "braille_alphabets|"
 
1482
msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
 
1483
msgstr "Ovo je lahko, brojevi su isti kao i slova od A do J."
 
1484
 
 
1485
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:36
 
1486
#, fuzzy
 
1487
msgctxt "FirstScreen|"
 
1488
msgid "Braille: Unlocking the Code"
 
1489
msgstr "Braille : Otključavanje koda"
 
1490
 
 
1491
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:64
 
1492
#, fuzzy
 
1493
msgctxt "FirstScreen|"
 
1494
msgid ""
 
1495
"The Braille system is a method that is used by blind people to read and "
 
1496
"write."
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Braille sistem je metoda koja se koristi da slijepe osobe čitaju i pišu."
 
1499
 
 
1500
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:65
 
1501
#, fuzzy
 
1502
msgctxt "FirstScreen|"
 
1503
msgid ""
 
1504
"Each Braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
 
1505
"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
 
1506
"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
 
1507
msgstr ""
 
1508
"Svaki Brailleov lik, ili ćelija ,  sastoji se od šest pozicija tačaka, "
 
1509
"raspoređenih u pravougaoniku, koji sadrži dvije kolone,  svaka kolona po tri "
 
1510
"tačke. Kao što se vidi na lijevoj strani, svaka kolona upućuje na tačke 1 - "
 
1511
"6."
 
1512
 
 
1513
#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:89
 
1514
#, fuzzy
 
1515
msgctxt "FirstScreen|"
 
1516
msgid "When you are ready, click on me and try reproducing Braille characters."
 
1517
msgstr ""
 
1518
"Kada ste spremni, kliknite na mene i pokušajte repodrukcije Braille "
 
1519
"karaktera."
 
1520
 
 
1521
#: activities/braille_alphabets/questions.js:23
 
1522
#: activities/braille_alphabets/questions.js:27
 
1523
#: activities/braille_alphabets/questions.js:31
 
1524
#: activities/braille_alphabets/questions.js:35
 
1525
#: activities/braille_alphabets/questions.js:39
 
1526
#: activities/braille_alphabets/questions.js:43
 
1527
#: activities/braille_alphabets/questions.js:47
 
1528
#: activities/braille_alphabets/questions.js:51
 
1529
#: activities/braille_alphabets/questions.js:55
 
1530
#: activities/braille_alphabets/questions.js:59
 
1531
#: activities/braille_alphabets/questions.js:65
 
1532
#: activities/braille_alphabets/questions.js:69
 
1533
#: activities/braille_alphabets/questions.js:73
 
1534
#: activities/braille_alphabets/questions.js:77
 
1535
#: activities/braille_alphabets/questions.js:81
 
1536
#: activities/braille_alphabets/questions.js:85
 
1537
#: activities/braille_alphabets/questions.js:89
 
1538
#: activities/braille_alphabets/questions.js:93
 
1539
#: activities/braille_alphabets/questions.js:97
 
1540
#: activities/braille_alphabets/questions.js:101
 
1541
#: activities/braille_alphabets/questions.js:107
 
1542
#: activities/braille_alphabets/questions.js:111
 
1543
#: activities/braille_alphabets/questions.js:115
 
1544
#: activities/braille_alphabets/questions.js:119
 
1545
#: activities/braille_alphabets/questions.js:123
 
1546
#: activities/braille_alphabets/questions.js:127
 
1547
#, fuzzy, qt-format
 
1548
msgctxt "questions|"
 
1549
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter %1."
 
1550
msgstr ""
 
1551
"Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
 
1552
"{slovo}."
 
1553
 
 
1554
#: activities/braille_alphabets/questions.js:133
 
1555
#: activities/braille_alphabets/questions.js:137
 
1556
#: activities/braille_alphabets/questions.js:141
 
1557
#: activities/braille_alphabets/questions.js:145
 
1558
#: activities/braille_alphabets/questions.js:150
 
1559
#: activities/braille_alphabets/questions.js:154
 
1560
#: activities/braille_alphabets/questions.js:158
 
1561
#: activities/braille_alphabets/questions.js:162
 
1562
#: activities/braille_alphabets/questions.js:166
 
1563
#: activities/braille_alphabets/questions.js:170
 
1564
#, fuzzy, qt-format
 
1565
msgctxt "questions|"
 
1566
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the number %1."
 
1567
msgstr ""
 
1568
"Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
 
1569
"{slovo}."
 
1570
 
 
1571
#: activities/braille_alphabets/questions.js:176
 
1572
#: activities/braille_alphabets/questions.js:180
 
1573
#: activities/braille_alphabets/questions.js:184
 
1574
#: activities/braille_alphabets/questions.js:188
 
1575
#: activities/braille_alphabets/questions.js:192
 
1576
#, fuzzy, qt-format
 
1577
msgctxt "questions|"
 
1578
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the symbol %1."
 
1579
msgstr ""
 
1580
"Kliknite na tačkice na površinu stranice Braillevog pisma za kreiranje pisma "
 
1581
"{slovo}."
 
1582
 
 
1583
#. Activity title
 
1584
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:27
 
1585
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1586
msgid "Braille Fun"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#. Help title
 
1590
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:29
 
1591
#, fuzzy
 
1592
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1593
msgid "Braille the letters"
 
1594
msgstr "Braille : Otključavanje koda"
 
1595
 
 
1596
#. Help prerequisite
 
1597
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:34
 
1598
#, fuzzy
 
1599
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1600
msgid "Braille Alphabet Codes"
 
1601
msgstr "Braille : Otključavanje koda"
 
1602
 
 
1603
#. Help manual
 
1604
#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:36
 
1605
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1606
msgid ""
 
1607
"Enter the braille code in the tile for the letters on the banner pulled by "
 
1608
"Tux in his plane across the screen. Check the braille chart by clicking on "
 
1609
"the toggle button for help."
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#. Activity title
 
1613
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
 
1614
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1615
msgid "Calendar"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#. Help title
 
1619
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:29
 
1620
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1621
msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#. Help goal
 
1625
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:32
 
1626
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1627
msgid "Learn how to use a calendar"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#. Help prerequisite
 
1631
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:34
 
1632
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1633
msgid "Concept of week, month and year"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#. Help manual
 
1637
#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:36
 
1638
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1639
msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: activities/calendar/Calendar.qml:266
 
1643
msgctxt "Calendar|"
 
1644
msgid "Sunday"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: activities/calendar/Calendar.qml:267
 
1648
msgctxt "Calendar|"
 
1649
msgid "Monday"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: activities/calendar/Calendar.qml:268
 
1653
msgctxt "Calendar|"
 
1654
msgid "Tuesday"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: activities/calendar/Calendar.qml:269
 
1658
msgctxt "Calendar|"
 
1659
msgid "Wednesday"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: activities/calendar/Calendar.qml:270
 
1663
msgctxt "Calendar|"
 
1664
msgid "Thursday"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: activities/calendar/Calendar.qml:271
 
1668
msgctxt "Calendar|"
 
1669
msgid "Friday"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: activities/calendar/Calendar.qml:272
 
1673
msgctxt "Calendar|"
 
1674
msgid "Saturday"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:46
 
1678
#, fuzzy
 
1679
#| msgid "Select a profile:"
 
1680
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1681
msgid "Select day 23"
 
1682
msgstr "Izaberite profil:"
 
1683
 
 
1684
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:50
 
1685
#, fuzzy
 
1686
#| msgid "Select a profile:"
 
1687
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1688
msgid "Select day 1"
 
1689
msgstr "Izaberite profil:"
 
1690
 
 
1691
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:54
 
1692
#, fuzzy
 
1693
#| msgid "Select a profile:"
 
1694
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1695
msgid "Select day 16"
 
1696
msgstr "Izaberite profil:"
 
1697
 
 
1698
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:58
 
1699
#, fuzzy
 
1700
#| msgid "Select a profile:"
 
1701
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1702
msgid "Select day 28"
 
1703
msgstr "Izaberite profil:"
 
1704
 
 
1705
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:62
 
1706
#, fuzzy
 
1707
#| msgid "Select a profile:"
 
1708
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1709
msgid "Select day 11"
 
1710
msgstr "Izaberite profil:"
 
1711
 
 
1712
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:66
 
1713
#, fuzzy
 
1714
#| msgid "Select a profile:"
 
1715
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1716
msgid "Select day 20"
 
1717
msgstr "Izaberite profil:"
 
1718
 
 
1719
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:86
 
1720
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1721
msgid "What day of week is the 4th of given month?"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:90
 
1725
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1726
msgid "What day of the week is the 12th of given month?"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:94
 
1730
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1731
msgid "What day of the week is the 20th of given month?"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:98
 
1735
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1736
msgid "What day of the week is the 28th of given month?"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:102
 
1740
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1741
msgid "What day of the week is the 22nd of given month?"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:106
 
1745
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1746
msgid "What day of the week is the 16th of given month?"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:110
 
1750
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1751
msgid "What day of the week is the 10th of given month?"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:130
 
1755
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1756
msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of given month"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:134
 
1760
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1761
msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of given month"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:138
 
1765
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1766
msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of given month"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:142
 
1770
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1771
msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of given month"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:146
 
1775
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1776
msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of given month"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:150
 
1780
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1781
msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of given month"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:154
 
1785
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1786
msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of given month"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:173
 
1790
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1791
msgid "Select second day before the 15th of given month"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:177
 
1795
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1796
msgid "Select fourth Sunday of given month"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:181
 
1800
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1801
msgid "Select day one week after 13th of given month"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:185
 
1805
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1806
msgid "Select fifth Thursday of given month"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:189
 
1810
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1811
msgid "Select third day after 27th of given month"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:208
 
1815
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1816
msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:212
 
1820
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1821
msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:216
 
1825
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1826
msgid "Find the month between June and August"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:220
 
1830
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1831
msgid "Find a month starting a Saturday"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:224
 
1835
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1836
msgid "Find a month having 30 days"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:244
 
1840
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1841
msgid "Find the first Monday of January month of year 2019"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:248
 
1845
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1846
msgid "Find the second Wednesday of February month of year 2019"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:252
 
1850
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1851
msgid "Find the third Friday of March month of year 2019"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:256
 
1855
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1856
msgid "Find the fifth Sunday of April month of year 2018"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:260
 
1860
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1861
msgid "Find the fourth Tuesday of July month of year 2018"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:264
 
1865
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1866
msgid "Find the first Monday of August month of year 2018"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:268
 
1870
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1871
msgid "Find the third Thursday of September month of year 2017"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:272
 
1875
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1876
msgid "Find the fifth Sunday of October month of year 2017"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:276
 
1880
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1881
msgid "Find the second Friday of December month of year 2017"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:295
 
1885
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1886
msgid ""
 
1887
"Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
 
1888
"of Human Rights Day in 2017."
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:299
 
1892
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1893
msgid ""
 
1894
"Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
 
1895
"Braille Day in 2018"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:303
 
1899
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1900
msgid ""
 
1901
"Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
 
1902
"later.<br> Find the date of his party in 2017"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:307
 
1906
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1907
msgid ""
 
1908
"International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
 
1909
"the date of International Women's Day in 2018."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: activities/calendar/calendar_dataset.js:311
 
1913
msgctxt "calendar_dataset|"
 
1914
msgid ""
 
1915
"Sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select the "
 
1916
"date of sports competition on the calendar."
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#. Activity title
 
1920
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:27
 
1921
#, fuzzy
 
1922
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1923
msgid "Operate a canal lock"
 
1924
msgstr "Upravljajte sa branom na kanalu"
 
1925
 
 
1926
#. Help title
 
1927
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:29
 
1928
#, fuzzy
 
1929
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1930
msgid ""
 
1931
"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
 
1932
"find out how a canal lock works."
 
1933
msgstr ""
 
1934
"Pingoslav je u nevolji, i treba brodom da prođe kroz branu. Pomozite "
 
1935
"Pingoslavu i otkrijte kako radi brana u kanalu."
 
1936
 
 
1937
#. Help manual
 
1938
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:36
 
1939
#, fuzzy
 
1940
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1941
msgid ""
 
1942
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
 
1943
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
 
1944
msgstr ""
 
1945
"Vi upravljate branom na kanalu. Morate da otvorite kapije i brane pravim "
 
1946
"redoslijedom, i omogućite Pingoslavu da prođe kroz kapije u oba smjera."
 
1947
 
 
1948
#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:37
 
1949
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:37
 
1950
#, fuzzy
 
1951
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1952
msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
 
1953
msgstr "Crtao Stephane Cabaraux."
 
1954
 
 
1955
#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:62
 
1956
msgctxt "CanalLock|"
 
1957
msgid ""
 
1958
"Your goal is to get Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
 
1959
"the different types of water locks available."
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:64
 
1963
msgctxt "CanalLock|"
 
1964
msgid ""
 
1965
"The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
 
1966
"by clicking them. Two locks of the same type cannot be operated "
 
1967
"simultaneously."
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:66
 
1971
msgctxt "CanalLock|"
 
1972
msgid ""
 
1973
"The water level inside the lock will change according to the side of the "
 
1974
"canal it is connected with. Use this property to help Tux get the job done."
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#. Activity title
 
1978
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:27
 
1979
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1980
msgid "Categorization"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#. Help title
 
1984
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:29
 
1985
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1986
msgid "Categorize the elements into correct and incorrect groups"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#. Help goal
 
1990
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:32
 
1991
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1992
msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#. Help prerequisite
 
1996
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:34
 
1997
msgctxt "ActivityInfo|"
 
1998
msgid "Can drag elements using mouse"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#. Help manual
 
2002
#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:36
 
2003
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2004
msgid ""
 
2005
"Review the instructions and then drag and drop the elements as specified"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: activities/categorization/Categorization.qml:133
 
2009
msgctxt "Categorization|"
 
2010
msgid "Put together all the elements from a category (with score)"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: activities/categorization/Categorization.qml:147
 
2014
msgctxt "Categorization|"
 
2015
msgid "Put together all the elements from a category (without score)"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: activities/categorization/Categorization.qml:161
 
2019
msgctxt "Categorization|"
 
2020
msgid "Discover a category, grouping elements together"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: activities/categorization/Categorization.qml:224
 
2024
msgctxt "Categorization|"
 
2025
msgid ""
 
2026
"You don't have all the images for this activity. Press Update to get the "
 
2027
"complete dataset. Press the Cross to play with demo version or 'Never show "
 
2028
"this dialog later' if you want to never see again this dialog."
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: activities/categorization/Categorization.qml:227
 
2032
#, fuzzy
 
2033
msgctxt "Categorization|"
 
2034
msgid "Update the image set"
 
2035
msgstr "Pronađi trokut"
 
2036
 
 
2037
#: activities/categorization/Categorization.qml:228
 
2038
msgctxt "Categorization|"
 
2039
msgid "Never show this dialog later"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: activities/categorization/CategoryReview.qml:139
 
2043
#, fuzzy
 
2044
msgctxt "CategoryReview|"
 
2045
msgid ""
 
2046
"Place the majority category images to the right and other images to the left"
 
2047
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2048
 
 
2049
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:29
 
2050
msgctxt "category_alphabets|"
 
2051
msgid "Alphabets"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:33
 
2055
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:42
 
2056
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:51
 
2057
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:60
 
2058
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:69
 
2059
#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:78
 
2060
#, fuzzy
 
2061
msgctxt "category_alphabets|"
 
2062
msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
 
2063
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2064
 
 
2065
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:30
 
2066
msgctxt "category_animals|"
 
2067
msgid "Animals"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:34
 
2071
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:43
 
2072
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:52
 
2073
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:61
 
2074
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:70
 
2075
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:79
 
2076
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:88
 
2077
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:97
 
2078
#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:106
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgctxt "category_animals|"
 
2081
msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
 
2082
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2083
 
 
2084
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:30
 
2085
msgctxt "category_birds|"
 
2086
msgid "Birds"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:34
 
2090
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:43
 
2091
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:52
 
2092
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:61
 
2093
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:70
 
2094
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:79
 
2095
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:88
 
2096
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:97
 
2097
#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:106
 
2098
#, fuzzy
 
2099
msgctxt "category_birds|"
 
2100
msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
 
2101
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2102
 
 
2103
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:30
 
2104
#, fuzzy
 
2105
msgctxt "category_colors|"
 
2106
msgid "Colors"
 
2107
msgstr "Boje"
 
2108
 
 
2109
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:34
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgctxt "category_colors|"
 
2112
msgid "Place the objects matching GREEN color to right and others to the left"
 
2113
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2114
 
 
2115
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:43
 
2116
#, fuzzy
 
2117
msgctxt "category_colors|"
 
2118
msgid "Place the objects matching WHITE color to right and others to the left"
 
2119
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2120
 
 
2121
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:52
 
2122
#, fuzzy
 
2123
msgctxt "category_colors|"
 
2124
msgid "Place the objects matching PINK color to right and others to the left"
 
2125
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2126
 
 
2127
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:62
 
2128
#, fuzzy
 
2129
msgctxt "category_colors|"
 
2130
msgid "Place the objects matching RED color to right and others to the left"
 
2131
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2132
 
 
2133
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:71
 
2134
#, fuzzy
 
2135
msgctxt "category_colors|"
 
2136
msgid "Place the objects matching BROWN color to right and others to the left"
 
2137
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2138
 
 
2139
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:80
 
2140
#, fuzzy
 
2141
msgctxt "category_colors|"
 
2142
msgid "Place the objects matching PURPLE color to right and others to the left"
 
2143
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2144
 
 
2145
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:90
 
2146
#, fuzzy
 
2147
msgctxt "category_colors|"
 
2148
msgid "Place the objects matching GREY color to right and others to the left"
 
2149
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2150
 
 
2151
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:99
 
2152
#, fuzzy
 
2153
msgctxt "category_colors|"
 
2154
msgid "Place the objects matching ORANGE color to right and others to the left"
 
2155
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2156
 
 
2157
#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:108
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgctxt "category_colors|"
 
2160
msgid "Place the objects matching YELLOW color to right and others to the left"
 
2161
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2162
 
 
2163
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:30
 
2164
msgctxt "category_fishes|"
 
2165
msgid "Fishes"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:34
 
2169
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:43
 
2170
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:52
 
2171
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:61
 
2172
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:71
 
2173
#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:80
 
2174
#, fuzzy
 
2175
msgctxt "category_fishes|"
 
2176
msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
 
2177
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2178
 
 
2179
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:29
 
2180
msgctxt "category_flowers|"
 
2181
msgid "Flowers"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:33
 
2185
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:42
 
2186
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:51
 
2187
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:60
 
2188
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:69
 
2189
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:78
 
2190
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:87
 
2191
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:96
 
2192
#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:105
 
2193
#, fuzzy
 
2194
msgctxt "category_flowers|"
 
2195
msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
 
2196
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2197
 
 
2198
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:30
 
2199
msgctxt "category_food|"
 
2200
msgid "Food"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:34
 
2204
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:43
 
2205
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:52
 
2206
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:61
 
2207
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:70
 
2208
#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:79
 
2209
#, fuzzy
 
2210
msgctxt "category_food|"
 
2211
msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
 
2212
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2213
 
 
2214
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:30
 
2215
msgctxt "category_fruits|"
 
2216
msgid "Fruits"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:34
 
2220
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:43
 
2221
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:52
 
2222
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:61
 
2223
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:70
 
2224
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:79
 
2225
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:88
 
2226
#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:97
 
2227
#, fuzzy
 
2228
msgctxt "category_fruits|"
 
2229
msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
 
2230
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2231
 
 
2232
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:30
 
2233
msgctxt "category_household_goods|"
 
2234
msgid "Household goods"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:34
 
2238
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:43
 
2239
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:52
 
2240
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:61
 
2241
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:70
 
2242
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:79
 
2243
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:88
 
2244
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:97
 
2245
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:106
 
2246
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:116
 
2247
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:125
 
2248
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:134
 
2249
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:143
 
2250
#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:152
 
2251
#, fuzzy
 
2252
msgctxt "category_household_goods|"
 
2253
msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
 
2254
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2255
 
 
2256
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:30
 
2257
msgctxt "category_insects|"
 
2258
msgid "Insects"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:34
 
2262
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:43
 
2263
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:52
 
2264
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:61
 
2265
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:70
 
2266
#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:79
 
2267
#, fuzzy
 
2268
msgctxt "category_insects|"
 
2269
msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
 
2270
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2271
 
 
2272
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:30
 
2273
msgctxt "category_living_beings|"
 
2274
msgid "Living"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:34
 
2278
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:43
 
2279
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:52
 
2280
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:61
 
2281
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:70
 
2282
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:79
 
2283
#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:88
 
2284
#, fuzzy
 
2285
msgctxt "category_living_beings|"
 
2286
msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
 
2287
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2288
 
 
2289
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:30
 
2290
#, fuzzy
 
2291
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
2292
#| msgid "Music instruments"
 
2293
msgctxt "category_monuments|"
 
2294
msgid "Monuments"
 
2295
msgstr "Muzički instrumenti"
 
2296
 
 
2297
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:34
 
2298
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:43
 
2299
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:52
 
2300
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:61
 
2301
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:70
 
2302
#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:79
 
2303
#, fuzzy
 
2304
msgctxt "category_monuments|"
 
2305
msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
 
2306
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2307
 
 
2308
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:30
 
2309
msgctxt "category_nature|"
 
2310
msgid "Nature"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:34
 
2314
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:43
 
2315
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:52
 
2316
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:61
 
2317
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:70
 
2318
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:79
 
2319
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:88
 
2320
#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:97
 
2321
#, fuzzy
 
2322
msgctxt "category_nature|"
 
2323
msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
 
2324
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2325
 
 
2326
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:30
 
2327
#, fuzzy
 
2328
msgctxt "category_numbers|"
 
2329
msgid "Numbers"
 
2330
msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
 
2331
 
 
2332
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:34
 
2333
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:43
 
2334
#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:52
 
2335
#, fuzzy
 
2336
msgctxt "category_numbers|"
 
2337
msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
 
2338
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2339
 
 
2340
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:31
 
2341
#, fuzzy
 
2342
msgctxt "category_odd_even|"
 
2343
msgid "Odd even numbers"
 
2344
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
2345
 
 
2346
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:35
 
2347
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:44
 
2348
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:53
 
2349
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:62
 
2350
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:71
 
2351
#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:80
 
2352
#, fuzzy
 
2353
msgctxt "category_odd_even|"
 
2354
msgid "Place the EVEN Numbers to the right and ODD Numbers to the left"
 
2355
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2356
 
 
2357
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:30
 
2358
msgctxt "category_renewable|"
 
2359
msgid "Renewable"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:34
 
2363
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:43
 
2364
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:52
 
2365
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:61
 
2366
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:70
 
2367
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:79
 
2368
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:88
 
2369
#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:97
 
2370
msgctxt "category_renewable|"
 
2371
msgid ""
 
2372
"Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:32
 
2376
msgctxt "category_shapes|"
 
2377
msgid "Shapes"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:36
 
2381
#, fuzzy
 
2382
msgctxt "category_shapes|"
 
2383
msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
 
2384
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2385
 
 
2386
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:45
 
2387
#, fuzzy
 
2388
msgctxt "category_shapes|"
 
2389
msgid "Place the objects matching a RECTANGLE to right and others to the left"
 
2390
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2391
 
 
2392
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:54
 
2393
#, fuzzy
 
2394
msgctxt "category_shapes|"
 
2395
msgid "Place the objects matching a SPHERE to right and others to the left"
 
2396
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2397
 
 
2398
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:63
 
2399
#, fuzzy
 
2400
msgctxt "category_shapes|"
 
2401
msgid "Place the objects matching a TRAPEZOID to right and others to the left"
 
2402
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2403
 
 
2404
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:72
 
2405
#, fuzzy
 
2406
msgctxt "category_shapes|"
 
2407
msgid "Place the objects matching a TRIANGLE to right and others to the left"
 
2408
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2409
 
 
2410
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:81
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgctxt "category_shapes|"
 
2413
msgid "Place the objects matching a SEMICIRCLE to right and others to the left"
 
2414
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2415
 
 
2416
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:90
 
2417
#, fuzzy
 
2418
msgctxt "category_shapes|"
 
2419
msgid "Place the objects matching a PENTAGON to right and others to the left"
 
2420
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2421
 
 
2422
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:99
 
2423
#, fuzzy
 
2424
msgctxt "category_shapes|"
 
2425
msgid "Place the objects matching a SQUARE to right and others to the left"
 
2426
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2427
 
 
2428
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:108
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgctxt "category_shapes|"
 
2431
msgid "Place the objects matching a CONE to right and others to the left"
 
2432
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2433
 
 
2434
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:117
 
2435
#, fuzzy
 
2436
msgctxt "category_shapes|"
 
2437
msgid ""
 
2438
"Place the objects matching a PARALLELOGRAM to right and others to the left"
 
2439
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2440
 
 
2441
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:126
 
2442
#, fuzzy
 
2443
msgctxt "category_shapes|"
 
2444
msgid "Place the objects matching a HEPTAGON to right and others to the left"
 
2445
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2446
 
 
2447
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:135
 
2448
#, fuzzy
 
2449
msgctxt "category_shapes|"
 
2450
msgid "Place the objects matching a CUBE to right and others to the left"
 
2451
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2452
 
 
2453
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:144
 
2454
#, fuzzy
 
2455
msgctxt "category_shapes|"
 
2456
msgid "Place the objects matching a RHOMBUS to right and others to the left"
 
2457
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2458
 
 
2459
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:153
 
2460
#, fuzzy
 
2461
msgctxt "category_shapes|"
 
2462
msgid "Place the objects matching a NONAGON to right and others to the left"
 
2463
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2464
 
 
2465
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:162
 
2466
#, fuzzy
 
2467
msgctxt "category_shapes|"
 
2468
msgid "Place the objects matching a CUBOID to right and others to the left"
 
2469
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2470
 
 
2471
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:171
 
2472
#, fuzzy
 
2473
msgctxt "category_shapes|"
 
2474
msgid "Place the objects matching a HEXAGON to right and others to the left"
 
2475
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2476
 
 
2477
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:180
 
2478
#, fuzzy
 
2479
msgctxt "category_shapes|"
 
2480
msgid "Place the objects matching an OCTAGON to right and others to the left"
 
2481
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2482
 
 
2483
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:189
 
2484
#, fuzzy
 
2485
msgctxt "category_shapes|"
 
2486
msgid "Place the objects matching a CYLINDER to right and others to the left"
 
2487
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2488
 
 
2489
#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:198
 
2490
#, fuzzy
 
2491
msgctxt "category_shapes|"
 
2492
msgid "Place the objects matching a DECAGON to right and others to the left"
 
2493
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2494
 
 
2495
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:30
 
2496
msgctxt "category_tools|"
 
2497
msgid "Tools"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:34
 
2501
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:43
 
2502
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:52
 
2503
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:61
 
2504
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:70
 
2505
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:79
 
2506
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:88
 
2507
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:97
 
2508
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:106
 
2509
#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:115
 
2510
#, fuzzy
 
2511
msgctxt "category_tools|"
 
2512
msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
 
2513
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2514
 
 
2515
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:30
 
2516
msgctxt "category_transports|"
 
2517
msgid "Transport"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:34
 
2521
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:43
 
2522
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:52
 
2523
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:61
 
2524
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:71
 
2525
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:80
 
2526
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:89
 
2527
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:98
 
2528
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:107
 
2529
#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:116
 
2530
msgctxt "category_transports|"
 
2531
msgid ""
 
2532
"Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:30
 
2536
msgctxt "category_vegetables|"
 
2537
msgid "Vegetables"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:34
 
2541
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:43
 
2542
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:52
 
2543
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:61
 
2544
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:70
 
2545
#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:79
 
2546
#, fuzzy
 
2547
msgctxt "category_vegetables|"
 
2548
msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
 
2549
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
2550
 
 
2551
#. Activity title
 
2552
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:27
 
2553
#, fuzzy
 
2554
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2555
msgid "Play checkers against the computer"
 
2556
msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
 
2557
 
 
2558
#. Help title
 
2559
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:29
 
2560
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:29
 
2561
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2562
msgid "The version in GCompris is the international draughts."
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#. Help goal
 
2566
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:32
 
2567
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:32
 
2568
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2569
msgid ""
 
2570
"Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
 
2571
"yours."
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#. Help manual
 
2575
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:36
 
2576
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:36
 
2577
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2578
msgid ""
 
2579
"Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
 
2580
"player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
 
2581
"alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
 
2582
"of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
 
2583
"adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
 
2584
"beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
 
2585
"by jumping over it.\n"
 
2586
"Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
 
2587
"diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
 
2588
"without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
 
2589
"game.\n"
 
2590
"When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
 
2591
"becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
 
2592
"first man, and acquires additional powers including the ability to move "
 
2593
"backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
 
2594
"move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
 
2595
"distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
 
2596
"it.\n"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:40
 
2600
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:40
 
2601
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2602
msgid ""
 
2603
"The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
 
2604
"draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
 
2605
"Draughts&gt;"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: activities/checkers/checkers.js:84
 
2609
msgctxt "checkers|"
 
2610
msgid "Black's turn"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: activities/checkers/checkers.js:84
 
2614
msgctxt "checkers|"
 
2615
msgid "White's turn"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: activities/checkers/checkers.js:87
 
2619
msgctxt "checkers|"
 
2620
msgid "White wins"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: activities/checkers/checkers.js:87
 
2624
msgctxt "checkers|"
 
2625
msgid "Black wins"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#. Activity title
 
2629
#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:27
 
2630
#, fuzzy
 
2631
#| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
 
2632
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2633
msgid "Play checkers with your friend"
 
2634
msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
 
2635
 
 
2636
#. Activity title
 
2637
#: activities/chess/ActivityInfo.qml:27
 
2638
#, fuzzy
 
2639
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2640
msgid "Play chess against Tux"
 
2641
msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
 
2642
 
 
2643
#. Help manual
 
2644
#: activities/chess/ActivityInfo.qml:36
 
2645
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2646
msgid ""
 
2647
"In this activity you discover the chess game by playing against the "
 
2648
"computer. It displays the possible target position for any selected piece "
 
2649
"which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
 
2650
"computer is fully random to give the most chances to the children. As level "
 
2651
"increases, better the computer plays.\n"
 
2652
"\n"
 
2653
"You can achieve a mate sooner if follow these simple rules:\n"
 
2654
"    Trying to drive opponent's King in the corner.\n"
 
2655
"<b>Explanation</b>: this way opponent's piece would have only 3 directions "
 
2656
"to move instead of 8 from a best position.\n"
 
2657
"    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
 
2658
"<b>Explanation</b>: this way you can lure the opponent out of his 'comfort "
 
2659
"zone'.\n"
 
2660
"    Be patient enough.\n"
 
2661
"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
 
2662
"little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch "
 
2663
"him on it or secure your pieces from his attacks."
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: activities/chess/ActivityInfo.qml:44
 
2667
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:44
 
2668
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2669
msgid ""
 
2670
"The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: activities/chess/chess.js:131
 
2674
msgctxt "chess|"
 
2675
msgid "Black's turn"
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: activities/chess/chess.js:131
 
2679
msgctxt "chess|"
 
2680
msgid "White's turn"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: activities/chess/chess.js:136
 
2684
msgctxt "chess|white wins"
 
2685
msgid "White mates"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: activities/chess/chess.js:136
 
2689
msgctxt "chess|black wins"
 
2690
msgid "Black mates"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: activities/chess/chess.js:146
 
2694
msgctxt "chess|"
 
2695
msgid "Drawn game"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: activities/chess/chess.js:150
 
2699
msgctxt "chess|black king is under attack"
 
2700
msgid "White checks"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: activities/chess/chess.js:150
 
2704
msgctxt "chess|white king is under attack"
 
2705
msgid "Black checks"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: activities/chess/chess.js:153
 
2709
msgctxt "chess|"
 
2710
msgid "Invalid, your king may be in check"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#. Activity title
 
2714
#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:27
 
2715
#, fuzzy
 
2716
#| msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
 
2717
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2718
msgid "Play chess against your friend"
 
2719
msgstr "Igrajte šah protiv računara dok učite"
 
2720
 
 
2721
#. Help manual
 
2722
#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:36
 
2723
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2724
msgid ""
 
2725
"In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
 
2726
"displays the possible target position for any selected piece which helps the "
 
2727
"children understand how pieces moves.\n"
 
2728
"\n"
 
2729
"You can achieve a mate sooner if follow these simple rules:\n"
 
2730
"    Trying to drive opponent's King in the corner.\n"
 
2731
"<b>Explanation</b>: this way opponent's piece would have only 3 directions "
 
2732
"to move instead of 8 from a best position.\n"
 
2733
"    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
 
2734
"<b>Explanation</b>: this way you can lure the opponent out of his 'comfort "
 
2735
"zone'.\n"
 
2736
"    Be patient enough.\n"
 
2737
"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
 
2738
"little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch "
 
2739
"him on it or secure your pieces from his attacks."
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#. Activity title
 
2743
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:27
 
2744
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2745
msgid "End of chess game"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#. Help title
 
2749
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:29
 
2750
#, fuzzy
 
2751
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2752
msgid "Play the end of the chess game against Tux"
 
2753
msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
 
2754
 
 
2755
#. Help manual
 
2756
#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:36
 
2757
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2758
msgid ""
 
2759
"In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
 
2760
"game. It displays the possible target position for any selected piece which "
 
2761
"helps the children understand how pieces moves.\n"
 
2762
"\n"
 
2763
"You can achieve a mate sooner if follow these simple rules:\n"
 
2764
"    Trying to drive opponent's King in the corner.\n"
 
2765
"<b>Explanation</b>: this way opponent's piece would have only 3 directions "
 
2766
"to move instead of 8 from a best position.\n"
 
2767
"    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
 
2768
"<b>Explanation</b>: this way you can lure the opponent out of his 'comfort "
 
2769
"zone'.\n"
 
2770
"    Be patient enough.\n"
 
2771
"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
 
2772
"little bit and try to predict your opponent's future moves, so you can catch "
 
2773
"him on it or secure your pieces from his attacks."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#. Activity title
 
2777
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:31
 
2778
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2779
msgid "Chronos"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#. Help title
 
2783
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:33
 
2784
#, fuzzy
 
2785
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2786
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
 
2787
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
2788
 
 
2789
#. Help goal
 
2790
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:36
 
2791
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2792
msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#. Help prerequisite
 
2796
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:38
 
2797
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2798
msgid "Tell a short story"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#. Help manual
 
2802
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:40
 
2803
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2804
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:41
 
2808
msgctxt "ActivityInfo|"
 
2809
msgid ""
 
2810
"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
 
2811
"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
 
2812
"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
 
2813
"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:25
 
2817
msgctxt "board1_0|"
 
2818
msgid "Moonwalker"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:52
 
2822
msgctxt "board1_0|"
 
2823
msgid "1"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:59
 
2827
msgctxt "board1_0|"
 
2828
msgid "2"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:66
 
2832
msgctxt "board1_0|"
 
2833
msgid "3"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:73
 
2837
msgctxt "board1_0|"
 
2838
msgid "4"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:25
 
2842
msgctxt "board2_0|"
 
2843
msgid "The 4 Seasons"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:56
 
2847
msgctxt "board2_0|"
 
2848
msgid "Spring"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:63
 
2852
msgctxt "board2_0|"
 
2853
msgid "Summer"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:70
 
2857
msgctxt "board2_0|"
 
2858
msgid "Autumn"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:77
 
2862
msgctxt "board2_0|"
 
2863
msgid "Winter"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:25
 
2867
msgctxt "board3_0|"
 
2868
msgid "Gardening"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:56
 
2872
msgctxt "board3_0|"
 
2873
msgid "1"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:63
 
2877
msgctxt "board3_0|"
 
2878
msgid "2"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:70
 
2882
msgctxt "board3_0|"
 
2883
msgid "3"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:77
 
2887
msgctxt "board3_0|"
 
2888
msgid "4"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:25
 
2892
msgctxt "board4_0|"
 
2893
msgid "Tux and the apple tree"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:56
 
2897
msgctxt "board4_0|"
 
2898
msgid "1"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:63
 
2902
msgctxt "board4_0|"
 
2903
msgid "2"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:70
 
2907
msgctxt "board4_0|"
 
2908
msgid "3"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:77
 
2912
msgctxt "board4_0|"
 
2913
msgid "4"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:26
 
2917
msgctxt "board5_0|"
 
2918
msgid "Place each image in the order and on the date it was invented."
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:43
 
2922
msgctxt "board5_0|"
 
2923
msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:50
 
2927
msgctxt "board5_0|"
 
2928
msgid "1769 Cugnot's fardier"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:57
 
2932
msgctxt "board5_0|"
 
2933
msgid "Transportation"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:25
 
2937
msgctxt "board5_1|"
 
2938
msgid "Transportation"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:49
 
2942
msgctxt "board5_1|"
 
2943
msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:56
 
2947
msgctxt "board5_1|"
 
2948
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:63
 
2952
msgctxt "board5_1|"
 
2953
msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight"
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:25
 
2957
msgctxt "board5_2|"
 
2958
msgid "Transportation"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:49
 
2962
msgctxt "board5_2|"
 
2963
msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:56
 
2967
msgctxt "board5_2|"
 
2968
msgid "1769 Cugnot's fardier"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:63
 
2972
msgctxt "board5_2|"
 
2973
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:25
 
2977
msgctxt "board5_3|"
 
2978
msgid "Transportation"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:49
 
2982
msgctxt "board5_3|"
 
2983
msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:56
 
2987
msgctxt "board5_3|"
 
2988
msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:63
 
2992
msgctxt "board5_3|"
 
2993
msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:25
 
2997
msgctxt "board5_4|"
 
2998
msgid "Transportation"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:49
 
3002
msgctxt "board5_4|"
 
3003
msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:56
 
3007
msgctxt "board5_4|"
 
3008
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:63
 
3012
msgctxt "board5_4|"
 
3013
msgid "1769 Cugnot's fardier"
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:26
 
3017
#, fuzzy
 
3018
msgctxt "board6_0|"
 
3019
msgid "Aviation"
 
3020
msgstr "Sabiranje"
 
3021
 
 
3022
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:50
 
3023
msgctxt "board6_0|"
 
3024
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:57
 
3028
msgctxt "board6_0|"
 
3029
msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:64
 
3033
msgctxt "board6_0|"
 
3034
msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:25
 
3038
#, fuzzy
 
3039
msgctxt "board6_1|"
 
3040
msgid "Aviation"
 
3041
msgstr "Sabiranje"
 
3042
 
 
3043
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:49
 
3044
msgctxt "board6_1|"
 
3045
msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:56
 
3049
msgctxt "board6_1|"
 
3050
msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:63
 
3054
msgctxt "board6_1|"
 
3055
msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:25
 
3059
msgctxt "board6_2|"
 
3060
msgid "Cars"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:49
 
3064
msgctxt "board6_2|"
 
3065
msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:56
 
3069
msgctxt "board6_2|"
 
3070
msgid "1769 Cugnot's fardier"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:63
 
3074
msgctxt "board6_2|"
 
3075
msgid "1885 The first petrol car by Benz"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:25
 
3079
msgctxt "board6_3|"
 
3080
msgid "Cars"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:49
 
3084
msgctxt "board6_3|"
 
3085
msgid "1899 Renault voiturette"
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:56
 
3089
msgctxt "board6_3|"
 
3090
msgid "1923 Lancia Lambda"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:63
 
3094
msgctxt "board6_3|"
 
3095
msgid "1955 Citroën DS 19"
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#. Activity title
 
3099
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
 
3100
#, fuzzy
 
3101
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3102
msgid "Click on a lowercase letter"
 
3103
msgstr "Klikni na mala slova"
 
3104
 
 
3105
#. Help title
 
3106
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:29
 
3107
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:29
 
3108
#, fuzzy
 
3109
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3110
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
 
3111
msgstr "Poslušajte izgovor i kliknite na pravo slovo"
 
3112
 
 
3113
#. Help goal
 
3114
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:32
 
3115
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:32
 
3116
#, fuzzy
 
3117
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3118
msgid "Letter-name recognition"
 
3119
msgstr "Prepoznavanje slova"
 
3120
 
 
3121
#. Help prerequisite
 
3122
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:34
 
3123
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:34
 
3124
#, fuzzy
 
3125
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3126
msgid "Visual letter-recognition."
 
3127
msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
 
3128
 
 
3129
#. Help manual
 
3130
#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:36
 
3131
#, fuzzy
 
3132
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3133
msgid ""
 
3134
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
 
3135
"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon."
 
3136
msgstr ""
 
3137
"Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
 
3138
"Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu."
 
3139
 
 
3140
#: activities/click_on_letter/ClickOnLetter.qml:112
 
3141
#, fuzzy
 
3142
#| msgid "Select all"
 
3143
msgctxt "ClickOnLetter|"
 
3144
msgid "Select your locale"
 
3145
msgstr "Izaberi sve"
 
3146
 
 
3147
#. Activity title
 
3148
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
 
3149
#, fuzzy
 
3150
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3151
msgid "Click on an uppercase letter"
 
3152
msgstr "Klikni na velika slova"
 
3153
 
 
3154
#. Help manual
 
3155
#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:36
 
3156
#, fuzzy
 
3157
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3158
msgid ""
 
3159
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
 
3160
"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
 
3161
msgstr ""
 
3162
"Slovo je izgovoreno. Kliknite na odgovarajuće slovo na glavnoj površini. "
 
3163
"Izgovor možete ponovo čuti ako kliknete na sličicu usta pri dnu."
 
3164
 
 
3165
#. Activity title
 
3166
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:27
 
3167
#, fuzzy
 
3168
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3169
msgid "Click and draw"
 
3170
msgstr "Klikni i crtaj"
 
3171
 
 
3172
#. Help title
 
3173
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:29
 
3174
#, fuzzy
 
3175
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3176
msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
 
3177
msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
 
3178
 
 
3179
#. Help prerequisite
 
3180
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:34
 
3181
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3182
msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#. Help manual
 
3186
#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:36
 
3187
#, fuzzy
 
3188
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3189
msgid ""
 
3190
"Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
 
3191
"selected the next blue one appears."
 
3192
msgstr "Crtaj sliku klikćući redom na svaku plavu tačku."
 
3193
 
 
3194
#. Activity title
 
3195
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:27
 
3196
#, fuzzy
 
3197
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3198
msgid "Click On Me"
 
3199
msgstr "Klikni na mene"
 
3200
 
 
3201
#. Help title
 
3202
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:29
 
3203
#, fuzzy
 
3204
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3205
msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank"
 
3206
msgstr ""
 
3207
"Kliknite lijevim tasterom miša na sve pokretne ribe prije nego što otplivaju "
 
3208
"iz akvarijuma"
 
3209
 
 
3210
# bug: mouvement -> movement
 
3211
#. Help goal
 
3212
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:32
 
3213
#, fuzzy
 
3214
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3215
msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
 
3216
msgstr "Koordinacija pokreta: kretanje miša i kliktanje."
 
3217
 
 
3218
#. Help prerequisite
 
3219
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:34
 
3220
#, fuzzy
 
3221
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3222
msgid "Can move mouse and click on the correct place"
 
3223
msgstr "Klikni na pravu boju"
 
3224
 
 
3225
#. Help manual
 
3226
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:36
 
3227
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3228
msgid ""
 
3229
"Catch all the moving fish by simple clicking or touching them with your "
 
3230
"finger."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:37
 
3234
#, fuzzy
 
3235
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3236
msgid ""
 
3237
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
 
3238
"Guillaume Rousse."
 
3239
msgstr ""
 
3240
"Ribe su uzete iz Juniks programa xfishtank. Sve zasluge za slike "
 
3241
"pripadajuŽilijemu Rusu (Guillaume Rousse)."
 
3242
 
 
3243
#. Activity title
 
3244
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:27
 
3245
#, fuzzy
 
3246
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3247
msgid "Learning Clock"
 
3248
msgstr "Čitanje vremena"
 
3249
 
 
3250
#. Help title
 
3251
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:29
 
3252
#, fuzzy
 
3253
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3254
msgid "Learn how to tell the time on an analog clock"
 
3255
msgstr "Naučite da gledate na sat"
 
3256
 
 
3257
#. Help goal
 
3258
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:32
 
3259
#, fuzzy
 
3260
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3261
msgid ""
 
3262
"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
 
3263
"time on an analog clock."
 
3264
msgstr ""
 
3265
"Uočite razlike između časa, minuta i sekundi. Namjestite i prikažite vrijeme "
 
3266
"na časovniku."
 
3267
 
 
3268
# bug: what???
 
3269
#. Help prerequisite
 
3270
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:34
 
3271
#, fuzzy
 
3272
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3273
msgid "The concept of time."
 
3274
msgstr "Pojam vremena. Čitanje vremena."
 
3275
 
 
3276
#. Help manual
 
3277
#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:36
 
3278
#, fuzzy
 
3279
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3280
msgid ""
 
3281
"Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes or "
 
3282
"hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the respective "
 
3283
"time unit go up or down."
 
3284
msgstr ""
 
3285
"Namjestite časovnik na zadato vrijeme u prikazanim vremenskim jedinicama "
 
3286
"(sati:minuti ili sati:minuti:sekunde). Kliknite na kazaljke i pomjerajte "
 
3287
"miša da bi se brojevi pomjerali gore ili dolje."
 
3288
 
 
3289
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:106
 
3290
#, fuzzy
 
3291
msgctxt "Clockgame|"
 
3292
msgid "Set the watch to:"
 
3293
msgstr "Postavi sat na:"
 
3294
 
 
3295
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
 
3296
#, qt-format
 
3297
msgctxt "Clockgame|"
 
3298
msgid "%n hour(s)"
 
3299
msgid_plural "%n hour(s)"
 
3300
msgstr[0] ""
 
3301
msgstr[1] ""
 
3302
msgstr[2] ""
 
3303
 
 
3304
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
 
3305
#, qt-format
 
3306
msgctxt "Clockgame|"
 
3307
msgid "%n minute(s)"
 
3308
msgid_plural "%n minute(s)"
 
3309
msgstr[0] ""
 
3310
msgstr[1] ""
 
3311
msgstr[2] ""
 
3312
 
 
3313
#: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
 
3314
#, qt-format
 
3315
msgctxt "Clockgame|"
 
3316
msgid "%n second(s)"
 
3317
msgid_plural "%n second(s)"
 
3318
msgstr[0] ""
 
3319
msgstr[1] ""
 
3320
msgstr[2] ""
 
3321
 
 
3322
#. Activity title
 
3323
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:27
 
3324
#, fuzzy
 
3325
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3326
msgid "Mixing color of paint"
 
3327
msgstr "Miješanje boja farbanjem"
 
3328
 
 
3329
#. Help title
 
3330
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:29
 
3331
#, fuzzy
 
3332
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3333
msgid "Discover paint color mixing."
 
3334
msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja."
 
3335
 
 
3336
#. Help goal
 
3337
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:32
 
3338
#, fuzzy
 
3339
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3340
msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
 
3341
msgstr "Izmiješajte osnovne boje kako bi dobili odgovarajuću boju"
 
3342
 
 
3343
#. Help manual
 
3344
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:36
 
3345
#, fuzzy
 
3346
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3347
msgid ""
 
3348
"\n"
 
3349
"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive "
 
3350
"mixing).\n"
 
3351
"\n"
 
3352
"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, "
 
3353
"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
 
3354
"absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three "
 
3355
"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
 
3356
"cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
 
3357
"yellow.\n"
 
3358
"        "
 
3359
msgstr ""
 
3360
"\n"
 
3361
"Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih boja (odbijeno miješanje).\n"
 
3362
"\n"
 
3363
"U slučaju boja, tinta upija razlicite boje svjetla koje pada na njih, "
 
3364
"oduzimanjem onog što vidiš. Dodavanjem tinte, više se svijetla apsorbira, pa "
 
3365
"se dobivaju tamnije boje. Možemo miješati samo tri osnovne boje da napravimo "
 
3366
"mnogo novih boja. Primarne boje za slikanje/tintu  su Cyan (posebna nijansa "
 
3367
"plave), magenta (posebna nijansa roze) i žuta.\n"
 
3368
"        "
 
3369
 
 
3370
#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:42
 
3371
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:41
 
3372
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3373
msgid "Images from http://openclipart.org"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:97
 
3377
msgctxt "ColorMix|"
 
3378
msgid "Match the color"
 
3379
msgstr "Uskladite boju"
 
3380
 
 
3381
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:208
 
3382
msgctxt "ColorMix|"
 
3383
msgid "Not enough red"
 
3384
msgstr "Nedovoljno crvene"
 
3385
 
 
3386
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:210
 
3387
msgctxt "ColorMix|"
 
3388
msgid "Too much red"
 
3389
msgstr "Previše crvene"
 
3390
 
 
3391
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:213
 
3392
msgctxt "ColorMix|"
 
3393
msgid "Not enough green"
 
3394
msgstr "Nedovoljno zelene"
 
3395
 
 
3396
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:215
 
3397
msgctxt "ColorMix|"
 
3398
msgid "Too much green"
 
3399
msgstr "Previše zelene"
 
3400
 
 
3401
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:218
 
3402
msgctxt "ColorMix|"
 
3403
msgid "Not enough blue"
 
3404
msgstr "Nedovoljno plave"
 
3405
 
 
3406
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:220
 
3407
msgctxt "ColorMix|"
 
3408
msgid "Too much blue"
 
3409
msgstr "Previše plave"
 
3410
 
 
3411
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:224
 
3412
msgctxt "ColorMix|"
 
3413
msgid "Not enough magenta"
 
3414
msgstr "Nedovoljno purpurno crvene"
 
3415
 
 
3416
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:226
 
3417
msgctxt "ColorMix|"
 
3418
msgid "Too much magenta"
 
3419
msgstr "Previše purpurno crvene"
 
3420
 
 
3421
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:229
 
3422
msgctxt "ColorMix|"
 
3423
msgid "Not enough yellow"
 
3424
msgstr "Nedovoljno žute"
 
3425
 
 
3426
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:231
 
3427
msgctxt "ColorMix|"
 
3428
msgid "Too much yellow"
 
3429
msgstr "Previše žute"
 
3430
 
 
3431
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:234
 
3432
msgctxt "ColorMix|"
 
3433
msgid "Not enough cyan"
 
3434
msgstr "Nedovoljno svijetlo plave"
 
3435
 
 
3436
#: activities/color_mix/ColorMix.qml:236
 
3437
#, fuzzy
 
3438
msgctxt "ColorMix|"
 
3439
msgid "Too much cyan"
 
3440
msgstr "Previše svijetlo plave"
 
3441
 
 
3442
#. Activity title
 
3443
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:27
 
3444
#, fuzzy
 
3445
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3446
msgid "Mixing colors of light"
 
3447
msgstr "Pomiješajte svijtle boje"
 
3448
 
 
3449
#. Help title
 
3450
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:29
 
3451
#, fuzzy
 
3452
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3453
msgid "Discover light color mixing."
 
3454
msgstr "Da biste razumijeli miješanje boja."
 
3455
 
 
3456
#. Help goal
 
3457
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:32
 
3458
#, fuzzy
 
3459
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3460
msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
 
3461
msgstr "Pomiješajte primarne boje kako bi dobili odgovarajuću boju."
 
3462
 
 
3463
#. Help manual
 
3464
#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:36
 
3465
#, fuzzy
 
3466
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3467
msgid ""
 
3468
"\n"
 
3469
"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
 
3470
"\n"
 
3471
"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The "
 
3472
"more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors "
 
3473
"of light are red, green and blue."
 
3474
msgstr ""
 
3475
"\n"
 
3476
"Aktivnost koja se bavi miješanjem osnovnih svijetlih boja (dodatak za "
 
3477
"miješanje).\n"
 
3478
"\n"
 
3479
"\n"
 
3480
"U slučaju svijetlih to je baš suprotno od miješanja boja sa slikanjem. "
 
3481
"Dodavanjem više svjetla rezultirat će boji koju treba dobiti. Osnovne boje "
 
3482
"su crvena, zelena i plava.\n"
 
3483
"        "
 
3484
 
 
3485
#. Activity title
 
3486
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
 
3487
#, fuzzy
 
3488
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3489
msgid "Colors"
 
3490
msgstr "Boje"
 
3491
 
 
3492
#. Help title
 
3493
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:29
 
3494
#, fuzzy
 
3495
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3496
msgid "Click on the right color"
 
3497
msgstr "Kliknite na pravu boju"
 
3498
 
 
3499
#. Help goal
 
3500
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:32
 
3501
#, fuzzy
 
3502
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3503
msgid ""
 
3504
"This activity teaches you to recognize different colors. When you hear the "
 
3505
"name of the color, touch the duck wearing it."
 
3506
msgstr ""
 
3507
"Ova tabla te uči sa prepoznaš različite boje. Kada čuješ ime boje, klikni na "
 
3508
"patku koja je u toj boji."
 
3509
 
 
3510
#. Help prerequisite
 
3511
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:34
 
3512
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3513
msgid "Identifying colours"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#. Help manual
 
3517
#: activities/colors/ActivityInfo.qml:36
 
3518
#, fuzzy
 
3519
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3520
msgid "Listen to the color and touch the matching duck."
 
3521
msgstr "Saslušajte boju i kliknite na odgovarajuću patku."
 
3522
 
 
3523
#: activities/colors/colors.js:24 activities/colors/colors.js:56
 
3524
#: activities/colors/colors.js:98
 
3525
msgctxt "colors|"
 
3526
msgid "Find the yellow duck"
 
3527
msgstr "Pronađi žutu patku"
 
3528
 
 
3529
#: activities/colors/colors.js:29 activities/colors/colors.js:61
 
3530
msgctxt "colors|"
 
3531
msgid "Find the black duck"
 
3532
msgstr "Pronađi crnu patku"
 
3533
 
 
3534
#: activities/colors/colors.js:34 activities/colors/colors.js:71
 
3535
#: activities/colors/colors.js:108
 
3536
msgctxt "colors|"
 
3537
msgid "Find the green duck"
 
3538
msgstr "Pronađi zelenu patku"
 
3539
 
 
3540
#: activities/colors/colors.js:39
 
3541
msgctxt "colors|"
 
3542
msgid "Find the red duck"
 
3543
msgstr "Pronađi crvenu patku"
 
3544
 
 
3545
#: activities/colors/colors.js:44 activities/colors/colors.js:91
 
3546
msgctxt "colors|"
 
3547
msgid "Find the white duck"
 
3548
msgstr "Pronađi bijelu patku"
 
3549
 
 
3550
#: activities/colors/colors.js:49 activities/colors/colors.js:133
 
3551
msgctxt "colors|"
 
3552
msgid "Find the blue duck"
 
3553
msgstr "Pronađi plavu patku"
 
3554
 
 
3555
#: activities/colors/colors.js:66 activities/colors/colors.js:103
 
3556
msgctxt "colors|"
 
3557
msgid "Find the brown duck"
 
3558
msgstr "Pronađi smeđu patku"
 
3559
 
 
3560
#: activities/colors/colors.js:76 activities/colors/colors.js:113
 
3561
msgctxt "colors|"
 
3562
msgid "Find the grey duck"
 
3563
msgstr "Pronađi sivu patku"
 
3564
 
 
3565
#: activities/colors/colors.js:81 activities/colors/colors.js:118
 
3566
msgctxt "colors|"
 
3567
msgid "Find the orange duck"
 
3568
msgstr "Pronađi naranđastu patku"
 
3569
 
 
3570
#: activities/colors/colors.js:86 activities/colors/colors.js:123
 
3571
msgctxt "colors|"
 
3572
msgid "Find the purple duck"
 
3573
msgstr "Pronađi ljubičastu patku"
 
3574
 
 
3575
#: activities/colors/colors.js:128
 
3576
#, fuzzy
 
3577
#| msgctxt "colors|"
 
3578
#| msgid "Find the black duck"
 
3579
msgctxt "colors|"
 
3580
msgid "Find the pink duck"
 
3581
msgstr "Pronađi crnu patku"
 
3582
 
 
3583
#. Activity title
 
3584
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
 
3585
#, fuzzy
 
3586
#| msgctxt "instruments|"
 
3587
#| msgid "Find the snare drum"
 
3588
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3589
msgid "Build the same model"
 
3590
msgstr "Pronađi bubanj"
 
3591
 
 
3592
#. Help title
 
3593
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:34
 
3594
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3595
msgid "Drive the crane and copy the model"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#. Help goal
 
3599
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:37 activities/erase/ActivityInfo.qml:32
 
3600
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:32
 
3601
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:32
 
3602
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3603
msgid "Motor-coordination"
 
3604
msgstr "Koordinacija pokreta"
 
3605
 
 
3606
#. Help prerequisite
 
3607
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:39
 
3608
#, fuzzy
 
3609
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3610
msgid "Mouse/keyboard manipulation"
 
3611
msgstr "Rad sa tastaturom"
 
3612
 
 
3613
#. Help manual
 
3614
#: activities/crane/ActivityInfo.qml:41
 
3615
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3616
msgid ""
 
3617
"Move the items in the left frame to copy their position in the right model. "
 
3618
"Next to the crane itself, you will find four arrows that let you move the "
 
3619
"items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you can "
 
3620
"use the arrow keys and the space or tab key instead. On a mobile version, "
 
3621
"you can also swipe up/down/left/right to move the items in the left frame."
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
 
3625
#: activities/crane/crane.js:76
 
3626
msgctxt "crane|"
 
3627
msgid ""
 
3628
"cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
 
3632
#: activities/crane/crane.js:83
 
3633
msgctxt "crane|"
 
3634
msgid ""
 
3635
"blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
 
3636
"sand;song"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
 
3640
#: activities/crane/crane.js:90
 
3641
msgctxt "crane|"
 
3642
msgid ""
 
3643
"happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
 
3644
"shape;shirt;study"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#. Activity title
 
3648
#: activities/details/ActivityInfo.qml:30
 
3649
#, fuzzy
 
3650
#| msgctxt "instruments|"
 
3651
#| msgid "Find the tuba"
 
3652
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3653
msgid "Find the details"
 
3654
msgstr "Pronađite tuba"
 
3655
 
 
3656
#: activities/details/ActivityInfo.qml:40
 
3657
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3658
msgid "The images are from Wikimedia Commons."
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: activities/details/resource/board/board10_0.qml:25
 
3662
msgctxt "board10_0|"
 
3663
msgid "Eilean Donan castle"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: activities/details/resource/board/board11_0.qml:25
 
3667
msgctxt "board11_0|"
 
3668
msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: activities/details/resource/board/board12_0.qml:25
 
3672
msgctxt "board12_0|"
 
3673
msgid "Sydney Opera House, Australia"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: activities/details/resource/board/board13_0.qml:25
 
3677
msgctxt "board13_0|"
 
3678
msgid "Tower Bridge in London"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: activities/details/resource/board/board14_0.qml:25
 
3682
msgctxt "board14_0|"
 
3683
msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: activities/details/resource/board/board15_0.qml:25
 
3687
msgctxt "board15_0|"
 
3688
msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: activities/details/resource/board/board16_0.qml:25
 
3692
msgctxt "board16_0|"
 
3693
msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: activities/details/resource/board/board17_0.qml:25
 
3697
msgctxt "board17_0|"
 
3698
msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: activities/details/resource/board/board18_0.qml:25
 
3702
msgctxt "board18_0|"
 
3703
msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: activities/details/resource/board/board19_0.qml:25
 
3707
msgctxt "board19_0|"
 
3708
msgid "Taj Mahal, Agra, India"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: activities/details/resource/board/board1_0.qml:25
 
3712
msgctxt "board1_0|"
 
3713
msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: activities/details/resource/board/board20_0.qml:25
 
3717
msgctxt "board20_0|"
 
3718
msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: activities/details/resource/board/board21_0.qml:25
 
3722
msgctxt "board21_0|"
 
3723
msgid "Egeskov Castle, Denmark"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: activities/details/resource/board/board2_0.qml:25
 
3727
msgctxt "board2_0|"
 
3728
msgid ""
 
3729
"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
 
3730
"- 1888"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: activities/details/resource/board/board3_0.qml:25
 
3734
msgctxt "board3_0|"
 
3735
msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: activities/details/resource/board/board4_0.qml:25
 
3739
msgctxt "board4_0|"
 
3740
msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: activities/details/resource/board/board5_0.qml:25
 
3744
msgctxt "board5_0|"
 
3745
msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: activities/details/resource/board/board6_0.qml:25
 
3749
msgctxt "board6_0|"
 
3750
msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: activities/details/resource/board/board7_0.qml:25
 
3754
msgctxt "board7_0|"
 
3755
msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: activities/details/resource/board/board8_0.qml:25
 
3759
msgctxt "board8_0|"
 
3760
msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: activities/details/resource/board/board9_0.qml:25
 
3764
msgctxt "board9_0|"
 
3765
msgid ""
 
3766
"Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité island in Paris, France."
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#. Activity title
 
3770
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
 
3771
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3772
msgid "Digital Electricity"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#. Help title
 
3776
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
 
3777
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3778
msgid "Create and simulate a digital electric schema"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#. Help goal
 
3782
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
 
3783
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3784
msgid ""
 
3785
"Freely create a digital electric schema with a real time simulation of it."
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#. Help prerequisite
 
3789
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
 
3790
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3791
msgid ""
 
3792
"Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#. Help manual
 
3796
#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:36
 
3797
msgctxt "ActivityInfo|"
 
3798
msgid ""
 
3799
"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
 
3800
"area. In the working area, you can move the components by dragging them. To "
 
3801
"delete a component, select the deletion tool on top of the component "
 
3802
"selector, and select the component. You can click on the component and then "
 
3803
"on the rotate button to rotate it or info button to get information about "
 
3804
"it. You can click on the switch to open and close it. To connect two "
 
3805
"terminals, click on first terminal, then on second terminal. To deselect "
 
3806
"terminal or delete tool, click on any empty area. The simulation is updated "
 
3807
"in real time by any user action."
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:32
 
3811
msgctxt "AndGate|"
 
3812
msgid ""
 
3813
"AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
 
3814
"input is equal to 0 the result is 0. Output for 2 input AND gate is:"
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:35
 
3818
msgctxt "AndGate|"
 
3819
msgid "A AND B"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:36
 
3823
msgctxt "BcdCounter|"
 
3824
msgid ""
 
3825
"BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
 
3826
"number starting from 0 which is increased by one at each tick."
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:40
 
3830
msgctxt "BCDToSevenSegment|"
 
3831
msgid ""
 
3832
"BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs in its input terminals and "
 
3833
"gives 7 binary outputs which allow to light BCD number segments (binary-"
 
3834
"coded decimal) to display numbers between 0 and 9. The output for BCD To 7 "
 
3835
"Segment converted is:"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:33
 
3839
msgctxt "Comparator|"
 
3840
msgid ""
 
3841
"Comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs 3 "
 
3842
"values. First output is 1 if A < B, 0 otherwise. Second is 1 if A = B, 0 "
 
3843
"otherwise. Third is 1 if A > B, 0 otherwise. "
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:32
 
3847
msgctxt "DigitalLight|"
 
3848
msgid ""
 
3849
"Digital light is used to check the output of other digital components. It "
 
3850
"turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:32
 
3854
msgctxt "NandGate|"
 
3855
msgid ""
 
3856
"NAND gate outputs the opposite of AND gate. If all inputs are 1, output is "
 
3857
"equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:35
 
3861
msgctxt "NandGate|"
 
3862
msgid "NOT (A AND B)"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:32
 
3866
msgctxt "NorGate|"
 
3867
msgid ""
 
3868
"NOR gate outputs the opposite of OR gate. As soon as there is a 1 in input "
 
3869
"the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal to 0:"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:35
 
3873
msgctxt "NorGate|"
 
3874
msgid "NOT (A OR B)"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:31
 
3878
msgctxt "NotGate|"
 
3879
msgid ""
 
3880
"Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. Input 0 "
 
3881
"gives an output 1. Input 1 gives an output 0:"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:34
 
3885
msgctxt "NotGate|"
 
3886
msgid "NOT A"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: activities/digital_electricity/components/One.qml:31
 
3890
msgctxt "One|"
 
3891
msgid ""
 
3892
"Digital electronics works with only two states: 0 and 1. This allows to "
 
3893
"operate mathematical operations such as additions, subtractions... It is the "
 
3894
"basics of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a "
 
3895
"voltage nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the "
 
3896
"supply voltage of a circuit."
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:32
 
3900
msgctxt "OrGate|"
 
3901
msgid "OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, 0 otherwise:"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:33
 
3905
msgctxt "OrGate|"
 
3906
msgid "A OR B"
 
3907
msgstr ""
 
3908
 
 
3909
#: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:37
 
3910
msgctxt "SevenSegment|"
 
3911
msgid ""
 
3912
"7 segment display takes 7 binary inputs in its input terminals. The display "
 
3913
"consists of 7 segments and each segment gets lighted according to the input. "
 
3914
"By generating different combination of binary inputs, the display can be "
 
3915
"used to display numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:33
 
3919
msgctxt "SignalGenerator|"
 
3920
msgid ""
 
3921
"Signal Generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
 
3922
"time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
 
3923
"generator."
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:163
 
3927
#, qt-format
 
3928
msgctxt "SignalGenerator|"
 
3929
msgid "%1 s"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:33
 
3933
msgctxt "Switch|"
 
3934
msgid ""
 
3935
"Switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
 
3936
"turned on, current can flow through the switch. If the switch is turned off, "
 
3937
"then the connection between terminal is broken and current can not flow "
 
3938
"through it."
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:32
 
3942
msgctxt "XorGate|"
 
3943
msgid ""
 
3944
"XOR gate outputs 1 if the number of '1' in input is odd, and 0 if number of "
 
3945
"'1' in input is even. In this activity, a 2 input XOR gate is shown. Output "
 
3946
"for 2 input XOR gate is:"
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:34
 
3950
msgctxt "XorGate|"
 
3951
msgid "A XOR B"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:31
 
3955
msgctxt "Zero|"
 
3956
msgid ""
 
3957
"Digital electronics works with only two states: 0 and 1. This allows to "
 
3958
"operate mathematical operations such as additions, subtractions... It is the "
 
3959
"basics of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a "
 
3960
"voltage nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the "
 
3961
"supply voltage of a circuit."
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:30
 
3965
msgctxt "Dataset|"
 
3966
msgid "Zero input"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:37
 
3970
msgctxt "Dataset|"
 
3971
msgid "One input"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:44
 
3975
msgctxt "Dataset|"
 
3976
msgid "Digital light"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:51
 
3980
msgctxt "Dataset|"
 
3981
msgid "AND gate"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:58
 
3985
msgctxt "Dataset|"
 
3986
msgid "OR gate"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:65
 
3990
msgctxt "Dataset|"
 
3991
msgid "NOT gate"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:72
 
3995
msgctxt "Dataset|"
 
3996
msgid "XOR gate"
 
3997
msgstr ""
 
3998
 
 
3999
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:79
 
4000
msgctxt "Dataset|"
 
4001
msgid "NAND gate"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:86
 
4005
msgctxt "Dataset|"
 
4006
msgid "NOR gate"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:93
 
4010
msgctxt "Dataset|"
 
4011
msgid "Switch"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:100
 
4015
msgctxt "Dataset|"
 
4016
msgid "Comparator"
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:107
 
4020
msgctxt "Dataset|"
 
4021
msgid "BCD to 7 segment"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:114
 
4025
msgctxt "Dataset|"
 
4026
msgid "7 segment display"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:121
 
4030
msgctxt "Dataset|"
 
4031
msgid "Signal generator"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:128
 
4035
#, fuzzy
 
4036
msgctxt "Dataset|"
 
4037
msgid "BCD counter"
 
4038
msgstr "Ume da broji"
 
4039
 
 
4040
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:155
 
4041
msgctxt "Dataset|"
 
4042
msgid ""
 
4043
"The digital light will glow when its terminal is connected with an input of "
 
4044
"1."
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:156
 
4048
msgctxt "Dataset|"
 
4049
msgid "Turn the digital light on using the inputs provided."
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:169
 
4053
msgctxt "Dataset|"
 
4054
msgid ""
 
4055
"The AND gate produces an output of one when both of its input terminals are "
 
4056
"of value 1."
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:170
 
4060
msgctxt "Dataset|"
 
4061
msgid "Turn the digital light on using an AND gate and the inputs provided."
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:183
 
4065
msgctxt "Dataset|"
 
4066
msgid ""
 
4067
"The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
 
4068
"is of value 1."
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:184
 
4072
msgctxt "Dataset|"
 
4073
msgid "Turn the digital light on using an OR gate and the inputs provided."
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:197
 
4077
msgctxt "Dataset|"
 
4078
msgid ""
 
4079
"Note: You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:210
 
4083
msgctxt "Dataset|"
 
4084
msgid ""
 
4085
"The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:223
 
4089
msgctxt "Dataset|"
 
4090
msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
 
4091
msgstr ""
 
4092
 
 
4093
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:224
 
4094
msgctxt "Dataset|"
 
4095
msgid ""
 
4096
"The output of the NAND gate will be zero if both of its inputs are \"1\". "
 
4097
"Else, the output will be one."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:225
 
4101
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:289
 
4102
msgctxt "Dataset|"
 
4103
msgid ""
 
4104
"For a more detailed description about the gate, select it and click on the "
 
4105
"info button."
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:226
 
4109
msgctxt "Dataset|"
 
4110
msgid "Light the bulb using the NAND gate provided."
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:242
 
4114
msgctxt "Dataset|"
 
4115
msgid ""
 
4116
"Light the bulb using the components provided such that the bulb will glow "
 
4117
"under the following two circumstances:\n"
 
4118
"1. The first switch is turned ON, or\n"
 
4119
"2. Both of the second and the third switches are turned on."
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:257
 
4123
msgctxt "Dataset|"
 
4124
msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:258
 
4128
msgctxt "Dataset|"
 
4129
msgid ""
 
4130
"The output of the XOR gate will be one if the number of \"1\" in the input "
 
4131
"is odd. Else, the output will be zero."
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:259
 
4135
msgctxt "Dataset|"
 
4136
msgid "Light the bulb using the XOR gate provided."
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:275
 
4140
msgctxt "Dataset|"
 
4141
msgid ""
 
4142
"Light the bulb using the three switches such that the bulb glows when odd "
 
4143
"number of the switches are turned on."
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:288
 
4147
msgctxt "Dataset|"
 
4148
msgid ""
 
4149
"A NOR gate takes 2 binary input and outputs 1 if both of them are 0, "
 
4150
"otherwise produces an output of 0."
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:290
 
4154
msgctxt "Dataset|"
 
4155
msgid "Light the bulb using the NOR gate provided."
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:303
 
4159
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:364
 
4160
msgctxt "Dataset|"
 
4161
msgid ""
 
4162
"Use the gates such that the bulb will glow only when the switch is turned "
 
4163
"off and remain off when the switch is turned on."
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:319
 
4167
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:380
 
4168
msgctxt "Dataset|"
 
4169
msgid ""
 
4170
"Create a circuit using the components provided such that the bulb glows only "
 
4171
"when both of the switches are turned on."
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:335
 
4175
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:396
 
4176
msgctxt "Dataset|"
 
4177
msgid ""
 
4178
"Create a circuit using the components provided such that the bulb glows when "
 
4179
"either of the switches are turned on."
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:351
 
4183
msgctxt "Dataset|"
 
4184
msgid ""
 
4185
"Create a circuit using the components provided such that the bulb glows only "
 
4186
"when both of the switches are turned off."
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:412
 
4190
msgctxt "Dataset|"
 
4191
msgid ""
 
4192
"Create a circuit using the components provided such that the bulb will glow "
 
4193
"when at least one of the switches are turned off."
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:428
 
4197
msgctxt "Dataset|"
 
4198
msgid ""
 
4199
"A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
 
4200
"output. First value is 1 if A < B, second value is 1 for A = B and third "
 
4201
"value is 1 for A > B."
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:429
 
4205
msgctxt "Dataset|"
 
4206
msgid ""
 
4207
"Create a circuit using the components provided such that the bulb will glow "
 
4208
"when the value of the current flowing through the first switch is less than "
 
4209
"or equal to that of the second switch."
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:442
 
4213
msgctxt "Dataset|"
 
4214
msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:443
 
4218
msgctxt "Dataset|"
 
4219
msgid ""
 
4220
"It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
 
4221
"format and converts the BCD number into a seven segment code."
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:444
 
4225
msgctxt "Dataset|"
 
4226
msgid ""
 
4227
"The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
 
4228
"view the value of the input provided."
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:445
 
4232
msgctxt "Dataset|"
 
4233
msgid "Display the number \"6\" in the seven segment display."
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:458
 
4237
msgctxt "Dataset|"
 
4238
msgid ""
 
4239
"The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
 
4240
"between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
 
4241
"default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:459
 
4245
msgctxt "Dataset|"
 
4246
msgid ""
 
4247
"The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
 
4248
"from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:460
 
4252
msgctxt "Dataset|"
 
4253
msgid ""
 
4254
"Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
 
4255
"the seven segment display provided."
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: activities/digital_electricity/Dataset.qml:476
 
4259
msgctxt "Dataset|"
 
4260
msgid ""
 
4261
"Light the bulb using both the switches such that the bulb will glow only "
 
4262
"when either the first switch is on and the second switch is off or the first "
 
4263
"switch is off and the second switch is on."
 
4264
msgstr ""
 
4265
 
 
4266
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:258
 
4267
msgctxt "DigitalElectricity|"
 
4268
msgid "Input"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:276
 
4272
msgctxt "DigitalElectricity|"
 
4273
msgid "Output"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:443
 
4277
msgctxt "DigitalElectricity|"
 
4278
msgid "Tutorial Mode"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:444
 
4282
msgctxt "DigitalElectricity|"
 
4283
msgid "Free Mode"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:455
 
4287
#, fuzzy
 
4288
#| msgid "Select a profile:"
 
4289
msgctxt "DigitalElectricity|"
 
4290
msgid "Select your Mode"
 
4291
msgstr "Izaberite profil:"
 
4292
 
 
4293
#. Activity title
 
4294
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:27
 
4295
#, fuzzy
 
4296
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4297
msgid "Draw Letters"
 
4298
msgstr "Jednostavna slova"
 
4299
 
 
4300
#. Help title
 
4301
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:29
 
4302
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4303
msgid "Connect the dots to draw letters"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#. Help goal
 
4307
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:32
 
4308
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4309
msgid "Learning how to draw the letters in a funny way."
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#. Help manual
 
4313
#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:36
 
4314
#, fuzzy
 
4315
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4316
msgid "Draw the letter by connecting the dots in the correct order"
 
4317
msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
 
4318
 
 
4319
#. Activity title
 
4320
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:27
 
4321
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4322
msgid "Draw Numbers"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#. Help title
 
4326
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:29
 
4327
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4328
msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#. Help goal
 
4332
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:32
 
4333
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4334
msgid "Learning how to draw the numbers in a funny way."
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#. Help manual
 
4338
#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:36
 
4339
#, fuzzy
 
4340
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4341
msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order"
 
4342
msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
 
4343
 
 
4344
#. Activity title
 
4345
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
 
4346
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4347
msgid "Count the items"
 
4348
msgstr "Prebroj stavke"
 
4349
 
 
4350
#. Help title
 
4351
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
 
4352
#, fuzzy
 
4353
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4354
msgid "Place the items in the best way to count them"
 
4355
msgstr "Uredi stavke za što lakše brojanje"
 
4356
 
 
4357
#. Help goal
 
4358
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:32
 
4359
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:32
 
4360
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:32
 
4361
#, fuzzy
 
4362
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4363
msgid "Numeration training"
 
4364
msgstr "Vježba prebrojavanja"
 
4365
 
 
4366
#. Help prerequisite
 
4367
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:34
 
4368
#, fuzzy
 
4369
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4370
msgid "Basic enumeration"
 
4371
msgstr "Osnovno prebrojavanje"
 
4372
 
 
4373
#. Help manual
 
4374
#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:36
 
4375
#, fuzzy
 
4376
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4377
msgid ""
 
4378
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
 
4379
"the item you want to answer in the top left area. Enter the answer with the "
 
4380
"keyboard."
 
4381
msgstr ""
 
4382
"Prvo, sredite stavke na odgovarajući način da biste mogli da ih prebrojite. "
 
4383
"Zatim, izaberite stavku za koju želite da odgovorite na površi dolje desno. "
 
4384
"Unesite odgovor tastaturom, i pritisnite dugme „U redu“ ili taster „Enter“."
 
4385
 
 
4386
#. Activity title
 
4387
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:27
 
4388
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4389
msgid "Move the mouse or touch the screen"
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#. Help title
 
4393
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:29
 
4394
#, fuzzy
 
4395
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4396
msgid ""
 
4397
"Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
 
4398
"background"
 
4399
msgstr "Pomijerajte miša da obrišete površinu i ugledate pozadinu"
 
4400
 
 
4401
#. Help manual
 
4402
#: activities/erase/ActivityInfo.qml:36
 
4403
#, fuzzy
 
4404
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4405
msgid "Move the mouse or touch the screen until all the blocks disappear."
 
4406
msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
 
4407
 
 
4408
#. Activity title
 
4409
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:27
 
4410
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4411
msgid "Double tap or double click"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#. Help title
 
4415
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:29
 
4416
#, fuzzy
 
4417
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4418
msgid ""
 
4419
"Double tap or double click to erase the area and discover the background "
 
4420
"image"
 
4421
msgstr "Dvaput kliknite mišem za brisanje područja i otkrivanje pozadine"
 
4422
 
 
4423
#. Help manual
 
4424
#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:36
 
4425
#, fuzzy
 
4426
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4427
msgid ""
 
4428
"Double tap or double click the mouse on rectangles until all the blocks "
 
4429
"disappear."
 
4430
msgstr "Dvaput kliknite mišem na pravougaonike sve dok svi blokovi ne nestanu."
 
4431
 
 
4432
#. Activity title
 
4433
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:27
 
4434
#, fuzzy
 
4435
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4436
msgid "Click or tap"
 
4437
msgstr "Klikni i crtaj"
 
4438
 
 
4439
#. Help title
 
4440
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:29
 
4441
#, fuzzy
 
4442
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4443
msgid "Click or tap to erase the area and discover the background"
 
4444
msgstr "Klikni mišem da obrišeš površinu i otkriješ pozadinu"
 
4445
 
 
4446
#. Help manual
 
4447
#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:36
 
4448
#, fuzzy
 
4449
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4450
msgid "Click or tap on the blocks all of them disappear."
 
4451
msgstr "Klikni mišem na pravougaonike dok ne nestanu sva polja."
 
4452
 
 
4453
#. Activity title
 
4454
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:27
 
4455
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4456
msgid "Explore Farm Animals"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#. Help title
 
4460
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:29
 
4461
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4462
msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#. Help goal
 
4466
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:32
 
4467
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4468
msgid ""
 
4469
"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
 
4470
"looks like."
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#. Help manual
 
4474
#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:36
 
4475
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4476
msgid ""
 
4477
"There are three levels in this game.\n"
 
4478
"\n"
 
4479
"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
 
4480
"animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
 
4481
"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
 
4482
"level 2 and 3!\n"
 
4483
"\n"
 
4484
"In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
 
4485
"makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
 
4486
"the animal sound repeated, click on the play button. When you have matched "
 
4487
"all animals correctly, you win!\n"
 
4488
"\n"
 
4489
"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
 
4490
"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
 
4491
"win!\n"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:31
 
4495
msgctxt "board1|"
 
4496
msgid "Horse"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:32
 
4500
msgctxt "board1|"
 
4501
msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up."
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:35
 
4505
msgctxt "board1|"
 
4506
msgid "You can ride on the back of this animal!"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:43
 
4510
msgctxt "board1|"
 
4511
msgid "Chicken"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:44
 
4515
msgctxt "board1|"
 
4516
msgid ""
 
4517
"The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different "
 
4518
"noises they can use to communicate."
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:47
 
4522
msgctxt "board1|"
 
4523
msgid "This animal lays eggs."
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:55
 
4527
msgctxt "board1|"
 
4528
msgid "Cow"
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:56
 
4532
msgctxt "board1|"
 
4533
msgid ""
 
4534
"The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
 
4535
"in the meadow."
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:59
 
4539
msgctxt "board1|"
 
4540
msgid "You can drink the milk this animal produces."
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:67
 
4544
msgctxt "board1|"
 
4545
msgid "Cat"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:68
 
4549
msgctxt "board1|"
 
4550
msgid ""
 
4551
"The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur doesn't "
 
4552
"stay warm when it is wet."
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:71
 
4556
msgctxt "board1|"
 
4557
msgid "This pet likes chasing mice."
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:79
 
4561
msgctxt "board1|"
 
4562
msgid "Pig"
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:80
 
4566
msgctxt "board1|"
 
4567
msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal."
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:83
 
4571
msgctxt "board1|"
 
4572
msgid "This animal likes to lie in the mud."
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:91
 
4576
msgctxt "board1|"
 
4577
msgid "Duck"
 
4578
msgstr ""
 
4579
 
 
4580
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:92
 
4581
msgctxt "board1|"
 
4582
msgid ""
 
4583
"The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed feet "
 
4584
"and produce an oil to make their feathers 'waterproof'."
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:95
 
4588
msgctxt "board1|"
 
4589
msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
 
4590
msgstr ""
 
4591
 
 
4592
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:103
 
4593
msgctxt "board1|"
 
4594
msgid "Owl"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:104
 
4598
msgctxt "board1|"
 
4599
msgid ""
 
4600
"The owl goes 'hoo. hoo.' The owl has excellent vision and hearing at night."
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:107
 
4604
#, fuzzy
 
4605
msgctxt "board1|"
 
4606
msgid "This animal likes to come out at night."
 
4607
msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
 
4608
 
 
4609
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:115
 
4610
msgctxt "board1|"
 
4611
msgid "Dog"
 
4612
msgstr ""
 
4613
 
 
4614
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:116
 
4615
msgctxt "board1|"
 
4616
msgid ""
 
4617
"The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually "
 
4618
"enjoy love and attention."
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:119
 
4622
msgctxt "board1|"
 
4623
msgid "This animal's ancestors were wolves."
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:127
 
4627
msgctxt "board1|"
 
4628
msgid "Rooster"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:128
 
4632
msgctxt "board1|"
 
4633
msgid ""
 
4634
"The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for about "
 
4635
"5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:131
 
4639
msgctxt "board1|"
 
4640
msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:139
 
4644
msgctxt "board1|"
 
4645
msgid "Sheep"
 
4646
msgstr ""
 
4647
 
 
4648
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:140
 
4649
msgctxt "board1|"
 
4650
msgid ""
 
4651
"The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing "
 
4652
"herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be "
 
4653
"removed and used to produce articles of clothing and blankets, among other "
 
4654
"things."
 
4655
msgstr ""
 
4656
 
 
4657
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:143
 
4658
msgctxt "board1|"
 
4659
msgid "This animal is a close relative to the goat."
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:153
 
4663
msgctxt "board1|"
 
4664
msgid "Click on each farm animal to discover them."
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:156
 
4668
msgctxt "board1|"
 
4669
msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:159
 
4673
msgctxt "board1|"
 
4674
msgid "Click the animal that matches the description."
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
#. Activity title
 
4678
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:27
 
4679
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4680
msgid "Explore Monuments"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#. Help title
 
4684
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:29
 
4685
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4686
msgid "Explore Monuments around the world."
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#. Help goal
 
4690
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:32
 
4691
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4692
msgid "To learn about different monuments on the basis of their location."
 
4693
msgstr ""
 
4694
 
 
4695
#. Help prerequisite
 
4696
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:34
 
4697
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4698
msgid "Knowledge of different monuments."
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#. Help manual
 
4702
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:36
 
4703
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4704
msgid ""
 
4705
"Click on the given keys to learn more of the monuments and then identify "
 
4706
"where the monuments is on the map by its name."
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:37
 
4710
msgctxt "ActivityInfo|"
 
4711
msgid "Photos taken from Wikipedia."
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
 
4715
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
 
4716
msgctxt "board1|"
 
4717
msgid "Chichén Itzá"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
 
4721
msgctxt "board1|"
 
4722
msgid ""
 
4723
"Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
 
4724
"the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
 
4725
"established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
 
4726
"the religion center of Yucatan for a while."
 
4727
msgstr ""
 
4728
 
 
4729
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
 
4730
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
 
4731
#, fuzzy
 
4732
msgctxt "board1|"
 
4733
msgid "Colosseum"
 
4734
msgstr "Boje"
 
4735
 
 
4736
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
 
4737
msgctxt "board1|"
 
4738
msgid ""
 
4739
"The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
 
4740
"buildings. Even 2,000 years after it was built, and despite centuries when "
 
4741
"the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
 
4742
"recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
 
4743
"first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
 
4744
"arena the Classical world had yet seen."
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
 
4748
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
 
4749
msgctxt "board1|"
 
4750
msgid "Christ the Redeemer"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
 
4754
msgctxt "board1|"
 
4755
msgid ""
 
4756
"Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
 
4757
"Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
 
4758
"become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
 
4759
msgstr ""
 
4760
 
 
4761
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
 
4762
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
 
4763
msgctxt "board1|"
 
4764
msgid "The Great Wall of China"
 
4765
msgstr ""
 
4766
 
 
4767
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
 
4768
msgctxt "board1|"
 
4769
msgid ""
 
4770
"The Great Wall, was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like "
 
4771
"a gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, "
 
4772
"mountains and plateaus, stretching approximately 13,170 miles (21,196 "
 
4773
"kilometers) from east to west of China."
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
 
4777
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
 
4778
msgctxt "board1|"
 
4779
msgid "Machu Picchu"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
 
4783
msgctxt "board1|"
 
4784
msgid ""
 
4785
"Machu Picchu stands 2,430 m above sea-level, in the middle of a tropical "
 
4786
"mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was probably "
 
4787
"the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height; its giant "
 
4788
"walls, terraces and ramps seem as if they have been cut naturally in the "
 
4789
"continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern slopes of "
 
4790
"the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich diversity of "
 
4791
"flora and fauna."
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
 
4795
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
 
4796
msgctxt "board1|"
 
4797
msgid "Petra"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
 
4801
msgctxt "board1|"
 
4802
msgid ""
 
4803
"Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
 
4804
"governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
 
4805
"conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
 
4806
"of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
 
4807
"visited tourist attraction."
 
4808
msgstr ""
 
4809
 
 
4810
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:96
 
4811
msgctxt "board1|"
 
4812
msgid "Taj Mahal, India"
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:97
 
4816
msgctxt "board1|"
 
4817
msgid ""
 
4818
"The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
 
4819
"the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
 
4820
"the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
 
4821
"of three, Mumtaz Mahal."
 
4822
msgstr ""
 
4823
 
 
4824
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:99
 
4825
msgctxt "board1|"
 
4826
msgid "Taj Mahal"
 
4827
msgstr ""
 
4828
 
 
4829
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:109
 
4830
msgctxt "board1|"
 
4831
msgid "The 7 New Wonders of World."
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:112
 
4835
msgctxt "board1|"
 
4836
msgid "Click on location where the given monument is located."
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
 
4840
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
 
4841
msgctxt "board2|"
 
4842
msgid "Golden Temple"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
 
4846
msgctxt "board2|"
 
4847
msgid ""
 
4848
"Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
 
4849
"most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
 
4850
"build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
 
4851
"religions to worship God equally."
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
 
4855
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
 
4856
msgctxt "board2|"
 
4857
msgid "Hawa Mahal"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
 
4861
msgctxt "board2|"
 
4862
msgid ""
 
4863
"Hawa Mahal, is a palace in Jaipur, India, so named because it was "
 
4864
"essentially a high screen wall built so the women of the royal household "
 
4865
"could observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of "
 
4866
"red and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
 
4867
"extends to the zenana, or women's chambers."
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
 
4871
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
 
4872
msgctxt "board2|"
 
4873
msgid "Taj Mahal"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
 
4877
msgctxt "board2|"
 
4878
msgid ""
 
4879
"The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
 
4880
"the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
 
4881
"the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
 
4882
"of three, Mumtaz Mahal."
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
 
4886
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
 
4887
msgctxt "board2|"
 
4888
msgid "Gateway of India"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
 
4892
msgctxt "board2|"
 
4893
msgid ""
 
4894
"The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
 
4895
"city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
 
4896
"the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
 
4897
"by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
 
4898
"monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
 
4899
"for visitors who arrive in India for the first time."
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
 
4903
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
 
4904
msgctxt "board2|"
 
4905
msgid "Great Stupa"
 
4906
msgstr ""
 
4907
 
 
4908
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
 
4909
msgctxt "board2|"
 
4910
msgid ""
 
4911
"The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
 
4912
"originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
 
4913
"BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
 
4914
"relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
 
4915
"symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
 
4916
msgstr ""
 
4917
 
 
4918
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
 
4919
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
 
4920
msgctxt "board2|"
 
4921
msgid "Ajanta Caves"
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
 
4925
msgctxt "board2|"
 
4926
msgid ""
 
4927
"The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
 
4928
"from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
 
4929
"Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
 
4930
"sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
 
4931
"Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
 
4932
"gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
 
4933
"Heritage Site"
 
4934
msgstr ""
 
4935
 
 
4936
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
 
4937
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
 
4938
msgctxt "board2|"
 
4939
msgid "Konark Sun Temple"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
 
4943
msgctxt "board2|"
 
4944
msgid ""
 
4945
"The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
 
4946
"dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
 
4947
"for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
 
4951
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
 
4952
msgctxt "board2|"
 
4953
msgid "Mysore Palace"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
 
4957
msgctxt "board2|"
 
4958
msgid ""
 
4959
"Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
 
4960
"spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
 
4961
"the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
 
4962
"Wodeyar kings in the 14th century."
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
 
4966
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
 
4967
msgctxt "board2|"
 
4968
msgid "Charminar"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
 
4972
msgctxt "board2|"
 
4973
msgid ""
 
4974
"The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
 
4975
"Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
 
4976
"city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
 
4977
"become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
 
4978
"impressive structure with four minarets."
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
 
4982
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
 
4983
msgctxt "board2|"
 
4984
msgid "Victoria Memorial"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
 
4988
msgctxt "board2|"
 
4989
msgid ""
 
4990
"The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
 
4991
"Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
 
4992
"blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
 
4993
"Memorial hall was built with white Makrana marbles."
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:139
 
4997
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:142
 
4998
msgctxt "board2|"
 
4999
msgid "Rang Ghar"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:140
 
5003
msgctxt "board2|"
 
5004
msgid ""
 
5005
"The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
 
5006
"sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
 
5007
"buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
 
5008
"Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:150
 
5012
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:153
 
5013
msgctxt "board2|"
 
5014
msgid "Qutub Minar"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:151
 
5018
msgctxt "board2|"
 
5019
msgid ""
 
5020
"Qutub Minar at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and the "
 
5021
"second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
 
5022
"ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
 
5023
"which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
 
5024
"area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
 
5025
msgstr ""
 
5026
 
 
5027
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:163
 
5028
msgctxt "board2|"
 
5029
msgid "Monuments of India"
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:166
 
5033
msgctxt "board2|"
 
5034
msgid "Click on location where the given monument is located."
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
 
5038
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
 
5039
msgctxt "board3|"
 
5040
msgid "Mont-Saint-Michel"
 
5041
msgstr ""
 
5042
 
 
5043
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
 
5044
msgctxt "board3|"
 
5045
msgid ""
 
5046
"Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
 
5047
"of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
 
5048
"island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 metres above "
 
5049
"sea level. They are currently less than 50 people living on the island. The "
 
5050
"unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
 
5051
"water and can only be accessed at low tide."
 
5052
msgstr ""
 
5053
 
 
5054
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
 
5055
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
 
5056
msgctxt "board3|"
 
5057
msgid "Cité de Carcassonne"
 
5058
msgstr ""
 
5059
 
 
5060
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
 
5061
msgctxt "board3|"
 
5062
msgid ""
 
5063
"With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
 
5064
"prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
 
5065
"and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
 
5066
"is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
 
5067
"spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
 
5068
msgstr ""
 
5069
 
 
5070
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
 
5071
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
 
5072
msgctxt "board3|"
 
5073
msgid "Reims Cathedral"
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
 
5077
msgctxt "board3|"
 
5078
msgid ""
 
5079
"By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
 
5080
"accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
 
5081
"6,650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
 
5082
"site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
 
5083
"Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
 
5084
"1,500,000 visitors every year."
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
 
5088
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
 
5089
msgctxt "board3|"
 
5090
msgid "Pont du Gard"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
 
5094
msgctxt "board3|"
 
5095
msgid ""
 
5096
"The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
 
5097
"aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
 
5098
"The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
 
5099
"stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
 
5100
"– created a technical as well as an artistic masterpiece."
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
 
5104
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
 
5105
msgctxt "board3|"
 
5106
msgid "Arles Amphitheatre"
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
 
5110
msgctxt "board3|"
 
5111
msgid ""
 
5112
"This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
 
5113
"originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
 
5114
"Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
 
5115
"century."
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
 
5119
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
 
5120
msgctxt "board3|"
 
5121
msgid "Château de Chambord"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
 
5125
msgctxt "board3|"
 
5126
msgid ""
 
5127
"Prestigious, majestic, colossal, extravagant are these adjectives enough to "
 
5128
"fully describe the splendour of Chambord? The largest chateau of the Loire "
 
5129
"Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
 
5130
"its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
 
5131
"just a castle: it is the dream of a King, transformed into reality."
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
 
5135
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
 
5136
msgctxt "board3|"
 
5137
msgid "Rocamadour"
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
 
5141
msgctxt "board3|"
 
5142
msgid ""
 
5143
"When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
 
5144
"precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
 
5145
"famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
 
5146
"The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
 
5147
"“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
 
5148
"on the rock”."
 
5149
msgstr ""
 
5150
 
 
5151
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
 
5152
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
 
5153
msgctxt "board3|"
 
5154
msgid "Palais des Papes"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
 
5158
msgctxt "board3|"
 
5159
msgid ""
 
5160
"The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
 
5161
"Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
 
5162
"importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
 
5163
"buildings in Europe."
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
 
5167
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
 
5168
msgctxt "board3|"
 
5169
msgid "Château de Chenonceau"
 
5170
msgstr ""
 
5171
 
 
5172
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
 
5173
msgctxt "board3|"
 
5174
msgid ""
 
5175
"Chateau de Chenonceau is among many of Loire Valley Chateaux that boast "
 
5176
"amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
 
5177
"tourists from all over the world. Chateau de Chenonceau is sometimes called "
 
5178
"the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
 
5179
"influenced the construction and development of this French Chateau over the "
 
5180
"centuries."
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:128
 
5184
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:131
 
5185
msgctxt "board3|"
 
5186
msgid "Eiffel Tower"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:129
 
5190
msgctxt "board3|"
 
5191
msgid ""
 
5192
"The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
 
5193
"Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
 
5194
"of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:141
 
5198
msgctxt "board3|"
 
5199
msgid "Monuments of France"
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:144
 
5203
msgctxt "board3|"
 
5204
msgid "Click on location where the given monument is located."
 
5205
msgstr ""
 
5206
 
 
5207
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
 
5208
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
 
5209
msgctxt "board4|"
 
5210
msgid "Neuschwanstein Castle"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
 
5214
msgctxt "board4|"
 
5215
msgid ""
 
5216
"The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
 
5217
"near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
 
5218
"Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
 
5219
"Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
 
5220
"completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
 
5221
"most photographed building in the country and one of the most popular "
 
5222
"tourist attractions in Germany."
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
 
5226
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
 
5227
msgctxt "board4|"
 
5228
msgid "Trier Imperial Baths"
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
 
5232
msgctxt "board4|"
 
5233
msgid ""
 
5234
"The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
 
5235
"It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
 
5236
"Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
 
5240
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
 
5241
msgctxt "board4|"
 
5242
msgid "Brandenburg Gate"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
 
5246
msgctxt "board4|"
 
5247
msgid ""
 
5248
"The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
 
5249
"symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
 
5250
"century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
 
5251
"prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
 
5252
"the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
 
5253
"Europe."
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
 
5257
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
 
5258
msgctxt "board4|"
 
5259
msgid "Berlin Cathedral"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
 
5263
msgctxt "board4|"
 
5264
msgid ""
 
5265
"The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
 
5266
"a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
 
5267
"beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
 
5268
"thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
 
5272
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
 
5273
msgctxt "board4|"
 
5274
msgid "Schwerin Palace"
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
 
5278
msgctxt "board4|"
 
5279
msgid ""
 
5280
"This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
 
5281
"is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
 
5282
"symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
 
5286
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
 
5287
msgctxt "board4|"
 
5288
msgid "Aula Palatina"
 
5289
msgstr ""
 
5290
 
 
5291
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
 
5292
msgctxt "board4|"
 
5293
msgid ""
 
5294
"The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
 
5295
"emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
 
5296
"built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
 
5297
"was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:95
 
5301
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:98
 
5302
msgctxt "board4|"
 
5303
msgid "Worms Cathedral"
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:96
 
5307
msgctxt "board4|"
 
5308
msgid ""
 
5309
"Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
 
5310
"Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
 
5311
"distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
 
5312
"throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:108
 
5316
msgctxt "board4|"
 
5317
msgid "Monuments of Germany"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:111
 
5321
msgctxt "board4|"
 
5322
msgid "Click on location where the given monument is located."
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
 
5326
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
 
5327
msgctxt "board5|"
 
5328
msgid "Cabrillo"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
 
5332
msgctxt "board5|"
 
5333
msgid ""
 
5334
"Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
 
5335
"commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
 
5336
"States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
 
5337
"Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
 
5338
"in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
 
5339
"west coast of Mexico."
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
 
5343
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
 
5344
msgctxt "board5|"
 
5345
msgid "Canyon de Chelly"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
 
5349
msgctxt "board5|"
 
5350
msgid ""
 
5351
"The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
 
5352
"part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
 
5353
"established as a national monument in 1931. A number of important early "
 
5354
"Native American sites are preserved in the nearly 84,000 acres of parkland, "
 
5355
"and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
 
5356
"formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
 
5357
"rises eerily from the bottom of the canyon floor."
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
 
5361
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
 
5362
msgctxt "board5|"
 
5363
msgid "Castillo de San Marcos"
 
5364
msgstr ""
 
5365
 
 
5366
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
 
5367
msgctxt "board5|"
 
5368
msgid ""
 
5369
"Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
 
5370
"Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
 
5371
"still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
 
5372
"the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
 
5373
msgstr ""
 
5374
 
 
5375
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
 
5376
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
 
5377
msgctxt "board5|"
 
5378
msgid "Castle Clinton"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
 
5382
msgctxt "board5|"
 
5383
msgid ""
 
5384
"This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
 
5385
"predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
 
5386
"checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
 
5387
"protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
 
5388
"dedicated as a national monument in 1946."
 
5389
msgstr ""
 
5390
 
 
5391
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
 
5392
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
 
5393
msgctxt "board5|"
 
5394
msgid "George Washington Birthplace"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
 
5398
msgctxt "board5|"
 
5399
msgid ""
 
5400
"The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
 
5401
"County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
 
5402
"George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
 
5403
"February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
 
5404
"teenager."
 
5405
msgstr ""
 
5406
 
 
5407
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
 
5408
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
 
5409
msgctxt "board5|"
 
5410
msgid "Lincoln Memorial"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
 
5414
msgctxt "board5|"
 
5415
msgid ""
 
5416
"Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
 
5417
"the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
 
5418
"west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
 
5419
"Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
 
5420
"Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
 
5421
"chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
 
5422
"arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
 
5426
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
 
5427
msgctxt "board5|"
 
5428
msgid "Mount Rushmore"
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
 
5432
msgctxt "board5|"
 
5433
msgid ""
 
5434
"Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
 
5435
"George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
 
5436
"symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
 
5437
"leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
 
5438
"exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
 
5439
"rugged determination and lasting achievements."
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
 
5443
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
 
5444
msgctxt "board5|"
 
5445
msgid "Navajo"
 
5446
msgstr ""
 
5447
 
 
5448
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
 
5449
msgctxt "board5|"
 
5450
msgid ""
 
5451
"Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
 
5452
"portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
 
5453
"established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
 
5454
"Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
 
5455
"and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
 
5456
"plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
 
5457
"features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
 
5458
"trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
 
5459
"free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
 
5460
"House site, further west, is currently closed to public access."
 
5461
msgstr ""
 
5462
 
 
5463
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
 
5464
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
 
5465
msgctxt "board5|"
 
5466
msgid "Statue of Liberty"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
 
5470
msgctxt "board5|"
 
5471
msgid ""
 
5472
"Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
 
5473
"Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
 
5474
"statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
 
5475
"1886."
 
5476
msgstr ""
 
5477
 
 
5478
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:128
 
5479
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:131
 
5480
msgctxt "board5|"
 
5481
msgid "Fort Sumter"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:129
 
5485
msgctxt "board5|"
 
5486
msgid ""
 
5487
"Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
 
5488
"at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
 
5489
"the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
 
5490
"exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
 
5491
"between North and South that eventually resulted in the war."
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:141
 
5495
msgctxt "board5|"
 
5496
msgid "Monuments of US"
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:144
 
5500
msgctxt "board5|"
 
5501
msgid "Click on location where the given monument is located."
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
 
5505
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
 
5506
msgctxt "board6|"
 
5507
msgid "Great Pyramid of Giza"
 
5508
msgstr ""
 
5509
 
 
5510
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
 
5511
msgctxt "board6|"
 
5512
msgid ""
 
5513
"The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
 
5514
"Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
 
5515
"Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
 
5516
"pyramids in the Giza. It is situated in Giza Necropolis of Egypt. The "
 
5517
"initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu then it was "
 
5518
"continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
 
5519
"almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
 
5520
"stone has been used in the construction. The height of the pyramid is "
 
5521
"approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
 
5525
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
 
5526
msgctxt "board6|"
 
5527
msgid "Bent Pyramid"
 
5528
msgstr ""
 
5529
 
 
5530
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
 
5531
msgctxt "board6|"
 
5532
msgid ""
 
5533
"The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
 
5534
"Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
 
5535
"of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
 
5536
"degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
 
5537
"the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
 
5538
"large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
 
5539
"Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
 
5540
"limestone is still largely intact."
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
 
5544
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
 
5545
msgctxt "board6|"
 
5546
msgid "Pyramid of Meidum"
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
 
5550
msgctxt "board6|"
 
5551
msgid ""
 
5552
"Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
 
5553
"pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
 
5554
"The pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
 
5555
"Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
 
5556
"started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
 
5557
"construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
 
5558
"marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
 
5559
"true pyramid."
 
5560
msgstr ""
 
5561
 
 
5562
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:61
 
5563
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:64
 
5564
msgctxt "board6|"
 
5565
msgid "Red Pyramid"
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:62
 
5569
msgctxt "board6|"
 
5570
msgid ""
 
5571
"Red Pyramid was one of the finest and successful attempts by Pharaoh Sneferu "
 
5572
"in building world’s first ever smooth sided pyramid during the Ancient Egypt "
 
5573
"period. The height of the pyramid is 104 meters making it the world’s 4th "
 
5574
"largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with red limestone "
 
5575
"stones and hence the name. The local people of Egypt called it as el-heram "
 
5576
"el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
 
5577
msgstr ""
 
5578
 
 
5579
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:74
 
5580
msgctxt "board6|"
 
5581
msgid "Egyptian pyramids"
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:77
 
5585
msgctxt "board6|"
 
5586
msgid "Click on location where the given pyramid is located."
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#. Activity title
 
5590
#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:31
 
5591
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5592
msgid "Explore World Animals"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#. Help title
 
5596
#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:33
 
5597
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5598
msgid ""
 
5599
"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
#. Help manual
 
5603
#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:40
 
5604
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5605
msgid ""
 
5606
"There are two levels in this game.\n"
 
5607
"\n"
 
5608
"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
 
5609
"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what "
 
5610
"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
 
5611
"level 2!\n"
 
5612
"\n"
 
5613
"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
 
5614
"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
 
5615
"win!\n"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
 
5619
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
 
5620
msgctxt "board1|"
 
5621
msgid "Jaguar"
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
 
5625
msgctxt "board1|"
 
5626
msgid ""
 
5627
"The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
 
5628
"bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
 
5632
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
 
5633
msgctxt "board1|"
 
5634
msgid "Hedgehog"
 
5635
msgstr ""
 
5636
 
 
5637
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
 
5638
msgctxt "board1|"
 
5639
msgid ""
 
5640
"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
 
5641
"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
 
5642
"up their coat of sharp spines."
 
5643
msgstr ""
 
5644
 
 
5645
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
 
5646
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
 
5647
msgctxt "board1|"
 
5648
msgid "Giraffe"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
 
5652
msgctxt "board1|"
 
5653
msgid ""
 
5654
"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
 
5655
"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
 
5656
msgstr ""
 
5657
 
 
5658
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
 
5659
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
 
5660
msgctxt "board1|"
 
5661
msgid "Bison"
 
5662
msgstr ""
 
5663
 
 
5664
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
 
5665
msgctxt "board1|"
 
5666
msgid ""
 
5667
"Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
 
5668
"Americans for food."
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:74
 
5672
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:77
 
5673
msgctxt "board1|"
 
5674
msgid "Narwhal"
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:75
 
5678
msgctxt "board1|"
 
5679
msgid ""
 
5680
"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
 
5681
"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:87
 
5685
msgctxt "board1|"
 
5686
msgid "Explore exotic animals from around the world."
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:90
 
5690
msgctxt "board1|"
 
5691
msgid "Click on location where the given animal lives."
 
5692
msgstr ""
 
5693
 
 
5694
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
 
5695
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
 
5696
msgctxt "board2|"
 
5697
msgid "Chameleon"
 
5698
msgstr ""
 
5699
 
 
5700
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
 
5701
msgctxt "board2|"
 
5702
msgid ""
 
5703
"Chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its ability "
 
5704
"to change its skin color in a couple of seconds."
 
5705
msgstr ""
 
5706
 
 
5707
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
 
5708
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
 
5709
msgctxt "board2|"
 
5710
msgid "Polar bear"
 
5711
msgstr ""
 
5712
 
 
5713
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
 
5714
msgctxt "board2|"
 
5715
msgid ""
 
5716
"Polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weights up to "
 
5717
"a ton and can be as long as 3 meters!"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
 
5721
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
 
5722
msgctxt "board2|"
 
5723
msgid "Kangaroo"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
 
5727
msgctxt "board2|"
 
5728
msgid ""
 
5729
"Kangaroo lives in Australia and is well-known for pouch on its belly used to "
 
5730
"cradle baby kangaroos."
 
5731
msgstr ""
 
5732
 
 
5733
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
 
5734
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
 
5735
msgctxt "board2|"
 
5736
msgid "Scarlet macaw"
 
5737
msgstr ""
 
5738
 
 
5739
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
 
5740
msgctxt "board2|"
 
5741
msgid ""
 
5742
"Scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored parrot, "
 
5743
"able to learn up to 100 words!"
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:74
 
5747
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:77
 
5748
msgctxt "board2|"
 
5749
msgid "Moose"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:75
 
5753
msgctxt "board2|"
 
5754
msgid ""
 
5755
"Being the largest of all the deers, moose eats as much as 25 kg a day. "
 
5756
"However, it's not easy, so sometimes moose has to stand on its hind legs to "
 
5757
"reach branches up to 4 meters!"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:87
 
5761
msgctxt "board2|"
 
5762
msgid "Explore exotic animals from around the world."
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:90
 
5766
#, fuzzy
 
5767
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
5768
#| msgid "Kick the ball into the goal"
 
5769
msgctxt "board2|"
 
5770
msgid "Click on location where the given animal lives."
 
5771
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
5772
 
 
5773
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
 
5774
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
 
5775
msgctxt "board3|"
 
5776
msgid "Crocodile"
 
5777
msgstr ""
 
5778
 
 
5779
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
 
5780
msgctxt "board3|"
 
5781
msgid ""
 
5782
"A crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large tropical "
 
5783
"rivers, where it is an ambush predator."
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
 
5787
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
 
5788
msgctxt "board3|"
 
5789
msgid "Komodo dragon"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
 
5793
msgctxt "board3|"
 
5794
msgid ""
 
5795
"The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It inhabits "
 
5796
"the Indonesian islands."
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
 
5800
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
 
5801
msgctxt "board3|"
 
5802
msgid "Koala"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
 
5806
msgctxt "board3|"
 
5807
msgid ""
 
5808
"Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
 
5809
"eastern Australia."
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
 
5813
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
 
5814
msgctxt "board3|"
 
5815
msgid "Ring-tailed lemur"
 
5816
msgstr ""
 
5817
 
 
5818
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
 
5819
msgctxt "board3|"
 
5820
msgid ""
 
5821
"Lemur is a primate that lives in the dry regions of southwest Madagascar. "
 
5822
"The striped tail makes it easy to recognize."
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:74
 
5826
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:77
 
5827
msgctxt "board3|"
 
5828
msgid "Panda"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:75
 
5832
msgctxt "board3|"
 
5833
msgid ""
 
5834
"Panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain ranges "
 
5835
"in central China. Pandas mostly eat bamboo."
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:87
 
5839
msgctxt "board3|"
 
5840
msgid "Explore exotic animals from around the world."
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:90
 
5844
#, fuzzy
 
5845
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
5846
#| msgid "Kick the ball into the goal"
 
5847
msgctxt "board3|"
 
5848
msgid "Click on location where the given animal lives."
 
5849
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
5850
 
 
5851
#. Activity title
 
5852
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
 
5853
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5854
msgid "Explore World Music"
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
 
5857
#. Help title
 
5858
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:29
 
5859
#, fuzzy
 
5860
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5861
msgid "Learn about the music of the world."
 
5862
msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima."
 
5863
 
 
5864
#. Help goal
 
5865
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:32
 
5866
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5867
msgid ""
 
5868
"Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
 
5869
msgstr ""
 
5870
 
 
5871
#. Help manual
 
5872
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:36
 
5873
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5874
msgid ""
 
5875
"There are three levels in this activity.\n"
 
5876
"\n"
 
5877
"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
 
5878
"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
 
5879
"sample. Study well, because there will be two games related to this "
 
5880
"information next!\n"
 
5881
"\n"
 
5882
"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you "
 
5883
"must select the location that corresponds to that music. Click the play "
 
5884
"button if you'd like to hear the music again. You win the level when you "
 
5885
"have correctly matched all sound clips.\n"
 
5886
"\n"
 
5887
"The third level is also a matching game. You must select the location that "
 
5888
"matches the text description on the screen. You win the level when you have "
 
5889
"correctly matched all text prompts.\n"
 
5890
msgstr ""
 
5891
 
 
5892
#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:44
 
5893
msgctxt "ActivityInfo|"
 
5894
msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:31
 
5898
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:35
 
5899
msgctxt "board1|"
 
5900
msgid "Australia"
 
5901
msgstr ""
 
5902
 
 
5903
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
 
5904
msgctxt "board1|"
 
5905
msgid ""
 
5906
"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
 
5907
"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
 
5908
"five meters long!"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:43
 
5912
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:47
 
5913
msgctxt "board1|"
 
5914
msgid "Africa"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
 
5918
msgctxt "board1|"
 
5919
msgid ""
 
5920
"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
 
5921
"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:55
 
5925
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:59
 
5926
msgctxt "board1|"
 
5927
msgid "Middle East"
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
 
5931
msgctxt "board1|"
 
5932
msgid ""
 
5933
"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
 
5934
"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
 
5935
"thousands of years ago and still in use today."
 
5936
msgstr ""
 
5937
 
 
5938
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:67
 
5939
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:71
 
5940
msgctxt "board1|"
 
5941
msgid "Japan"
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
 
5945
msgctxt "board1|"
 
5946
msgid ""
 
5947
"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
 
5948
"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
 
5949
"exciting with crowds cheering and performers yelling!"
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:79
 
5953
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:83
 
5954
msgctxt "board1|"
 
5955
msgid "Scotland and Ireland"
 
5956
msgstr ""
 
5957
 
 
5958
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
 
5959
msgctxt "board1|"
 
5960
msgid ""
 
5961
"Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
 
5962
"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
 
5963
"flutes, harps, and accordions."
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:91
 
5967
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:95
 
5968
msgctxt "board1|"
 
5969
msgid "Italy"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
 
5973
msgctxt "board1|"
 
5974
msgid ""
 
5975
"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
 
5976
"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
 
5977
"special techniques to sing operas."
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:103
 
5981
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:107
 
5982
msgctxt "board1|"
 
5983
msgid "European Classical Music"
 
5984
msgstr ""
 
5985
 
 
5986
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
 
5987
msgctxt "board1|"
 
5988
msgid ""
 
5989
"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
 
5990
"Beethoven, and Mozart forever changed music history."
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:115
 
5994
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:119
 
5995
msgctxt "board1|"
 
5996
msgid "Mexico"
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
 
6000
msgctxt "board1|"
 
6001
msgid ""
 
6002
"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
 
6003
"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
 
6004
"parties."
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:127
 
6008
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:131
 
6009
msgctxt "board1|"
 
6010
msgid "United States of America"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:128
 
6014
msgctxt "board1|"
 
6015
msgid ""
 
6016
"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
 
6017
"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
 
6018
msgstr ""
 
6019
 
 
6020
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:141
 
6021
msgctxt "board1|"
 
6022
msgid "Explore world music! Click on the suitcases."
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:144
 
6026
msgctxt "board1|"
 
6027
msgid "Click on the location that matches the music you hear."
 
6028
msgstr ""
 
6029
 
 
6030
#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:147
 
6031
#, fuzzy
 
6032
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
6033
#| msgid "Kick the ball into the goal"
 
6034
msgctxt "board1|"
 
6035
msgid "Click on the location that matches the text."
 
6036
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
6037
 
 
6038
#. Activity title
 
6039
#: activities/family/ActivityInfo.qml:27
 
6040
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6041
msgid "Family"
 
6042
msgstr ""
 
6043
 
 
6044
#. Help title
 
6045
#: activities/family/ActivityInfo.qml:29
 
6046
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6047
msgid "Select the name you should call this family member"
 
6048
msgstr ""
 
6049
 
 
6050
#. Help goal
 
6051
#: activities/family/ActivityInfo.qml:32
 
6052
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:32
 
6053
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6054
msgid ""
 
6055
"Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
 
6056
"most Western societies"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#. Help prerequisite
 
6060
#: activities/family/ActivityInfo.qml:34
 
6061
#, fuzzy
 
6062
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6063
msgid "Reading skills"
 
6064
msgstr "Vežbajte čitanje"
 
6065
 
 
6066
#. Help manual
 
6067
#: activities/family/ActivityInfo.qml:36
 
6068
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6069
msgid ""
 
6070
"A family tree is shown.\n"
 
6071
"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
 
6072
"marked with a ring on the link.\n"
 
6073
"You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
 
6074
"person in the orange circle.\n"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: activities/family/Dataset.qml:136 activities/family/Dataset.qml:137
 
6078
msgctxt "Dataset|"
 
6079
msgid "Father"
 
6080
msgstr ""
 
6081
 
 
6082
#: activities/family/Dataset.qml:137 activities/family/Dataset.qml:248
 
6083
#: activities/family/Dataset.qml:249 activities/family/Dataset.qml:282
 
6084
#: activities/family/Dataset.qml:315 activities/family/Dataset.qml:348
 
6085
msgctxt "Dataset|"
 
6086
msgid "Grandfather"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: activities/family/Dataset.qml:137 activities/family/Dataset.qml:399
 
6090
#: activities/family/Dataset.qml:400 activities/family/Dataset.qml:425
 
6091
#: activities/family/Dataset.qml:452 activities/family/Dataset.qml:479
 
6092
msgctxt "Dataset|"
 
6093
msgid "Uncle"
 
6094
msgstr ""
 
6095
 
 
6096
#: activities/family/Dataset.qml:159 activities/family/Dataset.qml:160
 
6097
msgctxt "Dataset|"
 
6098
msgid "Mother"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: activities/family/Dataset.qml:160 activities/family/Dataset.qml:249
 
6102
#: activities/family/Dataset.qml:281 activities/family/Dataset.qml:282
 
6103
#: activities/family/Dataset.qml:315 activities/family/Dataset.qml:348
 
6104
msgctxt "Dataset|"
 
6105
msgid "Grandmother"
 
6106
msgstr ""
 
6107
 
 
6108
#: activities/family/Dataset.qml:160 activities/family/Dataset.qml:400
 
6109
#: activities/family/Dataset.qml:425 activities/family/Dataset.qml:451
 
6110
#: activities/family/Dataset.qml:452 activities/family/Dataset.qml:479
 
6111
msgctxt "Dataset|"
 
6112
msgid "Aunt"
 
6113
msgstr ""
 
6114
 
 
6115
#: activities/family/Dataset.qml:186 activities/family/Dataset.qml:187
 
6116
#: activities/family/Dataset.qml:216 activities/family/Dataset.qml:375
 
6117
msgctxt "Dataset|"
 
6118
msgid "Brother"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: activities/family/Dataset.qml:187 activities/family/Dataset.qml:216
 
6122
#: activities/family/Dataset.qml:374 activities/family/Dataset.qml:375
 
6123
msgctxt "Dataset|"
 
6124
msgid "Cousin"
 
6125
msgstr ""
 
6126
 
 
6127
#: activities/family/Dataset.qml:187 activities/family/Dataset.qml:215
 
6128
#: activities/family/Dataset.qml:216 activities/family/Dataset.qml:375
 
6129
msgctxt "Dataset|"
 
6130
msgid "Sister"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: activities/family/Dataset.qml:249 activities/family/Dataset.qml:282
 
6134
#: activities/family/Dataset.qml:314 activities/family/Dataset.qml:315
 
6135
#: activities/family/Dataset.qml:348
 
6136
msgctxt "Dataset|"
 
6137
msgid "Granddaughter"
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
 
6140
#: activities/family/Dataset.qml:249 activities/family/Dataset.qml:282
 
6141
#: activities/family/Dataset.qml:315 activities/family/Dataset.qml:347
 
6142
#: activities/family/Dataset.qml:348
 
6143
msgctxt "Dataset|"
 
6144
msgid "Grandson"
 
6145
msgstr ""
 
6146
 
 
6147
#: activities/family/Dataset.qml:400 activities/family/Dataset.qml:424
 
6148
#: activities/family/Dataset.qml:425 activities/family/Dataset.qml:452
 
6149
#: activities/family/Dataset.qml:479
 
6150
msgctxt "Dataset|"
 
6151
msgid "Nephew"
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
 
6154
#: activities/family/Dataset.qml:400 activities/family/Dataset.qml:425
 
6155
#: activities/family/Dataset.qml:452 activities/family/Dataset.qml:478
 
6156
#: activities/family/Dataset.qml:479
 
6157
msgctxt "Dataset|"
 
6158
msgid "Niece"
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: activities/family/Dataset.qml:505 activities/family/Dataset.qml:506
 
6162
#: activities/family/Dataset.qml:533 activities/family/Dataset.qml:560
 
6163
#: activities/family/Dataset.qml:589
 
6164
msgctxt "Dataset|"
 
6165
msgid "Father-in-law"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:532
 
6169
#: activities/family/Dataset.qml:533 activities/family/Dataset.qml:560
 
6170
#: activities/family/Dataset.qml:589 activities/family/Dataset.qml:616
 
6171
msgctxt "Dataset|"
 
6172
msgid "Mother-in-law"
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:533
 
6176
#: activities/family/Dataset.qml:560 activities/family/Dataset.qml:588
 
6177
#: activities/family/Dataset.qml:589 activities/family/Dataset.qml:616
 
6178
msgctxt "Dataset|"
 
6179
msgid "Sister-in-law"
 
6180
msgstr ""
 
6181
 
 
6182
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:533
 
6183
#: activities/family/Dataset.qml:559 activities/family/Dataset.qml:560
 
6184
#: activities/family/Dataset.qml:589 activities/family/Dataset.qml:616
 
6185
msgctxt "Dataset|"
 
6186
msgid "Brother-in-law"
 
6187
msgstr ""
 
6188
 
 
6189
#: activities/family/Dataset.qml:506 activities/family/Dataset.qml:533
 
6190
#: activities/family/Dataset.qml:560 activities/family/Dataset.qml:589
 
6191
#: activities/family/Dataset.qml:616
 
6192
msgctxt "Dataset|"
 
6193
msgid "Daughter-in-law"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: activities/family/Dataset.qml:615 activities/family/Dataset.qml:616
 
6197
msgctxt "Dataset|"
 
6198
msgid "Son-in-law"
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: activities/family/Family.qml:238
 
6202
#, fuzzy
 
6203
msgctxt "Family|"
 
6204
msgid "Me"
 
6205
msgstr "Lavirint"
 
6206
 
 
6207
#: activities/family/Family.qml:261
 
6208
msgctxt "Family|"
 
6209
msgid "?"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#: activities/family/Family.qml:375
 
6213
#, qt-format
 
6214
msgctxt "Family|"
 
6215
msgid "Select one of the pairs denoting: %1"
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
 
6218
#. Activity title
 
6219
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:27
 
6220
#, fuzzy
 
6221
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
6222
#| msgid "Count the items"
 
6223
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6224
msgid "Point the relatives"
 
6225
msgstr "Prebroj stavke"
 
6226
 
 
6227
#. Help prerequisite
 
6228
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:34
 
6229
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6230
msgid "Reading, moving and clicking with the mouse"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#. Help manual
 
6234
#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:36
 
6235
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6236
msgid ""
 
6237
"A family tree is shown, with some instructions.\n"
 
6238
"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
 
6239
"marked with a ring on the link.\n"
 
6240
"Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
# bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
 
6244
#. Activity title
 
6245
#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:27
 
6246
#, fuzzy
 
6247
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6248
msgid "The fifteen game"
 
6249
msgstr "Igra petnaest"
 
6250
 
 
6251
#. Help title
 
6252
#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:29
 
6253
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6254
msgid "Move each item to recreate the image."
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#. Help manual
 
6258
#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:36
 
6259
#, fuzzy
 
6260
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6261
msgid ""
 
6262
"Click or drag on any pieces that has a free block beside it, and it will be "
 
6263
"swapped with the empty one."
 
6264
msgstr ""
 
6265
"Kliknite na bilo koji dio, koji ima slobodan prostor pored sebe, i biće "
 
6266
"zamijenjen sa tim praznim prostorom."
 
6267
 
 
6268
#. Activity title
 
6269
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
 
6270
#, fuzzy
 
6271
#| msgctxt "instruments|"
 
6272
#| msgid "Find the harp"
 
6273
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6274
msgid "Find the day"
 
6275
msgstr "Pronađi harfu"
 
6276
 
 
6277
#. Help title
 
6278
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:29
 
6279
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6280
msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
 
6281
msgstr ""
 
6282
 
 
6283
#. Help goal
 
6284
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:32
 
6285
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6286
msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#. Help prerequisite
 
6290
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:34
 
6291
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6292
msgid "Basics of calendar"
 
6293
msgstr ""
 
6294
 
 
6295
#. Help manual
 
6296
#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:36
 
6297
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6298
msgid ""
 
6299
"Read the instructions and perform the requested calculation to find a date. "
 
6300
"Then select this date on the calendar."
 
6301
msgstr ""
 
6302
 
 
6303
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:46
 
6304
#, fuzzy
 
6305
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6306
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6307
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6308
msgid "Find the date 13 days after May 3."
 
6309
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6310
 
 
6311
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:50
 
6312
#, fuzzy
 
6313
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6314
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6315
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6316
msgid "Find the date 7 days after October 1."
 
6317
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6318
 
 
6319
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:54
 
6320
#, fuzzy
 
6321
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6322
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6323
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6324
msgid "Find the date 31 days after July 12."
 
6325
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6326
 
 
6327
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:58
 
6328
#, fuzzy
 
6329
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6330
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6331
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6332
msgid "Find the date two weeks after November 27."
 
6333
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6334
 
 
6335
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:62
 
6336
#, fuzzy
 
6337
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6338
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6339
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6340
msgid "Find the date 19 days before September 1."
 
6341
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6342
 
 
6343
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:66
 
6344
#, fuzzy
 
6345
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6346
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6347
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6348
msgid "Find the date 5 days before December 8."
 
6349
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6350
 
 
6351
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:86
 
6352
#, fuzzy
 
6353
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6354
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6355
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6356
msgid "Find day of week 3 days after December 5."
 
6357
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6358
 
 
6359
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:90
 
6360
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6361
msgid "Find day of week 12 days before November 12."
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:94
 
6365
#, fuzzy
 
6366
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6367
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6368
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6369
msgid "Find day of week 32 days after January 5."
 
6370
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6371
 
 
6372
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:98
 
6373
#, fuzzy
 
6374
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6375
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6376
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6377
msgid "Find day of week 5 days after February 23."
 
6378
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6379
 
 
6380
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:102
 
6381
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6382
msgid "Find day of week 17 days before August 16."
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:123
 
6386
#, fuzzy
 
6387
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6388
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6389
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6390
msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12."
 
6391
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6392
 
 
6393
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:127
 
6394
#, fuzzy
 
6395
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6396
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6397
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6398
msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22."
 
6399
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6400
 
 
6401
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:131
 
6402
#, fuzzy
 
6403
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6404
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6405
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6406
msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5."
 
6407
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6408
 
 
6409
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:135
 
6410
#, fuzzy
 
6411
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6412
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6413
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6414
msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8."
 
6415
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6416
 
 
6417
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:139
 
6418
#, fuzzy
 
6419
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6420
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6421
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6422
msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2."
 
6423
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6424
 
 
6425
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:159
 
6426
#, fuzzy
 
6427
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6428
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6429
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6430
msgid "Find day of week 5 months and 2 days after July 3."
 
6431
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6432
 
 
6433
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:163
 
6434
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6435
msgid "Find day of week 2 months and 4 days after October 8."
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:167
 
6439
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6440
msgid "Find day of week 1 month and 3 days before December 28."
 
6441
msgstr ""
 
6442
 
 
6443
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:171
 
6444
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6445
msgid "Find day of week 8 months and 7 days after February 28."
 
6446
msgstr ""
 
6447
 
 
6448
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:175
 
6449
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6450
msgid "Find day of week 3 months and 3 days before September 15."
 
6451
msgstr ""
 
6452
 
 
6453
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:194
 
6454
#, fuzzy
 
6455
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6456
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6457
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6458
msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12."
 
6459
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6460
 
 
6461
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:198
 
6462
#, fuzzy
 
6463
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6464
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6465
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6466
msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23."
 
6467
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6468
 
 
6469
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:202
 
6470
#, fuzzy
 
6471
#| msgctxt "advanced_colors|"
 
6472
#| msgid "Find the tea butterfly"
 
6473
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6474
msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20."
 
6475
msgstr "Pronađi čaj leptira"
 
6476
 
 
6477
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:206
 
6478
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6479
msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10."
 
6480
msgstr ""
 
6481
 
 
6482
#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:210
 
6483
msgctxt "find_the_day_dataset|"
 
6484
msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7."
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#. Activity title
 
6488
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:27
 
6489
#, fuzzy
 
6490
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6491
msgid "Control the hose-pipe"
 
6492
msgstr "Upravljanje crijevom"
 
6493
 
 
6494
#. Help title
 
6495
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:29
 
6496
#, fuzzy
 
6497
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6498
msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
 
6499
msgstr "Pingoslavu treba voda za zalivanje cvijeća ali crijevo je blokirano."
 
6500
 
 
6501
#. Help goal
 
6502
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:32
 
6503
#, fuzzy
 
6504
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6505
msgid "Fine motor coordination"
 
6506
msgstr "Precizna koordinacija pokreta"
 
6507
 
 
6508
#. Help manual
 
6509
#: activities/followline/ActivityInfo.qml:36
 
6510
#, fuzzy
 
6511
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6512
msgid ""
 
6513
"Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
 
6514
"part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
 
6515
"the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
 
6516
msgstr ""
 
6517
"Pomjeraj miša preko crvenog djela crijeva. Time ćeš ga pomjerati, malo po "
 
6518
"malo, sve do cvijeća. Budi pažljiv! Ako pomjeriš pokazivač miša sa crijeva, "
 
6519
"crveni dio će se vratiti nazad."
 
6520
 
 
6521
#. Activity title
 
6522
#: activities/football/ActivityInfo.qml:27
 
6523
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6524
msgid "The football game"
 
6525
msgstr "Fudbal"
 
6526
 
 
6527
#. Help title
 
6528
#: activities/football/ActivityInfo.qml:29
 
6529
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6530
msgid "Kick the ball into the goal"
 
6531
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
6532
 
 
6533
#. Help goal
 
6534
#: activities/football/ActivityInfo.qml:32
 
6535
#, fuzzy
 
6536
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6537
msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right"
 
6538
msgstr "Šutni loptu u crne rupe na desnoj strani"
 
6539
 
 
6540
#. Help manual
 
6541
#: activities/football/ActivityInfo.qml:36
 
6542
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6543
msgid "Drag a line from the ball, to set its speed and direction."
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#. Activity title
 
6547
#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:31
 
6548
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6549
msgid "Locate the region"
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
#. Help title
 
6553
#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:33
 
6554
#, fuzzy
 
6555
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6556
msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
 
6557
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
6558
 
 
6559
#. Help manual
 
6560
#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:40
 
6561
#, fuzzy
 
6562
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6563
msgid ""
 
6564
"Drag and drop different regions of the country to correct locations to "
 
6565
"redraw the whole country."
 
6566
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
6567
 
 
6568
#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:26
 
6569
msgctxt "board10_0|"
 
6570
msgid "United States of America"
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: activities/geo-country/resource/board/board10_1.qml:25
 
6574
msgctxt "board10_1|"
 
6575
msgid "United States of America"
 
6576
msgstr ""
 
6577
 
 
6578
#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:26
 
6579
msgctxt "board11_0|"
 
6580
msgid "Districts of Italy"
 
6581
msgstr ""
 
6582
 
 
6583
#: activities/geo-country/resource/board/board11_1.qml:25
 
6584
msgctxt "board11_1|"
 
6585
msgid "Districts of Northern Italy"
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: activities/geo-country/resource/board/board11_2.qml:25
 
6589
msgctxt "board11_2|"
 
6590
msgid "Districts of Central Italy"
 
6591
msgstr ""
 
6592
 
 
6593
#: activities/geo-country/resource/board/board11_3.qml:25
 
6594
msgctxt "board11_3|"
 
6595
msgid "Districts of Southern Italy"
 
6596
msgstr ""
 
6597
 
 
6598
#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:25
 
6599
msgctxt "board12_0|"
 
6600
msgid "States of India"
 
6601
msgstr ""
 
6602
 
 
6603
#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:25
 
6604
msgctxt "board13_0|"
 
6605
msgid "Districts of Australia"
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:25
 
6609
msgctxt "board14_0|"
 
6610
msgid "Districts of China"
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:26
 
6614
msgctxt "board15_0|"
 
6615
msgid "Northern Scotland"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:25
 
6619
msgctxt "board15_1|"
 
6620
msgid "Southern Scotland"
 
6621
msgstr ""
 
6622
 
 
6623
#: activities/geo-country/resource/board/board15_2.qml:25
 
6624
msgctxt "board15_2|"
 
6625
msgid "Northern Scotland"
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: activities/geo-country/resource/board/board15_3.qml:25
 
6629
msgctxt "board15_3|"
 
6630
msgid "Southern Scotland"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:25
 
6634
msgctxt "board16_0|"
 
6635
msgid "Historical provinces of Romania"
 
6636
msgstr ""
 
6637
 
 
6638
#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:25
 
6639
msgctxt "board1_0|"
 
6640
msgid "Districts of France"
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:25
 
6644
msgctxt "board2_0|"
 
6645
msgid "Districts of Germany"
 
6646
msgstr ""
 
6647
 
 
6648
#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:25
 
6649
msgctxt "board3_0|"
 
6650
msgid "Districts of Argentina"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:25
 
6654
msgctxt "board4_0|"
 
6655
msgid "Districts of Poland"
 
6656
msgstr ""
 
6657
 
 
6658
#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:26
 
6659
msgctxt "board5_0|"
 
6660
msgid "Districts of Turkey"
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:25
 
6664
msgctxt "board5_1|"
 
6665
msgid "Eastern Districts of Turkey"
 
6666
msgstr ""
 
6667
 
 
6668
#: activities/geo-country/resource/board/board5_2.qml:25
 
6669
msgctxt "board5_2|"
 
6670
msgid "Districts of Turkey"
 
6671
msgstr ""
 
6672
 
 
6673
#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:25
 
6674
msgctxt "board6_0|"
 
6675
msgid "Counties of Norway"
 
6676
msgstr ""
 
6677
 
 
6678
#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:25
 
6679
msgctxt "board7_0|"
 
6680
msgid "Counties of Brazil"
 
6681
msgstr ""
 
6682
 
 
6683
#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:25
 
6684
msgctxt "board8_0|"
 
6685
msgid "Districts of Canada"
 
6686
msgstr ""
 
6687
 
 
6688
#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:25
 
6689
msgctxt "board9_0|"
 
6690
msgid "Districts of Mexico"
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#. Activity title
 
6694
#: activities/geography/ActivityInfo.qml:31
 
6695
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6696
msgid "Locate the countries"
 
6697
msgstr ""
 
6698
 
 
6699
#. Help title
 
6700
#: activities/geography/ActivityInfo.qml:33
 
6701
#, fuzzy
 
6702
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6703
msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
 
6704
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
6705
 
 
6706
#. Help manual
 
6707
#: activities/geography/ActivityInfo.qml:40
 
6708
#, fuzzy
 
6709
msgctxt "ActivityInfo|"
 
6710
msgid ""
 
6711
"Drag and drop the map pieces to correct locations to redraw the whole map."
 
6712
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
6713
 
 
6714
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:25
 
6715
msgctxt "board10_0|"
 
6716
msgid "Oceania"
 
6717
msgstr ""
 
6718
 
 
6719
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:34
 
6720
msgctxt "board10_0|"
 
6721
msgid "Pitcairn Islands"
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:41
 
6725
msgctxt "board10_0|"
 
6726
msgid "French Polynesia"
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:48
 
6730
msgctxt "board10_0|"
 
6731
msgid "Papua New Guinea"
 
6732
msgstr ""
 
6733
 
 
6734
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:55
 
6735
msgctxt "board10_0|"
 
6736
msgid "East Timor"
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:62
 
6740
msgctxt "board10_0|"
 
6741
msgid "Indonesia"
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:69
 
6745
msgctxt "board10_0|"
 
6746
msgid "Palau"
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:76
 
6750
msgctxt "board10_0|"
 
6751
msgid "Northern Mariana Islands"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:83
 
6755
msgctxt "board10_0|"
 
6756
msgid "Micronesia"
 
6757
msgstr ""
 
6758
 
 
6759
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:90
 
6760
#, fuzzy
 
6761
msgctxt "board10_0|"
 
6762
msgid "Vanuatu"
 
6763
msgstr "Uputstvo"
 
6764
 
 
6765
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:97
 
6766
msgctxt "board10_0|"
 
6767
msgid "Tuvalu"
 
6768
msgstr ""
 
6769
 
 
6770
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:104
 
6771
msgctxt "board10_0|"
 
6772
msgid "Tonga"
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:111
 
6776
msgctxt "board10_0|"
 
6777
msgid "New Caledonia"
 
6778
msgstr ""
 
6779
 
 
6780
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:118
 
6781
msgctxt "board10_0|"
 
6782
msgid "Marshall Islands"
 
6783
msgstr ""
 
6784
 
 
6785
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:125
 
6786
msgctxt "board10_0|"
 
6787
msgid "Kiribati"
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:132
 
6791
msgctxt "board10_0|"
 
6792
msgid "Fiji"
 
6793
msgstr ""
 
6794
 
 
6795
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:139
 
6796
msgctxt "board10_0|"
 
6797
msgid "Solomon Islands"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:146
 
6801
msgctxt "board10_0|"
 
6802
msgid "New Zealand"
 
6803
msgstr ""
 
6804
 
 
6805
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:153
 
6806
msgctxt "board10_0|"
 
6807
msgid "Cook Islands"
 
6808
msgstr ""
 
6809
 
 
6810
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:160
 
6811
msgctxt "board10_0|"
 
6812
msgid "American Samoa"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:167
 
6816
msgctxt "board10_0|"
 
6817
msgid "Australia"
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:174
 
6821
msgctxt "board10_0|"
 
6822
msgid "United States Minor Outlying Islands"
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:181
 
6826
msgctxt "board10_0|"
 
6827
msgid "Hawaii"
 
6828
msgstr ""
 
6829
 
 
6830
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:25
 
6831
msgctxt "board1_0|"
 
6832
msgid "Continents"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:34
 
6836
msgctxt "board1_0|"
 
6837
msgid "Oceania"
 
6838
msgstr ""
 
6839
 
 
6840
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:41
 
6841
msgctxt "board1_0|"
 
6842
msgid "Europe"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:48
 
6846
msgctxt "board1_0|"
 
6847
msgid "Asia"
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:55
 
6851
msgctxt "board1_0|"
 
6852
msgid "Antarctica"
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:62
 
6856
msgctxt "board1_0|"
 
6857
msgid "America"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:69
 
6861
msgctxt "board1_0|"
 
6862
msgid "Africa"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:25
 
6866
msgctxt "board2_0|"
 
6867
msgid "North America"
 
6868
msgstr ""
 
6869
 
 
6870
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:34
 
6871
msgctxt "board2_0|"
 
6872
msgid "Alaska"
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:41
 
6876
msgctxt "board2_0|"
 
6877
msgid "United States of America"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:48
 
6881
msgctxt "board2_0|"
 
6882
msgid "Mexico"
 
6883
msgstr ""
 
6884
 
 
6885
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:55
 
6886
msgctxt "board2_0|"
 
6887
msgid "Iceland"
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:62
 
6891
msgctxt "board2_0|"
 
6892
msgid "Greenland"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:69
 
6896
msgctxt "board2_0|"
 
6897
msgid "Canada"
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:26
 
6901
msgctxt "board3_0|"
 
6902
msgid "Central America"
 
6903
msgstr ""
 
6904
 
 
6905
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:35
 
6906
msgctxt "board3_0|"
 
6907
msgid "Puerto Rico"
 
6908
msgstr ""
 
6909
 
 
6910
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:42
 
6911
msgctxt "board3_0|"
 
6912
msgid "Panama"
 
6913
msgstr ""
 
6914
 
 
6915
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:49
 
6916
msgctxt "board3_0|"
 
6917
msgid "Nicaragua"
 
6918
msgstr ""
 
6919
 
 
6920
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:56
 
6921
msgctxt "board3_0|"
 
6922
msgid "Mexico"
 
6923
msgstr ""
 
6924
 
 
6925
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:63
 
6926
msgctxt "board3_0|"
 
6927
msgid "Jamaica"
 
6928
msgstr ""
 
6929
 
 
6930
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:70
 
6931
msgctxt "board3_0|"
 
6932
msgid "Honduras"
 
6933
msgstr ""
 
6934
 
 
6935
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:77
 
6936
msgctxt "board3_0|"
 
6937
msgid "Haiti"
 
6938
msgstr ""
 
6939
 
 
6940
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:84
 
6941
msgctxt "board3_0|"
 
6942
msgid "Guatemala"
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:91
 
6946
msgctxt "board3_0|"
 
6947
msgid "El Salvador"
 
6948
msgstr ""
 
6949
 
 
6950
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:98
 
6951
msgctxt "board3_0|"
 
6952
msgid "Dominican Republic"
 
6953
msgstr ""
 
6954
 
 
6955
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:105
 
6956
msgctxt "board3_0|"
 
6957
msgid "Cuba"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:112
 
6961
msgctxt "board3_0|"
 
6962
msgid "Costa Rica"
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:119
 
6966
msgctxt "board3_0|"
 
6967
msgid "Belize"
 
6968
msgstr ""
 
6969
 
 
6970
#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:126
 
6971
msgctxt "board3_0|"
 
6972
msgid "Bahamas"
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:25
 
6976
msgctxt "board3_1|"
 
6977
msgid "Central America"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:34
 
6981
msgctxt "board3_1|"
 
6982
msgid "Puerto Rico"
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:41
 
6986
msgctxt "board3_1|"
 
6987
msgid "Panama"
 
6988
msgstr ""
 
6989
 
 
6990
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:48
 
6991
msgctxt "board3_1|"
 
6992
msgid "Nicaragua"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:55
 
6996
msgctxt "board3_1|"
 
6997
msgid "Mexico"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:62
 
7001
msgctxt "board3_1|"
 
7002
msgid "Jamaica"
 
7003
msgstr ""
 
7004
 
 
7005
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:69
 
7006
msgctxt "board3_1|"
 
7007
msgid "Honduras"
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:76
 
7011
msgctxt "board3_1|"
 
7012
msgid "Haiti"
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:83
 
7016
msgctxt "board3_1|"
 
7017
msgid "Guatemala"
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:90
 
7021
msgctxt "board3_1|"
 
7022
msgid "El Salvador"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:97
 
7026
msgctxt "board3_1|"
 
7027
msgid "Dominican Republic"
 
7028
msgstr ""
 
7029
 
 
7030
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:104
 
7031
msgctxt "board3_1|"
 
7032
msgid "Cuba"
 
7033
msgstr ""
 
7034
 
 
7035
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:111
 
7036
msgctxt "board3_1|"
 
7037
msgid "Costa Rica"
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:118
 
7041
msgctxt "board3_1|"
 
7042
msgid "Belize"
 
7043
msgstr ""
 
7044
 
 
7045
#: activities/geography/resource/board/board3_1.qml:125
 
7046
msgctxt "board3_1|"
 
7047
msgid "Bahamas"
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:25
 
7051
msgctxt "board4_0|"
 
7052
msgid "South America"
 
7053
msgstr ""
 
7054
 
 
7055
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:34
 
7056
msgctxt "board4_0|"
 
7057
msgid "Venezuela"
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:41
 
7061
msgctxt "board4_0|"
 
7062
msgid "Uruguay"
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:48
 
7066
msgctxt "board4_0|"
 
7067
msgid "Suriname"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:55
 
7071
msgctxt "board4_0|"
 
7072
msgid "Peru"
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:62
 
7076
msgctxt "board4_0|"
 
7077
msgid "Paraguay"
 
7078
msgstr ""
 
7079
 
 
7080
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:69
 
7081
msgctxt "board4_0|"
 
7082
msgid "Panama"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:76
 
7086
msgctxt "board4_0|"
 
7087
msgid "Guyana"
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:83
 
7091
msgctxt "board4_0|"
 
7092
msgid "French Guiana"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:90
 
7096
msgctxt "board4_0|"
 
7097
msgid "Ecuador"
 
7098
msgstr ""
 
7099
 
 
7100
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:97
 
7101
msgctxt "board4_0|"
 
7102
msgid "Colombia"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:104
 
7106
msgctxt "board4_0|"
 
7107
msgid "Chile"
 
7108
msgstr ""
 
7109
 
 
7110
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:111
 
7111
msgctxt "board4_0|"
 
7112
msgid "Brazil"
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:118
 
7116
msgctxt "board4_0|"
 
7117
msgid "Bolivia"
 
7118
msgstr ""
 
7119
 
 
7120
#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:125
 
7121
msgctxt "board4_0|"
 
7122
msgid "Argentina"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:25
 
7126
msgctxt "board5_0|"
 
7127
msgid "Western Europe"
 
7128
msgstr ""
 
7129
 
 
7130
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:34
 
7131
msgctxt "board5_0|"
 
7132
msgid "United Kingdom"
 
7133
msgstr ""
 
7134
 
 
7135
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:41
 
7136
msgctxt "board5_0|"
 
7137
msgid "Switzerland"
 
7138
msgstr ""
 
7139
 
 
7140
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:48
 
7141
msgctxt "board5_0|"
 
7142
msgid "Sweden"
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:55
 
7146
msgctxt "board5_0|"
 
7147
msgid "Spain"
 
7148
msgstr ""
 
7149
 
 
7150
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:62
 
7151
msgctxt "board5_0|"
 
7152
msgid "Portugal"
 
7153
msgstr ""
 
7154
 
 
7155
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:69
 
7156
msgctxt "board5_0|"
 
7157
msgid "Norway"
 
7158
msgstr ""
 
7159
 
 
7160
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:76
 
7161
msgctxt "board5_0|"
 
7162
msgid "The Netherlands"
 
7163
msgstr ""
 
7164
 
 
7165
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:90
 
7166
msgctxt "board5_0|"
 
7167
msgid "Italy"
 
7168
msgstr ""
 
7169
 
 
7170
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:97
 
7171
msgctxt "board5_0|"
 
7172
msgid "Ireland"
 
7173
msgstr ""
 
7174
 
 
7175
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:104
 
7176
msgctxt "board5_0|"
 
7177
msgid "Iceland"
 
7178
msgstr ""
 
7179
 
 
7180
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:111
 
7181
msgctxt "board5_0|"
 
7182
msgid "Germany"
 
7183
msgstr ""
 
7184
 
 
7185
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:118
 
7186
msgctxt "board5_0|"
 
7187
msgid "France"
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:125
 
7191
msgctxt "board5_0|"
 
7192
msgid "Finland"
 
7193
msgstr ""
 
7194
 
 
7195
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:132
 
7196
msgctxt "board5_0|"
 
7197
msgid "Denmark"
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:139
 
7201
msgctxt "board5_0|"
 
7202
msgid "Belgium"
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:146
 
7206
msgctxt "board5_0|"
 
7207
msgid "Austria"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:25
 
7211
msgctxt "board6_0|"
 
7212
msgid "Eastern Europe"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:41
 
7216
msgctxt "board6_0|"
 
7217
msgid "Greece"
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:48
 
7221
msgctxt "board6_0|"
 
7222
msgid "Ukraine"
 
7223
msgstr ""
 
7224
 
 
7225
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:55
 
7226
msgctxt "board6_0|"
 
7227
msgid "Turkey"
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:63
 
7231
msgctxt "board6_0|"
 
7232
msgid "Slovenia"
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:70
 
7236
msgctxt "board6_0|"
 
7237
msgid "Slovak Republic"
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:77
 
7241
msgctxt "board6_0|"
 
7242
msgid "Montenegro"
 
7243
msgstr ""
 
7244
 
 
7245
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:85
 
7246
msgctxt "board6_0|"
 
7247
msgid "Serbia"
 
7248
msgstr ""
 
7249
 
 
7250
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:92
 
7251
msgctxt "board6_0|"
 
7252
msgid "Russia"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:99
 
7256
msgctxt "board6_0|"
 
7257
msgid "Romania"
 
7258
msgstr ""
 
7259
 
 
7260
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:106
 
7261
msgctxt "board6_0|"
 
7262
msgid "Poland"
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:113
 
7266
msgctxt "board6_0|"
 
7267
msgid "Moldova"
 
7268
msgstr ""
 
7269
 
 
7270
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:120
 
7271
msgctxt "board6_0|"
 
7272
msgid "Macedonia"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:128
 
7276
msgctxt "board6_0|"
 
7277
msgid "Lithuania"
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:135
 
7281
msgctxt "board6_0|"
 
7282
msgid "Latvia"
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:142
 
7286
msgctxt "board6_0|"
 
7287
msgid "Hungary"
 
7288
msgstr ""
 
7289
 
 
7290
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:149
 
7291
msgctxt "board6_0|"
 
7292
msgid "Estonia"
 
7293
msgstr ""
 
7294
 
 
7295
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:156
 
7296
msgctxt "board6_0|"
 
7297
msgid "Czechia"
 
7298
msgstr ""
 
7299
 
 
7300
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:163
 
7301
msgctxt "board6_0|"
 
7302
msgid "Croatia"
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:170
 
7306
msgctxt "board6_0|"
 
7307
msgid "Bulgaria"
 
7308
msgstr ""
 
7309
 
 
7310
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:177
 
7311
msgctxt "board6_0|"
 
7312
msgid "Bosnia Herzegovina"
 
7313
msgstr ""
 
7314
 
 
7315
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:184
 
7316
msgctxt "board6_0|"
 
7317
msgid "Belarus"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:191
 
7321
msgctxt "board6_0|"
 
7322
msgid "Albania"
 
7323
msgstr ""
 
7324
 
 
7325
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:25
 
7326
msgctxt "board7_0|"
 
7327
msgid "Northern Africa"
 
7328
msgstr ""
 
7329
 
 
7330
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:34
 
7331
msgctxt "board7_0|"
 
7332
msgid "Western Sahara"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:41
 
7336
msgctxt "board7_0|"
 
7337
msgid "Uganda"
 
7338
msgstr ""
 
7339
 
 
7340
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:48
 
7341
msgctxt "board7_0|"
 
7342
msgid "Tunisia"
 
7343
msgstr ""
 
7344
 
 
7345
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:55
 
7346
msgctxt "board7_0|"
 
7347
msgid "Togo"
 
7348
msgstr ""
 
7349
 
 
7350
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:62
 
7351
msgctxt "board7_0|"
 
7352
msgid "Sudan"
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:69
 
7356
msgctxt "board7_0|"
 
7357
msgid "Somalia"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:76
 
7361
msgctxt "board7_0|"
 
7362
msgid "Sierra Leone"
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:83
 
7366
msgctxt "board7_0|"
 
7367
msgid "Senegal"
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:90
 
7371
msgctxt "board7_0|"
 
7372
msgid "Rwanda"
 
7373
msgstr ""
 
7374
 
 
7375
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:97
 
7376
msgctxt "board7_0|"
 
7377
msgid "Niger"
 
7378
msgstr ""
 
7379
 
 
7380
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:104
 
7381
msgctxt "board7_0|"
 
7382
msgid "Nigeria"
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:111
 
7386
msgctxt "board7_0|"
 
7387
msgid "Morocco"
 
7388
msgstr ""
 
7389
 
 
7390
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:118
 
7391
msgctxt "board7_0|"
 
7392
msgid "Mauritania"
 
7393
msgstr ""
 
7394
 
 
7395
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:125
 
7396
msgctxt "board7_0|"
 
7397
msgid "Mali"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:132
 
7401
msgctxt "board7_0|"
 
7402
msgid "Libya"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:139
 
7406
msgctxt "board7_0|"
 
7407
msgid "Liberia"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
 
7410
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:146
 
7411
msgctxt "board7_0|"
 
7412
msgid "Ivory Coast"
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:153
 
7416
msgctxt "board7_0|"
 
7417
msgid "Guinea"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:160
 
7421
msgctxt "board7_0|"
 
7422
msgid "Guinea Bissau"
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:167
 
7426
msgctxt "board7_0|"
 
7427
msgid "Ghana"
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:174
 
7431
msgctxt "board7_0|"
 
7432
msgid "Gambia"
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:181
 
7436
msgctxt "board7_0|"
 
7437
msgid "Gabon"
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:188
 
7441
msgctxt "board7_0|"
 
7442
msgid "Eritrea"
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:195
 
7446
msgctxt "board7_0|"
 
7447
msgid "Ethiopia"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:202
 
7451
msgctxt "board7_0|"
 
7452
msgid "Equatorial Guinea"
 
7453
msgstr ""
 
7454
 
 
7455
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:209
 
7456
msgctxt "board7_0|"
 
7457
msgid "Egypt"
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:216
 
7461
msgctxt "board7_0|"
 
7462
msgid "Djibouti"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:223
 
7466
msgctxt "board7_0|"
 
7467
msgid "Chad"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:230
 
7471
msgctxt "board7_0|"
 
7472
msgid "Central African Republic"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:237
 
7476
msgctxt "board7_0|"
 
7477
msgid "Cameroon"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:244
 
7481
msgctxt "board7_0|"
 
7482
msgid "Burkina Faso"
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:251
 
7486
msgctxt "board7_0|"
 
7487
msgid "Benin"
 
7488
msgstr ""
 
7489
 
 
7490
#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:258
 
7491
msgctxt "board7_0|"
 
7492
msgid "Algeria"
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:25
 
7496
msgctxt "board8_0|"
 
7497
msgid "Southern Africa"
 
7498
msgstr ""
 
7499
 
 
7500
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:34
 
7501
msgctxt "board8_0|"
 
7502
msgid "Zimbabwe"
 
7503
msgstr ""
 
7504
 
 
7505
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:41
 
7506
msgctxt "board8_0|"
 
7507
msgid "Zambia"
 
7508
msgstr ""
 
7509
 
 
7510
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:48
 
7511
msgctxt "board8_0|"
 
7512
msgid "Uganda"
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:55
 
7516
msgctxt "board8_0|"
 
7517
msgid "Tanzania"
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:62
 
7521
msgctxt "board8_0|"
 
7522
msgid "Swaziland"
 
7523
msgstr ""
 
7524
 
 
7525
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:69
 
7526
msgctxt "board8_0|"
 
7527
msgid "South Africa"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:76
 
7531
msgctxt "board8_0|"
 
7532
msgid "Rwanda"
 
7533
msgstr ""
 
7534
 
 
7535
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:83
 
7536
msgctxt "board8_0|"
 
7537
msgid "Republic of Congo"
 
7538
msgstr ""
 
7539
 
 
7540
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:90
 
7541
msgctxt "board8_0|"
 
7542
msgid "Namibia"
 
7543
msgstr ""
 
7544
 
 
7545
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:97
 
7546
msgctxt "board8_0|"
 
7547
msgid "Mozambique"
 
7548
msgstr ""
 
7549
 
 
7550
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:104
 
7551
msgctxt "board8_0|"
 
7552
msgid "Malawi"
 
7553
msgstr ""
 
7554
 
 
7555
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:111
 
7556
msgctxt "board8_0|"
 
7557
msgid "Madagascar"
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:118
 
7561
msgctxt "board8_0|"
 
7562
msgid "Lesotho"
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:125
 
7566
msgctxt "board8_0|"
 
7567
msgid "Kenya"
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:132
 
7571
msgctxt "board8_0|"
 
7572
msgid "Gabon"
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:139
 
7576
msgctxt "board8_0|"
 
7577
msgid "Equatorial Guinea"
 
7578
msgstr ""
 
7579
 
 
7580
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:146
 
7581
msgctxt "board8_0|"
 
7582
msgid "Democratic Republic of Congo"
 
7583
msgstr ""
 
7584
 
 
7585
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:153
 
7586
msgctxt "board8_0|"
 
7587
msgid "Burundi"
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:160
 
7591
msgctxt "board8_0|"
 
7592
msgid "Botswana"
 
7593
msgstr ""
 
7594
 
 
7595
#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:167
 
7596
msgctxt "board8_0|"
 
7597
msgid "Angola"
 
7598
msgstr ""
 
7599
 
 
7600
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:25
 
7601
msgctxt "board9_0|"
 
7602
msgid "Asia"
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:34
 
7606
msgctxt "board9_0|"
 
7607
msgid "Russia"
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:41
 
7611
msgctxt "board9_0|"
 
7612
msgid "Mongolia"
 
7613
msgstr ""
 
7614
 
 
7615
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:48
 
7616
msgctxt "board9_0|"
 
7617
msgid "Japan"
 
7618
msgstr ""
 
7619
 
 
7620
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:55
 
7621
msgctxt "board9_0|"
 
7622
msgid "North Korea"
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:62
 
7626
msgctxt "board9_0|"
 
7627
msgid "South Korea"
 
7628
msgstr ""
 
7629
 
 
7630
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:69
 
7631
msgctxt "board9_0|"
 
7632
msgid "Kazakhstan"
 
7633
msgstr ""
 
7634
 
 
7635
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:76
 
7636
msgctxt "board9_0|"
 
7637
msgid "Uzbekistan"
 
7638
msgstr ""
 
7639
 
 
7640
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:83
 
7641
msgctxt "board9_0|"
 
7642
msgid "Taiwan"
 
7643
msgstr ""
 
7644
 
 
7645
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:90
 
7646
msgctxt "board9_0|"
 
7647
msgid "Vietnam"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:97
 
7651
msgctxt "board9_0|"
 
7652
msgid "Cambodia"
 
7653
msgstr ""
 
7654
 
 
7655
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:104
 
7656
msgctxt "board9_0|"
 
7657
msgid "Laos"
 
7658
msgstr ""
 
7659
 
 
7660
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:111
 
7661
msgctxt "board9_0|"
 
7662
msgid "Thailand"
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:118
 
7666
msgctxt "board9_0|"
 
7667
msgid "Sri Lanka"
 
7668
msgstr ""
 
7669
 
 
7670
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:125
 
7671
msgctxt "board9_0|"
 
7672
msgid "China"
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:132
 
7676
msgctxt "board9_0|"
 
7677
msgid "India"
 
7678
msgstr ""
 
7679
 
 
7680
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:139
 
7681
msgctxt "board9_0|"
 
7682
msgid "Bangladesh"
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:146
 
7686
msgctxt "board9_0|"
 
7687
msgid "Bhutan"
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
 
7690
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:153
 
7691
msgctxt "board9_0|"
 
7692
msgid "Nepal"
 
7693
msgstr ""
 
7694
 
 
7695
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:160
 
7696
msgctxt "board9_0|"
 
7697
msgid "Pakistan"
 
7698
msgstr ""
 
7699
 
 
7700
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:167
 
7701
msgctxt "board9_0|"
 
7702
msgid "Myanmar"
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:174
 
7706
msgctxt "board9_0|"
 
7707
msgid "Philippines"
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:181
 
7711
msgctxt "board9_0|"
 
7712
msgid "Indonesia"
 
7713
msgstr ""
 
7714
 
 
7715
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:188
 
7716
msgctxt "board9_0|"
 
7717
msgid "Malaysia"
 
7718
msgstr ""
 
7719
 
 
7720
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:195
 
7721
msgctxt "board9_0|"
 
7722
msgid "Afghanistan"
 
7723
msgstr ""
 
7724
 
 
7725
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:202
 
7726
msgctxt "board9_0|"
 
7727
msgid "Tajikistan"
 
7728
msgstr ""
 
7729
 
 
7730
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:209
 
7731
msgctxt "board9_0|"
 
7732
msgid "Kyrgyzstan"
 
7733
msgstr ""
 
7734
 
 
7735
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:216
 
7736
msgctxt "board9_0|"
 
7737
msgid "Turkmenistan"
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:223
 
7741
msgctxt "board9_0|"
 
7742
msgid "Iran"
 
7743
msgstr ""
 
7744
 
 
7745
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:230
 
7746
msgctxt "board9_0|"
 
7747
msgid "Azerbaijan"
 
7748
msgstr ""
 
7749
 
 
7750
#. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
 
7751
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:238
 
7752
msgctxt "board9_0|"
 
7753
msgid "Asia|Georgia"
 
7754
msgstr ""
 
7755
 
 
7756
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:245
 
7757
msgctxt "board9_0|"
 
7758
msgid "Turkey"
 
7759
msgstr ""
 
7760
 
 
7761
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:252
 
7762
msgctxt "board9_0|"
 
7763
msgid "Syria"
 
7764
msgstr ""
 
7765
 
 
7766
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:259
 
7767
msgctxt "board9_0|"
 
7768
msgid "Iraq"
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:266
 
7772
msgctxt "board9_0|"
 
7773
msgid "Jordan"
 
7774
msgstr ""
 
7775
 
 
7776
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:273
 
7777
msgctxt "board9_0|"
 
7778
msgid "Saudi Arabia"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:280
 
7782
msgctxt "board9_0|"
 
7783
msgid "Yemen"
 
7784
msgstr ""
 
7785
 
 
7786
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:287
 
7787
msgctxt "board9_0|"
 
7788
msgid "United Arab Emirates"
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:294
 
7792
msgctxt "board9_0|"
 
7793
msgid "Oman"
 
7794
msgstr ""
 
7795
 
 
7796
#. Activity title
 
7797
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:27
 
7798
#, fuzzy
 
7799
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7800
msgid "Simple Letters"
 
7801
msgstr "Jednostavna slova"
 
7802
 
 
7803
#. Help title
 
7804
#. ----------
 
7805
#. Help manual
 
7806
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:29
 
7807
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:36
 
7808
#, fuzzy
 
7809
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7810
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 
7811
msgstr "Ukucajte padajuća slova prije nego što stignu do zemlje"
 
7812
 
 
7813
#. Help goal
 
7814
#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:32
 
7815
#, fuzzy
 
7816
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7817
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
 
7818
msgstr "Spajanje slova na ekranu i tastaturi"
 
7819
 
 
7820
#: activities/gletters/Gletters.qml:170
 
7821
#, fuzzy
 
7822
#| msgid "Select all"
 
7823
msgctxt "Gletters|"
 
7824
msgid "Select your locale"
 
7825
msgstr "Izaberi sve"
 
7826
 
 
7827
#: activities/gletters/Gletters.qml:177
 
7828
#, fuzzy
 
7829
#| msgid "Select a profile:"
 
7830
msgctxt "Gletters|"
 
7831
msgid "Select Domino mode"
 
7832
msgstr "Izaberite profil:"
 
7833
 
 
7834
#: activities/gletters/Gletters.qml:184
 
7835
msgctxt "Gletters|"
 
7836
msgid "Uppercase only mode"
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: activities/gletters/Gletters.qml:189
 
7840
msgctxt "Gletters|"
 
7841
msgid "Speed"
 
7842
msgstr ""
 
7843
 
 
7844
#. Activity title
 
7845
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:27
 
7846
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7847
msgid "Gnumch Equality"
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#. Help title
 
7851
#. ----------
 
7852
#. Help manual
 
7853
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
 
7854
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:36
 
7855
#, fuzzy
 
7856
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7857
msgid ""
 
7858
"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
 
7859
"bottom of the screen."
 
7860
msgstr ""
 
7861
"Odvedite Brojožderca do izraza koji je jednak sa brojem na vrhu ekrana."
 
7862
 
 
7863
#. Help goal
 
7864
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:32
 
7865
#, fuzzy
 
7866
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7867
msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
 
7868
msgstr "Vežbajte sabiranje, množenje, dijeljenje i oduzimanje."
 
7869
 
 
7870
#. Help manual
 
7871
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:38
 
7872
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:38
 
7873
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:37
 
7874
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:38
 
7875
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:38
 
7876
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7877
msgid ""
 
7878
"If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and hit space to "
 
7879
"swallow a number. With a mouse you can click on the block next to your "
 
7880
"position to move and click again to swallow the number. With a touch screen "
 
7881
"you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
 
7882
"move and tap to swallow the number."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:40
 
7886
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:40
 
7887
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:39
 
7888
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:40
 
7889
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:40
 
7890
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7891
msgid "Take care to avoid the Troggles."
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
 
7895
#, qt-format
 
7896
msgctxt "TopPanel|"
 
7897
msgid "Equal to %1"
 
7898
msgstr "Jednako je %1"
 
7899
 
 
7900
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
 
7901
#, qt-format
 
7902
msgctxt "TopPanel|"
 
7903
msgid "Not equal to %1"
 
7904
msgstr "Nije jednako %1"
 
7905
 
 
7906
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
 
7907
#, qt-format
 
7908
msgctxt "TopPanel|"
 
7909
msgid "Factor of %1"
 
7910
msgstr "Faktor broja %1"
 
7911
 
 
7912
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
 
7913
#, qt-format
 
7914
msgctxt "TopPanel|"
 
7915
msgid "Multiple of %1"
 
7916
msgstr "Umnožak broja %1"
 
7917
 
 
7918
#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
 
7919
#, qt-format
 
7920
msgctxt "TopPanel|"
 
7921
msgid "Primes less than %1"
 
7922
msgstr "Prosti manji od %1"
 
7923
 
 
7924
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:47
 
7925
msgctxt "Warning|"
 
7926
msgid "You were eaten by a Troggle."
 
7927
msgstr "Pojeo te je Trogl."
 
7928
 
 
7929
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:51
 
7930
msgctxt "Warning|"
 
7931
msgid "You ate a wrong number."
 
7932
msgstr "Pojeo si pogrešan broj."
 
7933
 
 
7934
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:62
 
7935
msgctxt "Warning|"
 
7936
msgid "1 is not a prime number."
 
7937
msgstr "1 nije prost broj."
 
7938
 
 
7939
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:72
 
7940
#, qt-format
 
7941
msgctxt "Warning|"
 
7942
msgid "%1 is divisible by %2"
 
7943
msgstr "%1 je djeljiv sa %2."
 
7944
 
 
7945
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:80
 
7946
msgctxt "Warning|"
 
7947
msgid "and"
 
7948
msgstr "i"
 
7949
 
 
7950
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:86
 
7951
#, fuzzy, qt-format
 
7952
msgctxt "Warning|"
 
7953
msgid "Multiples of %1 include %2, "
 
7954
msgstr "Proizvodi broja %d"
 
7955
 
 
7956
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:87
 
7957
#, qt-format
 
7958
msgctxt "Warning|"
 
7959
msgid "but %1 is not a multiple of %2."
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:104
 
7963
#, qt-format
 
7964
msgctxt "Warning|"
 
7965
msgid "and %1 are the divisors of %2."
 
7966
msgstr ""
 
7967
 
 
7968
#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:133
 
7969
#, fuzzy
 
7970
msgctxt "Warning|"
 
7971
msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
 
7972
msgstr ""
 
7973
"\n"
 
7974
"Pritisni „Enter“ za nastavak."
 
7975
 
 
7976
#: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:41
 
7977
msgctxt "WarnMonster|"
 
7978
msgid "Be careful, a troggle!"
 
7979
msgstr ""
 
7980
 
 
7981
#. Activity title
 
7982
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:27
 
7983
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7984
msgid "Gnumch Factors"
 
7985
msgstr ""
 
7986
 
 
7987
#. Help title
 
7988
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
 
7989
#, fuzzy
 
7990
msgctxt "ActivityInfo|"
 
7991
msgid ""
 
7992
"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
 
7993
"the screen."
 
7994
msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
 
7995
 
 
7996
#. Help goal
 
7997
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:32
 
7998
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:32
 
7999
#, fuzzy
 
8000
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8001
msgid "Learn about multiples and factors."
 
8002
msgstr "Naučite o proizvodima i činiocima."
 
8003
 
 
8004
#. Help manual
 
8005
#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:36
 
8006
#, fuzzy
 
8007
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8008
msgid ""
 
8009
"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
 
8010
"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
 
8011
"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
 
8012
"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
 
8013
"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
 
8014
"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
 
8015
"another family."
 
8016
msgstr ""
 
8017
"Činioci nekog broja su svi brojevi sa kojima se neki broj može podijeliti a "
 
8018
"da se dobije cio broj. Na primjer, činioci broja 6 su 1, 2, 3 i 6. Broj 4 "
 
8019
"nije činilac broja 6 jer se 6 ne može podijeliti na 4 djela koja su cio "
 
8020
"broj. Ako je jedan broj proizvod drugog broja onda je drugi broj činilac "
 
8021
"prvog broja. Proizvode možemo da zamislimo kao porodice a činioci su članovi "
 
8022
"te porodice. Dakle 1, 2, 3 i 6 su članovi porodice 6 ali 4 je član druge "
 
8023
"porodice. Koristi tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni "
 
8024
"taster za razmak za jedenje broja."
 
8025
 
 
8026
#. Activity title
 
8027
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
 
8028
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8029
msgid "Gnumch Inequality"
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#. Help title
 
8033
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:30
 
8034
#, fuzzy
 
8035
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8036
msgid ""
 
8037
"Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
 
8038
"at the bottom of the screen."
 
8039
msgstr ""
 
8040
"Odvedite Brojožderca do svih izraza koji nisu jednaki sa brojem koji se "
 
8041
"nalazi u vrhu ekrana."
 
8042
 
 
8043
#. Help goal
 
8044
#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:33
 
8045
#, fuzzy
 
8046
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8047
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 
8048
msgstr "Vežbajte sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje."
 
8049
 
 
8050
#. Activity title
 
8051
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:27
 
8052
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8053
msgid "Gnumch Multiples"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#. Help title
 
8057
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
 
8058
#, fuzzy
 
8059
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8060
msgid ""
 
8061
"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
 
8062
"the screen."
 
8063
msgstr "Odvedi Brojožderca do svih proizvoda broja koji je u vrhu ekrana."
 
8064
 
 
8065
#. Help manual
 
8066
#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:36
 
8067
#, fuzzy
 
8068
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8069
msgid ""
 
8070
"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
 
8071
"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
 
8072
"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
 
8073
"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
 
8074
"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
 
8075
"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
 
8076
"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
 
8077
"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
 
8078
"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
 
8079
"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
 
8080
"over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
 
8081
"multiples (or families or steps) of 5."
 
8082
msgstr ""
 
8083
"Proizvodi nekog broja su svi brojevi koji se mogu dobiti kada se dati broj "
 
8084
"pomnoži sa nekim brojem. Na primjer, 24, 36, 48 i 60 su svi proizvodi broja "
 
8085
"12. Broj 25 nije proizvod broja 12 jer ne postoji cio broj kojim se broj 12 "
 
8086
"može pomnožiti da se dobije 25. Ako je jedan broj činilac drugog broja onda "
 
8087
"je taj drugi broj proizvod prvog broja. Proizvode možemo zamisliti kao "
 
8088
"porodice a činioce kao osobe koje pripadaju toj porodici. Činilac 5 ima tatu "
 
8089
"10, djedu 15, pradjedu 20, čukundedu 25 i svaki sljedeći za 5 veći broj. Ali "
 
8090
"broj 5 ne pripada familiji 8 ili 23. Ne možete staviti broj 5 u 8 ili 23 a "
 
8091
"da nemate ostatak. Dakle 8 nije proizvod broja 5 a nije ni 23. Samo 5, 10, "
 
8092
"15, 20, 25 ... su proizvodi (ili porodice ili umnošci) broja 5. Koristi "
 
8093
"tastere sa strelicama da izbjegavaš Troglove. Pritisni taster za razmak za "
 
8094
"jedenje broja."
 
8095
 
 
8096
#. Activity title
 
8097
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:27
 
8098
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8099
msgid "Gnumch Primes"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#. Help title
 
8103
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
 
8104
#, fuzzy
 
8105
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8106
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
 
8107
msgstr "Odvedite Brojožderca do svih prostih brojeva."
 
8108
 
 
8109
#. Help goal
 
8110
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:32
 
8111
#, fuzzy
 
8112
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8113
msgid "Learn about prime numbers."
 
8114
msgstr "Naučite o prostim brojevima"
 
8115
 
 
8116
#. Help manual
 
8117
#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:36
 
8118
#, fuzzy
 
8119
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8120
msgid ""
 
8121
"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
 
8122
"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
 
8123
"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
 
8124
"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
 
8125
"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
 
8126
"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
 
8127
"3 = 6). So 6 is not a prime number."
 
8128
msgstr ""
 
8129
"Prosti brojevi su oni brojevi koji su djeljivi sa sobom i 1. Na primjer, 3 "
 
8130
"je prost broj, ali 4 nije (jer 4 je djeljivo i sa 2). Prosti brojevi su kao "
 
8131
"male porodice: one imaju samo dvoje ljudi u njima! Njih same i 1. Ne možete "
 
8132
"ih podijeliti sa još nekim brojem da nemate ostatak. 5 je jedan od "
 
8133
"usamljenih brojeva (samo 5 × 1 = 5), ali vidite da 6 ima i 2 i 3 u svojoj "
 
8134
"porodici (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Dakle 6 nije prost broj. Koristite tastere "
 
8135
"sa strelicama za kretanje po tabli i izbjegavanje Troglova. Pritisnite "
 
8136
"taster za razmak za jedenje broja."
 
8137
 
 
8138
#. Activity title
 
8139
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
 
8140
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8141
msgid "Graph Coloring"
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#. Help title
 
8145
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:29
 
8146
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8147
msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#. Help goal
 
8151
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:32
 
8152
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8153
msgid ""
 
8154
"Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
 
8155
"relative positions."
 
8156
msgstr ""
 
8157
 
 
8158
#. Help prerequisite
 
8159
#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:34
 
8160
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8161
msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions"
 
8162
msgstr ""
 
8163
 
 
8164
#: activities/graph-coloring/GraphColoring.qml:328
 
8165
#, fuzzy
 
8166
msgctxt "GraphColoring|"
 
8167
msgid "Colors"
 
8168
msgstr "Boje"
 
8169
 
 
8170
#: activities/graph-coloring/GraphColoring.qml:329
 
8171
msgctxt "GraphColoring|"
 
8172
msgid "Shapes"
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#: activities/graph-coloring/GraphColoring.qml:340
 
8176
#, fuzzy
 
8177
#| msgid "Select a profile:"
 
8178
msgctxt "GraphColoring|"
 
8179
msgid "Select your mode"
 
8180
msgstr "Izaberite profil:"
 
8181
 
 
8182
#. Activity title
 
8183
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:31
 
8184
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8185
msgid "Guesscount"
 
8186
msgstr ""
 
8187
 
 
8188
#. Help title
 
8189
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:33
 
8190
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8191
msgid ""
 
8192
"Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
 
8193
"the Guesscount."
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#. Help goal
 
8197
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:36
 
8198
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8199
msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#. Help prerequisite
 
8203
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:38
 
8204
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8205
msgid "knowledge of arithmetic operations"
 
8206
msgstr ""
 
8207
 
 
8208
#. Help manual
 
8209
#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:40
 
8210
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8211
msgid ""
 
8212
"Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
 
8213
"number to guess in the instruction."
 
8214
msgstr ""
 
8215
 
 
8216
#: activities/guesscount/Admin.qml:43
 
8217
#, qt-format
 
8218
msgctxt "Admin|"
 
8219
msgid "Level %1"
 
8220
msgstr ""
 
8221
 
 
8222
#: activities/guesscount/Admin.qml:99
 
8223
msgctxt "Admin|"
 
8224
msgid "empty"
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#: activities/guesscount/guesscount.js:118
 
8228
msgctxt "guesscount|"
 
8229
msgid "result is not positive integer"
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#: activities/guesscount/guesscount.js:120
 
8233
msgctxt "guesscount|"
 
8234
msgid "result is not an integer"
 
8235
msgstr ""
 
8236
 
 
8237
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:132
 
8238
#, qt-format
 
8239
msgctxt "Guesscount|"
 
8240
msgid "%1/%2"
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:159
 
8244
#, qt-format
 
8245
msgctxt "Guesscount|"
 
8246
msgid "Guesscount: %1"
 
8247
msgstr ""
 
8248
 
 
8249
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:217
 
8250
msgctxt "Guesscount|"
 
8251
msgid "Admin"
 
8252
msgstr ""
 
8253
 
 
8254
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:218
 
8255
msgctxt "Guesscount|"
 
8256
msgid "BuiltIn"
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
 
8259
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:233
 
8260
#, fuzzy
 
8261
#| msgid "Select a profile:"
 
8262
msgctxt "Guesscount|"
 
8263
msgid "Select your mode"
 
8264
msgstr "Izaberite profil:"
 
8265
 
 
8266
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:257
 
8267
msgctxt "Guesscount|"
 
8268
msgid "Selected"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: activities/guesscount/Guesscount.qml:257
 
8272
msgctxt "Guesscount|"
 
8273
msgid "Not Selected"
 
8274
msgstr ""
 
8275
 
 
8276
#: activities/guesscount/OperandRow.qml:51
 
8277
#, fuzzy
 
8278
msgctxt "OperandRow|"
 
8279
msgid "Numbers"
 
8280
msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
 
8281
 
 
8282
#: activities/guesscount/OperatorRow.qml:55
 
8283
msgctxt "OperatorRow|"
 
8284
msgid "Operators"
 
8285
msgstr ""
 
8286
 
 
8287
#. Activity title
 
8288
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:27
 
8289
#, fuzzy
 
8290
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8291
msgid "Guess a number"
 
8292
msgstr "Pogodi broj"
 
8293
 
 
8294
#. Help title
 
8295
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:29
 
8296
#, fuzzy
 
8297
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8298
msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
 
8299
msgstr ""
 
8300
"Pomozi Pingoslavu da pobjegne iz pećine. Pingoslav skriva broj koji treba da "
 
8301
"nađete."
 
8302
 
 
8303
#. Help prerequisite
 
8304
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:34
 
8305
#, fuzzy
 
8306
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8307
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
 
8308
msgstr "Brojevi od 1 do 1000 za posljednji nivo."
 
8309
 
 
8310
#. Help manual
 
8311
#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:36
 
8312
#, fuzzy
 
8313
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8314
msgid ""
 
8315
"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
 
8316
"number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
 
8317
"or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape "
 
8318
"area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux "
 
8319
"is over or under the escape area, it means your number is over or under the "
 
8320
"correct number."
 
8321
msgstr ""
 
8322
"Pročitaj uputstvo koje ti daje opseg u kome se nalazi broj. Unesi broj u "
 
8323
"plavo polje, gore desno. Pingoslav će ti reći da li je broj veći ili manji. "
 
8324
"Onda unesi sljedeći broj. Rastojanje između Pingoslava i izlaza desno, "
 
8325
"prikazuje koliko si daleko od tačnog broja. Ako je Pingoslav iznad ili ispod "
 
8326
"izlaza, to znači da je tvoj broj ispod ili iznad tačnog broja."
 
8327
 
 
8328
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:74
 
8329
#, fuzzy, qt-format
 
8330
msgctxt "guessnumber|"
 
8331
msgid "Guess a number between 1 and %1"
 
8332
msgstr "Pogodi broj između {0} and {1}"
 
8333
 
 
8334
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:99
 
8335
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:103
 
8336
#, fuzzy
 
8337
msgctxt "guessnumber|"
 
8338
msgid "Number too high"
 
8339
msgstr "Brojevi sa kockicom"
 
8340
 
 
8341
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:106
 
8342
#, fuzzy
 
8343
msgctxt "guessnumber|"
 
8344
msgid "Number too low"
 
8345
msgstr "Broj"
 
8346
 
 
8347
#: activities/guessnumber/guessnumber.js:110
 
8348
#, fuzzy
 
8349
msgctxt "guessnumber|"
 
8350
msgid "Number found!"
 
8351
msgstr "Broj"
 
8352
 
 
8353
#. Activity title
 
8354
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:27
 
8355
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8356
msgid "The classic hangman game"
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#. Help title
 
8360
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:29
 
8361
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8362
msgid ""
 
8363
"Guess the letters of the given word. To help you, on every wrong try, a part "
 
8364
"of the image representing the word will be revealed."
 
8365
msgstr ""
 
8366
 
 
8367
#. Help goal
 
8368
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:31
 
8369
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8370
msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#. Help manual
 
8374
#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:36
 
8375
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8376
msgid ""
 
8377
"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
 
8378
"the real keyboard."
 
8379
msgstr ""
 
8380
 
 
8381
#: activities/hangman/hangman.js:216
 
8382
#, qt-format
 
8383
msgctxt "hangman|"
 
8384
msgid "Attempted: %1"
 
8385
msgstr ""
 
8386
 
 
8387
#: activities/hangman/Hangman.qml:270
 
8388
#, fuzzy
 
8389
#| msgid "Select all"
 
8390
msgctxt "Hangman|"
 
8391
msgid "Select your locale"
 
8392
msgstr "Izaberi sve"
 
8393
 
 
8394
#: activities/hangman/Hangman.qml:276
 
8395
msgctxt "Hangman|"
 
8396
msgid "Display image to find as hint"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: activities/hangman/Hangman.qml:445
 
8400
msgctxt "Hangman|"
 
8401
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
 
8402
msgstr ""
 
8403
 
 
8404
#: activities/hangman/Hangman.qml:446
 
8405
#, qt-format
 
8406
msgctxt "Hangman|"
 
8407
msgid ""
 
8408
"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
 
8409
"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
 
8410
msgstr ""
 
8411
 
 
8412
#: activities/hangman/Hangman.qml:448
 
8413
msgctxt "Hangman|"
 
8414
msgid ""
 
8415
"We switched to English for this activity but you can select another language "
 
8416
"in the configuration dialog."
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
#. Activity title
 
8420
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:27
 
8421
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8422
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
 
8423
msgstr ""
 
8424
 
 
8425
#. Help title
 
8426
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:29
 
8427
#, fuzzy
 
8428
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8429
msgid "Reproduce the given tower"
 
8430
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
8431
 
 
8432
#. Help goal
 
8433
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:32
 
8434
#, fuzzy
 
8435
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8436
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
 
8437
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
8438
 
 
8439
#. Help manual
 
8440
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:36
 
8441
#, fuzzy
 
8442
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8443
msgid ""
 
8444
"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
 
8445
"the tower on the right in the empty space on its left."
 
8446
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
8447
 
 
8448
#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:37
 
8449
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8450
msgid "Concept taken from EPI games."
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#. Activity title
 
8454
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
 
8455
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8456
msgid "The Tower of Hanoi"
 
8457
msgstr ""
 
8458
 
 
8459
#. Help title
 
8460
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:29
 
8461
#, fuzzy
 
8462
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8463
msgid "Reproduce the tower on the right side"
 
8464
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
8465
 
 
8466
#. Help goal
 
8467
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:32
 
8468
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8469
msgid ""
 
8470
"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
 
8471
"the following rules:\n"
 
8472
"    only one disc may be moved at a time\n"
 
8473
"    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
 
8474
msgstr ""
 
8475
 
 
8476
#. Help manual
 
8477
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:39
 
8478
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8479
msgid ""
 
8480
"Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
 
8481
"initial left side tower on the right peg."
 
8482
msgstr ""
 
8483
 
 
8484
#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:40
 
8485
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8486
msgid ""
 
8487
"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
 
8488
"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
 
8489
"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
 
8490
"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
 
8491
"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
 
8492
"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
 
8493
"inspired by it. (source Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
8494
"Tower_of_hanoi)"
 
8495
msgstr ""
 
8496
 
 
8497
#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:85
 
8498
msgctxt "HanoiReal|"
 
8499
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
 
8500
msgstr ""
 
8501
 
 
8502
#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:86
 
8503
msgctxt "HanoiReal|"
 
8504
msgid ""
 
8505
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
 
8506
"side"
 
8507
msgstr ""
 
8508
 
 
8509
#. Activity title
 
8510
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:27
 
8511
#, fuzzy
 
8512
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8513
msgid "Hexagon"
 
8514
msgstr "šestougao"
 
8515
 
 
8516
#. Help title
 
8517
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:29
 
8518
#, fuzzy
 
8519
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8520
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
 
8521
msgstr "Nađi jagodu klikom na plava polja"
 
8522
 
 
8523
#. Help goal
 
8524
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:32
 
8525
#, fuzzy
 
8526
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8527
msgid "Logic-training activity"
 
8528
msgstr "Igra uvježbavanja logike"
 
8529
 
 
8530
#. Help manual
 
8531
#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:36
 
8532
#, fuzzy
 
8533
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8534
msgid ""
 
8535
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
 
8536
"as you get closer."
 
8537
msgstr ""
 
8538
"Pokušaj da nađeš jagodu ispod plavih polja. Polja postaju crvenija što si "
 
8539
"bliži jagodi."
 
8540
 
 
8541
#. Activity title
 
8542
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:30
 
8543
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8544
msgid "Image Name"
 
8545
msgstr ""
 
8546
 
 
8547
#. Help title
 
8548
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:32
 
8549
#, fuzzy
 
8550
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8551
msgid "Drag and Drop each item above its name"
 
8552
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
8553
 
 
8554
#. Help goal
 
8555
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:35
 
8556
#, fuzzy
 
8557
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8558
msgid "Vocabulary and reading"
 
8559
msgstr "Čitanje riječi"
 
8560
 
 
8561
#. Help prerequisite
 
8562
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:37 activities/lang/ActivityInfo.qml:40
 
8563
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:34
 
8564
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:34
 
8565
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:34
 
8566
#, fuzzy
 
8567
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8568
msgid "Reading"
 
8569
msgstr "Čitanje"
 
8570
 
 
8571
#. Help manual
 
8572
#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:39
 
8573
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8574
msgid ""
 
8575
"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
 
8576
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:25
 
8580
#, fuzzy
 
8581
msgctxt "board1_0|"
 
8582
msgid "Drag and Drop each item onto its name"
 
8583
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
8584
 
 
8585
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:71
 
8586
msgctxt "board1_0|"
 
8587
msgid "mail box"
 
8588
msgstr ""
 
8589
 
 
8590
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:78
 
8591
msgctxt "board1_0|"
 
8592
msgid "sailing boat"
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:85
 
8596
msgctxt "board1_0|"
 
8597
msgid "lamp"
 
8598
msgstr ""
 
8599
 
 
8600
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:92
 
8601
msgctxt "board1_0|"
 
8602
msgid "postcard"
 
8603
msgstr ""
 
8604
 
 
8605
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
 
8606
msgctxt "board1_0|"
 
8607
msgid "fishing boat"
 
8608
msgstr ""
 
8609
 
 
8610
#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:106
 
8611
msgctxt "board1_0|"
 
8612
msgid "bulb"
 
8613
msgstr ""
 
8614
 
 
8615
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:70
 
8616
msgctxt "board2_0|"
 
8617
msgid "bottle"
 
8618
msgstr ""
 
8619
 
 
8620
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:77
 
8621
msgctxt "board2_0|"
 
8622
msgid "glass"
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:84
 
8626
msgctxt "board2_0|"
 
8627
msgid "egg"
 
8628
msgstr ""
 
8629
 
 
8630
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:91
 
8631
msgctxt "board2_0|"
 
8632
msgid "eggcup"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
 
8636
msgctxt "board2_0|"
 
8637
msgid "flower"
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:105
 
8641
msgctxt "board2_0|"
 
8642
msgid "vase"
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:70
 
8646
msgctxt "board3_0|"
 
8647
msgid "rocket"
 
8648
msgstr ""
 
8649
 
 
8650
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:77
 
8651
msgctxt "board3_0|"
 
8652
msgid "star"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:84
 
8656
msgctxt "board3_0|"
 
8657
msgid "sofa"
 
8658
msgstr ""
 
8659
 
 
8660
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:91
 
8661
msgctxt "board3_0|"
 
8662
msgid "house"
 
8663
msgstr ""
 
8664
 
 
8665
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
 
8666
msgctxt "board3_0|"
 
8667
msgid "light house"
 
8668
msgstr ""
 
8669
 
 
8670
#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:105
 
8671
msgctxt "board3_0|"
 
8672
msgid "sailing boat"
 
8673
msgstr ""
 
8674
 
 
8675
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:70
 
8676
msgctxt "board4_0|"
 
8677
msgid "apple"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:77
 
8681
msgctxt "board4_0|"
 
8682
msgid "tree"
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:84
 
8686
msgctxt "board4_0|"
 
8687
msgid "bicycle"
 
8688
msgstr ""
 
8689
 
 
8690
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:91
 
8691
msgctxt "board4_0|"
 
8692
msgid "car"
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
 
8696
msgctxt "board4_0|"
 
8697
msgid "carrot"
 
8698
msgstr ""
 
8699
 
 
8700
#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:105
 
8701
msgctxt "board4_0|"
 
8702
msgid "grater"
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:70
 
8706
msgctxt "board5_0|"
 
8707
msgid "pencil"
 
8708
msgstr ""
 
8709
 
 
8710
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:77
 
8711
msgctxt "board5_0|"
 
8712
msgid "postcard"
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:84
 
8716
msgctxt "board5_0|"
 
8717
msgid "tree"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:91
 
8721
msgctxt "board5_0|"
 
8722
msgid "star"
 
8723
msgstr ""
 
8724
 
 
8725
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
 
8726
msgctxt "board5_0|"
 
8727
msgid "truck"
 
8728
msgstr ""
 
8729
 
 
8730
#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:105
 
8731
#, fuzzy
 
8732
#| msgctxt "Warning|"
 
8733
#| msgid "and"
 
8734
msgctxt "board5_0|"
 
8735
msgid "van"
 
8736
msgstr "i"
 
8737
 
 
8738
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:70
 
8739
msgctxt "board6_0|"
 
8740
msgid "castle"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:77
 
8744
msgctxt "board6_0|"
 
8745
msgid "crown"
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:84
 
8749
msgctxt "board6_0|"
 
8750
msgid "sailing boat"
 
8751
msgstr ""
 
8752
 
 
8753
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:91
 
8754
msgctxt "board6_0|"
 
8755
msgid "flag"
 
8756
msgstr ""
 
8757
 
 
8758
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
 
8759
msgctxt "board6_0|"
 
8760
msgid "racket"
 
8761
msgstr ""
 
8762
 
 
8763
#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:105
 
8764
msgctxt "board6_0|"
 
8765
msgid "ball"
 
8766
msgstr ""
 
8767
 
 
8768
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:70
 
8769
msgctxt "board7_0|"
 
8770
msgid "tree"
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:77
 
8774
msgctxt "board7_0|"
 
8775
msgid "mail box"
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:84
 
8779
msgctxt "board7_0|"
 
8780
msgid "sailing boat"
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:91
 
8784
msgctxt "board7_0|"
 
8785
msgid "bulb"
 
8786
msgstr ""
 
8787
 
 
8788
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
 
8789
msgctxt "board7_0|"
 
8790
msgid "bottle"
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:105
 
8794
msgctxt "board7_0|"
 
8795
msgid "flower"
 
8796
msgstr ""
 
8797
 
 
8798
#. Activity title
 
8799
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
 
8800
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8801
msgid "Music instruments"
 
8802
msgstr "Muzički instrumenti"
 
8803
 
 
8804
#. Help title
 
8805
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:29
 
8806
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8807
msgid "Click on the correct musical instruments"
 
8808
msgstr "Kliknite na korektni muzički instrument"
 
8809
 
 
8810
#. Help goal
 
8811
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:32
 
8812
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8813
msgid "Learn to recognize musical instruments."
 
8814
msgstr "Saznajte kako prepoznati muzičke instrumente."
 
8815
 
 
8816
#. Help manual
 
8817
#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:36
 
8818
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8819
msgid "Click on the correct instrument."
 
8820
msgstr "Kliknite na ispravni instrument."
 
8821
 
 
8822
#: activities/instruments/instruments.js:24
 
8823
#: activities/instruments/instruments.js:73
 
8824
msgctxt "instruments|"
 
8825
msgid "Find the clarinet"
 
8826
msgstr "Pronađi klarinet"
 
8827
 
 
8828
#: activities/instruments/instruments.js:29
 
8829
#: activities/instruments/instruments.js:78
 
8830
#: activities/instruments/instruments.js:120
 
8831
msgctxt "instruments|"
 
8832
msgid "Find the transverse flute"
 
8833
msgstr "Pronaađi poprečnu flautu"
 
8834
 
 
8835
#: activities/instruments/instruments.js:34
 
8836
#: activities/instruments/instruments.js:83
 
8837
#: activities/instruments/instruments.js:125
 
8838
msgctxt "instruments|"
 
8839
msgid "Find the guitar"
 
8840
msgstr "Pronađi gitaru"
 
8841
 
 
8842
#: activities/instruments/instruments.js:39
 
8843
#: activities/instruments/instruments.js:88
 
8844
#: activities/instruments/instruments.js:130
 
8845
msgctxt "instruments|"
 
8846
msgid "Find the harp"
 
8847
msgstr "Pronađi harfu"
 
8848
 
 
8849
#: activities/instruments/instruments.js:46
 
8850
#: activities/instruments/instruments.js:93
 
8851
#: activities/instruments/instruments.js:135
 
8852
msgctxt "instruments|"
 
8853
msgid "Find the piano"
 
8854
msgstr "Pronađi klavir"
 
8855
 
 
8856
#: activities/instruments/instruments.js:51
 
8857
#: activities/instruments/instruments.js:98
 
8858
#: activities/instruments/instruments.js:140
 
8859
msgctxt "instruments|"
 
8860
msgid "Find the saxophone"
 
8861
msgstr "Pronađi saksofon"
 
8862
 
 
8863
#: activities/instruments/instruments.js:56
 
8864
#: activities/instruments/instruments.js:103
 
8865
#: activities/instruments/instruments.js:145
 
8866
msgctxt "instruments|"
 
8867
msgid "Find the trombone"
 
8868
msgstr "Pronađi trombon"
 
8869
 
 
8870
#: activities/instruments/instruments.js:61
 
8871
#: activities/instruments/instruments.js:108
 
8872
#: activities/instruments/instruments.js:150
 
8873
msgctxt "instruments|"
 
8874
msgid "Find the trumpet"
 
8875
msgstr "Pronađi trubu"
 
8876
 
 
8877
#: activities/instruments/instruments.js:66
 
8878
#: activities/instruments/instruments.js:115
 
8879
msgctxt "instruments|"
 
8880
msgid "Find the violin"
 
8881
msgstr "Pronađi violinu"
 
8882
 
 
8883
#: activities/instruments/instruments.js:157
 
8884
#: activities/instruments/instruments.js:189
 
8885
msgctxt "instruments|"
 
8886
msgid "Find the drum kit"
 
8887
msgstr "Pronađi bubnjeve"
 
8888
 
 
8889
#: activities/instruments/instruments.js:162
 
8890
#: activities/instruments/instruments.js:194
 
8891
msgctxt "instruments|"
 
8892
msgid "Find the accordion"
 
8893
msgstr "Pronađi harmoniku"
 
8894
 
 
8895
#: activities/instruments/instruments.js:167
 
8896
#: activities/instruments/instruments.js:199
 
8897
msgctxt "instruments|"
 
8898
msgid "Find the banjo"
 
8899
msgstr "Pronađi bendžo"
 
8900
 
 
8901
#: activities/instruments/instruments.js:172
 
8902
#: activities/instruments/instruments.js:217
 
8903
msgctxt "instruments|"
 
8904
msgid "Find the bongo"
 
8905
msgstr "Pronađi Bongo"
 
8906
 
 
8907
#: activities/instruments/instruments.js:177
 
8908
#: activities/instruments/instruments.js:222
 
8909
msgctxt "instruments|"
 
8910
msgid "Find the electric guitar"
 
8911
msgstr "Pronađi električnu gitaru"
 
8912
 
 
8913
#: activities/instruments/instruments.js:182
 
8914
msgctxt "instruments|"
 
8915
msgid "Find the castanets"
 
8916
msgstr "Pronađi kastanjaste"
 
8917
 
 
8918
#: activities/instruments/instruments.js:204
 
8919
msgctxt "instruments|"
 
8920
msgid "Find the cymbal"
 
8921
msgstr "Pronađi cimbal"
 
8922
 
 
8923
#: activities/instruments/instruments.js:209
 
8924
msgctxt "instruments|"
 
8925
msgid "Find the cello"
 
8926
msgstr "Pronađi violončelo"
 
8927
 
 
8928
#: activities/instruments/instruments.js:227
 
8929
msgctxt "instruments|"
 
8930
msgid "Find the harmonica"
 
8931
msgstr "Pronađi usnu harmoniku"
 
8932
 
 
8933
#: activities/instruments/instruments.js:232
 
8934
#: activities/instruments/instruments.js:265
 
8935
msgctxt "instruments|"
 
8936
msgid "Find the horn"
 
8937
msgstr "Pronađi rog"
 
8938
 
 
8939
#: activities/instruments/instruments.js:237
 
8940
#: activities/instruments/instruments.js:270
 
8941
msgctxt "instruments|"
 
8942
msgid "Find the maracas"
 
8943
msgstr "Pronađi maracas"
 
8944
 
 
8945
#: activities/instruments/instruments.js:242
 
8946
#: activities/instruments/instruments.js:275
 
8947
msgctxt "instruments|"
 
8948
msgid "Find the organ"
 
8949
msgstr "Pronađi orgulje"
 
8950
 
 
8951
#: activities/instruments/instruments.js:250
 
8952
#: activities/instruments/instruments.js:283
 
8953
msgctxt "instruments|"
 
8954
msgid "Find the snare drum"
 
8955
msgstr "Pronađi bubanj"
 
8956
 
 
8957
#: activities/instruments/instruments.js:255
 
8958
#: activities/instruments/instruments.js:288
 
8959
msgctxt "instruments|"
 
8960
msgid "Find the timpani"
 
8961
msgstr "Pronađi timpana"
 
8962
 
 
8963
#: activities/instruments/instruments.js:260
 
8964
#: activities/instruments/instruments.js:293
 
8965
msgctxt "instruments|"
 
8966
msgid "Find the triangle"
 
8967
msgstr "Pronađi trokut"
 
8968
 
 
8969
#: activities/instruments/instruments.js:298
 
8970
msgctxt "instruments|"
 
8971
msgid "Find the tambourine"
 
8972
msgstr "Pronađi tamburin"
 
8973
 
 
8974
#: activities/instruments/instruments.js:303
 
8975
msgctxt "instruments|"
 
8976
msgid "Find the tuba"
 
8977
msgstr "Pronađite tuba"
 
8978
 
 
8979
#. Activity title
 
8980
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:27
 
8981
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8982
msgid "Intro gravity"
 
8983
msgstr ""
 
8984
 
 
8985
#. Help title
 
8986
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:29
 
8987
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8988
msgid "Introduction to the concept of gravity"
 
8989
msgstr ""
 
8990
 
 
8991
#. Help goal
 
8992
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:32
 
8993
msgctxt "ActivityInfo|"
 
8994
msgid ""
 
8995
"Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or "
 
8996
"the asteroids"
 
8997
msgstr ""
 
8998
 
 
8999
#. Help manual
 
9000
#: activities/intro_gravity/ActivityInfo.qml:36
 
9001
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9002
msgid "Follow the instructions when you run the activity."
 
9003
msgstr ""
 
9004
 
 
9005
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:124
 
9006
msgctxt "IntroGravity|"
 
9007
msgid ""
 
9008
"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
 
9009
"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
 
9010
"dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the "
 
9011
"square of the distance that separates their centers."
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:128
 
9015
msgctxt "IntroGravity|"
 
9016
msgid ""
 
9017
"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
 
9018
"interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
 
9019
"greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the "
 
9020
"force of gravitational attraction between them also increases"
 
9021
msgstr ""
 
9022
 
 
9023
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:132
 
9024
msgctxt "IntroGravity|"
 
9025
msgid ""
 
9026
"But this force is inversely proportional to the square of the separation "
 
9027
"distance between the two interacting objects, more separation distance will "
 
9028
"result in weaker gravitational forces."
 
9029
msgstr ""
 
9030
 
 
9031
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:135
 
9032
msgctxt "IntroGravity|"
 
9033
msgid ""
 
9034
"Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its "
 
9035
"surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on "
 
9036
"them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#: activities/intro_gravity/IntroGravity.qml:139
 
9040
msgctxt "IntroGravity|"
 
9041
msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
 
9042
msgstr ""
 
9043
 
 
9044
#. Activity title
 
9045
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
 
9046
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9047
msgid "Land Safe"
 
9048
msgstr ""
 
9049
 
 
9050
#. Help title
 
9051
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29
 
9052
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9053
msgid "Understanding acceleration due to gravity."
 
9054
msgstr ""
 
9055
 
 
9056
#. Help goal
 
9057
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:32
 
9058
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9059
msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
 
9060
msgstr ""
 
9061
 
 
9062
#. Help manual
 
9063
#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:36
 
9064
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9065
msgid ""
 
9066
"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly "
 
9067
"proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the "
 
9068
"square of the distance from the center of the planet. Thus, with every "
 
9069
"planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and "
 
9070
"closer to the planet the acceleration increases.\n"
 
9071
"\n"
 
9072
"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to "
 
9073
"control direction. On touch screens you can control the rocket through the "
 
9074
"corresponding on-screen buttons.\n"
 
9075
"\n"
 
9076
"The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
 
9077
"acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
 
9078
"accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
 
9079
"the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
 
9080
"area the two forces cancel each other out.\n"
 
9081
"\n"
 
9082
"In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
 
9083
"By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
 
9084
"direction using the up/down keys.\n"
 
9085
"\n"
 
9086
"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
 
9087
msgstr ""
 
9088
 
 
9089
#: activities/land_safe/land_safe.js:48 activities/land_safe/land_safe.js:71
 
9090
msgctxt "land_safe|"
 
9091
msgid "Ceres"
 
9092
msgstr ""
 
9093
 
 
9094
#: activities/land_safe/land_safe.js:51 activities/land_safe/land_safe.js:74
 
9095
msgctxt "land_safe|"
 
9096
msgid "Pluto"
 
9097
msgstr ""
 
9098
 
 
9099
#: activities/land_safe/land_safe.js:54 activities/land_safe/land_safe.js:77
 
9100
msgctxt "land_safe|"
 
9101
msgid "Titan"
 
9102
msgstr ""
 
9103
 
 
9104
#: activities/land_safe/land_safe.js:57 activities/land_safe/land_safe.js:80
 
9105
msgctxt "land_safe|"
 
9106
msgid "Moon"
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
#: activities/land_safe/land_safe.js:60 activities/land_safe/land_safe.js:83
 
9110
msgctxt "land_safe|"
 
9111
msgid "Mars"
 
9112
msgstr ""
 
9113
 
 
9114
#: activities/land_safe/land_safe.js:63 activities/land_safe/land_safe.js:86
 
9115
msgctxt "land_safe|"
 
9116
msgid "Venus"
 
9117
msgstr ""
 
9118
 
 
9119
#: activities/land_safe/land_safe.js:66 activities/land_safe/land_safe.js:89
 
9120
msgctxt "land_safe|"
 
9121
msgid "Earth"
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: activities/land_safe/land_safe.js:95
 
9125
msgctxt "land_safe|"
 
9126
msgid ""
 
9127
"Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
 
9128
"keys to control direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the landing "
 
9129
"platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is safe to "
 
9130
"land."
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
#: activities/land_safe/land_safe.js:100
 
9134
msgctxt "land_safe|"
 
9135
msgid ""
 
9136
"The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
 
9137
"and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
 
9138
"horizontal direction you must first rotate and then accelerate it."
 
9139
msgstr ""
 
9140
 
 
9141
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:574
 
9142
#, qt-format
 
9143
msgctxt "LandSafe|"
 
9144
msgid "Fuel: %1"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:584
 
9148
#, qt-format
 
9149
msgctxt "LandSafe|"
 
9150
msgid "Altitude: %1"
 
9151
msgstr ""
 
9152
 
 
9153
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:595
 
9154
#, qt-format
 
9155
msgctxt "LandSafe|"
 
9156
msgid "Velocity: %1"
 
9157
msgstr ""
 
9158
 
 
9159
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:608
 
9160
#, qt-format
 
9161
msgctxt "LandSafe|"
 
9162
msgid "Acceleration: %1"
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#: activities/land_safe/LandSafe.qml:634
 
9166
#, qt-format
 
9167
msgctxt "LandSafe|"
 
9168
msgid "Gravity: %1"
 
9169
msgstr ""
 
9170
 
 
9171
#. Activity title
 
9172
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:33
 
9173
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9174
msgid "Enrich your vocabulary"
 
9175
msgstr ""
 
9176
 
 
9177
#. Help title
 
9178
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
 
9179
#, fuzzy
 
9180
#| msgid "Go to the Reading activities"
 
9181
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9182
msgid "Complete language learning activities."
 
9183
msgstr "Idi na vježbe čitanja"
 
9184
 
 
9185
#. Help goal
 
9186
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:38
 
9187
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9188
msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
 
9189
msgstr ""
 
9190
 
 
9191
#. Help manual
 
9192
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:42
 
9193
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9194
msgid ""
 
9195
"Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
 
9196
"<br/>When done, you are suggested an exercise in which, given the voice, you "
 
9197
"must find the right word. In the configuration, you can select the language "
 
9198
"you want to learn."
 
9199
msgstr ""
 
9200
 
 
9201
#: activities/lang/ActivityInfo.qml:45
 
9202
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9203
msgid ""
 
9204
"The images and voices come from the Art4Apps project: http://www.art4apps."
 
9205
"org/."
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: activities/lang/Lang.qml:143
 
9209
msgctxt "Lang|"
 
9210
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
 
9211
msgstr ""
 
9212
 
 
9213
#: activities/lang/Lang.qml:144
 
9214
#, qt-format
 
9215
msgctxt "Lang|"
 
9216
msgid ""
 
9217
"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
 
9218
"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
 
9219
msgstr ""
 
9220
 
 
9221
#: activities/lang/Lang.qml:146
 
9222
msgctxt "Lang|"
 
9223
msgid ""
 
9224
"We switched to English for this activity but you can select another language "
 
9225
"in the configuration dialog."
 
9226
msgstr ""
 
9227
 
 
9228
#: activities/lang/Lang.qml:181
 
9229
#, fuzzy
 
9230
#| msgid "Select all"
 
9231
msgctxt "Lang|"
 
9232
msgid "Select your locale"
 
9233
msgstr "Izaberi sve"
 
9234
 
 
9235
#: activities/lang/Lang.qml:240 activities/lang/Lang.qml:241
 
9236
msgctxt "Lang|"
 
9237
msgid "other"
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#: activities/lang/Lang.qml:242
 
9241
#, fuzzy
 
9242
msgctxt "Lang|"
 
9243
msgid "action"
 
9244
msgstr "Sabiranje"
 
9245
 
 
9246
#: activities/lang/Lang.qml:242
 
9247
#, fuzzy
 
9248
#| msgid "Active"
 
9249
msgctxt "Lang|"
 
9250
msgid "adjective"
 
9251
msgstr "Aktivno"
 
9252
 
 
9253
#: activities/lang/Lang.qml:243
 
9254
#, fuzzy
 
9255
msgctxt "Lang|"
 
9256
msgid "color"
 
9257
msgstr "Boje"
 
9258
 
 
9259
#: activities/lang/Lang.qml:243
 
9260
msgctxt "Lang|"
 
9261
msgid "number"
 
9262
msgstr ""
 
9263
 
 
9264
#: activities/lang/Lang.qml:244
 
9265
msgctxt "Lang|"
 
9266
msgid "people"
 
9267
msgstr ""
 
9268
 
 
9269
#: activities/lang/Lang.qml:244
 
9270
msgctxt "Lang|"
 
9271
msgid "bodyparts"
 
9272
msgstr ""
 
9273
 
 
9274
#: activities/lang/Lang.qml:245
 
9275
msgctxt "Lang|"
 
9276
msgid "clothes"
 
9277
msgstr ""
 
9278
 
 
9279
#: activities/lang/Lang.qml:245
 
9280
#, fuzzy
 
9281
msgctxt "Lang|"
 
9282
msgid "emotion"
 
9283
msgstr "Opis:"
 
9284
 
 
9285
#: activities/lang/Lang.qml:246
 
9286
msgctxt "Lang|"
 
9287
msgid "job"
 
9288
msgstr ""
 
9289
 
 
9290
#: activities/lang/Lang.qml:246
 
9291
msgctxt "Lang|"
 
9292
msgid "sport"
 
9293
msgstr ""
 
9294
 
 
9295
#: activities/lang/Lang.qml:247
 
9296
msgctxt "Lang|"
 
9297
msgid "nature"
 
9298
msgstr ""
 
9299
 
 
9300
#: activities/lang/Lang.qml:247
 
9301
msgctxt "Lang|"
 
9302
msgid "animal"
 
9303
msgstr ""
 
9304
 
 
9305
#: activities/lang/Lang.qml:248
 
9306
msgctxt "Lang|"
 
9307
msgid "fruit"
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
#: activities/lang/Lang.qml:248
 
9311
msgctxt "Lang|"
 
9312
msgid "plant"
 
9313
msgstr ""
 
9314
 
 
9315
#: activities/lang/Lang.qml:249
 
9316
msgctxt "Lang|"
 
9317
msgid "vegetables"
 
9318
msgstr ""
 
9319
 
 
9320
#: activities/lang/Lang.qml:249
 
9321
msgctxt "Lang|"
 
9322
msgid "object"
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: activities/lang/Lang.qml:250
 
9326
#, fuzzy
 
9327
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
9328
#| msgid "subtraction"
 
9329
msgctxt "Lang|"
 
9330
msgid "construction"
 
9331
msgstr "Oduzimanje"
 
9332
 
 
9333
#: activities/lang/Lang.qml:251
 
9334
msgctxt "Lang|"
 
9335
msgid "furniture"
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#: activities/lang/Lang.qml:251
 
9339
msgctxt "Lang|"
 
9340
msgid "houseware"
 
9341
msgstr ""
 
9342
 
 
9343
#: activities/lang/Lang.qml:252
 
9344
msgctxt "Lang|"
 
9345
msgid "tool"
 
9346
msgstr ""
 
9347
 
 
9348
#: activities/lang/Lang.qml:252
 
9349
msgctxt "Lang|"
 
9350
msgid "food"
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
 
9353
#: activities/lang/Lang.qml:253
 
9354
msgctxt "Lang|"
 
9355
msgid "transport"
 
9356
msgstr ""
 
9357
 
 
9358
#. Activity title
 
9359
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:27
 
9360
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9361
msgid "Find your left and right hands"
 
9362
msgstr "Nađite vašu lijevu ili desnu šaku"
 
9363
 
 
9364
#. Help title
 
9365
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:29
 
9366
#, fuzzy
 
9367
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9368
msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
 
9369
msgstr "Odredite da li je ruka desna ili lijeva"
 
9370
 
 
9371
#. Help goal
 
9372
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:32
 
9373
#, fuzzy
 
9374
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9375
msgid ""
 
9376
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
 
9377
"representation"
 
9378
msgstr ""
 
9379
"Razlikujte lijevu šaku od desne gledanjem iz raznih tačaka. Prostorna "
 
9380
"predstava"
 
9381
 
 
9382
#. Help manual
 
9383
#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:36
 
9384
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9385
msgid ""
 
9386
"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
 
9387
"button, or the right button depending on the displayed hand."
 
9388
msgstr ""
 
9389
 
 
9390
#: activities/leftright/Leftright.qml:144
 
9391
msgctxt "Leftright|"
 
9392
msgid "Left hand"
 
9393
msgstr ""
 
9394
 
 
9395
#: activities/leftright/Leftright.qml:160
 
9396
msgctxt "Leftright|"
 
9397
msgid "Right hand"
 
9398
msgstr ""
 
9399
 
 
9400
#. Activity title
 
9401
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
 
9402
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9403
msgid "Letter in which word"
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
#. Help title
 
9407
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:29
 
9408
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9409
msgid ""
 
9410
"A letter is written and/or spoken. Some words are displayed, the children "
 
9411
"must find the word or the words in which this letter appears."
 
9412
msgstr ""
 
9413
 
 
9414
#. Help goal
 
9415
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:32
 
9416
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9417
msgid "Select all the words which contain the spoken letter."
 
9418
msgstr ""
 
9419
 
 
9420
#. Help prerequisite
 
9421
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:34
 
9422
#, fuzzy
 
9423
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9424
msgid "spellings, letter recognition"
 
9425
msgstr "Vizuelno prepoznavanje slova. Zna da pomjera miša."
 
9426
 
 
9427
#. Help manual
 
9428
#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:36
 
9429
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9430
msgid ""
 
9431
"A letter is displayed on the flag attached to the plane, select all the "
 
9432
"words or the objects in which the letter appears and then press OK."
 
9433
msgstr ""
 
9434
 
 
9435
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:130
 
9436
#, fuzzy
 
9437
msgctxt "LetterInWord|"
 
9438
msgid "All words"
 
9439
msgstr "Padajuće riječi"
 
9440
 
 
9441
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:138
 
9442
msgctxt "LetterInWord|"
 
9443
msgid "Only 5 words"
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:148
 
9447
msgctxt "LetterInWord|"
 
9448
msgid "Select case for letter to be searched"
 
9449
msgstr ""
 
9450
 
 
9451
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:151
 
9452
msgctxt "LetterInWord|"
 
9453
msgid "Mixed Case"
 
9454
msgstr ""
 
9455
 
 
9456
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:152
 
9457
msgctxt "LetterInWord|"
 
9458
msgid "Upper Case"
 
9459
msgstr ""
 
9460
 
 
9461
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:153
 
9462
msgctxt "LetterInWord|"
 
9463
msgid "Lower Case"
 
9464
msgstr ""
 
9465
 
 
9466
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:167
 
9467
#, fuzzy
 
9468
#| msgid "Select all"
 
9469
msgctxt "LetterInWord|"
 
9470
msgid "Select your locale"
 
9471
msgstr "Izaberi sve"
 
9472
 
 
9473
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:422
 
9474
msgctxt "LetterInWord|"
 
9475
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:423
 
9479
#, qt-format
 
9480
msgctxt "LetterInWord|"
 
9481
msgid ""
 
9482
"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
 
9483
"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
 
9484
msgstr ""
 
9485
 
 
9486
#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:425
 
9487
msgctxt "LetterInWord|"
 
9488
msgid ""
 
9489
"We switched to English for this activity but you can select another language "
 
9490
"in the configuration dialog."
 
9491
msgstr ""
 
9492
 
 
9493
#. Activity title
 
9494
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:27
 
9495
#, fuzzy
 
9496
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9497
msgid "Lights Off"
 
9498
msgstr "Pogasi svjetla"
 
9499
 
 
9500
#. Help title
 
9501
#. ----------
 
9502
#. Help goal
 
9503
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:29
 
9504
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:32
 
9505
#, fuzzy
 
9506
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9507
msgid "The aim is to switch off all the lights."
 
9508
msgstr "Cilj je da isključite sva svjetla."
 
9509
 
 
9510
#. Help manual
 
9511
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:36
 
9512
#, fuzzy
 
9513
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9514
msgid ""
 
9515
"The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
 
9516
"of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of "
 
9517
"the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
 
9518
"click on Tux, the solution is shown."
 
9519
msgstr ""
 
9520
"Učinak prtiskom na dugme je za izmjenu stanja tog dugmeta i njegovih "
 
9521
"neposrednih vertikalnih i horizontalnih susjeda. Sunce i boja neba ovise o "
 
9522
"broju klikova potrebnih da bi se riješila zagonetka. Ako kliknete na Tux, "
 
9523
"rješenje će biti prikazano."
 
9524
 
 
9525
#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:37
 
9526
#, fuzzy
 
9527
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9528
msgid ""
 
9529
"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
 
9530
"Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 
9531
msgstr ""
 
9532
"Riješenje Algoritma je opisano na Wikipediji. Da biste znati više o Lights "
 
9533
"Off igri: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 
9534
 
 
9535
#. Activity title
 
9536
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:27
 
9537
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9538
msgid "The History of Louis Braille"
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
#. Help title
 
9542
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:29
 
9543
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9544
msgid "Review the major dates of the inventor of the Braille System"
 
9545
msgstr ""
 
9546
 
 
9547
#. Help manual
 
9548
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:36
 
9549
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9550
msgid ""
 
9551
"Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
 
9552
"Braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
 
9553
"story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:37
 
9557
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9558
msgid "Louis Braille Video: &lt;http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
 
9559
msgstr ""
 
9560
 
 
9561
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:23
 
9562
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9563
msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
 
9564
msgstr ""
 
9565
 
 
9566
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:28
 
9567
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9568
msgid ""
 
9569
"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
 
9570
"workshop."
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
 
9573
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:33
 
9574
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9575
msgid ""
 
9576
"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
 
9577
"spread to his left eye."
 
9578
msgstr ""
 
9579
 
 
9580
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:38
 
9581
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9582
msgid ""
 
9583
"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
 
9584
"Blind Youth."
 
9585
msgstr ""
 
9586
 
 
9587
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:43
 
9588
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9589
msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
 
9590
msgstr ""
 
9591
 
 
9592
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:48
 
9593
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9594
msgid ""
 
9595
"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
 
9596
"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
 
9597
"battlefields."
 
9598
msgstr ""
 
9599
 
 
9600
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:53
 
9601
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9602
msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the Braille system."
 
9603
msgstr ""
 
9604
 
 
9605
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:58
 
9606
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9607
msgid ""
 
9608
"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
 
9609
"teaching it at the Institute."
 
9610
msgstr ""
 
9611
 
 
9612
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:63
 
9613
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9614
msgid ""
 
9615
"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
 
9616
"punctuations and music notations."
 
9617
msgstr ""
 
9618
 
 
9619
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:68
 
9620
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9621
msgid ""
 
9622
"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
 
9623
"is erected to honor him."
 
9624
msgstr ""
 
9625
 
 
9626
#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:73
 
9627
msgctxt "louis_braille_data|"
 
9628
msgid ""
 
9629
"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
 
9630
"you have motivation you can do incredible things."
 
9631
msgstr ""
 
9632
 
 
9633
#: activities/louis-braille/ReorderList.qml:168
 
9634
msgctxt "ReorderList|"
 
9635
msgid ""
 
9636
"Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
 
9637
"move, then touch its target position."
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#. Activity title
 
9641
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:27
 
9642
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:27
 
9643
#, fuzzy
 
9644
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9645
msgid "The magician hat"
 
9646
msgstr "Čarobnjakov šešir"
 
9647
 
 
9648
#. Help title
 
9649
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:29
 
9650
#, fuzzy
 
9651
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9652
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
 
9653
msgstr ""
 
9654
"Izračunaj koliko stavki ima ispod magičnog šešira nakon što neke pobjegnu"
 
9655
 
 
9656
#. Help goal
 
9657
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:32
 
9658
#, fuzzy
 
9659
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9660
msgid "Learn subtraction"
 
9661
msgstr "Nauči oduzimanje"
 
9662
 
 
9663
#. Help prerequisite
 
9664
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:34
 
9665
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:34
 
9666
#, fuzzy
 
9667
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9668
msgid "Subtraction"
 
9669
msgstr "Oduzimanje"
 
9670
 
 
9671
#. Help manual
 
9672
#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:36
 
9673
#, fuzzy
 
9674
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9675
msgid ""
 
9676
"Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
 
9677
"count how many are still under the hat. Click on the bottom area to input "
 
9678
"your answer and on the OK button to validate your answer."
 
9679
msgstr ""
 
9680
"Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica "
 
9681
"vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš "
 
9682
"svoj odgovor."
 
9683
 
 
9684
#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:101
 
9685
#, fuzzy
 
9686
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
9687
#| msgid "Kick the ball into the goal"
 
9688
msgctxt "MagicHat|"
 
9689
msgid "Click on the hat to begin the game"
 
9690
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
9691
 
 
9692
#. The math operation
 
9693
#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:106
 
9694
msgctxt "MagicHat|"
 
9695
msgid "−"
 
9696
msgstr ""
 
9697
 
 
9698
#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:106
 
9699
msgctxt "MagicHat|"
 
9700
msgid "+"
 
9701
msgstr ""
 
9702
 
 
9703
#. Help title
 
9704
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:29
 
9705
#, fuzzy
 
9706
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9707
msgid "Count how many items are under the magic hat"
 
9708
msgstr "Izbroj koliko stavki je ispod magičnog šešira"
 
9709
 
 
9710
#. Help goal
 
9711
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:32
 
9712
#, fuzzy
 
9713
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9714
msgid "Learn addition"
 
9715
msgstr "Nauči sabiranje"
 
9716
 
 
9717
#. Help prerequisite
 
9718
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:34
 
9719
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:34
 
9720
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:34
 
9721
#, fuzzy
 
9722
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9723
msgid "Addition"
 
9724
msgstr "Sabiranje"
 
9725
 
 
9726
#. Help manual
 
9727
#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:36
 
9728
#, fuzzy
 
9729
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9730
msgid ""
 
9731
"Click on the hat to open it. Under the hat, how many stars can you see "
 
9732
"moving around? Count carefully. Click on the bottom area to input your "
 
9733
"answer and on the OK button to validate your answer."
 
9734
msgstr ""
 
9735
"Klikni na šešir da ga otvoriš ili zatvoriš. Ispod šešira, koliko zvjezdica "
 
9736
"vidiš da se kreću unaokolo? Broj pažljivo. :) Klikni pri dnu desno da uneseš "
 
9737
"svoj odgovor."
 
9738
 
 
9739
#. Activity title
 
9740
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
 
9741
#, fuzzy
 
9742
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9743
msgid "Maze"
 
9744
msgstr "Lavirint"
 
9745
 
 
9746
#. Help title
 
9747
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:29
 
9748
#, fuzzy
 
9749
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9750
msgid "Help Tux get out of this maze"
 
9751
msgstr "Pomozite Pingoslavu da izađe iz lavirinta."
 
9752
 
 
9753
#. Help manual
 
9754
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:36
 
9755
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:36
 
9756
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9757
msgid ""
 
9758
"Use the arrow keys or swipe the touch screen to move Tux up to the door."
 
9759
msgstr ""
 
9760
 
 
9761
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:37
 
9762
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:37
 
9763
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:38
 
9764
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9765
msgid ""
 
9766
"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
 
9767
"through the maze."
 
9768
msgstr ""
 
9769
 
 
9770
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:38
 
9771
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:38
 
9772
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:39
 
9773
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9774
msgid ""
 
9775
"For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
 
9776
"If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
 
9777
"until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
 
9778
msgstr ""
 
9779
 
 
9780
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:39
 
9781
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:39
 
9782
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:40
 
9783
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9784
msgid ""
 
9785
"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
 
9786
"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
 
9787
"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
 
9790
#: activities/maze/ActivityInfo.qml:40
 
9791
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:40
 
9792
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:41
 
9793
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9794
msgid ""
 
9795
"At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
 
9796
"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
 
9797
"levels, click on the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left corner "
 
9798
"of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 
9799
"\t"
 
9800
msgstr ""
 
9801
 
 
9802
#: activities/maze/Maze.qml:324
 
9803
#, fuzzy
 
9804
msgctxt "Maze|"
 
9805
msgid ""
 
9806
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
 
9807
"moves"
 
9808
msgstr ""
 
9809
"Pogledajte svoj položaj i onda se prebacite u nevidljivi režim da nastavite "
 
9810
"kretanje"
 
9811
 
 
9812
#. Activity title
 
9813
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
 
9814
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9815
msgid "Invisible Maze"
 
9816
msgstr ""
 
9817
 
 
9818
#. Help title
 
9819
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
 
9820
#, fuzzy
 
9821
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9822
msgid "Guide Tux out of the invisible maze"
 
9823
msgstr "Pronađite put iz nevidljivog lavirinta"
 
9824
 
 
9825
#. Help manual
 
9826
#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:36
 
9827
#, fuzzy
 
9828
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9829
msgid ""
 
9830
"Use the arrow keys or swipe the touch screen to move Tux up to the door. Use "
 
9831
"the maze icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. "
 
9832
"Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You "
 
9833
"cannot move Tux in visible mode."
 
9834
msgstr ""
 
9835
"Koristite strelice na tastaturi da pomjerate Pingoslava do vrata. Koristite "
 
9836
"taster za razmak da se prebacite u 2D ili 3D režim. 2D režim vam jedino daje "
 
9837
"vaš položaj (nalik mapi). Pingoslava ne možete da pomjerate u 2D režimu."
 
9838
 
 
9839
#. Activity title
 
9840
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
 
9841
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9842
msgid "Relative Maze"
 
9843
msgstr ""
 
9844
 
 
9845
#. Help title
 
9846
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
 
9847
#, fuzzy
 
9848
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9849
msgid "Help Tux get out of this maze (Move is relative)"
 
9850
msgstr "Pronađite put iz lavirinta (Pokreti su u odnosu na položaj)"
 
9851
 
 
9852
#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:37
 
9853
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9854
msgid ""
 
9855
"In this maze, the move is relative (first person). Left and right are used "
 
9856
"to turn and up to go forward."
 
9857
msgstr ""
 
9858
 
 
9859
#. Activity title
 
9860
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:27
 
9861
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9862
msgid "Melody"
 
9863
msgstr ""
 
9864
 
 
9865
#. Help title
 
9866
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:29
 
9867
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9868
msgid "Reproduce a sound sequence"
 
9869
msgstr ""
 
9870
 
 
9871
#. Help goal
 
9872
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:32
 
9873
#, fuzzy
 
9874
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9875
msgid "Ear-training activity"
 
9876
msgstr "Igra uvježbavanja logike"
 
9877
 
 
9878
#. Help prerequisite
 
9879
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:34
 
9880
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9881
msgid "Move and click the mouse"
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#. Help manual
 
9885
#: activities/melody/ActivityInfo.qml:36
 
9886
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9887
msgid ""
 
9888
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
 
9889
"xylophone's bars. You can listen again by clicking on the repeat button."
 
9890
msgstr ""
 
9891
 
 
9892
#. Activity title
 
9893
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
 
9894
#, fuzzy
 
9895
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9896
msgid "Case association memory game against Tux"
 
9897
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
 
9898
 
 
9899
#. Help title
 
9900
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:29
 
9901
#, fuzzy
 
9902
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9903
msgid ""
 
9904
"Turn the cards over to match the alphabet with its lower/uppercase value "
 
9905
"against Tux."
 
9906
msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
 
9907
 
 
9908
#. Help goal
 
9909
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:32
 
9910
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:32
 
9911
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9912
msgid "Learning lower and upper case alphabets, memory."
 
9913
msgstr ""
 
9914
 
 
9915
#. Help prerequisite
 
9916
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:34
 
9917
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:34
 
9918
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9919
msgid "Knowing alphabets"
 
9920
msgstr ""
 
9921
 
 
9922
#. Help manual
 
9923
#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:36
 
9924
#, fuzzy
 
9925
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9926
msgid ""
 
9927
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
9928
"Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you have to "
 
9929
"associate all the upper case letters with its lower case and vice versa. Tux "
 
9930
"teacher does the same."
 
9931
msgstr ""
 
9932
"Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
 
9933
"njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
 
9934
 
 
9935
#. Activity title
 
9936
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
 
9937
#, fuzzy
 
9938
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9939
msgid "Case association memory game"
 
9940
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
9941
 
 
9942
#. Help title
 
9943
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:29
 
9944
#, fuzzy
 
9945
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9946
msgid ""
 
9947
"Turn the cards over to match the alphabet with its lower/uppercase value."
 
9948
msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
 
9949
 
 
9950
#. Help manual
 
9951
#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:36
 
9952
#, fuzzy
 
9953
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9954
msgid ""
 
9955
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
9956
"Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you have to "
 
9957
"associate all the upper case letters with its lower case and vice versa."
 
9958
msgstr ""
 
9959
"Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
 
9960
"njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
 
9961
 
 
9962
#. Activity title
 
9963
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:27
 
9964
#, fuzzy
 
9965
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9966
msgid "Enumeration memory game"
 
9967
msgstr "Memorijska igra sa brojevima"
 
9968
 
 
9969
#. Help title
 
9970
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:29
 
9971
#, fuzzy
 
9972
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9973
msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
 
9974
msgstr "Okrenite kartea da vidimo da li se podudara broj sa nacrtanom slikom."
 
9975
 
 
9976
#. Help goal
 
9977
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:32
 
9978
#, fuzzy
 
9979
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9980
msgid "Numeration training, memory."
 
9981
msgstr "Memorija, trening računanja."
 
9982
 
 
9983
#. Help manual
 
9984
#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:36
 
9985
#, fuzzy
 
9986
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9987
msgid ""
 
9988
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
9989
"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
 
9990
msgstr ""
 
9991
"Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
 
9992
"njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
 
9993
 
 
9994
#. Activity title
 
9995
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
 
9996
#, fuzzy
 
9997
msgctxt "ActivityInfo|"
 
9998
msgid "All operations memory game against Tux"
 
9999
msgstr "Igra pamćenja sa svim operacijama, protiv Pingoslava"
 
10000
 
 
10001
#. Help title
 
10002
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10003
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:29
 
10004
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10005
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:29
 
10006
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10007
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:29
 
10008
#, fuzzy
 
10009
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10010
msgid ""
 
10011
"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
 
10012
"gone."
 
10013
msgstr ""
 
10014
"Okreći karte da pronađeš odgovarajuće operacije, dok sve karte ne nestanu."
 
10015
 
 
10016
#. Help goal
 
10017
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10018
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:32
 
10019
#, fuzzy
 
10020
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
10021
#| msgid ""
 
10022
#| "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
 
10023
#| "cards are gone."
 
10024
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10025
msgid ""
 
10026
"Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
 
10027
"cards are gone."
 
10028
msgstr ""
 
10029
"Vejžbaj sabiranje, oduzimanje, množenje i dijeljenje dok sve karte ne "
 
10030
"nestanu."
 
10031
 
 
10032
#. Help prerequisite
 
10033
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:34
 
10034
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:34
 
10035
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10036
msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
 
10037
msgstr "Sabiranje, oduzimanje, množenje, dijeljenje"
 
10038
 
 
10039
#. Help manual
 
10040
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10041
#, fuzzy
 
10042
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10043
msgid ""
 
10044
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10045
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
 
10046
"\n"
 
10047
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
 
10048
"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
 
10049
"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
 
10050
"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
 
10051
"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
 
10052
"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
 
10053
"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
 
10054
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
 
10055
"made them all disappear, found more than Tux, you've won the game!"
 
10056
msgstr ""
 
10057
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10058
"krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
 
10059
"\n"
 
10060
"U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba djela "
 
10061
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije a onda "
 
10062
"potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. Možete da "
 
10063
"okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da zapamtite gdje se "
 
10064
"brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi radite posao znaka "
 
10065
"jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da bi dobili ispravnu "
 
10066
"jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. Pronađite sve operacije i "
 
10067
"pobijedili ste! :)"
 
10068
 
 
10069
#. Activity title
 
10070
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
 
10071
#, fuzzy
 
10072
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10073
msgid "All operations memory game"
 
10074
msgstr "Igra pamćenja sa svim računskim operacijama"
 
10075
 
 
10076
#. Help manual
 
10077
#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:36
 
10078
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:36
 
10079
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:36
 
10080
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:36
 
10081
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:36
 
10082
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:36
 
10083
#, fuzzy
 
10084
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10085
msgid ""
 
10086
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10087
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
 
10088
"\n"
 
10089
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
 
10090
"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
 
10091
"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
 
10092
"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
 
10093
"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
 
10094
"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
 
10095
"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
 
10096
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
 
10097
"made them all disappear, found all the operations, you've won the game!"
 
10098
msgstr ""
 
10099
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10100
"krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
 
10101
"\n"
 
10102
"U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba djela "
 
10103
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije a onda "
 
10104
"potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. Možete da "
 
10105
"okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da zapamtite gdje se "
 
10106
"brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi radite posao znaka "
 
10107
"jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da bi dobili ispravnu "
 
10108
"jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. Pronađite sve operacije i "
 
10109
"pobijedili ste! :)"
 
10110
 
 
10111
#. Activity title
 
10112
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10113
#, fuzzy
 
10114
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10115
msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
 
10116
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem, protiv Pingoslava"
 
10117
 
 
10118
#. Help title
 
10119
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10120
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:29
 
10121
#, fuzzy
 
10122
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10123
msgid ""
 
10124
"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
 
10125
"until all the cards are gone."
 
10126
msgstr ""
 
10127
"Okreći karte da pronađeš one na kojima je sabiranje ili oduzimanje koje daje "
 
10128
"isti rezultat, dok sve karte ne nestanu."
 
10129
 
 
10130
#. Help goal
 
10131
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10132
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:32
 
10133
#, fuzzy
 
10134
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10135
msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
 
10136
msgstr "Vežbaj sabiranje i oduzimanje dok sve karte ne nestanu."
 
10137
 
 
10138
#. Help prerequisite
 
10139
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:34
 
10140
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:34
 
10141
#, fuzzy
 
10142
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10143
msgid "Addition and subtraction"
 
10144
msgstr "Zbrajanje i oduzimanje"
 
10145
 
 
10146
#. Help manual
 
10147
#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10148
#, fuzzy
 
10149
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10150
msgid ""
 
10151
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10152
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
 
10153
"\n"
 
10154
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
 
10155
"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
 
10156
"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
 
10157
"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
 
10158
"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
 
10159
"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
 
10160
"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
 
10161
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
 
10162
"made them all disappear, found more than Tux, and you've won the game!"
 
10163
msgstr ""
 
10164
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10165
"krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
 
10166
"\n"
 
10167
"U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba djela "
 
10168
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije a onda "
 
10169
"potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. Možete da "
 
10170
"okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da zapamtite gdje se "
 
10171
"brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi radite posao znaka "
 
10172
"jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da bi dobili ispravnu "
 
10173
"jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. Pronađite sve operacije i "
 
10174
"pobijedili ste! :)"
 
10175
 
 
10176
#. Activity title
 
10177
#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
 
10178
#, fuzzy
 
10179
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10180
msgid "Addition and subtraction memory game"
 
10181
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem i oduzimanjem"
 
10182
 
 
10183
#. Activity title
 
10184
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10185
#, fuzzy
 
10186
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10187
msgid "Addition memory game against Tux"
 
10188
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
 
10189
 
 
10190
#. Help title
 
10191
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10192
#, fuzzy
 
10193
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10194
msgid ""
 
10195
"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
 
10196
"cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
 
10197
msgstr ""
 
10198
"Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte ne "
 
10199
"uklonite."
 
10200
 
 
10201
#. Help goal
 
10202
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10203
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:32
 
10204
#, fuzzy
 
10205
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10206
msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
 
10207
msgstr "Vežbajte sabiranje, dok sve karte ne nestanu."
 
10208
 
 
10209
#. Help manual
 
10210
#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10211
#, fuzzy
 
10212
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10213
msgid ""
 
10214
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10215
"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
 
10216
"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
 
10217
"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
 
10218
"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
 
10219
"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
 
10220
"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
 
10221
"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
 
10222
"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
 
10223
"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
 
10224
"at adding-up!\n"
 
10225
"\n"
 
10226
"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
 
10227
"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
 
10228
"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
 
10229
"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
 
10230
"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
 
10231
"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
 
10232
"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
 
10233
"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
 
10234
"disappear! When you've made them all disappear, found more sums than Tux and "
 
10235
"you've won the game!"
 
10236
msgstr ""
 
10237
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10238
"sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n"
 
10239
"Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n"
 
10240
"Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj sa "
 
10241
"druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok ovo "
 
10242
"radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, onda to "
 
10243
"bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili bilo šta "
 
10244
"što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i njih da "
 
10245
"brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa brojanjem. "
 
10246
"Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u sabiranju!\n"
 
10247
"\n"
 
10248
"U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela zbira, "
 
10249
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se krije, a onda "
 
10250
"potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. Možete okrenuti samo "
 
10251
"po dvije karte u svakom potezu, pa morate da zapamtite gdje se brojevi "
 
10252
"kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. Vi ste sada u ulozi znaka "
 
10253
"jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih sastavili i dobili pravi zbir. "
 
10254
"Kada to učinite, obje ove karte će nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete "
 
10255
"naći sve zbirove, dobili ste igru! :)"
 
10256
 
 
10257
#. Activity title
 
10258
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
 
10259
#, fuzzy
 
10260
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10261
msgid "Addition memory game"
 
10262
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
10263
 
 
10264
#. Help title
 
10265
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:29
 
10266
#, fuzzy
 
10267
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10268
msgid ""
 
10269
"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
 
10270
"cards are gone."
 
10271
msgstr ""
 
10272
"Okrećite karte da pronađete karte na kojima je zbir isti, dok sve karte ne "
 
10273
"uklonite."
 
10274
 
 
10275
#. Help manual
 
10276
#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:36
 
10277
#, fuzzy
 
10278
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10279
msgid ""
 
10280
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10281
"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
 
10282
"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
 
10283
"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
 
10284
"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
 
10285
"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
 
10286
"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
 
10287
"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
 
10288
"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
 
10289
"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
 
10290
"at adding-up!\n"
 
10291
"\n"
 
10292
"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
 
10293
"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
 
10294
"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
 
10295
"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
 
10296
"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
 
10297
"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
 
10298
"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
 
10299
"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
 
10300
"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
 
10301
"won the game!"
 
10302
msgstr ""
 
10303
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10304
"sadrži sabirke, ili rezultate zbira.\n"
 
10305
"Zbir izgleda ovako: 2 + 2 = 4\n"
 
10306
"Brojevi sa jedne strane znaka jednakosti (=) moraju da budu iste kao broj sa "
 
10307
"druge strane. Dakle 2 (1, 2) i još 2 (3, 4) daje 4. Brojite naglas dok ovo "
 
10308
"radite, i brojite na prste, jer kada na više načina nešto radite, onda to "
 
10309
"bolje zapamtite. Takođe možete koristiti štapiće, ili žetone, ili bilo šta "
 
10310
"što možete da brojite. Ako imate puno braće i sestara, možete i njih da "
 
10311
"brojite! Ili djecu u vašem razredu u školi. Pjevajte pjesmu sa brojanjem. "
 
10312
"Brojite mnoge stvari, vježbajući, i bićete veoma dobri u sabiranju!\n"
 
10313
"\n"
 
10314
"U ovoj igri, karte kriju dva djela zbira. Morate da nađete oba djela zbira, "
 
10315
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na broj da vidite koji broj se krije, a onda "
 
10316
"potražite drugi broj koji ide sa njim i daje cio zbir. Možete okrenuti samo "
 
10317
"po dvije karte u svakom potezu, pa morate da zapamtite gdje se brojevi "
 
10318
"kriju, i onda ih uparite kada nađete drugi dio. Vi ste sada u ulozi znaka "
 
10319
"jednakosti, i potrebni ste brojevima da bi ih sastavili i dobili pravi zbir. "
 
10320
"Kada to učinite, obje ove karte će nestati! Kada sve nestanu, tako što ćete "
 
10321
"naći sve zbirove, dobili ste igru! :)"
 
10322
 
 
10323
#. Activity title
 
10324
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10325
#, fuzzy
 
10326
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10327
msgid "Division memory game against Tux"
 
10328
msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem, protiv Pingoslava"
 
10329
 
 
10330
#. Help goal
 
10331
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10332
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:32
 
10333
#, fuzzy
 
10334
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10335
msgid "Practice division, until all the cards are gone."
 
10336
msgstr "Vežbajte dijeljenje, dok sve karte ne nestanu."
 
10337
 
 
10338
#. Help prerequisite
 
10339
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:34
 
10340
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:34
 
10341
#, fuzzy
 
10342
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10343
msgid "Division"
 
10344
msgstr "Dijeljenje"
 
10345
 
 
10346
#. Help manual
 
10347
#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10348
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10349
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10350
#, fuzzy
 
10351
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10352
msgid ""
 
10353
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10354
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
 
10355
"\n"
 
10356
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
 
10357
"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
 
10358
"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
 
10359
"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
 
10360
"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
 
10361
"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
 
10362
"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
 
10363
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
 
10364
"made them all disappear, found more than Tux and you've won the game!"
 
10365
msgstr ""
 
10366
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10367
"krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
 
10368
"\n"
 
10369
"U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba djela "
 
10370
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije a onda "
 
10371
"potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. Možete da "
 
10372
"okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da zapamtite gdje se "
 
10373
"brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi radite posao znaka "
 
10374
"jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da bi dobili ispravnu "
 
10375
"jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. Pronađite sve operacije i "
 
10376
"pobijedili ste! :)"
 
10377
 
 
10378
#. Activity title
 
10379
#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
 
10380
#, fuzzy
 
10381
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10382
msgid "Division memory game"
 
10383
msgstr "Igra pamćenja sa dijeljenjem"
 
10384
 
 
10385
#. Activity title
 
10386
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10387
#, fuzzy
 
10388
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10389
msgid "Subtraction memory game against Tux"
 
10390
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem, protiv Pingoslava"
 
10391
 
 
10392
#. Help title
 
10393
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10394
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:29
 
10395
#, fuzzy
 
10396
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10397
msgid ""
 
10398
"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
 
10399
"the cards are gone."
 
10400
msgstr ""
 
10401
"Okreći karte da pronađeš brojeve čija je razlika ista, dok sve karte ne "
 
10402
"nestanu."
 
10403
 
 
10404
#. Help goal
 
10405
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10406
#, fuzzy
 
10407
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10408
msgid ""
 
10409
"Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
 
10410
msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu."
 
10411
 
 
10412
#. Help prerequisite
 
10413
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:34
 
10414
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10415
msgid "subtraction"
 
10416
msgstr "Oduzimanje"
 
10417
 
 
10418
#. Help manual
 
10419
#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10420
#, fuzzy
 
10421
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10422
msgid ""
 
10423
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10424
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
 
10425
"\n"
 
10426
"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
 
10427
"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
 
10428
"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
 
10429
"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
 
10430
"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
 
10431
"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
 
10432
"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
 
10433
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
 
10434
"made them all disappear, found more operations than Tux and you've won the "
 
10435
"game!"
 
10436
msgstr ""
 
10437
"Ovdje se vide neke karte, ali se ne vidi šta je sa druge strane. Svaka karta "
 
10438
"krije računsku operaciju ili odgovor na nju.\n"
 
10439
"\n"
 
10440
"U ovoj igri, karte kriju dva djela operacije. Morate da pronađete oba djela "
 
10441
"i ponovo ih sastavite. Kliknite na kartu da vidite koji broj krije a onda "
 
10442
"potražite drugu kartu koja ide uz nju i kompletira operaciju. Možete da "
 
10443
"okrenete samo dvije karte u jednom potezu, pa morate da zapamtite gdje se "
 
10444
"brojevi kriju i onda ih uparite sa drugom polovinom. Vi radite posao znaka "
 
10445
"jednakosti i treba da spojite odgovarajuće brojeve da bi dobili ispravnu "
 
10446
"jednakost. Kada to učinite, obje karte će nestati. Pronađite sve operacije i "
 
10447
"pobijedili ste! :)"
 
10448
 
 
10449
#. Activity title
 
10450
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
 
10451
#, fuzzy
 
10452
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10453
msgid "Subtraction memory game"
 
10454
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
 
10455
 
 
10456
#. Help goal
 
10457
#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:32
 
10458
#, fuzzy
 
10459
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10460
msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
 
10461
msgstr "Vežbajte oduzimanje, dok sve karte ne nestanu."
 
10462
 
 
10463
#. Activity title
 
10464
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10465
#, fuzzy
 
10466
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10467
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
 
10468
msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem, protiv Pingoslava"
 
10469
 
 
10470
#. Help goal
 
10471
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10472
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:32
 
10473
#, fuzzy
 
10474
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10475
msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
 
10476
msgstr "Vežbaj množenje i dijeljenje, dok sve karte ne nestanu."
 
10477
 
 
10478
#. Help prerequisite
 
10479
#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:34
 
10480
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:34
 
10481
#, fuzzy
 
10482
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10483
msgid "Multiplication, division"
 
10484
msgstr "Množenje, dijeljenje"
 
10485
 
 
10486
#. Activity title
 
10487
#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
 
10488
#, fuzzy
 
10489
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10490
msgid "Multiplication and division memory game"
 
10491
msgstr "Igra pamćenja sa množenjem i dijeljenjem"
 
10492
 
 
10493
#. Activity title
 
10494
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10495
#, fuzzy
 
10496
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10497
msgid "Multiplication memory game against Tux"
 
10498
msgstr "Igra pamćenja sa množenjem, protiv Pingoslava"
 
10499
 
 
10500
#. Help title
 
10501
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10502
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:29
 
10503
#, fuzzy
 
10504
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10505
msgid ""
 
10506
"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
 
10507
"the cards are gone."
 
10508
msgstr ""
 
10509
"Okreći karte da pronađeš brojeve čiji proizvod je isti, dok sve karte ne "
 
10510
"nestanu."
 
10511
 
 
10512
#. Help goal
 
10513
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10514
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:32
 
10515
#, fuzzy
 
10516
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10517
msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
 
10518
msgstr "Vežbajte množenje, dok sve karte ne nestanu."
 
10519
 
 
10520
#. Help prerequisite
 
10521
#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:34
 
10522
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:34
 
10523
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10524
msgid "Multiplication"
 
10525
msgstr "Množenje"
 
10526
 
 
10527
#. Activity title
 
10528
#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
 
10529
#, fuzzy
 
10530
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10531
msgid "Multiplication memory game"
 
10532
msgstr "Igra pamćenja sa množenjem"
 
10533
 
 
10534
#. Activity title
 
10535
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10536
#, fuzzy
 
10537
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10538
msgid "Audio memory game against Tux"
 
10539
msgstr "Igra pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
 
10540
 
 
10541
#. Help title
 
10542
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10543
#, fuzzy
 
10544
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10545
msgid "Play the audio memory game against Tux"
 
10546
msgstr "Igrajte igru pamćenja zvuka, protiv Pingoslava"
 
10547
 
 
10548
#. Help goal
 
10549
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10550
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:32
 
10551
#, fuzzy
 
10552
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10553
msgid "Train your audio memory and remove all the cards."
 
10554
msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
 
10555
 
 
10556
#. Help manual
 
10557
#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10558
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:36
 
10559
#, fuzzy
 
10560
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10561
msgid ""
 
10562
"A set of cards is shown. Each card has an associated sound, and each sound "
 
10563
"has a twin exactly the same. Click on a card to hear its hidden sound, and "
 
10564
"try to match the twins. You can only activate two cards at once, so you need "
 
10565
"to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn "
 
10566
"over the twins, they both disappear."
 
10567
msgstr ""
 
10568
"Prikazana je grupa pingvina violinista. Svaki pingvin ima svoj zvuk a svaki "
 
10569
"zvuk ima svog blizanca. Klikni na pingvina da čuješ njegov skriveni zvuk i "
 
10570
"pokušaj da mu pronađeš par. Možeš da aktiviraš samo po dva pingvina u jednom "
 
10571
"potezu. Zato moraš da upamtiš gdje se koji zvuk nalazi dok tražiš njegovog "
 
10572
"blizanca. Kada okreneš pingvine sa dva identična zvuka, oba pingvina će "
 
10573
"nestati."
 
10574
 
 
10575
#. Activity title
 
10576
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:27
 
10577
#, fuzzy
 
10578
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10579
msgid "Audio memory game"
 
10580
msgstr "Igra pamćenja zvuka"
 
10581
 
 
10582
#. Help title
 
10583
#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:29
 
10584
#, fuzzy
 
10585
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10586
msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
 
10587
msgstr "Klikni na pingvina violinistu i slušaj da bi pronašao iste zvuke"
 
10588
 
 
10589
#. Activity title
 
10590
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
 
10591
#, fuzzy
 
10592
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10593
msgid "Memory Game with images against Tux"
 
10594
msgstr "Igra pamćenja sa slikama, protiv Pingoslava"
 
10595
 
 
10596
#. Help title
 
10597
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:29
 
10598
#, fuzzy
 
10599
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10600
msgid "Flip the cards to find the matching pairs against Tux"
 
10601
msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
 
10602
 
 
10603
#. Help goal
 
10604
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:32
 
10605
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:32
 
10606
#, fuzzy
 
10607
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10608
msgid "Train your memory and remove all the cards"
 
10609
msgstr "Vežbajte vaše pamćenje i uklonite sve karte"
 
10610
 
 
10611
#. Help manual
 
10612
#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:36
 
10613
#, fuzzy
 
10614
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10615
msgid ""
 
10616
"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
 
10617
"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
 
10618
"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
 
10619
"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
 
10620
"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux teacher "
 
10621
"do the same."
 
10622
msgstr ""
 
10623
"Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a "
 
10624
"svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i pokušajte "
 
10625
"da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte istovremeno pa "
 
10626
"morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen duplikat. Kada "
 
10627
"pronađete par, one će nestati."
 
10628
 
 
10629
#. Activity title
 
10630
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
 
10631
#, fuzzy
 
10632
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10633
msgid "Wordnumber memory game"
 
10634
msgstr "Riječ broj igra memorije"
 
10635
 
 
10636
#. Help title
 
10637
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:29
 
10638
#, fuzzy
 
10639
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10640
msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
 
10641
msgstr "Okrenite karte da vidimo da li se podudara broj sa riječi."
 
10642
 
 
10643
#. Help goal
 
10644
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:32
 
10645
#, fuzzy
 
10646
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10647
msgid "Reading numbers, memory."
 
10648
msgstr "Memorija, čitanje brojeva."
 
10649
 
 
10650
#. Help manual
 
10651
#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:36
 
10652
#, fuzzy
 
10653
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10654
msgid ""
 
10655
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
 
10656
"Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to write it."
 
10657
msgstr ""
 
10658
"Možete vidjeti neke karte, ali ne možete vidjeti šta je na drugoj strani "
 
10659
"njih. Svaka od karti sakriva broj slika ili je napisan broj na njoj."
 
10660
 
 
10661
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
 
10662
msgctxt "dataset|"
 
10663
msgid "zero"
 
10664
msgstr "nula"
 
10665
 
 
10666
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
 
10667
msgctxt "dataset|"
 
10668
msgid "one"
 
10669
msgstr "jedan"
 
10670
 
 
10671
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
 
10672
msgctxt "dataset|"
 
10673
msgid "two"
 
10674
msgstr "dva"
 
10675
 
 
10676
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
 
10677
msgctxt "dataset|"
 
10678
msgid "three"
 
10679
msgstr "tri"
 
10680
 
 
10681
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
 
10682
msgctxt "dataset|"
 
10683
msgid "four"
 
10684
msgstr "četiri"
 
10685
 
 
10686
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
 
10687
msgctxt "dataset|"
 
10688
msgid "five"
 
10689
msgstr "pet"
 
10690
 
 
10691
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
 
10692
msgctxt "dataset|"
 
10693
msgid "six"
 
10694
msgstr "šest"
 
10695
 
 
10696
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
 
10697
msgctxt "dataset|"
 
10698
msgid "seven"
 
10699
msgstr "sedam"
 
10700
 
 
10701
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
 
10702
msgctxt "dataset|"
 
10703
msgid "eight"
 
10704
msgstr "osam"
 
10705
 
 
10706
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
 
10707
msgctxt "dataset|"
 
10708
msgid "nine"
 
10709
msgstr "devet"
 
10710
 
 
10711
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:32
 
10712
msgctxt "dataset|"
 
10713
msgid "ten"
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:33
 
10717
msgctxt "dataset|"
 
10718
msgid "eleven"
 
10719
msgstr "jedanaest"
 
10720
 
 
10721
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:34
 
10722
msgctxt "dataset|"
 
10723
msgid "twelve"
 
10724
msgstr "dvanaest"
 
10725
 
 
10726
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:35
 
10727
msgctxt "dataset|"
 
10728
msgid "thirteen"
 
10729
msgstr "trinaes"
 
10730
 
 
10731
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:36
 
10732
msgctxt "dataset|"
 
10733
msgid "fourteen"
 
10734
msgstr "četrnaest"
 
10735
 
 
10736
# bug: unclear: "15th game" or "game of fifteen"
 
10737
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:37
 
10738
msgctxt "dataset|"
 
10739
msgid "fifteen"
 
10740
msgstr "petnaest"
 
10741
 
 
10742
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:38
 
10743
msgctxt "dataset|"
 
10744
msgid "sixteen"
 
10745
msgstr "šesnaest"
 
10746
 
 
10747
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:39
 
10748
msgctxt "dataset|"
 
10749
msgid "seventeen"
 
10750
msgstr "sedamnaest"
 
10751
 
 
10752
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:40
 
10753
msgctxt "dataset|"
 
10754
msgid "eighteen"
 
10755
msgstr "osamnaest"
 
10756
 
 
10757
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:41
 
10758
msgctxt "dataset|"
 
10759
msgid "nineteen"
 
10760
msgstr "devetnaest"
 
10761
 
 
10762
#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:42
 
10763
msgctxt "dataset|"
 
10764
msgid "twenty"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#. Activity title
 
10768
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
 
10769
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10770
msgid "Memory Game with images"
 
10771
msgstr "Igra pamćenja sa slikama"
 
10772
 
 
10773
#. Help title
 
10774
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:29
 
10775
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10776
msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
 
10777
msgstr "Okreći karte i nađi iste parove"
 
10778
 
 
10779
#. Help manual
 
10780
#: activities/memory/ActivityInfo.qml:36
 
10781
#, fuzzy
 
10782
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10783
msgid ""
 
10784
"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
 
10785
"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
 
10786
"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
 
10787
"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
 
10788
"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
 
10789
msgstr ""
 
10790
"Prikazan je skup praznih karata. Svaka karta ima sliku sa druge strane a "
 
10791
"svaka slika ima svoj duplikat. Kliknite na kartu da vidite sliku i pokušajte "
 
10792
"da pronađete istu takvu. Mogu biti okrenute samo dvije karte istovremeno pa "
 
10793
"morate da upamtite gdje se slike nalaze dok tražite njen duplikat. Kada "
 
10794
"pronađete par, one će nestati."
 
10795
 
 
10796
#: activities/memory/math_util.js:26 activities/memory/math_util.js:29
 
10797
msgctxt "math_util|"
 
10798
msgid "+"
 
10799
msgstr ""
 
10800
 
 
10801
#: activities/memory/math_util.js:39
 
10802
msgctxt "math_util|"
 
10803
msgid "−"
 
10804
msgstr ""
 
10805
 
 
10806
#: activities/memory/math_util.js:50 activities/memory/math_util.js:53
 
10807
msgctxt "math_util|"
 
10808
msgid "×"
 
10809
msgstr ""
 
10810
 
 
10811
#: activities/memory/math_util.js:63
 
10812
msgctxt "math_util|"
 
10813
msgid "÷"
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#. Activity title
 
10817
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:24
 
10818
#, fuzzy
 
10819
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10820
msgid "GCompris Main Menu"
 
10821
msgstr "Glavni meni GKomprisa"
 
10822
 
 
10823
#. Help title
 
10824
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
 
10825
#, fuzzy
 
10826
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10827
msgid "Select an activity to run it."
 
10828
msgstr "Lijevi klik mišem na vježbu da bi je izabrao."
 
10829
 
 
10830
# bug: "is an educational games" -> "is an educational game"/"is a set of educational games"
 
10831
#. Help goal
 
10832
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
 
10833
#, fuzzy
 
10834
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10835
msgid ""
 
10836
"GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
 
10837
"number of activities for children aged 2 to 10."
 
10838
msgstr ""
 
10839
"GKompris je skup obrazovnih igara koje obezbeđuju raznovrsne vježbe za djecu "
 
10840
"od 2 godine pa na više."
 
10841
 
 
10842
#. Help prerequisite
 
10843
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
 
10844
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10845
msgid ""
 
10846
"Some of the activities are game orientated, but nonetheless still "
 
10847
"educational."
 
10848
msgstr ""
 
10849
 
 
10850
#. Help manual
 
10851
#: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
 
10852
msgctxt "ActivityInfo|"
 
10853
msgid ""
 
10854
"Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
 
10855
"category.\n"
 
10856
"At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
 
10857
"hide or show the bar by touching its anchor.\n"
 
10858
"The following icons are displayed:\n"
 
10859
"(note that each icon is displayed only if available in the current "
 
10860
"activity)\n"
 
10861
"    Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n"
 
10862
"    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
 
10863
"    Lips - Repeat the question\n"
 
10864
"    Question Mark - Help\n"
 
10865
"    Reload - Start the activity from the beginning again\n"
 
10866
"    Tool - The configuration menu\n"
 
10867
"    G - About GCompris\n"
 
10868
"    Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n"
 
10869
"The stars show suitable age groups for each game:\n"
 
10870
"    1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
 
10871
"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
 
10872
"Shortcuts:\n"
 
10873
"    Ctrl+B Show or Hide the control bar\n"
 
10874
"    Ctrl+F Toggle full screen\n"
 
10875
"    Ctrl+M Toggle mute for the background music\n"
 
10876
"    Ctrl+S Toggle the activity section bar\n"
 
10877
"    "
 
10878
msgstr ""
 
10879
 
 
10880
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:64
 
10881
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10882
msgid "Background music"
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:126
 
10886
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10887
msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
 
10888
msgstr ""
 
10889
 
 
10890
#. Current background music playing
 
10891
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:168
 
10892
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10893
msgid "Now Playing:"
 
10894
msgstr ""
 
10895
 
 
10896
#. Title of the current background music playing
 
10897
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:177
 
10898
#, qt-format
 
10899
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10900
msgid "Title: %1"
 
10901
msgstr ""
 
10902
 
 
10903
#. Artist of the current background music playing
 
10904
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:186
 
10905
#, qt-format
 
10906
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10907
msgid "Artist: %1"
 
10908
msgstr ""
 
10909
 
 
10910
#. Year of the current background music playing
 
10911
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:195
 
10912
#, qt-format
 
10913
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10914
msgid "Year: %1"
 
10915
msgstr ""
 
10916
 
 
10917
#. Copyright of the current background music playing
 
10918
#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:204
 
10919
#, qt-format
 
10920
msgctxt "BackgroundMusicList|"
 
10921
msgid "Copyright: %1"
 
10922
msgstr ""
 
10923
 
 
10924
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:78
 
10925
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10926
msgid "You have the full version"
 
10927
msgstr ""
 
10928
 
 
10929
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:79
 
10930
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10931
msgid "Buy the full version"
 
10932
msgstr ""
 
10933
 
 
10934
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:142
 
10935
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10936
msgid ""
 
10937
"On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the "
 
10938
"instructions to obtain an activation code."
 
10939
msgstr ""
 
10940
 
 
10941
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:164
 
10942
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10943
msgid "Enter your activation code"
 
10944
msgstr ""
 
10945
 
 
10946
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:167
 
10947
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10948
msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris"
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:170
 
10952
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10953
msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support"
 
10954
msgstr ""
 
10955
 
 
10956
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:190
 
10957
#, fuzzy
 
10958
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10959
msgid "Show locked activities"
 
10960
msgstr "Vježbe sa zvucima."
 
10961
 
 
10962
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:200
 
10963
#, fuzzy
 
10964
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
10965
#| msgid "Enable audio voices"
 
10966
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10967
msgid "Enable audio voices"
 
10968
msgstr "Uključi zvuke i glasove"
 
10969
 
 
10970
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:209
 
10971
#, fuzzy
 
10972
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
10973
#| msgid "Enable audio effects"
 
10974
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10975
msgid "Enable audio effects"
 
10976
msgstr "Uključi audio efekte"
 
10977
 
 
10978
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:221
 
10979
#, fuzzy
 
10980
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
10981
#| msgid "Enable audio effects"
 
10982
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10983
msgid "Audio effects volume"
 
10984
msgstr "Uključi audio efekte"
 
10985
 
 
10986
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:243
 
10987
#, fuzzy
 
10988
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
10989
#| msgid "Enable audio voices"
 
10990
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10991
msgid "Enable background music"
 
10992
msgstr "Uključi zvuke i glasove"
 
10993
 
 
10994
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:254
 
10995
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
10996
msgid "Background Music"
 
10997
msgstr ""
 
10998
 
 
10999
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:281
 
11000
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11001
msgid "Not playing"
 
11002
msgstr ""
 
11003
 
 
11004
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:283
 
11005
#, qt-format
 
11006
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11007
msgid "Title: %1  Artist: %2"
 
11008
msgstr ""
 
11009
 
 
11010
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:285
 
11011
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11012
msgid "Introduction music"
 
11013
msgstr ""
 
11014
 
 
11015
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:301
 
11016
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11017
msgid "Background music volume"
 
11018
msgstr ""
 
11019
 
 
11020
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:319
 
11021
#, fuzzy
 
11022
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
11023
#| msgid "Fullscreen"
 
11024
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11025
msgid "Fullscreen"
 
11026
msgstr "Pun ekran"
 
11027
 
 
11028
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:329
 
11029
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11030
msgid "Virtual Keyboard"
 
11031
msgstr ""
 
11032
 
 
11033
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:339
 
11034
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11035
msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files"
 
11036
msgstr ""
 
11037
 
 
11038
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:353
 
11039
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11040
msgid "Use full word image set"
 
11041
msgstr ""
 
11042
 
 
11043
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:353
 
11044
#, fuzzy
 
11045
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11046
msgid "Download full word image set"
 
11047
msgstr "Pronađi trokut"
 
11048
 
 
11049
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:364
 
11050
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11051
msgid "The activity section menu is visible"
 
11052
msgstr ""
 
11053
 
 
11054
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:377
 
11055
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11056
msgid "Font selector"
 
11057
msgstr ""
 
11058
 
 
11059
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:382
 
11060
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11061
msgid "Font size"
 
11062
msgstr ""
 
11063
 
 
11064
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:400
 
11065
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:435
 
11066
#, fuzzy
 
11067
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
11068
#| msgid "Default"
 
11069
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11070
msgid "Default"
 
11071
msgstr "Podrazumijevano"
 
11072
 
 
11073
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:412
 
11074
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11075
msgid "Font Capitalization"
 
11076
msgstr ""
 
11077
 
 
11078
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:417
 
11079
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11080
msgid "Font letter spacing"
 
11081
msgstr ""
 
11082
 
 
11083
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:448
 
11084
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11085
msgid "Language selector"
 
11086
msgstr ""
 
11087
 
 
11088
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:475
 
11089
#, fuzzy
 
11090
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
11091
#| msgid "Enable audio voices"
 
11092
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11093
msgid "Localized voices"
 
11094
msgstr "Uključi zvuke i glasove"
 
11095
 
 
11096
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:491
 
11097
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11098
msgid "Check for updates"
 
11099
msgstr ""
 
11100
 
 
11101
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:492
 
11102
#, fuzzy
 
11103
#| msgctxt "DialogConfig|"
 
11104
#| msgid "Download"
 
11105
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11106
msgid "Download"
 
11107
msgstr "Preuzmi"
 
11108
 
 
11109
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:510
 
11110
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11111
msgid "Difficulty filter:"
 
11112
msgstr ""
 
11113
 
 
11114
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:721
 
11115
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11116
msgid ""
 
11117
"You selected a new locale. You need to restart GCompris to play in your new "
 
11118
"locale.<br/>Do you want to download the corresponding sound files now?"
 
11119
msgstr ""
 
11120
 
 
11121
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:722
 
11122
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:759
 
11123
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:790
 
11124
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11125
msgid "Yes"
 
11126
msgstr ""
 
11127
 
 
11128
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:728
 
11129
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:764
 
11130
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:795
 
11131
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11132
msgid "No"
 
11133
msgstr ""
 
11134
 
 
11135
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:757
 
11136
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11137
msgid "The images for several activities are not yet installed. "
 
11138
msgstr ""
 
11139
 
 
11140
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:758
 
11141
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11142
msgid "Do you want to download them now?"
 
11143
msgstr ""
 
11144
 
 
11145
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:788
 
11146
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11147
msgid "The background music is not yet installed. "
 
11148
msgstr ""
 
11149
 
 
11150
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:789
 
11151
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11152
msgid "Do you want to download it now?"
 
11153
msgstr ""
 
11154
 
 
11155
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:846
 
11156
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11157
msgid "Mixed case (default)"
 
11158
msgstr ""
 
11159
 
 
11160
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:847
 
11161
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11162
msgid "All uppercase"
 
11163
msgstr ""
 
11164
 
 
11165
#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:848
 
11166
msgctxt "ConfigurationItem|"
 
11167
msgid "All lowercase"
 
11168
msgstr ""
 
11169
 
 
11170
#: activities/menu/Menu.qml:105
 
11171
#, fuzzy
 
11172
#| msgid "Login"
 
11173
msgctxt "Menu|"
 
11174
msgid "Logic"
 
11175
msgstr "Prijava"
 
11176
 
 
11177
#: activities/menu/Menu.qml:106
 
11178
msgctxt "Menu|"
 
11179
msgid "Fine Arts"
 
11180
msgstr ""
 
11181
 
 
11182
#: activities/menu/Menu.qml:107
 
11183
msgctxt "Menu|"
 
11184
msgid "Music"
 
11185
msgstr ""
 
11186
 
 
11187
#: activities/menu/Menu.qml:113
 
11188
msgctxt "Menu|"
 
11189
msgid "Experiment"
 
11190
msgstr ""
 
11191
 
 
11192
#: activities/menu/Menu.qml:114
 
11193
msgctxt "Menu|"
 
11194
msgid "History"
 
11195
msgstr ""
 
11196
 
 
11197
#: activities/menu/Menu.qml:115
 
11198
#, fuzzy
 
11199
#| msgid "Time, Geography, ..."
 
11200
msgctxt "Menu|"
 
11201
msgid "Geography"
 
11202
msgstr "Vrijeme, Geografija, ..."
 
11203
 
 
11204
#: activities/menu/Menu.qml:125
 
11205
#, fuzzy
 
11206
#| msgid "Numeration"
 
11207
msgctxt "Menu|"
 
11208
msgid "Numeration"
 
11209
msgstr "Prebrojavanje"
 
11210
 
 
11211
#: activities/menu/Menu.qml:126
 
11212
msgctxt "Menu|"
 
11213
msgid "Arithmetic"
 
11214
msgstr ""
 
11215
 
 
11216
#: activities/menu/Menu.qml:127
 
11217
msgctxt "Menu|"
 
11218
msgid "Measures"
 
11219
msgstr ""
 
11220
 
 
11221
#: activities/menu/Menu.qml:137
 
11222
#, fuzzy
 
11223
msgctxt "Menu|"
 
11224
msgid "Letters"
 
11225
msgstr "Jednostavna slova"
 
11226
 
 
11227
#: activities/menu/Menu.qml:138
 
11228
msgctxt "Menu|"
 
11229
msgid "Words"
 
11230
msgstr ""
 
11231
 
 
11232
#: activities/menu/Menu.qml:139
 
11233
#, fuzzy
 
11234
msgctxt "Menu|"
 
11235
msgid "Vocabulary"
 
11236
msgstr "Čitanje riječi"
 
11237
 
 
11238
#: activities/menu/Menu.qml:376
 
11239
msgctxt "Menu|"
 
11240
msgid ""
 
11241
"Put your favorite activities here by selecting the sun at the top right of "
 
11242
"that activity."
 
11243
msgstr ""
 
11244
 
 
11245
#: activities/menu/Menu.qml:730
 
11246
#, fuzzy
 
11247
#| msgid "Mathematical activities."
 
11248
msgctxt "Menu|"
 
11249
msgid "Search specific activities"
 
11250
msgstr "Matematičke vježbe."
 
11251
 
 
11252
#. Activity title
 
11253
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
 
11254
#, fuzzy
 
11255
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11256
msgid "Mining for gold"
 
11257
msgstr "Rudnik za zlato"
 
11258
 
 
11259
#. Help title
 
11260
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
 
11261
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11262
msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
 
11263
msgstr ""
 
11264
 
 
11265
#. Help goal
 
11266
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:32
 
11267
#, fuzzy
 
11268
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11269
msgid ""
 
11270
"Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
 
11271
msgstr "Saznaj kako koristit kotačić za povećavanje i smanjivanje."
 
11272
 
 
11273
#. Help prerequisite
 
11274
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:34
 
11275
#, fuzzy
 
11276
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11277
msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
 
11278
msgstr "Trebali bi biti upoznati sa pomicanjem miša i klikom."
 
11279
 
 
11280
#. Help manual
 
11281
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:36
 
11282
#, fuzzy
 
11283
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11284
msgid ""
 
11285
"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
 
11286
"sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If you zoomed "
 
11287
"in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. "
 
11288
"Click on the gold nugget to collect it.\n"
 
11289
"\n"
 
11290
"Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
 
11291
"out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will appear, "
 
11292
"showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to complete "
 
11293
"the level.\n"
 
11294
"\n"
 
11295
"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number "
 
11296
"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
 
11297
"this level."
 
11298
msgstr ""
 
11299
"Gjedajući rockwall, možete vidjeti iskru negdje. Pomjerite kursor miša pored "
 
11300
"te iskre, i koristite kotačić za uvećanje. Ako ste prikaz povećali na "
 
11301
"makasimum, zlatni grumen će se pojaviti i biti će bistar. Kliknite na zlatni "
 
11302
"grumen, da ga pokupite.\n"
 
11303
"\n"
 
11304
"Nakon što pokupite grumen, koristite kotačić za smanjenje. Ako ste prikaz "
 
11305
"smanjili od maksimuma, još jedna iskra će se pojaviti, prikazivajući "
 
11306
"sljedeći zlatni grumen koji trebate pokupit. Prikupite dovoljno grumena, "
 
11307
"kako biste prešli nivo.\n"
 
11308
"\n"
 
11309
"Kamion u donjem desnom uglu će vam reći koliko je prikupljeno grumena i "
 
11310
"ukupni broj prikupljenih grumena na ovoj razini.\n"
 
11311
"\n"
 
11312
"Pokrenite tutorial, kliknite na profesora Tux (dostupan na nivou 1) i "
 
11313
"dopustite mu da vam pokaže šta dalje.\n"
 
11314
"\n"
 
11315
"Zabavite se! :)"
 
11316
 
 
11317
#: activities/mining/ActivityInfo.qml:41
 
11318
#, fuzzy
 
11319
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11320
msgid ""
 
11321
"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
 
11322
"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
 
11323
"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
 
11324
msgstr ""
 
11325
"Zahvaljujemo se Tuxpaint timu za pružanje prateće muzike pod GPL:\n"
 
11326
"- realrainbow.ogg - koristi se kada se pojavi novi zlatni grumen\n"
 
11327
"- metalpaint.wav - remiksanje i koristi se kad se prikupi zlatni grumen"
 
11328
 
 
11329
#: activities/mining/Mining.qml:414
 
11330
msgctxt "Mining|"
 
11331
msgid ""
 
11332
"Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
 
11333
"cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
 
11334
"point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
 
11335
"two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
 
11336
"sparkle, one in each direction."
 
11337
msgstr ""
 
11338
 
 
11339
#: activities/mining/Mining.qml:425
 
11340
msgctxt "Mining|"
 
11341
msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: activities/mining/Mining.qml:431
 
11345
#, fuzzy
 
11346
msgctxt "Mining|"
 
11347
msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
 
11348
msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
 
11349
 
 
11350
#: activities/mining/Mining.qml:437
 
11351
#, fuzzy
 
11352
msgctxt "Mining|"
 
11353
msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
 
11354
msgstr "Ovaj oblak simulira vjetar, kliknite na njega da bi počeo puhat."
 
11355
 
 
11356
#: activities/mining/Mining.qml:443
 
11357
msgctxt "Mining|"
 
11358
msgid ""
 
11359
"Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
 
11360
"close as you can from the sparkle."
 
11361
msgstr ""
 
11362
 
 
11363
#: activities/mining/Mining.qml:449
 
11364
msgctxt "Mining|"
 
11365
msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
 
11366
msgstr ""
 
11367
 
 
11368
#: activities/mining/Mining.qml:455
 
11369
msgctxt "Mining|"
 
11370
msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: activities/mining/Mining.qml:461
 
11374
msgctxt "Mining|"
 
11375
msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#. Activity title
 
11379
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:28
 
11380
#, fuzzy
 
11381
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11382
msgid "Missing Letter"
 
11383
msgstr "Nedostajuće slovo"
 
11384
 
 
11385
#. Help goal
 
11386
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:33
 
11387
#, fuzzy
 
11388
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11389
msgid "Training reading skills"
 
11390
msgstr "Vežbajte čitanje"
 
11391
 
 
11392
#. Help prerequisite
 
11393
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:35
 
11394
#, fuzzy
 
11395
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11396
msgid "Word reading"
 
11397
msgstr "Čitanje riječi"
 
11398
 
 
11399
#. Help manual
 
11400
#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:37
 
11401
#, fuzzy
 
11402
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11403
msgid ""
 
11404
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
 
11405
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
 
11406
msgstr ""
 
11407
"Prikazan je objekat na glavnoj površini. Nepotpuna riječ je ispisana ispod "
 
11408
"slike. Izaberite nedostajuće slovo da dopunite riječ."
 
11409
 
 
11410
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:278
 
11411
#, fuzzy
 
11412
#| msgid "Select all"
 
11413
msgctxt "MissingLetter|"
 
11414
msgid "Select your locale"
 
11415
msgstr "Izaberi sve"
 
11416
 
 
11417
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:362
 
11418
msgctxt "MissingLetter|"
 
11419
msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:363
 
11423
#, qt-format
 
11424
msgctxt "MissingLetter|"
 
11425
msgid ""
 
11426
"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
 
11427
"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:365
 
11431
msgctxt "MissingLetter|"
 
11432
msgid ""
 
11433
"We switched to English for this activity but you can select another language "
 
11434
"in the configuration dialog."
 
11435
msgstr ""
 
11436
 
 
11437
#. Activity title
 
11438
#: activities/money/ActivityInfo.qml:27
 
11439
#, fuzzy
 
11440
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11441
msgid "Money"
 
11442
msgstr "Novac"
 
11443
 
 
11444
#. Help title
 
11445
#: activities/money/ActivityInfo.qml:29
 
11446
#, fuzzy
 
11447
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11448
msgid "Practice money usage"
 
11449
msgstr "Vežbajte upotrebu novca"
 
11450
 
 
11451
#. Help goal
 
11452
#: activities/money/ActivityInfo.qml:32
 
11453
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:32
 
11454
#, fuzzy
 
11455
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11456
msgid ""
 
11457
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
 
11458
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
 
11459
msgstr ""
 
11460
"Morate kupiti razne stvari i dati tačnu cijenu. Na višem nivou, prikazuje se "
 
11461
"nekoliko stavki, pa morate prvo izračunati ukupnu cijenu."
 
11462
 
 
11463
#. Help prerequisite
 
11464
#: activities/money/ActivityInfo.qml:34
 
11465
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:34
 
11466
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:34
 
11467
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:34
 
11468
#, fuzzy
 
11469
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11470
msgid "Can count"
 
11471
msgstr "Ume da broji"
 
11472
 
 
11473
# bug: botton -> button
 
11474
#. Help manual
 
11475
#: activities/money/ActivityInfo.qml:36
 
11476
#, fuzzy
 
11477
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11478
msgid ""
 
11479
"Click or tap on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. "
 
11480
"If you want to remove a coin or note, click or tap on it on the upper screen "
 
11481
"area."
 
11482
msgstr ""
 
11483
"Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
 
11484
"želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
 
11485
 
 
11486
# bug: botton -> button
 
11487
#: activities/money/money.js:665
 
11488
#, fuzzy
 
11489
msgctxt "money|"
 
11490
msgid ""
 
11491
"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
 
11492
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
 
11493
msgstr ""
 
11494
"Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
 
11495
"želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
 
11496
 
 
11497
#: activities/money/money.js:709
 
11498
#, qt-format
 
11499
msgctxt "money|"
 
11500
msgid ""
 
11501
"Tux just bought some items in your shop.\n"
 
11502
"He gives you %1, please give back his change."
 
11503
msgstr ""
 
11504
"Tux je upravo kupio neke stvari u vašoj prodavnici.\n"
 
11505
"On vam daje %1 , molimo vas da vratite mu kusur."
 
11506
 
 
11507
#. Activity title
 
11508
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
 
11509
#, fuzzy
 
11510
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11511
msgid "Give Tux his change"
 
11512
msgstr "Dajte Tux svoju promjenu"
 
11513
 
 
11514
#. Help title
 
11515
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:29
 
11516
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:29
 
11517
#, fuzzy
 
11518
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11519
msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
 
11520
msgstr "Vježbajte korištenje novca dajući Tuxu promjenu."
 
11521
 
 
11522
#. Help goal
 
11523
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:32
 
11524
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:32
 
11525
#, fuzzy
 
11526
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11527
msgid ""
 
11528
"Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
 
11529
"him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
 
11530
"must first calculate the total price."
 
11531
msgstr ""
 
11532
"Tux je kupio različite predmete i pokazuje svoj novac. Vi mu morate vratiti "
 
11533
"natrag svoju izmjenu. Na višim razinama, razne stvari će se prikazivati, a "
 
11534
"vi morati izračunati ukupnu cijenu."
 
11535
 
 
11536
# bug: botton -> button
 
11537
#. Help manual
 
11538
#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:36
 
11539
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:36
 
11540
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:36
 
11541
#, fuzzy
 
11542
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11543
msgid ""
 
11544
"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
 
11545
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
 
11546
msgstr ""
 
11547
"Kliknite na novčiće ili papirni novac u dnu ekrana da platite. Ukoliko "
 
11548
"želite da uklonite novčić ili novčanicu, kliknite na gornji dio ekrana."
 
11549
 
 
11550
#. Activity title
 
11551
#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
 
11552
#, fuzzy
 
11553
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11554
msgid "Give Tux his change, including cents"
 
11555
msgstr "Dajte Tuxu svoje pozajmice, uključujući i cente."
 
11556
 
 
11557
#. Activity title
 
11558
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
 
11559
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11560
msgid "Money with cents"
 
11561
msgstr ""
 
11562
 
 
11563
#. Help title
 
11564
#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:29
 
11565
#, fuzzy
 
11566
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11567
msgid "Practice money usage including cents"
 
11568
msgstr "Vežbajte upotrebu novca uključujući i pare"
 
11569
 
 
11570
#. Activity title
 
11571
#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:27
 
11572
#, fuzzy
 
11573
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11574
msgid "Rebuild the mosaic"
 
11575
msgstr "Napravi mozaik"
 
11576
 
 
11577
#. Help title
 
11578
#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:29
 
11579
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11580
msgid "Put each item at the same place as in the given example."
 
11581
msgstr ""
 
11582
 
 
11583
#. Help manual
 
11584
#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:36
 
11585
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11586
msgid ""
 
11587
"First select the item you want to put then click on a spot on the empty area"
 
11588
msgstr ""
 
11589
 
 
11590
#. Activity title
 
11591
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:27
 
11592
#, fuzzy
 
11593
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11594
msgid "Nine men's morris (against Tux)"
 
11595
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem, protiv Pingoslava"
 
11596
 
 
11597
#. Help title
 
11598
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:29
 
11599
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:29
 
11600
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11601
msgid ""
 
11602
"Reduce the opponent to two pieces, or by leaving him without a legal move."
 
11603
msgstr ""
 
11604
 
 
11605
#. Help goal
 
11606
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:32
 
11607
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11608
msgid ""
 
11609
"Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of Tux until Tux has only two "
 
11610
"pieces, or doesn't have a legal move"
 
11611
msgstr ""
 
11612
 
 
11613
#. Help manual
 
11614
#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:36
 
11615
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11616
msgid ""
 
11617
"Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then take "
 
11618
"turns to move pieces"
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:40
 
11622
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11623
msgid ""
 
11624
"You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
 
11625
"to the empty spots (by clicking on the spots) on the board."
 
11626
msgstr ""
 
11627
 
 
11628
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:44
 
11629
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11630
msgid ""
 
11631
"If you form a mill (line of 3 pieces), then select a piece of Tux, and "
 
11632
"remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
 
11633
"are left on board."
 
11634
msgstr ""
 
11635
 
 
11636
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:48
 
11637
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11638
msgid ""
 
11639
"After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
 
11640
"Click on one of your pieces, and then on the adjacent empty spot to move it "
 
11641
"there. Green color spot indicates where you can move."
 
11642
msgstr ""
 
11643
 
 
11644
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:52
 
11645
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11646
msgid ""
 
11647
"If you are left with 3 pieces, your pieces will gain the ability to 'fly' "
 
11648
"and can be moved to any vacant spot on the board."
 
11649
msgstr ""
 
11650
 
 
11651
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:56
 
11652
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11653
msgid ""
 
11654
"If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
 
11655
"win the game."
 
11656
msgstr ""
 
11657
 
 
11658
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:273
 
11659
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1103
 
11660
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11661
msgid "Place a piece"
 
11662
msgstr ""
 
11663
 
 
11664
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:403
 
11665
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1160
 
11666
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11667
msgid "Move a piece"
 
11668
msgstr ""
 
11669
 
 
11670
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:935
 
11671
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11672
msgid "Remove a piece"
 
11673
msgstr ""
 
11674
 
 
11675
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1137
 
11676
#, fuzzy
 
11677
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11678
msgid "Congratulations"
 
11679
msgstr "Podešavanje GKomprisa"
 
11680
 
 
11681
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1140
 
11682
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11683
msgid "Congratulations Player 1"
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1151
 
11687
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11688
msgid "Congratulations Player 2"
 
11689
msgstr ""
 
11690
 
 
11691
#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1154
 
11692
msgctxt "nine_men_morris|"
 
11693
msgid "Try again"
 
11694
msgstr ""
 
11695
 
 
11696
#. Activity title
 
11697
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:27
 
11698
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11699
msgid "Nine men's morris (with a friend)"
 
11700
msgstr ""
 
11701
 
 
11702
#. Help goal
 
11703
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:32
 
11704
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11705
msgid ""
 
11706
"Form mills (line of 3 pieces) to remove pieces of opponent until opponent "
 
11707
"has only two pieces, or doesn't have a legal move"
 
11708
msgstr ""
 
11709
 
 
11710
#. Help manual
 
11711
#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:36
 
11712
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11713
msgid ""
 
11714
"Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
 
11715
"turns to move pieces"
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#. Activity title
 
11719
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:30
 
11720
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11721
msgid "Name that Note"
 
11722
msgstr ""
 
11723
 
 
11724
#. Help title
 
11725
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:32
 
11726
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11727
msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
 
11728
msgstr ""
 
11729
 
 
11730
#. Help goal
 
11731
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:35
 
11732
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11733
msgid ""
 
11734
"To develop a good understanding of note position and naming convention. To "
 
11735
"prepare for the piano player and composition activity."
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#. Help manual
 
11739
#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:39
 
11740
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11741
msgid "Identify the notes correctly and score a 100% to complete a level."
 
11742
msgstr ""
 
11743
 
 
11744
#: activities/note_names/NoteNames.qml:130
 
11745
msgctxt "NoteNames|"
 
11746
msgid "Speed"
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#: activities/note_names/NoteNames.qml:222
 
11750
#, qt-format
 
11751
msgctxt "NoteNames|"
 
11752
msgid "New note: %1"
 
11753
msgstr ""
 
11754
 
 
11755
#. The following translation represents percentage.
 
11756
#: activities/note_names/NoteNames.qml:316
 
11757
#, qt-format
 
11758
msgctxt "NoteNames|"
 
11759
msgid "%1%"
 
11760
msgstr ""
 
11761
 
 
11762
#: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:100
 
11763
msgctxt "dataset_01|"
 
11764
msgid ""
 
11765
"This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
 
11766
"treble clef.<br>For each level you will learn new notes and train the ones "
 
11767
"you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
 
11768
"help you to read the notes placed around them."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#. Activity title
 
11772
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:27
 
11773
#, fuzzy
 
11774
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11775
msgid "Number sequence"
 
11776
msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
 
11777
 
 
11778
#. Help title
 
11779
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:29
 
11780
#, fuzzy
 
11781
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11782
msgid "Touch the numbers in the right sequence."
 
11783
msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
11784
 
 
11785
#. Help goal
 
11786
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:32
 
11787
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11788
msgid "Can count from 1 to 50."
 
11789
msgstr "Zna da broji od 1 do 50."
 
11790
 
 
11791
#. Help manual
 
11792
#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:36
 
11793
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11794
msgid ""
 
11795
"Draw the picture by touching each number in the right sequence, or sliding "
 
11796
"your finger or dragging the mouse through the numbers in the correct "
 
11797
"sequence."
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: activities/number_sequence/NumberSequence.qml:257
 
11801
#, fuzzy
 
11802
#| msgid "Mathematics"
 
11803
msgctxt "NumberSequence|"
 
11804
msgid "Automatic"
 
11805
msgstr "Matematika"
 
11806
 
 
11807
#: activities/number_sequence/NumberSequence.qml:258
 
11808
#, fuzzy
 
11809
msgctxt "NumberSequence|"
 
11810
msgid "Manual"
 
11811
msgstr "Uputstvo"
 
11812
 
 
11813
#: activities/number_sequence/NumberSequence.qml:269
 
11814
msgctxt "NumberSequence|"
 
11815
msgid "Go to next level"
 
11816
msgstr ""
 
11817
 
 
11818
#. Activity title
 
11819
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:27
 
11820
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11821
msgid "Even and Odd Numbers"
 
11822
msgstr ""
 
11823
 
 
11824
#. Help title
 
11825
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:29
 
11826
#, fuzzy
 
11827
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11828
msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers"
 
11829
msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
 
11830
 
 
11831
#. Help manual
 
11832
#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:36
 
11833
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11834
msgid ""
 
11835
"Catch the odd or even number clouds. With a keyboard use the arrow keys to "
 
11836
"move the helicopter. With a pointing device you just click or tap on the "
 
11837
"target location. To know which number you have to catch you can either "
 
11838
"remember it or check the bottom right corner."
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:47
 
11842
msgctxt "NumbersOddEven|"
 
11843
msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
 
11844
msgstr ""
 
11845
 
 
11846
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:51
 
11847
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:61
 
11848
msgctxt "NumbersOddEven|"
 
11849
msgid "Even numbers are numbers which leave remainder 0 when divided by 2."
 
11850
msgstr ""
 
11851
 
 
11852
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:56
 
11853
msgctxt "NumbersOddEven|"
 
11854
msgid "What is meant by remainder of a number?"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:65
 
11858
msgctxt "NumbersOddEven|"
 
11859
msgid ""
 
11860
"Odd numbers are numbers which do not leave remainder 0 when divided by 2."
 
11861
msgstr ""
 
11862
 
 
11863
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:69
 
11864
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:73
 
11865
#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:77
 
11866
msgctxt "NumbersOddEven|"
 
11867
msgid "Exercise to test your understanding."
 
11868
msgstr ""
 
11869
 
 
11870
#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:33
 
11871
msgctxt "Tutorial1|"
 
11872
msgid ""
 
11873
"The remainder is the amount \"left over\" after dividing the given number "
 
11874
"with the other number.\n"
 
11875
" If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
 
11876
" If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
 
11877
msgstr ""
 
11878
 
 
11879
#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:33
 
11880
msgctxt "Tutorial2|"
 
11881
msgid ""
 
11882
"For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
 
11883
"892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave remainder 0 "
 
11884
"when divided by 2."
 
11885
msgstr ""
 
11886
 
 
11887
#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:33
 
11888
msgctxt "Tutorial3|"
 
11889
msgid ""
 
11890
"For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
 
11891
"897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave "
 
11892
"remainder 0 when divided by 2."
 
11893
msgstr ""
 
11894
 
 
11895
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:43
 
11896
#, fuzzy
 
11897
msgctxt "TutorialBase|"
 
11898
msgid "Choose the even number:"
 
11899
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
11900
 
 
11901
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:43
 
11902
msgctxt "TutorialBase|"
 
11903
msgid "Choose the odd number:"
 
11904
msgstr ""
 
11905
 
 
11906
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:68
 
11907
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:98
 
11908
msgctxt "TutorialBase|"
 
11909
msgid "Great"
 
11910
msgstr ""
 
11911
 
 
11912
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:72
 
11913
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:102
 
11914
#, qt-format
 
11915
msgctxt "TutorialBase|"
 
11916
msgid ""
 
11917
"There is an error: when divided by 2, %1 leaves remainder as 1. Therefore "
 
11918
"this is an odd number."
 
11919
msgstr ""
 
11920
 
 
11921
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:75
 
11922
#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:105
 
11923
#, qt-format
 
11924
msgctxt "TutorialBase|"
 
11925
msgid ""
 
11926
"There is an error: when divided by 2, %1 leaves remainder as 0. Therefore "
 
11927
"this is an even number."
 
11928
msgstr ""
 
11929
 
 
11930
#. Activity title
 
11931
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:32
 
11932
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11933
msgid "Assemble the puzzle"
 
11934
msgstr ""
 
11935
 
 
11936
#. Help title
 
11937
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:34
 
11938
#, fuzzy
 
11939
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11940
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
 
11941
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
11942
 
 
11943
#. Help goal
 
11944
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:37
 
11945
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11946
msgid "Spatial representation"
 
11947
msgstr ""
 
11948
 
 
11949
#. Help prerequisite
 
11950
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:39
 
11951
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11952
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
 
11953
msgstr ""
 
11954
 
 
11955
#. Help manual
 
11956
#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:41
 
11957
msgctxt "ActivityInfo|"
 
11958
msgid ""
 
11959
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
 
11960
"main board."
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:25
 
11964
msgctxt "board10_0|"
 
11965
msgid ""
 
11966
"Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
 
11967
"Embankment - 1830"
 
11968
msgstr ""
 
11969
 
 
11970
#: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:25
 
11971
msgctxt "board11_0|"
 
11972
msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
 
11973
msgstr ""
 
11974
 
 
11975
#: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:25
 
11976
msgctxt "board12_0|"
 
11977
msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
 
11978
msgstr ""
 
11979
 
 
11980
#: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:26
 
11981
msgctxt "board13_0|"
 
11982
msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
 
11983
msgstr ""
 
11984
 
 
11985
#: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:25
 
11986
msgctxt "board14_0|"
 
11987
msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
 
11988
msgstr ""
 
11989
 
 
11990
#: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:25
 
11991
msgctxt "board15_0|"
 
11992
msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:25
 
11996
msgctxt "board16_0|"
 
11997
msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:25
 
12001
msgctxt "board17_0|"
 
12002
msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
 
12003
msgstr ""
 
12004
 
 
12005
#: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:26
 
12006
msgctxt "board18_0|"
 
12007
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 
12008
msgstr ""
 
12009
 
 
12010
#: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:25
 
12011
msgctxt "board19_0|"
 
12012
msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
 
12013
msgstr ""
 
12014
 
 
12015
#: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:25
 
12016
msgctxt "board1_0|"
 
12017
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
 
12018
msgstr ""
 
12019
 
 
12020
#: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:25
 
12021
msgctxt "board20_0|"
 
12022
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 
12023
msgstr ""
 
12024
 
 
12025
#: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:25
 
12026
msgctxt "board21_0|"
 
12027
msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
 
12028
msgstr ""
 
12029
 
 
12030
#: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:25
 
12031
msgctxt "board22_0|"
 
12032
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
 
12033
msgstr ""
 
12034
 
 
12035
#: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:25
 
12036
msgctxt "board2_0|"
 
12037
msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
 
12038
msgstr ""
 
12039
 
 
12040
#: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:25
 
12041
msgctxt "board3_0|"
 
12042
msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
 
12043
msgstr ""
 
12044
 
 
12045
#: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:25
 
12046
msgctxt "board4_0|"
 
12047
msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
 
12048
msgstr ""
 
12049
 
 
12050
#: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:25
 
12051
msgctxt "board5_0|"
 
12052
msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:25
 
12056
msgctxt "board6_0|"
 
12057
msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
 
12058
msgstr ""
 
12059
 
 
12060
#: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:25
 
12061
msgctxt "board7_0|"
 
12062
msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
 
12063
msgstr ""
 
12064
 
 
12065
#: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:25
 
12066
msgctxt "board8_0|"
 
12067
msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 
12068
msgstr ""
 
12069
 
 
12070
#: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:25
 
12071
msgctxt "board9_0|"
 
12072
msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
 
12073
msgstr ""
 
12074
 
 
12075
#. Activity title
 
12076
#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:27
 
12077
#, fuzzy
 
12078
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12079
msgid "Penalty kick"
 
12080
msgstr "Jedanaesterac"
 
12081
 
 
12082
#. Help title
 
12083
#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:29
 
12084
#, fuzzy
 
12085
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12086
msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
 
12087
msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
 
12088
 
 
12089
#. Help manual
 
12090
#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:36
 
12091
#, fuzzy
 
12092
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12093
msgid ""
 
12094
"Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
 
12095
"double click the left right or middle mouse button. If you do not click fast "
 
12096
"enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its "
 
12097
"former position."
 
12098
msgstr ""
 
12099
"Dva puta kliknite mišem na loptu da je udarite. Možete dvaput kliknuti "
 
12100
"lijevo, pravo ili srednju tipuku. Ako izgubite, Tux hvata loptu. Morate "
 
12101
"kliknuti na njega da ga vratite u prijašnji položaj."
 
12102
 
 
12103
#: activities/penalty/Penalty.qml:218
 
12104
#, fuzzy
 
12105
msgctxt "Penalty|"
 
12106
msgid ""
 
12107
"Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
 
12108
"in."
 
12109
msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
 
12110
 
 
12111
#: activities/penalty/Penalty.qml:258
 
12112
#, fuzzy
 
12113
msgctxt "Penalty|"
 
12114
msgid "Click or tap the ball to bring it back to its former position"
 
12115
msgstr "Klikni na stavku i poslušaj njenu poziciju"
 
12116
 
 
12117
#. Activity title
 
12118
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:27
 
12119
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12120
msgid "Photo Hunter"
 
12121
msgstr ""
 
12122
 
 
12123
#. Help title
 
12124
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:29
 
12125
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12126
msgid "Find the differences between the two pictures!"
 
12127
msgstr ""
 
12128
 
 
12129
#. Help goal
 
12130
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:32
 
12131
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12132
msgid "Visual Discrimination"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#. Help manual
 
12136
#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:36
 
12137
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12138
msgid ""
 
12139
"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
 
12140
"you find a difference you must click on it."
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:107
 
12144
msgctxt "PhotoHunter|"
 
12145
msgid "Drag the slider to show the differences!"
 
12146
msgstr ""
 
12147
 
 
12148
#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:108
 
12149
#, fuzzy
 
12150
msgctxt "PhotoHunter|"
 
12151
msgid "Click on the differences between the two images!"
 
12152
msgstr "Kliknite na riječ koja odgovara slici."
 
12153
 
 
12154
#. Activity title
 
12155
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
 
12156
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12157
msgid "Piano Composition"
 
12158
msgstr ""
 
12159
 
 
12160
#. Help title
 
12161
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
 
12162
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12163
msgid ""
 
12164
"An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on "
 
12165
"a musical staff and explore music composition by loading and saving your "
 
12166
"work."
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#. Help goal
 
12170
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
 
12171
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12172
msgid ""
 
12173
"Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
 
12174
"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
 
12175
"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
 
12176
"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
 
12177
"Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
 
12178
"education or MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source "
 
12179
"music notation tool."
 
12180
msgstr ""
 
12181
 
 
12182
#. Help prerequisite
 
12183
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
 
12184
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12185
msgid ""
 
12186
"Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to "
 
12187
"learn this notation."
 
12188
msgstr ""
 
12189
 
 
12190
#. Help manual
 
12191
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
 
12192
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12193
msgid ""
 
12194
"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the "
 
12195
"previous level. \n"
 
12196
"  Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) and students can "
 
12197
"experiment with clicking the colored rectangle keys to write music.\n"
 
12198
"  Level 2: The musical staff switches to bass clef, so pitches are lower "
 
12199
"than in previous level.\n"
 
12200
"  Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
 
12201
"keys (sharp keys).\n"
 
12202
"  Level 4: Flat notation used for black keys.\n"
 
12203
"  Level 5: Option to select note duration (whole, half, quarter, eighth "
 
12204
"notes).\n"
 
12205
"  Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)\n"
 
12206
"  Level 7: Load children's melodies from around the world and also save your "
 
12207
"composition.\n"
 
12208
"\n"
 
12209
"The following keyboard bindings work in this game:\n"
 
12210
"- backspace: undo\n"
 
12211
"- delete: erase attempt\n"
 
12212
"- enter/return: OK button\n"
 
12213
"- space bar: play\n"
 
12214
"- left/right arrow keys: switch keyboard octave\n"
 
12215
"- number keys:\n"
 
12216
"  - 1 to 8: Corresponding white keys in the order on the displayed octave.\n"
 
12217
"  - F1 to F5: Corresponding black keys in the order on the displayed "
 
12218
"octave.\n"
 
12219
msgstr ""
 
12220
 
 
12221
#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:56
 
12222
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:41
 
12223
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12224
msgid "The synthesizer original code is https://github.com/vsr83/miniSynth"
 
12225
msgstr ""
 
12226
 
 
12227
#. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
 
12228
#: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:47
 
12229
#, qt-format
 
12230
msgctxt "BpmMeter|"
 
12231
msgid "%1 BPM"
 
12232
msgstr ""
 
12233
 
 
12234
#. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
 
12235
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:58
 
12236
msgctxt "KeyOption|"
 
12237
msgid "Treble clef"
 
12238
msgstr ""
 
12239
 
 
12240
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:58
 
12241
msgctxt "KeyOption|"
 
12242
msgid "Bass clef"
 
12243
msgstr ""
 
12244
 
 
12245
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:74
 
12246
msgctxt "KeyOption|"
 
12247
msgid "Added Treble clef"
 
12248
msgstr ""
 
12249
 
 
12250
#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:74
 
12251
msgctxt "KeyOption|"
 
12252
msgid "Added Bass clef"
 
12253
msgstr ""
 
12254
 
 
12255
#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:48
 
12256
#, qt-format
 
12257
msgctxt "LyricsArea|"
 
12258
msgid "Title: %1"
 
12259
msgstr ""
 
12260
 
 
12261
#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:76
 
12262
#, qt-format
 
12263
msgctxt "LyricsArea|"
 
12264
msgid "Origin: %1"
 
12265
msgstr ""
 
12266
 
 
12267
#: activities/piano_composition/melodies.js:29
 
12268
msgctxt "melodies|"
 
12269
msgid "America: English Lullaby"
 
12270
msgstr ""
 
12271
 
 
12272
#: activities/piano_composition/melodies.js:36
 
12273
msgctxt "melodies|"
 
12274
msgid "America: Patriotic"
 
12275
msgstr ""
 
12276
 
 
12277
#: activities/piano_composition/melodies.js:43
 
12278
msgctxt "melodies|"
 
12279
msgid "America: Shaker Tune"
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: activities/piano_composition/melodies.js:50
 
12283
msgctxt "melodies|"
 
12284
msgid "America: Nursery Rhyme"
 
12285
msgstr ""
 
12286
 
 
12287
#: activities/piano_composition/melodies.js:57
 
12288
#: activities/piano_composition/melodies.js:225
 
12289
#: activities/piano_composition/melodies.js:232
 
12290
#: activities/piano_composition/melodies.js:239
 
12291
msgctxt "melodies|"
 
12292
msgid "Mexico"
 
12293
msgstr ""
 
12294
 
 
12295
#: activities/piano_composition/melodies.js:64
 
12296
msgctxt "melodies|"
 
12297
msgid "Italy"
 
12298
msgstr ""
 
12299
 
 
12300
#: activities/piano_composition/melodies.js:71
 
12301
msgctxt "melodies|"
 
12302
msgid "Spain"
 
12303
msgstr ""
 
12304
 
 
12305
#: activities/piano_composition/melodies.js:78
 
12306
msgctxt "melodies|"
 
12307
msgid "German Kid's Song"
 
12308
msgstr ""
 
12309
 
 
12310
#: activities/piano_composition/melodies.js:85
 
12311
msgctxt "melodies|"
 
12312
msgid "Children's Song from Brazil"
 
12313
msgstr ""
 
12314
 
 
12315
#: activities/piano_composition/melodies.js:92
 
12316
#: activities/piano_composition/melodies.js:106
 
12317
msgctxt "melodies|"
 
12318
msgid "Germany"
 
12319
msgstr ""
 
12320
 
 
12321
#: activities/piano_composition/melodies.js:99
 
12322
#: activities/piano_composition/melodies.js:113
 
12323
#: activities/piano_composition/melodies.js:134
 
12324
#: activities/piano_composition/melodies.js:141
 
12325
msgctxt "melodies|"
 
12326
msgid "France"
 
12327
msgstr ""
 
12328
 
 
12329
#: activities/piano_composition/melodies.js:120
 
12330
#: activities/piano_composition/melodies.js:127
 
12331
msgctxt "melodies|"
 
12332
msgid "Brazil"
 
12333
msgstr ""
 
12334
 
 
12335
#: activities/piano_composition/melodies.js:148
 
12336
#: activities/piano_composition/melodies.js:155
 
12337
msgctxt "melodies|"
 
12338
msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
 
12339
msgstr ""
 
12340
 
 
12341
#: activities/piano_composition/melodies.js:162
 
12342
#: activities/piano_composition/melodies.js:169
 
12343
msgctxt "melodies|"
 
12344
msgid "Hungary, Children's Song"
 
12345
msgstr ""
 
12346
 
 
12347
#: activities/piano_composition/melodies.js:176
 
12348
msgctxt "melodies|"
 
12349
msgid "Serbia"
 
12350
msgstr ""
 
12351
 
 
12352
#: activities/piano_composition/melodies.js:183
 
12353
#: activities/piano_composition/melodies.js:218
 
12354
#: activities/piano_composition/melodies.js:260
 
12355
msgctxt "melodies|"
 
12356
msgid "Britain"
 
12357
msgstr ""
 
12358
 
 
12359
#: activities/piano_composition/melodies.js:190
 
12360
msgctxt "melodies|"
 
12361
msgid "Poland"
 
12362
msgstr ""
 
12363
 
 
12364
#: activities/piano_composition/melodies.js:197
 
12365
#: activities/piano_composition/melodies.js:204
 
12366
msgctxt "melodies|"
 
12367
msgid "Greece"
 
12368
msgstr ""
 
12369
 
 
12370
#: activities/piano_composition/melodies.js:211
 
12371
msgctxt "melodies|"
 
12372
msgid "Ukraine"
 
12373
msgstr ""
 
12374
 
 
12375
#: activities/piano_composition/melodies.js:246
 
12376
msgctxt "melodies|"
 
12377
msgid "Mexican song to break a piñata"
 
12378
msgstr ""
 
12379
 
 
12380
#: activities/piano_composition/melodies.js:253
 
12381
msgctxt "melodies|"
 
12382
msgid "Finland"
 
12383
msgstr ""
 
12384
 
 
12385
#: activities/piano_composition/MelodyList.qml:73
 
12386
msgctxt "MelodyList|"
 
12387
msgid "Melodies"
 
12388
msgstr ""
 
12389
 
 
12390
#. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
 
12391
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
 
12392
msgctxt "OptionsRow|"
 
12393
msgid "Whole note"
 
12394
msgstr ""
 
12395
 
 
12396
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
 
12397
msgctxt "OptionsRow|"
 
12398
msgid "Half note"
 
12399
msgstr ""
 
12400
 
 
12401
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
 
12402
msgctxt "OptionsRow|"
 
12403
msgid "Quarter note"
 
12404
msgstr ""
 
12405
 
 
12406
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:34
 
12407
msgctxt "OptionsRow|"
 
12408
msgid "Eighth note"
 
12409
msgstr ""
 
12410
 
 
12411
#. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
 
12412
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
 
12413
msgctxt "OptionsRow|"
 
12414
msgid "Added whole rest"
 
12415
msgstr ""
 
12416
 
 
12417
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
 
12418
msgctxt "OptionsRow|"
 
12419
msgid "Added half rest"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
 
12423
msgctxt "OptionsRow|"
 
12424
msgid "Added quarter rest"
 
12425
msgstr ""
 
12426
 
 
12427
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:37
 
12428
msgctxt "OptionsRow|"
 
12429
msgid "Added eighth rest"
 
12430
msgstr ""
 
12431
 
 
12432
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
 
12433
msgctxt "OptionsRow|"
 
12434
msgid "Whole rest"
 
12435
msgstr ""
 
12436
 
 
12437
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
 
12438
msgctxt "OptionsRow|"
 
12439
msgid "Half rest"
 
12440
msgstr ""
 
12441
 
 
12442
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
 
12443
msgctxt "OptionsRow|"
 
12444
msgid "Quarter rest"
 
12445
msgstr ""
 
12446
 
 
12447
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:38
 
12448
msgctxt "OptionsRow|"
 
12449
msgid "Eighth rest"
 
12450
msgstr ""
 
12451
 
 
12452
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:39
 
12453
msgctxt "OptionsRow|"
 
12454
msgid "Piano"
 
12455
msgstr ""
 
12456
 
 
12457
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:39
 
12458
msgctxt "OptionsRow|"
 
12459
msgid "Lyrics"
 
12460
msgstr ""
 
12461
 
 
12462
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:81
 
12463
msgctxt "OptionsRow|"
 
12464
msgid "Play melody"
 
12465
msgstr ""
 
12466
 
 
12467
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:100
 
12468
msgctxt "OptionsRow|"
 
12469
msgid "Undo"
 
12470
msgstr ""
 
12471
 
 
12472
#. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
 
12473
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:168
 
12474
msgctxt "OptionsRow|"
 
12475
msgid "Sharp notes"
 
12476
msgstr ""
 
12477
 
 
12478
#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:168
 
12479
msgctxt "OptionsRow|"
 
12480
msgid "Flat notes"
 
12481
msgstr ""
 
12482
 
 
12483
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:36
 
12484
msgctxt "piano_composition|"
 
12485
msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
 
12486
msgstr ""
 
12487
 
 
12488
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:39
 
12489
msgctxt "piano_composition|"
 
12490
msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
 
12491
msgstr ""
 
12492
 
 
12493
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:42
 
12494
msgctxt "piano_composition|"
 
12495
msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
 
12496
msgstr ""
 
12497
 
 
12498
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:45
 
12499
msgctxt "piano_composition|"
 
12500
msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
 
12501
msgstr ""
 
12502
 
 
12503
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:48
 
12504
msgctxt "piano_composition|"
 
12505
msgid ""
 
12506
"Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
 
12507
"notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
 
12508
msgstr ""
 
12509
 
 
12510
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:51
 
12511
msgctxt "piano_composition|"
 
12512
msgid ""
 
12513
"Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
 
12514
"the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
 
12515
"to enter it to the staff."
 
12516
msgstr ""
 
12517
 
 
12518
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:54
 
12519
msgctxt "piano_composition|"
 
12520
msgid "Now you can load music and also save your composed one."
 
12521
msgstr ""
 
12522
 
 
12523
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:77
 
12524
#, qt-format
 
12525
msgctxt "piano_composition|"
 
12526
msgid "Error saving melody to your file (%1)"
 
12527
msgstr ""
 
12528
 
 
12529
#: activities/piano_composition/piano_composition.js:82
 
12530
#, qt-format
 
12531
msgctxt "piano_composition|"
 
12532
msgid "Saved melody to your file (%1)"
 
12533
msgstr ""
 
12534
 
 
12535
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:375
 
12536
msgctxt "Piano_composition|"
 
12537
msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
 
12538
msgstr ""
 
12539
 
 
12540
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:376
 
12541
msgctxt "Piano_composition|"
 
12542
msgid "Yes"
 
12543
msgstr ""
 
12544
 
 
12545
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:382
 
12546
msgctxt "Piano_composition|"
 
12547
msgid "No"
 
12548
msgstr ""
 
12549
 
 
12550
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:433
 
12551
#, fuzzy
 
12552
msgctxt "Piano_composition|"
 
12553
msgid "Select the type of melody to load."
 
12554
msgstr "Klikni na pravu boju"
 
12555
 
 
12556
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:438
 
12557
msgctxt "Piano_composition|"
 
12558
msgid "Pre-defined melodies"
 
12559
msgstr ""
 
12560
 
 
12561
#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:458
 
12562
msgctxt "Piano_composition|"
 
12563
msgid "Your saved melodies"
 
12564
msgstr ""
 
12565
 
 
12566
#. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
 
12567
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
 
12568
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
 
12569
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
 
12570
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
 
12571
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:80
 
12572
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
 
12573
#, qt-format
 
12574
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12575
msgid "F%1"
 
12576
msgstr ""
 
12577
 
 
12578
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
 
12579
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
 
12580
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
 
12581
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
 
12582
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:81
 
12583
#, qt-format
 
12584
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12585
msgid "G%1"
 
12586
msgstr ""
 
12587
 
 
12588
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
 
12589
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
 
12590
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
 
12591
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
 
12592
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
 
12593
#, qt-format
 
12594
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12595
msgid "A%1"
 
12596
msgstr ""
 
12597
 
 
12598
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
 
12599
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
 
12600
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
 
12601
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
 
12602
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
 
12603
#, qt-format
 
12604
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12605
msgid "B%1"
 
12606
msgstr ""
 
12607
 
 
12608
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
 
12609
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
 
12610
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
 
12611
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
 
12612
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
 
12613
#, qt-format
 
12614
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12615
msgid "C%1"
 
12616
msgstr ""
 
12617
 
 
12618
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
 
12619
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
 
12620
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
 
12621
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:78
 
12622
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
 
12623
#, qt-format
 
12624
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12625
msgid "D%1"
 
12626
msgstr ""
 
12627
 
 
12628
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
 
12629
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
 
12630
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
 
12631
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:79
 
12632
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
 
12633
#, qt-format
 
12634
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12635
msgid "E%1"
 
12636
msgstr ""
 
12637
 
 
12638
#. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
 
12639
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
 
12640
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
 
12641
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:102
 
12642
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
 
12643
#, qt-format
 
12644
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12645
msgid "C♯%1"
 
12646
msgstr ""
 
12647
 
 
12648
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
 
12649
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
 
12650
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
 
12651
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
 
12652
#, qt-format
 
12653
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12654
msgid "D♯%1"
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
 
12658
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:99
 
12659
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
 
12660
#, qt-format
 
12661
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12662
msgid "F♯%1"
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
 
12666
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:100
 
12667
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
 
12668
#, qt-format
 
12669
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12670
msgid "G♯%1"
 
12671
msgstr ""
 
12672
 
 
12673
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
 
12674
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:101
 
12675
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
 
12676
#, qt-format
 
12677
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12678
msgid "A♯%1"
 
12679
msgstr ""
 
12680
 
 
12681
#. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
 
12682
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
 
12683
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
 
12684
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:123
 
12685
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:128
 
12686
#, qt-format
 
12687
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12688
msgid "D♭%1"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
 
12692
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
 
12693
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:124
 
12694
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:129
 
12695
#, qt-format
 
12696
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12697
msgid "E♭%1"
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
 
12701
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:120
 
12702
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:125
 
12703
#, qt-format
 
12704
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12705
msgid "G♭%1"
 
12706
msgstr ""
 
12707
 
 
12708
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
 
12709
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:121
 
12710
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:126
 
12711
#, qt-format
 
12712
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12713
msgid "A♭%1"
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
 
12717
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:122
 
12718
#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:127
 
12719
#, qt-format
 
12720
msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
 
12721
msgid "B♭%1"
 
12722
msgstr ""
 
12723
 
 
12724
#. Activity title
 
12725
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:27
 
12726
#, fuzzy
 
12727
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12728
msgid "Numbers in Order"
 
12729
msgstr "Brojevi u poretku"
 
12730
 
 
12731
#. Help title
 
12732
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:29
 
12733
#, fuzzy
 
12734
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12735
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
 
12736
msgstr "Pomijerajte helikopter da uhvatite oblake u ispravnom redoslijedu"
 
12737
 
 
12738
#. Help manual
 
12739
#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:36
 
12740
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12741
msgid ""
 
12742
"Catch the clouds in increasing order. With a keyboard use the arrow keys to "
 
12743
"move the helicopter. With a pointing device you just click or tap on the "
 
12744
"target location. To know which number you have to catch you can either "
 
12745
"remember it or check the bottom right corner."
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#. Activity title
 
12749
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
 
12750
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12751
msgid "Play piano"
 
12752
msgstr ""
 
12753
 
 
12754
#. Help goal
 
12755
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:36
 
12756
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12757
msgid ""
 
12758
"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
 
12759
"staff."
 
12760
msgstr ""
 
12761
 
 
12762
#. Help prerequisite
 
12763
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:38
 
12764
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12765
msgid ""
 
12766
"Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named "
 
12767
"'Piano Composition' first."
 
12768
msgstr ""
 
12769
 
 
12770
#. Help manual
 
12771
#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:40
 
12772
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12773
msgid ""
 
12774
"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on "
 
12775
"the keyboard that match the notes you hear and see.<br>Levels 1-5 will offer "
 
12776
"treble clef to practice and levels 6-10 will offer bass clef."
 
12777
msgstr ""
 
12778
 
 
12779
#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:186
 
12780
#, fuzzy
 
12781
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
12782
#| msgid "Kick the ball into the goal"
 
12783
msgctxt "PlayPiano|"
 
12784
msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
 
12785
msgstr "Šutni loptu u gol"
 
12786
 
 
12787
#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:266
 
12788
msgctxt "PlayPiano|"
 
12789
msgid "Display colored notes."
 
12790
msgstr ""
 
12791
 
 
12792
#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:279
 
12793
msgctxt "PlayPiano|"
 
12794
msgid "Display colorless notes."
 
12795
msgstr ""
 
12796
 
 
12797
#. Activity title
 
12798
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
 
12799
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12800
msgid "Play rhythm"
 
12801
msgstr ""
 
12802
 
 
12803
#. Help goal
 
12804
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:36
 
12805
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12806
msgid ""
 
12807
"Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
 
12808
"hear."
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#. Help prerequisite
 
12812
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:38
 
12813
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12814
msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
 
12815
msgstr ""
 
12816
 
 
12817
#. Help manual
 
12818
#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:40
 
12819
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12820
msgid ""
 
12821
"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. When you're "
 
12822
"ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm. If you "
 
12823
"clicked tempo at correct times, another rhythm is displayed. If not, you "
 
12824
"must try again.<br>Odd levels display a vertical playing line when you click "
 
12825
"the drum, which helps you see when to click, to follow the rhythm. Click on "
 
12826
"the drum when the line is in the middle of the notes.<br>Even levels are "
 
12827
"harder, because there is no vertical playing line. You must read the rhythm, "
 
12828
"and click it back in tempo. Click the metronome to hear the quarter note "
 
12829
"tempos.<br>Click on the reload button to replay the rhythm."
 
12830
msgstr ""
 
12831
 
 
12832
#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:102
 
12833
msgctxt "PlayRhythm|"
 
12834
msgid ""
 
12835
"Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
 
12836
"correctly."
 
12837
msgstr ""
 
12838
 
 
12839
#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:103
 
12840
msgctxt "PlayRhythm|"
 
12841
msgid ""
 
12842
"Follow the vertical line and click on the tempo or press space key and play "
 
12843
"the rhythm correctly."
 
12844
msgstr ""
 
12845
 
 
12846
#. Activity title
 
12847
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
 
12848
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12849
msgid "Programming Maze"
 
12850
msgstr ""
 
12851
 
 
12852
#. Help title
 
12853
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
 
12854
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12855
msgid ""
 
12856
"This activity teaches the kid to program the Tux to its goal using\n"
 
12857
"                    simple instructions like move forward, turn left etc"
 
12858
msgstr ""
 
12859
 
 
12860
#. Help goal
 
12861
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
 
12862
#, fuzzy
 
12863
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
12864
#| msgid ""
 
12865
#| "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
 
12866
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12867
msgid ""
 
12868
"Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
 
12869
msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta."
 
12870
 
 
12871
#. Help prerequisite
 
12872
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:36
 
12873
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12874
msgid "Can read instructions. Thinking of the path logically"
 
12875
msgstr ""
 
12876
 
 
12877
#. Help manual
 
12878
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:38
 
12879
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12880
msgid ""
 
12881
"Choose the instructions from given menu. Arrange the instruction in an\n"
 
12882
"                order so that they can make the Tux reach to his goal."
 
12883
"<br><br>"
 
12884
msgstr ""
 
12885
 
 
12886
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:40
 
12887
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:38
 
12888
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12889
msgid "<b>Keyboard Controls:</b><br><br>"
 
12890
msgstr ""
 
12891
 
 
12892
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:41
 
12893
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12894
msgid ""
 
12895
"1. <i><u>To navigate through instructions in the current code area having "
 
12896
"keyboard focus</i></u>:"
 
12897
msgstr ""
 
12898
 
 
12899
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:42
 
12900
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12901
msgid "<ul><li><b>Arrow keys</b></li></ul><br>"
 
12902
msgstr ""
 
12903
 
 
12904
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:43
 
12905
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12906
msgid ""
 
12907
"2. <i><u>To append an instruction from instruction area to the main/"
 
12908
"procedure code area</i></u>:"
 
12909
msgstr ""
 
12910
 
 
12911
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:44
 
12912
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12913
msgid ""
 
12914
"<ul><li>Select an instruction from the instruction area by pressing "
 
12915
"<b>SPACE</b>.</li>"
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:45
 
12919
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12920
msgid ""
 
12921
"<li>Navigate to the code areas by pressing <b>TAB</b>, then press <b>SPACE</"
 
12922
"b> to append the instruction.</li></ul><br>"
 
12923
msgstr ""
 
12924
 
 
12925
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:46
 
12926
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12927
msgid ""
 
12928
"3. <i><u>To add an instruction at any particular position in the main/"
 
12929
"procedure code area</i></u>:"
 
12930
msgstr ""
 
12931
 
 
12932
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:47
 
12933
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12934
msgid ""
 
12935
"<ul><li>Navigate to the instruction at that position and press <b>SPACE</b> "
 
12936
"to add the selected instruction from the instruction area.</li></ul><br>"
 
12937
msgstr ""
 
12938
 
 
12939
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:48
 
12940
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12941
msgid ""
 
12942
"4. <i><u>To delete the current navigated instruction in the main/procedure "
 
12943
"code area</i></u>:"
 
12944
msgstr ""
 
12945
 
 
12946
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:49
 
12947
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12948
msgid "<ul><li><b>DELETE</b>.</li></ul><br>"
 
12949
msgstr ""
 
12950
 
 
12951
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:50
 
12952
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12953
msgid ""
 
12954
"5. <i><u>To edit an instruction in the main/procedure code area</i></u>:"
 
12955
msgstr ""
 
12956
 
 
12957
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:51
 
12958
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12959
msgid ""
 
12960
"<ul><li>Navigate to the instruction to edit using <b>Arrow keys</b>.</li>"
 
12961
msgstr ""
 
12962
 
 
12963
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:52
 
12964
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12965
msgid "<li>Press <b>SPACE</b> to select it.</li>"
 
12966
msgstr ""
 
12967
 
 
12968
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:53
 
12969
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12970
msgid ""
 
12971
"<li>Then navigate to the instruction area using <b>TAB</b> and select the "
 
12972
"new instruction by pressing <b>SPACE</b>.</li></ul><br>"
 
12973
msgstr ""
 
12974
 
 
12975
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:54
 
12976
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12977
msgid ""
 
12978
"6. <i><u>To run the code or reset Tux when it fails to reach the fish</i></"
 
12979
"u>:"
 
12980
msgstr ""
 
12981
 
 
12982
#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:55
 
12983
msgctxt "ActivityInfo|"
 
12984
msgid "<ul><li><b>ENTER</b> or <b>RETURN</b>.</li></ul>"
 
12985
msgstr ""
 
12986
 
 
12987
#: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:46
 
12988
#, fuzzy
 
12989
#| msgctxt "ActivityInfo|"
 
12990
#| msgid "subtraction"
 
12991
msgctxt "InstructionArea|"
 
12992
msgid "Choose the instructions"
 
12993
msgstr "Oduzimanje"
 
12994
 
 
12995
#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:95
 
12996
msgctxt "programmingMaze|"
 
12997
msgid ""
 
12998
"<b><h7>Instruction Area:</b></h7>There are 3 instructions which you have to "
 
12999
"use to code and make Tux reach the fish:<b><li>1. Move forward:</b> Moves "
 
13000
"Tux one step forward in the direction it is facing.</li><b><li>2. Turn left:"
 
13001
"</b> Turns Tux in the left direction from where it is facing.</li><b><li>3. "
 
13002
"Turn right:</b> Turns Tux in the right direction from where it is facing.</"
 
13003
"li>"
 
13004
msgstr ""
 
13005
 
 
13006
#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:103
 
13007
msgctxt "programmingMaze|"
 
13008
msgid ""
 
13009
"<b><h7>Main Function:</b></h7><li>-The execution of code starts here on "
 
13010
"running.</li><li>-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to "
 
13011
"add them to the <b>Main Function</b></li><li>-The instructions will execute "
 
13012
"in order until there's none left, dead-end or Tux reaches the fish.</li>"
 
13013
msgstr ""
 
13014
 
 
13015
#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:113
 
13016
msgctxt "programmingMaze|"
 
13017
msgid ""
 
13018
"<b><h7>Procedure:</b></h7><li>-<b>Procedure</b> is a reusable set of "
 
13019
"instructions which can be <b>used in a code by calling it where needed.</b></"
 
13020
"li><li>-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and <b>Main "
 
13021
"Function area</b> to add your code, click on the label <b>Procedure</b> or "
 
13022
"<b>Main Function</b>.</li>"
 
13023
msgstr ""
 
13024
 
 
13025
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:199
 
13026
msgctxt "ProgrammingMaze|"
 
13027
msgid ""
 
13028
"Click on Tux or press Enter key to reset it or RELOAD button to reload the "
 
13029
"level."
 
13030
msgstr ""
 
13031
 
 
13032
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:200
 
13033
#, qt-format
 
13034
msgctxt "ProgrammingMaze|"
 
13035
msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
 
13036
msgstr ""
 
13037
 
 
13038
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:273
 
13039
#, fuzzy
 
13040
msgctxt "ProgrammingMaze|"
 
13041
msgid "Main function"
 
13042
msgstr "Sabiranje"
 
13043
 
 
13044
#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:301
 
13045
msgctxt "ProgrammingMaze|"
 
13046
msgid "Procedure"
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#. Activity title
 
13050
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
 
13051
#, fuzzy
 
13052
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13053
msgid "Railroad activity"
 
13054
msgstr "Igra uvježbavanja logike"
 
13055
 
 
13056
#. Help title
 
13057
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
 
13058
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13059
msgid ""
 
13060
"Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the "
 
13061
"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it down."
 
13062
msgstr ""
 
13063
 
 
13064
#. Help goal
 
13065
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:33
 
13066
#, fuzzy
 
13067
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13068
msgid "Memory training"
 
13069
msgstr "Vježba kucanja"
 
13070
 
 
13071
#. Help manual
 
13072
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:37
 
13073
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13074
msgid ""
 
13075
"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
 
13076
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by dragging the "
 
13077
"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it down."
 
13078
"<br><br>"
 
13079
msgstr ""
 
13080
 
 
13081
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:39
 
13082
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13083
msgid "1. Use arrow keys to move in the answer or sample zone.<br>"
 
13084
msgstr ""
 
13085
 
 
13086
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:40
 
13087
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13088
msgid "2. Use Enter or Return key to submit the answers.<br>"
 
13089
msgstr ""
 
13090
 
 
13091
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:41
 
13092
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13093
msgid "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>"
 
13094
msgstr ""
 
13095
 
 
13096
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:42
 
13097
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13098
msgid ""
 
13099
"4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list."
 
13100
"<br>"
 
13101
msgstr ""
 
13102
 
 
13103
#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:43
 
13104
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13105
msgid "5. Use Delete key to remove a wagon or locomotive from answer zone.<br>"
 
13106
msgstr ""
 
13107
 
 
13108
#: activities/railroad/Railroad.qml:109
 
13109
msgctxt "Railroad|"
 
13110
msgid ""
 
13111
"Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
 
13112
"to set up a similar train."
 
13113
msgstr ""
 
13114
 
 
13115
#: activities/railroad/Railroad.qml:110
 
13116
msgctxt "Railroad|"
 
13117
msgid ""
 
13118
"If you forget the positions, you can click on the Hint button to view them "
 
13119
"again."
 
13120
msgstr ""
 
13121
 
 
13122
#. Activity title
 
13123
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:27
 
13124
#, fuzzy
 
13125
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13126
msgid "Horizontal reading practice"
 
13127
msgstr "Vježba čitanja"
 
13128
 
 
13129
#. Help title
 
13130
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:29
 
13131
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13132
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it."
 
13133
msgstr ""
 
13134
 
 
13135
#. Help goal
 
13136
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:32
 
13137
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:32
 
13138
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13139
msgid "Reading training in a limited time"
 
13140
msgstr ""
 
13141
 
 
13142
#. Help manual
 
13143
#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:36
 
13144
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13145
msgid ""
 
13146
"A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
 
13147
"appear and disappear. Does the given word belong to the list?"
 
13148
msgstr ""
 
13149
 
 
13150
#: activities/readingh/Readingh.qml:107
 
13151
#, fuzzy
 
13152
#| msgid "Select all"
 
13153
msgctxt "Readingh|"
 
13154
msgid "Select your locale"
 
13155
msgstr "Izaberi sve"
 
13156
 
 
13157
#: activities/readingh/Readingh.qml:112
 
13158
msgctxt "Readingh|"
 
13159
msgid "Speed"
 
13160
msgstr ""
 
13161
 
 
13162
#: activities/readingh/Readingh.qml:263
 
13163
#, qt-format
 
13164
msgctxt "Readingh|"
 
13165
msgid ""
 
13166
"<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
 
13167
"\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
 
13168
msgstr ""
 
13169
 
 
13170
#: activities/readingh/Readingh.qml:289
 
13171
msgctxt "Readingh|"
 
13172
msgid "Yes, I saw it!"
 
13173
msgstr ""
 
13174
 
 
13175
#: activities/readingh/Readingh.qml:303
 
13176
msgctxt "Readingh|"
 
13177
msgid "No, it was not there!"
 
13178
msgstr ""
 
13179
 
 
13180
#. Activity title
 
13181
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:27
 
13182
#, fuzzy
 
13183
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13184
msgid "Vertical-reading practice"
 
13185
msgstr "Vježba čitanja"
 
13186
 
 
13187
#. Help title
 
13188
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:29
 
13189
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13190
msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it."
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#. Help manual
 
13194
#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:36
 
13195
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13196
msgid ""
 
13197
"A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
 
13198
"appear and disappear. Does the given word belong to the list?"
 
13199
msgstr ""
 
13200
 
 
13201
#. Activity title
 
13202
#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
 
13203
#, fuzzy
 
13204
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13205
msgid "Redraw the given image"
 
13206
msgstr "Ponovo iscrtajte datu sliku"
 
13207
 
 
13208
#. Help title
 
13209
#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:29
 
13210
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13211
msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
 
13212
msgstr ""
 
13213
 
 
13214
#. Help manual
 
13215
#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:36
 
13216
#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:36
 
13217
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13218
msgid ""
 
13219
"First, select the proper color from the toolbar. Then click on the grid and "
 
13220
"drag to paint, then release the click to stop painting."
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#. Activity title
 
13224
#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
 
13225
#, fuzzy
 
13226
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13227
msgid "Mirror the given image"
 
13228
msgstr "Iscrtajte datu sliku u ogledalu"
 
13229
 
 
13230
#. Help title
 
13231
#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:29
 
13232
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13233
msgid "Draw the image on the empty grid as if you see it in a mirror."
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#. Activity title
 
13237
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:27
 
13238
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13239
msgid "Renewable Energy"
 
13240
msgstr ""
 
13241
 
 
13242
#. Help title
 
13243
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:29
 
13244
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13245
msgid ""
 
13246
"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
 
13247
"up so he can have light in his home. "
 
13248
msgstr ""
 
13249
 
 
13250
#. Help goal
 
13251
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:32
 
13252
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13253
msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
 
13254
msgstr ""
 
13255
 
 
13256
#. Help manual
 
13257
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:34
 
13258
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13259
msgid ""
 
13260
"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
 
13261
"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
 
13262
"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
 
13263
"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up. "
 
13264
msgstr ""
 
13265
 
 
13266
#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:37
 
13267
#, fuzzy
 
13268
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13269
msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
 
13270
msgstr "Crtao Stephane Cabaraux."
 
13271
 
 
13272
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:163
 
13273
msgctxt "RenewableEnergy|"
 
13274
msgid ""
 
13275
"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
 
13276
"up so he can have light in his home."
 
13277
msgstr ""
 
13278
 
 
13279
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:165
 
13280
msgctxt "RenewableEnergy|"
 
13281
msgid ""
 
13282
"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
 
13283
"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
 
13284
msgstr ""
 
13285
 
 
13286
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:167
 
13287
msgctxt "RenewableEnergy|"
 
13288
msgid ""
 
13289
"When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
 
13290
"him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
 
13291
"up."
 
13292
msgstr ""
 
13293
 
 
13294
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:169
 
13295
msgctxt "RenewableEnergy|"
 
13296
msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:192
 
13300
msgctxt "RenewableEnergy|"
 
13301
msgid ""
 
13302
"It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
 
13303
"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
 
13304
"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
 
13305
"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
 
13306
"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
 
13307
"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
 
13308
"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
 
13309
"regional blackout."
 
13310
msgstr ""
 
13311
 
 
13312
#. Activity title
 
13313
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:27
 
13314
#, fuzzy
 
13315
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13316
msgid "Practice subtraction with a fun game"
 
13317
msgstr "Vežbajte oduzimanje kroz zabavnu igru"
 
13318
 
 
13319
#. Help title
 
13320
#. ----------
 
13321
#. Help goal
 
13322
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:29
 
13323
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:32
 
13324
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13325
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
 
13326
msgstr "Tux je gladan. Pomozite mu da nađe ribe brojanjem ledenih mjesta."
 
13327
 
 
13328
#. Help prerequisite
 
13329
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:34
 
13330
#, fuzzy
 
13331
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13332
msgid ""
 
13333
"Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
 
13334
"level"
 
13335
msgstr ""
 
13336
"Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
 
13337
 
 
13338
#. Help manual
 
13339
#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:36
 
13340
#, fuzzy
 
13341
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13342
msgid ""
 
13343
"Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
 
13344
"fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
 
13345
"done, click on the OK button or hit the Enter key."
 
13346
msgstr ""
 
13347
"Kliknite na kockicu da pokažete koliko ima ledenih mjesta između Pingoslava "
 
13348
"i ribe. Kliknite desnim dugmetom miša na kockicu za brojanje unazad. Kada "
 
13349
"završite, kliknite na dugme „U redu“ ili pritisnite Enter na tastaturi."
 
13350
 
 
13351
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:221
 
13352
msgctxt "Reversecount|"
 
13353
msgid "Dots"
 
13354
msgstr ""
 
13355
 
 
13356
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:222
 
13357
#, fuzzy
 
13358
msgctxt "Reversecount|"
 
13359
msgid "Arabic numbers"
 
13360
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
 
13361
 
 
13362
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:223
 
13363
#, fuzzy
 
13364
msgctxt "Reversecount|"
 
13365
msgid "Roman numbers"
 
13366
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
13367
 
 
13368
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:224
 
13369
msgctxt "Reversecount|"
 
13370
msgid "Images"
 
13371
msgstr ""
 
13372
 
 
13373
#: activities/reversecount/Reversecount.qml:234
 
13374
msgctxt "Reversecount|"
 
13375
msgid "Select Domino Representation"
 
13376
msgstr ""
 
13377
 
 
13378
#. Activity title
 
13379
#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
 
13380
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13381
msgid "Roman numerals"
 
13382
msgstr ""
 
13383
 
 
13384
#. Help manual
 
13385
#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:36
 
13386
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13387
msgid ""
 
13388
"A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way the "
 
13389
"Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often today "
 
13390
"in the west. They are used to write the names of kings and queens, or popes. "
 
13391
"For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the year a book "
 
13392
"or movie was made.\n"
 
13393
"\n"
 
13394
"  The building of the roman numbers is made up by an agglutination of "
 
13395
"numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, "
 
13396
"joined with the units → just like the arab decimal system). This "
 
13397
"agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular "
 
13398
"numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands"
 
13399
"+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n"
 
13400
"\n"
 
13401
"  Examples:\n"
 
13402
"\n"
 
13403
"  2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), so "
 
13404
"we write this combined: MMCCCXCIV\n"
 
13405
"\n"
 
13406
"  MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds "
 
13407
"(CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got units "
 
13408
"(IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949."
 
13409
msgstr ""
 
13410
 
 
13411
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:69
 
13412
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:75
 
13413
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13414
msgid ""
 
13415
"The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
 
13416
"I and V (units, 1 and 5)\n"
 
13417
"X and L (tens, 10 and 50)\n"
 
13418
"C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
 
13419
" and M (1000).\n"
 
13420
" An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
 
13421
"number 0."
 
13422
msgstr ""
 
13423
 
 
13424
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:70
 
13425
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:82
 
13426
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:94
 
13427
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:106
 
13428
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:118
 
13429
#, qt-format
 
13430
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13431
msgid "Convert the roman number %1 in arabic."
 
13432
msgstr ""
 
13433
 
 
13434
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:76
 
13435
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:88
 
13436
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:100
 
13437
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:112
 
13438
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:124
 
13439
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:130
 
13440
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:136
 
13441
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:142
 
13442
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:148
 
13443
#, qt-format
 
13444
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13445
msgid "Convert the arabic number %1 in roman."
 
13446
msgstr ""
 
13447
 
 
13448
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:81
 
13449
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:87
 
13450
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13451
msgid ""
 
13452
"All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
 
13453
"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
 
13454
" The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
 
13455
"IV (5 – 1) and IX (10 – 1)"
 
13456
msgstr ""
 
13457
 
 
13458
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:93
 
13459
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:99
 
13460
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13461
msgid ""
 
13462
"All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
 
13463
"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
 
13464
"The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
 
13465
"XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)\n"
 
13466
" "
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:105
 
13470
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:111
 
13471
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13472
msgid ""
 
13473
"All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
 
13474
"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
 
13475
"The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
 
13476
"CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)"
 
13477
msgstr ""
 
13478
 
 
13479
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:117
 
13480
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:123
 
13481
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13482
msgid ""
 
13483
"Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
 
13484
"Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
 
13485
"implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
 
13486
"possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
 
13487
"hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX).\n"
 
13488
msgstr ""
 
13489
 
 
13490
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:129
 
13491
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13492
msgid ""
 
13493
"Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
 
13494
msgstr ""
 
13495
 
 
13496
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:375
 
13497
#, qt-format
 
13498
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13499
msgid "Roman value: %1"
 
13500
msgstr ""
 
13501
 
 
13502
#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:376
 
13503
#, qt-format
 
13504
msgctxt "RomanNumerals|"
 
13505
msgid "Arabic value: %1"
 
13506
msgstr ""
 
13507
 
 
13508
#. Activity title
 
13509
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:27
 
13510
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:27
 
13511
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:27
 
13512
#, fuzzy
 
13513
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13514
msgid "Balance the scales properly"
 
13515
msgstr "Postavi vagu u ravnotežu"
 
13516
 
 
13517
#. Help title
 
13518
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:29
 
13519
#, fuzzy
 
13520
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13521
msgid "Drag and Drop weights to balance the scales"
 
13522
msgstr "Povucite i ispustite tegove za ravnotežu vage"
 
13523
 
 
13524
#. Help goal
 
13525
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:32
 
13526
#, fuzzy
 
13527
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13528
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
 
13529
msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost"
 
13530
 
 
13531
#. Help manual
 
13532
#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:36
 
13533
#, fuzzy
 
13534
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13535
msgid ""
 
13536
"To balance the scales, move the weights to the left or the right side (on "
 
13537
"higher levels). The weights can be arranged in any order."
 
13538
msgstr ""
 
13539
"Uravnotežite vagu pomicanjem težine na lijevu ili desnu stranu. Tegovi mogu "
 
13540
"biti raspoređeni na bilo koji način."
 
13541
 
 
13542
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:44
 
13543
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:73
 
13544
#, fuzzy
 
13545
msgctxt "ScaleNumber|"
 
13546
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 
13547
msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
 
13548
 
 
13549
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:66
 
13550
msgctxt "ScaleNumber|"
 
13551
msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
 
13552
msgstr ""
 
13553
 
 
13554
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:67
 
13555
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:74
 
13556
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:80
 
13557
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:86
 
13558
#: activities/scalesboard/ScaleNumber.qml:93
 
13559
#, fuzzy, qt-format
 
13560
msgctxt "ScaleNumber|"
 
13561
msgid "Enter the weight of the gift: %1"
 
13562
msgstr "Unesite tekst koji ste čuli:"
 
13563
 
 
13564
#. Help title
 
13565
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:29
 
13566
#, fuzzy
 
13567
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13568
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
 
13569
msgstr ""
 
13570
"Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu"
 
13571
 
 
13572
#. Help goal
 
13573
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:32
 
13574
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:32
 
13575
#, fuzzy
 
13576
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13577
msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
 
13578
msgstr "Računanje napamet, aritmetička jednakost, jedinica za pretvorbu"
 
13579
 
 
13580
#. Help manual
 
13581
#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:36
 
13582
#, fuzzy
 
13583
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13584
msgid ""
 
13585
"To balance the scales, move the masses to the left or the right side (on "
 
13586
"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
 
13587
"and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
 
13588
msgstr ""
 
13589
"Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite "
 
13590
"brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama "
 
13591
"(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu."
 
13592
 
 
13593
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:28
 
13594
#, qt-format
 
13595
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13596
msgid "%1 g"
 
13597
msgstr ""
 
13598
 
 
13599
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:33
 
13600
#, qt-format
 
13601
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13602
msgid "%1 kg"
 
13603
msgstr ""
 
13604
 
 
13605
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:42
 
13606
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13607
msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
 
13608
msgstr ""
 
13609
 
 
13610
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:43
 
13611
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13612
msgid ""
 
13613
"The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
 
13614
"perception of how \"heavy\" an object is."
 
13615
msgstr ""
 
13616
 
 
13617
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:52
 
13618
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13619
msgid ""
 
13620
"The \"g\" symbol at the end of a number means gram. One kilogram equals 1000 "
 
13621
"grams"
 
13622
msgstr ""
 
13623
 
 
13624
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:60
 
13625
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13626
msgid "Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\")."
 
13627
msgstr ""
 
13628
 
 
13629
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:66
 
13630
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:100
 
13631
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:66
 
13632
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:82
 
13633
#, fuzzy
 
13634
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13635
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 
13636
msgstr "Pazite, možete ispustiti tegove na obje strane ljestvice."
 
13637
 
 
13638
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:85
 
13639
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:74
 
13640
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13641
msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
 
13642
msgstr ""
 
13643
 
 
13644
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:86
 
13645
#, qt-format
 
13646
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13647
msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
 
13648
msgstr ""
 
13649
 
 
13650
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:94
 
13651
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:101
 
13652
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:110
 
13653
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:116
 
13654
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:122
 
13655
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:130
 
13656
#, qt-format
 
13657
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13658
msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
 
13659
msgstr ""
 
13660
 
 
13661
#: activities/scalesboard_weight/ScalesboardWeight.qml:109
 
13662
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13663
msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')."
 
13664
msgstr ""
 
13665
 
 
13666
#. Help title
 
13667
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:29
 
13668
#, fuzzy
 
13669
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13670
msgid ""
 
13671
"Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in the "
 
13672
"avoirdupois unit"
 
13673
msgstr ""
 
13674
"Povucite i ispustite tegove kako bi uravnotežili vagu i izračunali težinu"
 
13675
 
 
13676
#. Help manual
 
13677
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:36
 
13678
#, fuzzy
 
13679
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13680
msgid ""
 
13681
"To balance the scales, move the masses to the left or the right side (on "
 
13682
"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
 
13683
"and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
 
13684
msgstr ""
 
13685
"Uravnotežiti vagu, premjestiti mase na lijevoj ili desnoj strani. Vodite "
 
13686
"brigu o težini i jedinici mase, ne zaboravite da je kilogram (kg) 1000 grama "
 
13687
"(g). Oni mogu biti raspoređeni po bilo kojem redoslijedu."
 
13688
 
 
13689
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:27
 
13690
#, qt-format
 
13691
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13692
msgid "%1 oz"
 
13693
msgstr ""
 
13694
 
 
13695
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:32
 
13696
#, qt-format
 
13697
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13698
msgid "%1 lb"
 
13699
msgstr ""
 
13700
 
 
13701
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:41
 
13702
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13703
msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound."
 
13704
msgstr ""
 
13705
 
 
13706
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:42
 
13707
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13708
msgid ""
 
13709
"The pound is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
 
13710
"perception of how \"heavy\" an object is. This unit is used in the USA."
 
13711
msgstr ""
 
13712
 
 
13713
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:51
 
13714
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13715
msgid ""
 
13716
"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
 
13717
"sixteen ounces"
 
13718
msgstr ""
 
13719
 
 
13720
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:59
 
13721
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13722
msgid "Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\")."
 
13723
msgstr ""
 
13724
 
 
13725
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:75
 
13726
#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ScalesboardWeight.qml:83
 
13727
#, qt-format
 
13728
msgctxt "ScalesboardWeight|"
 
13729
msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#. Activity title
 
13733
#: activities/share/ActivityInfo.qml:27
 
13734
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13735
msgid "Share pieces of candy"
 
13736
msgstr ""
 
13737
 
 
13738
#. Help title
 
13739
#: activities/share/ActivityInfo.qml:29
 
13740
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13741
msgid "Try to split the pieces of candy to a given number of children"
 
13742
msgstr ""
 
13743
 
 
13744
#. Help goal
 
13745
#: activities/share/ActivityInfo.qml:32
 
13746
#, fuzzy
 
13747
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13748
msgid "Learn the division of numbers"
 
13749
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
13750
 
 
13751
#. Help prerequisite
 
13752
#: activities/share/ActivityInfo.qml:34
 
13753
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13754
msgid "Know how to count"
 
13755
msgstr ""
 
13756
 
 
13757
#. Help manual
 
13758
#: activities/share/ActivityInfo.qml:36
 
13759
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13760
msgid ""
 
13761
"Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
 
13762
"boys/girls to the middle, then drag pieces of candy to each child's "
 
13763
"rectangle."
 
13764
msgstr ""
 
13765
 
 
13766
#: activities/share/resource/board/board0.qml:28
 
13767
msgctxt "board0|"
 
13768
msgid ""
 
13769
"Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his friends: one "
 
13770
"girl and one boy. Can you help him? First, place the children in center, "
 
13771
"then drag the pieces of candy to each of them."
 
13772
msgstr ""
 
13773
 
 
13774
#: activities/share/resource/board/board0.qml:38
 
13775
msgctxt "board0|"
 
13776
msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends."
 
13777
msgstr ""
 
13778
 
 
13779
#: activities/share/resource/board/board0.qml:48
 
13780
msgctxt "board0|"
 
13781
msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?"
 
13782
msgstr ""
 
13783
 
 
13784
#: activities/share/resource/board/board0.qml:59
 
13785
msgctxt "board0|"
 
13786
msgid ""
 
13787
"Paul has only 10 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
 
13788
"gives the rest to his friends. Can you help him equally split the 8 "
 
13789
"remaining pieces of candy?"
 
13790
msgstr ""
 
13791
 
 
13792
#: activities/share/resource/board/board1.qml:28
 
13793
msgctxt "board1|"
 
13794
msgid ""
 
13795
"George wants to equally share 3 pieces of candy between 2 of his friends: "
 
13796
"one girl and one boy. Can he equally split the pieces of candy between his "
 
13797
"friends? First, place the children in center, then drag the pieces of candy "
 
13798
"to each of them. Be careful, a rest will remain!"
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#: activities/share/resource/board/board1.qml:38
 
13802
msgctxt "board1|"
 
13803
msgid ""
 
13804
"Maria wants to equally share 5 pieces of candy between 3 of her friends: one "
 
13805
"girl and two boys. Can she equally split the pieces of candy between her "
 
13806
"friends? First, place the children in center, then drag the pieces of candy "
 
13807
"to each of them. Be careful, a rest will remain!"
 
13808
msgstr ""
 
13809
 
 
13810
#: activities/share/resource/board/board1.qml:48
 
13811
msgctxt "board1|"
 
13812
msgid ""
 
13813
"John wants to equally share 10 pieces of candy between 3 of his friends: one "
 
13814
"boy and two girls. Can he equally split the pieces of candy between his "
 
13815
"friends? First, place the children in center, then drag the pieces of candy "
 
13816
"to each of them."
 
13817
msgstr ""
 
13818
 
 
13819
#: activities/share/resource/board/board2.qml:28
 
13820
msgctxt "board2|"
 
13821
msgid ""
 
13822
"Alice wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of her friends: one "
 
13823
"girl and two boys. Can you help her? First, place the children in the "
 
13824
"center, then drag the pieces of candy to each of them."
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: activities/share/resource/board/board2.qml:38
 
13828
msgctxt "board2|"
 
13829
msgid "Now, Alice wants to give 6 pieces of candy to her friends"
 
13830
msgstr ""
 
13831
 
 
13832
#: activities/share/resource/board/board2.qml:48
 
13833
msgctxt "board2|"
 
13834
msgid ""
 
13835
"Can you help Alice give 9 pieces of candy to her friends: one girl and two "
 
13836
"boys?"
 
13837
msgstr ""
 
13838
 
 
13839
#: activities/share/resource/board/board2.qml:58
 
13840
msgctxt "board2|"
 
13841
msgid ""
 
13842
"Alice has 12 pieces of candy left. She wants to give them all to her "
 
13843
"friends. Can you help her split the pieces of candy equally?"
 
13844
msgstr ""
 
13845
 
 
13846
#: activities/share/resource/board/board3.qml:28
 
13847
msgctxt "board3|"
 
13848
msgid ""
 
13849
"Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 2 of his friends: "
 
13850
"one girl and one boy. Can you help him? First, place the children in center, "
 
13851
"then drag the pieces of candy to each of them!"
 
13852
msgstr ""
 
13853
 
 
13854
#: activities/share/resource/board/board3.qml:38
 
13855
msgctxt "board3|"
 
13856
msgid ""
 
13857
"Helen has 3 friends: one boy and two girls. She wants to give them 7 pieces "
 
13858
"of candy. Help her split the pieces of candy between her friends!"
 
13859
msgstr ""
 
13860
 
 
13861
#: activities/share/resource/board/board3.qml:48
 
13862
msgctxt "board3|"
 
13863
msgid ""
 
13864
"Michelle has 9 pieces of candy and wants to split them with two brothers and "
 
13865
"two sisters. Help her share the pieces of candy!"
 
13866
msgstr ""
 
13867
 
 
13868
#: activities/share/resource/board/board3.qml:58
 
13869
msgctxt "board3|"
 
13870
msgid ""
 
13871
"Thomas wants to share his 11 pieces of candy with his friends: three boys "
 
13872
"and one girl. Can you help him?"
 
13873
msgstr ""
 
13874
 
 
13875
#: activities/share/resource/board/board4.qml:28
 
13876
msgctxt "board4|"
 
13877
msgid ""
 
13878
"Charles wants to share his 8 pieces of candy with 3 of his friends: one boy "
 
13879
"and two girls. Can he split the pieces of candy equally?"
 
13880
msgstr ""
 
13881
 
 
13882
#: activities/share/resource/board/board4.qml:38
 
13883
msgctxt "board4|"
 
13884
msgid ""
 
13885
"For her birthday, Elizabeth has 12 pieces of candy to share with 4 of her "
 
13886
"friends: two girls and two boys. How should she split the pieces of candy to "
 
13887
"her friends?"
 
13888
msgstr ""
 
13889
 
 
13890
#: activities/share/resource/board/board4.qml:48
 
13891
msgctxt "board4|"
 
13892
msgid ""
 
13893
"Jason's father gave him 14 pieces of candy to share with his friends: two "
 
13894
"boys and three girls. Help him give the pieces of candy to his friends!"
 
13895
msgstr ""
 
13896
 
 
13897
#: activities/share/resource/board/board5.qml:29
 
13898
msgctxt "board5|"
 
13899
msgid ""
 
13900
"Bob wants to give 5 pieces of candy to his friends: two boys and one girl, "
 
13901
"his girlfriend already has one candy. Can you help him equally split the "
 
13902
"pieces of candy so that each friend will have the same amount of pieces of "
 
13903
"candy?"
 
13904
msgstr ""
 
13905
 
 
13906
#: activities/share/resource/board/board5.qml:39
 
13907
msgctxt "board5|"
 
13908
msgid ""
 
13909
"Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: one boy "
 
13910
"and two girls. Place the children in center, then drag the pieces of candy "
 
13911
"to each of them so that each of them has an equal number of pieces of candy."
 
13912
msgstr ""
 
13913
 
 
13914
#: activities/share/resource/board/board5.qml:49
 
13915
msgctxt "board5|"
 
13916
msgid "Can you now give 6 of Harry's pieces of candy to his friends?"
 
13917
msgstr ""
 
13918
 
 
13919
#: activities/share/resource/board/board6.qml:29
 
13920
msgctxt "board6|"
 
13921
msgid ""
 
13922
"Help Jon split 9 pieces of candies between three boys and two girls. The "
 
13923
"rest will remain to Jon."
 
13924
msgstr ""
 
13925
 
 
13926
#: activities/share/resource/board/board6.qml:39
 
13927
msgctxt "board6|"
 
13928
msgid ""
 
13929
"Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brother and "
 
13930
"his sister. Can you split them equally, knowing that his brother already has "
 
13931
"two pieces of candies?"
 
13932
msgstr ""
 
13933
 
 
13934
#: activities/share/resource/board/board6.qml:49
 
13935
msgctxt "board6|"
 
13936
msgid ""
 
13937
"Help Tux split some pieces of candies to his friends: 9 pieces of candies to "
 
13938
"one boy and two girls."
 
13939
msgstr ""
 
13940
 
 
13941
#: activities/share/share.js:95
 
13942
#, qt-format
 
13943
msgctxt ""
 
13944
"share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
 
13945
"equally split %n pieces of candy between them."
 
13946
msgid "Place %n boy(s) "
 
13947
msgid_plural "Place %n boy(s) "
 
13948
msgstr[0] ""
 
13949
msgstr[1] ""
 
13950
msgstr[2] ""
 
13951
 
 
13952
#: activities/share/share.js:99
 
13953
#, qt-format
 
13954
msgctxt ""
 
13955
"share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
 
13956
"equally split %n pieces of candy between them."
 
13957
msgid "and %n girl(s) in the center. "
 
13958
msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
 
13959
msgstr[0] ""
 
13960
msgstr[1] ""
 
13961
msgstr[2] ""
 
13962
 
 
13963
#: activities/share/share.js:103
 
13964
#, qt-format
 
13965
msgctxt ""
 
13966
"share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
 
13967
"equally split %n pieces of candy between them."
 
13968
msgid "Then equally split %n pieces of candy between them."
 
13969
msgid_plural "Then equally split %n pieces of candy between them."
 
13970
msgstr[0] ""
 
13971
msgstr[1] ""
 
13972
msgstr[2] ""
 
13973
 
 
13974
#: activities/share/Share.qml:355
 
13975
#, qt-format
 
13976
msgctxt "Share|"
 
13977
msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: activities/share/Share.qml:374
 
13981
msgctxt "Share|"
 
13982
msgid "Display candy counter"
 
13983
msgstr ""
 
13984
 
 
13985
#. Activity title
 
13986
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
 
13987
#, fuzzy
 
13988
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13989
msgid "A simple drawing activity"
 
13990
msgstr "Vježba logičkog razmišljanja"
 
13991
 
 
13992
#. Help title
 
13993
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:29
 
13994
msgctxt "ActivityInfo|"
 
13995
msgid "Create your own drawing"
 
13996
msgstr ""
 
13997
 
 
13998
#. Help goal
 
13999
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:32
 
14000
#, fuzzy
 
14001
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14002
msgid "Enhance creative skills"
 
14003
msgstr "Vežbajte čitanje"
 
14004
 
 
14005
#. Help manual
 
14006
#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:36
 
14007
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14008
msgid ""
 
14009
"Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
 
14010
msgstr ""
 
14011
 
 
14012
#. Activity title
 
14013
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:27
 
14014
#, fuzzy
 
14015
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14016
msgid "Numbers With Dice"
 
14017
msgstr "Brojevi sa kockicom"
 
14018
 
 
14019
#. Help title
 
14020
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:29
 
14021
#, fuzzy
 
14022
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14023
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
 
14024
msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje"
 
14025
 
 
14026
#. Help goal
 
14027
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:32
 
14028
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:32
 
14029
#, fuzzy
 
14030
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14031
msgid "In a limited time, count the number of dots"
 
14032
msgstr "Prebrojte tačke za ograničeno vrijeme"
 
14033
 
 
14034
#. Help prerequisite
 
14035
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:34
 
14036
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:34
 
14037
#, fuzzy
 
14038
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14039
msgid "Counting skills"
 
14040
msgstr "Sposobnost brojanja"
 
14041
 
 
14042
#. Help manual
 
14043
#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:36
 
14044
#, fuzzy
 
14045
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14046
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
 
14047
msgstr ""
 
14048
"Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
 
14049
"kockici."
 
14050
 
 
14051
#. Activity title
 
14052
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:27
 
14053
#, fuzzy
 
14054
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14055
msgid "Numbers with dominoes"
 
14056
msgstr "Brojevi sa kockicom"
 
14057
 
 
14058
#. Help title
 
14059
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:29
 
14060
#, fuzzy
 
14061
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14062
msgid "Count the number of dots on the dominoes before they reach the ground"
 
14063
msgstr "Izbroj tačkice na kockici prije nego što stigne do zemlje"
 
14064
 
 
14065
#. Help manual
 
14066
#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:36
 
14067
#, fuzzy
 
14068
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14069
msgid ""
 
14070
"With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dominoes."
 
14071
msgstr ""
 
14072
"Pomoću tastature, pritisnite broj koji odgovara broju tačaka na padajućoj "
 
14073
"kockici."
 
14074
 
 
14075
#. Activity title
 
14076
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
 
14077
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14078
msgid "Solar System"
 
14079
msgstr ""
 
14080
 
 
14081
#. Help title
 
14082
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:32
 
14083
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14084
msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
 
14085
msgstr ""
 
14086
 
 
14087
#. Help goal
 
14088
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:35
 
14089
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14090
msgid ""
 
14091
"Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
 
14092
"astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
 
14093
"Stellarium (http://stellarium.org/) which are open source astronomy "
 
14094
"softwares."
 
14095
msgstr ""
 
14096
 
 
14097
#. Help manual
 
14098
#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:39
 
14099
msgctxt "ActivityInfo|"
 
14100
msgid ""
 
14101
"Click on a planet or the Sun to reveal questions. Each question contains 4 "
 
14102
"options. One of those is 100% correct. Try to answer the questions until you "
 
14103
"get a 100% closeness in the closeness meter."
 
14104
msgstr ""
 
14105
 
 
14106
#: activities/solar_system/Dataset.js:25
 
14107
msgctxt "Dataset|"
 
14108
msgid "Sun"
 
14109
msgstr ""
 
14110
 
 
14111
#: activities/solar_system/Dataset.js:29
 
14112
msgctxt "Dataset|"
 
14113
msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
 
14114
msgstr ""
 
14115
 
 
14116
#: activities/solar_system/Dataset.js:30 activities/solar_system/Dataset.js:113
 
14117
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
 
14118
msgctxt "Dataset|"
 
14119
msgid "Sixth largest"
 
14120
msgstr ""
 
14121
 
 
14122
#: activities/solar_system/Dataset.js:30 activities/solar_system/Dataset.js:240
 
14123
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
 
14124
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
 
14125
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
 
14126
msgctxt "Dataset|"
 
14127
msgid "Third largest"
 
14128
msgstr ""
 
14129
 
 
14130
#: activities/solar_system/Dataset.js:30 activities/solar_system/Dataset.js:240
 
14131
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
 
14132
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
 
14133
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
 
14134
msgctxt "Dataset|"
 
14135
msgid "Largest"
 
14136
msgstr ""
 
14137
 
 
14138
#: activities/solar_system/Dataset.js:30 activities/solar_system/Dataset.js:113
 
14139
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
 
14140
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
 
14141
msgctxt "Dataset|"
 
14142
msgid "Seventh largest"
 
14143
msgstr ""
 
14144
 
 
14145
#: activities/solar_system/Dataset.js:34
 
14146
msgctxt "Dataset|"
 
14147
msgid "The temperature of the Sun is around:"
 
14148
msgstr ""
 
14149
 
 
14150
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
 
14151
msgctxt "Dataset|"
 
14152
msgid "1000 °C"
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
 
14156
msgctxt "Dataset|"
 
14157
msgid "4500 °C"
 
14158
msgstr ""
 
14159
 
 
14160
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
 
14161
msgctxt "Dataset|"
 
14162
msgid "5505 °C"
 
14163
msgstr ""
 
14164
 
 
14165
#: activities/solar_system/Dataset.js:35
 
14166
msgctxt "Dataset|"
 
14167
msgid "3638 °C"
 
14168
msgstr ""
 
14169
 
 
14170
#: activities/solar_system/Dataset.js:39
 
14171
msgctxt "Dataset|"
 
14172
msgid "How old is the Sun?"
 
14173
msgstr ""
 
14174
 
 
14175
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
 
14176
msgctxt "Dataset|"
 
14177
msgid "1.2 billion years"
 
14178
msgstr ""
 
14179
 
 
14180
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
 
14181
msgctxt "Dataset|"
 
14182
msgid "3 billion years"
 
14183
msgstr ""
 
14184
 
 
14185
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
 
14186
msgctxt "Dataset|"
 
14187
msgid "7 billion years"
 
14188
msgstr ""
 
14189
 
 
14190
#: activities/solar_system/Dataset.js:40
 
14191
msgctxt "Dataset|"
 
14192
msgid "4.5 billion years"
 
14193
msgstr ""
 
14194
 
 
14195
#: activities/solar_system/Dataset.js:44
 
14196
msgctxt "Dataset|"
 
14197
msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
 
14198
msgstr ""
 
14199
 
 
14200
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
 
14201
msgctxt "Dataset|"
 
14202
msgid "8 minutes"
 
14203
msgstr ""
 
14204
 
 
14205
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
 
14206
msgctxt "Dataset|"
 
14207
msgid "30 minutes"
 
14208
msgstr ""
 
14209
 
 
14210
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
 
14211
msgctxt "Dataset|"
 
14212
msgid "60 minutes"
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: activities/solar_system/Dataset.js:45
 
14216
msgctxt "Dataset|"
 
14217
msgid "15 minutes"
 
14218
msgstr ""
 
14219
 
 
14220
#: activities/solar_system/Dataset.js:49
 
14221
msgctxt "Dataset|"
 
14222
msgid "The Sun is as big as:"
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
 
14226
msgctxt "Dataset|"
 
14227
msgid "1 million Earths"
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
 
14231
msgctxt "Dataset|"
 
14232
msgid "2.6 million Earths"
 
14233
msgstr ""
 
14234
 
 
14235
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
 
14236
msgctxt "Dataset|"
 
14237
msgid "1.3 million Earths"
 
14238
msgstr ""
 
14239
 
 
14240
#: activities/solar_system/Dataset.js:50
 
14241
msgctxt "Dataset|"
 
14242
msgid "5 million Earths"
 
14243
msgstr ""
 
14244
 
 
14245
#: activities/solar_system/Dataset.js:57
 
14246
msgctxt "Dataset|"
 
14247
msgid "Mercury"
 
14248
msgstr ""
 
14249
 
 
14250
#: activities/solar_system/Dataset.js:59 activities/solar_system/Dataset.js:98
 
14251
#: activities/solar_system/Dataset.js:186
 
14252
msgctxt "Dataset|"
 
14253
msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
 
14254
msgstr ""
 
14255
 
 
14256
#: activities/solar_system/Dataset.js:60 activities/solar_system/Dataset.js:143
 
14257
msgctxt "Dataset|"
 
14258
msgid "The length of a year on Venus is 225 days."
 
14259
msgstr ""
 
14260
 
 
14261
#: activities/solar_system/Dataset.js:63
 
14262
msgctxt "Dataset|"
 
14263
msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:103
 
14267
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
 
14268
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
 
14269
#, fuzzy
 
14270
#| msgctxt "dataset|"
 
14271
#| msgid "seven"
 
14272
msgctxt "Dataset|"
 
14273
msgid "Seventh"
 
14274
msgstr "sedam"
 
14275
 
 
14276
#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:103
 
14277
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
 
14278
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
 
14279
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
 
14280
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
 
14281
msgctxt "Dataset|"
 
14282
msgid "Sixth"
 
14283
msgstr ""
 
14284
 
 
14285
#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:147
 
14286
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
 
14287
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
 
14288
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
 
14289
msgctxt "Dataset|"
 
14290
msgid "First"
 
14291
msgstr ""
 
14292
 
 
14293
#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:103
 
14294
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
 
14295
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
 
14296
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
 
14297
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
 
14298
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
 
14299
msgctxt "Dataset|"
 
14300
msgid "Fourth"
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: activities/solar_system/Dataset.js:68
 
14304
msgctxt "Dataset|"
 
14305
msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
 
14306
msgstr ""
 
14307
 
 
14308
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
 
14309
msgctxt "Dataset|"
 
14310
msgid "Smallest"
 
14311
msgstr ""
 
14312
 
 
14313
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
 
14314
msgctxt "Dataset|"
 
14315
msgid "Second smallest"
 
14316
msgstr ""
 
14317
 
 
14318
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
 
14319
msgctxt "Dataset|"
 
14320
msgid "Third smallest"
 
14321
msgstr ""
 
14322
 
 
14323
#: activities/solar_system/Dataset.js:69 activities/solar_system/Dataset.js:221
 
14324
msgctxt "Dataset|"
 
14325
msgid "Fifth smallest"
 
14326
msgstr ""
 
14327
 
 
14328
#: activities/solar_system/Dataset.js:73
 
14329
msgctxt "Dataset|"
 
14330
msgid "How many moons has Mercury?"
 
14331
msgstr ""
 
14332
 
 
14333
#: activities/solar_system/Dataset.js:78
 
14334
msgctxt "Dataset|"
 
14335
msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
 
14336
msgstr ""
 
14337
 
 
14338
#: activities/solar_system/Dataset.js:79 activities/solar_system/Dataset.js:245
 
14339
msgctxt "Dataset|"
 
14340
msgid "50 °C"
 
14341
msgstr ""
 
14342
 
 
14343
#: activities/solar_system/Dataset.js:79 activities/solar_system/Dataset.js:196
 
14344
msgctxt "Dataset|"
 
14345
msgid "35 °C"
 
14346
msgstr ""
 
14347
 
 
14348
#: activities/solar_system/Dataset.js:79
 
14349
msgctxt "Dataset|"
 
14350
msgid "427 °C"
 
14351
msgstr ""
 
14352
 
 
14353
#: activities/solar_system/Dataset.js:79
 
14354
msgctxt "Dataset|"
 
14355
msgid "273 °C"
 
14356
msgstr ""
 
14357
 
 
14358
#: activities/solar_system/Dataset.js:83
 
14359
msgctxt "Dataset|"
 
14360
msgid "How many days make a year on Mercury?"
 
14361
msgstr ""
 
14362
 
 
14363
#: activities/solar_system/Dataset.js:84 activities/solar_system/Dataset.js:118
 
14364
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
 
14365
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
 
14366
msgctxt "Dataset|"
 
14367
msgid "365 days"
 
14368
msgstr ""
 
14369
 
 
14370
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
 
14371
msgctxt "Dataset|"
 
14372
msgid "433 days"
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
 
14376
msgctxt "Dataset|"
 
14377
msgid "88 days"
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#: activities/solar_system/Dataset.js:84
 
14381
msgctxt "Dataset|"
 
14382
msgid "107 days"
 
14383
msgstr ""
 
14384
 
 
14385
#: activities/solar_system/Dataset.js:88
 
14386
msgctxt "Dataset|"
 
14387
msgid "How long is a day on Mercury?"
 
14388
msgstr ""
 
14389
 
 
14390
#: activities/solar_system/Dataset.js:89
 
14391
msgctxt "Dataset|"
 
14392
msgid "50 Earth days"
 
14393
msgstr ""
 
14394
 
 
14395
#: activities/solar_system/Dataset.js:89 activities/solar_system/Dataset.js:123
 
14396
msgctxt "Dataset|"
 
14397
msgid "365 Earth days"
 
14398
msgstr ""
 
14399
 
 
14400
#: activities/solar_system/Dataset.js:89
 
14401
msgctxt "Dataset|"
 
14402
msgid "59 Earth days"
 
14403
msgstr ""
 
14404
 
 
14405
#: activities/solar_system/Dataset.js:89 activities/solar_system/Dataset.js:123
 
14406
msgctxt "Dataset|"
 
14407
msgid "107 Earth days"
 
14408
msgstr ""
 
14409
 
 
14410
#: activities/solar_system/Dataset.js:96
 
14411
msgctxt "Dataset|"
 
14412
msgid "Venus"
 
14413
msgstr ""
 
14414
 
 
14415
#: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:187
 
14416
msgctxt "Dataset|"
 
14417
msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
 
14418
msgstr ""
 
14419
 
 
14420
#: activities/solar_system/Dataset.js:102
 
14421
msgctxt "Dataset|"
 
14422
msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
 
14423
msgstr ""
 
14424
 
 
14425
#: activities/solar_system/Dataset.js:103
 
14426
msgctxt "Dataset|"
 
14427
msgid "Second"
 
14428
msgstr ""
 
14429
 
 
14430
#: activities/solar_system/Dataset.js:107
 
14431
msgctxt "Dataset|"
 
14432
msgid "Venus is as heavy as:"
 
14433
msgstr ""
 
14434
 
 
14435
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
 
14436
msgctxt "Dataset|"
 
14437
msgid "0.7 Earths"
 
14438
msgstr ""
 
14439
 
 
14440
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
 
14441
msgctxt "Dataset|"
 
14442
msgid "0.8 Earths"
 
14443
msgstr ""
 
14444
 
 
14445
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
 
14446
msgctxt "Dataset|"
 
14447
msgid "1.3 Earths"
 
14448
msgstr ""
 
14449
 
 
14450
#: activities/solar_system/Dataset.js:108
 
14451
msgctxt "Dataset|"
 
14452
msgid "2.5 Earths"
 
14453
msgstr ""
 
14454
 
 
14455
#: activities/solar_system/Dataset.js:112
 
14456
msgctxt "Dataset|"
 
14457
msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
 
14460
#: activities/solar_system/Dataset.js:113
 
14461
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
 
14462
#: activities/solar_system/Dataset.js:240
 
14463
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
 
14464
msgctxt "Dataset|"
 
14465
msgid "Fifth largest"
 
14466
msgstr ""
 
14467
 
 
14468
#: activities/solar_system/Dataset.js:113
 
14469
#: activities/solar_system/Dataset.js:177
 
14470
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
 
14471
msgctxt "Dataset|"
 
14472
msgid "Fourth largest"
 
14473
msgstr ""
 
14474
 
 
14475
#: activities/solar_system/Dataset.js:117
 
14476
msgctxt "Dataset|"
 
14477
msgid "How long is a year on Venus?"
 
14478
msgstr ""
 
14479
 
 
14480
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
 
14481
msgctxt "Dataset|"
 
14482
msgid "225 days"
 
14483
msgstr ""
 
14484
 
 
14485
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
 
14486
msgctxt "Dataset|"
 
14487
msgid "116 days"
 
14488
msgstr ""
 
14489
 
 
14490
#: activities/solar_system/Dataset.js:118
 
14491
msgctxt "Dataset|"
 
14492
msgid "100 days"
 
14493
msgstr ""
 
14494
 
 
14495
#: activities/solar_system/Dataset.js:122
 
14496
msgctxt "Dataset|"
 
14497
msgid "How long is a day on Venus?"
 
14498
msgstr ""
 
14499
 
 
14500
#: activities/solar_system/Dataset.js:123
 
14501
msgctxt "Dataset|"
 
14502
msgid "117 Earth days"
 
14503
msgstr ""
 
14504
 
 
14505
#: activities/solar_system/Dataset.js:123
 
14506
msgctxt "Dataset|"
 
14507
msgid "88 Earth days"
 
14508
msgstr ""
 
14509
 
 
14510
#: activities/solar_system/Dataset.js:127
 
14511
msgctxt "Dataset|"
 
14512
msgid "The maximum temperature on Venus is:"
 
14513
msgstr ""
 
14514
 
 
14515
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
 
14516
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
 
14517
#: activities/solar_system/Dataset.js:196
 
14518
#: activities/solar_system/Dataset.js:245
 
14519
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
 
14520
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
 
14521
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
 
14522
msgctxt "Dataset|"
 
14523
msgid "100 °C"
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
 
14527
#: activities/solar_system/Dataset.js:196
 
14528
msgctxt "Dataset|"
 
14529
msgid "20 °C"
 
14530
msgstr ""
 
14531
 
 
14532
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
 
14533
msgctxt "Dataset|"
 
14534
msgid "467 °C"
 
14535
msgstr ""
 
14536
 
 
14537
#: activities/solar_system/Dataset.js:128
 
14538
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
 
14539
msgctxt "Dataset|"
 
14540
msgid "45 °C"
 
14541
msgstr ""
 
14542
 
 
14543
#: activities/solar_system/Dataset.js:132
 
14544
msgctxt "Dataset|"
 
14545
msgid "How many moons has Venus?"
 
14546
msgstr ""
 
14547
 
 
14548
#: activities/solar_system/Dataset.js:140
 
14549
msgctxt "Dataset|"
 
14550
msgid "Earth"
 
14551
msgstr ""
 
14552
 
 
14553
#: activities/solar_system/Dataset.js:142
 
14554
#: activities/solar_system/Dataset.js:230
 
14555
msgctxt "Dataset|"
 
14556
msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
 
14557
msgstr ""
 
14558
 
 
14559
#: activities/solar_system/Dataset.js:146
 
14560
msgctxt "Dataset|"
 
14561
msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
 
14562
msgstr ""
 
14563
 
 
14564
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
 
14565
msgctxt "Dataset|"
 
14566
msgid "Third"
 
14567
msgstr ""
 
14568
 
 
14569
#: activities/solar_system/Dataset.js:147
 
14570
#: activities/solar_system/Dataset.js:191
 
14571
#: activities/solar_system/Dataset.js:235
 
14572
#: activities/solar_system/Dataset.js:274
 
14573
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
 
14574
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
 
14575
msgctxt "Dataset|"
 
14576
msgid "Fifth"
 
14577
msgstr ""
 
14578
 
 
14579
#: activities/solar_system/Dataset.js:151
 
14580
msgctxt "Dataset|"
 
14581
msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
 
14582
msgstr ""
 
14583
 
 
14584
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
 
14585
msgctxt "Dataset|"
 
14586
msgid "200 days"
 
14587
msgstr ""
 
14588
 
 
14589
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
 
14590
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
 
14591
msgctxt "Dataset|"
 
14592
msgid "30 days"
 
14593
msgstr ""
 
14594
 
 
14595
#: activities/solar_system/Dataset.js:152
 
14596
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
 
14597
msgctxt "Dataset|"
 
14598
msgid "7 days"
 
14599
msgstr ""
 
14600
 
 
14601
#: activities/solar_system/Dataset.js:156
 
14602
msgctxt "Dataset|"
 
14603
msgid "How many moons has Earth?"
 
14604
msgstr ""
 
14605
 
 
14606
#: activities/solar_system/Dataset.js:161
 
14607
msgctxt "Dataset|"
 
14608
msgid "How long is a day on Earth?"
 
14609
msgstr ""
 
14610
 
 
14611
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
 
14612
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
 
14613
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
 
14614
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
 
14615
msgctxt "Dataset|"
 
14616
msgid "12 hours"
 
14617
msgstr ""
 
14618
 
 
14619
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
 
14620
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
 
14621
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
 
14622
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
 
14623
msgctxt "Dataset|"
 
14624
msgid "24 hours"
 
14625
msgstr ""
 
14626
 
 
14627
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
 
14628
msgctxt "Dataset|"
 
14629
msgid "365 hours"
 
14630
msgstr ""
 
14631
 
 
14632
#: activities/solar_system/Dataset.js:162
 
14633
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
 
14634
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
 
14635
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
 
14636
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
 
14637
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
 
14638
msgctxt "Dataset|"
 
14639
msgid "48 hours"
 
14640
msgstr ""
 
14641
 
 
14642
#: activities/solar_system/Dataset.js:166
 
14643
msgctxt "Dataset|"
 
14644
msgid "How many seasons has Earth?"
 
14645
msgstr ""
 
14646
 
 
14647
#: activities/solar_system/Dataset.js:171
 
14648
msgctxt "Dataset|"
 
14649
msgid "Maximum temperature on Earth is:"
 
14650
msgstr ""
 
14651
 
 
14652
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
 
14653
msgctxt "Dataset|"
 
14654
msgid "58 °C"
 
14655
msgstr ""
 
14656
 
 
14657
#: activities/solar_system/Dataset.js:172
 
14658
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
 
14659
msgctxt "Dataset|"
 
14660
msgid "30 °C"
 
14661
msgstr ""
 
14662
 
 
14663
#: activities/solar_system/Dataset.js:176
 
14664
msgctxt "Dataset|"
 
14665
msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
 
14666
msgstr ""
 
14667
 
 
14668
#: activities/solar_system/Dataset.js:184
 
14669
msgctxt "Dataset|"
 
14670
msgid "Mars"
 
14671
msgstr ""
 
14672
 
 
14673
#: activities/solar_system/Dataset.js:190
 
14674
msgctxt "Dataset|"
 
14675
msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
 
14676
msgstr ""
 
14677
 
 
14678
#: activities/solar_system/Dataset.js:195
 
14679
msgctxt "Dataset|"
 
14680
msgid "The maximum temperature on Mars is:"
 
14681
msgstr ""
 
14682
 
 
14683
#: activities/solar_system/Dataset.js:196
 
14684
msgctxt "Dataset|"
 
14685
msgid "60 °C"
 
14686
msgstr ""
 
14687
 
 
14688
#: activities/solar_system/Dataset.js:200
 
14689
msgctxt "Dataset|"
 
14690
msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
 
14691
msgstr ""
 
14692
 
 
14693
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
 
14694
msgctxt "Dataset|"
 
14695
msgid "The same"
 
14696
msgstr ""
 
14697
 
 
14698
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
 
14699
msgctxt "Dataset|"
 
14700
msgid "Half"
 
14701
msgstr ""
 
14702
 
 
14703
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
 
14704
msgctxt "Dataset|"
 
14705
msgid "Two times"
 
14706
msgstr ""
 
14707
 
 
14708
#: activities/solar_system/Dataset.js:201
 
14709
msgctxt "Dataset|"
 
14710
msgid "Three times"
 
14711
msgstr ""
 
14712
 
 
14713
#: activities/solar_system/Dataset.js:205
 
14714
msgctxt "Dataset|"
 
14715
msgid "How many moons has Mars?"
 
14716
msgstr ""
 
14717
 
 
14718
#: activities/solar_system/Dataset.js:210
 
14719
msgctxt "Dataset|"
 
14720
msgid "How long is a day on Mars?"
 
14721
msgstr ""
 
14722
 
 
14723
#: activities/solar_system/Dataset.js:211
 
14724
msgctxt "Dataset|"
 
14725
msgid "24.5 hours"
 
14726
msgstr ""
 
14727
 
 
14728
#: activities/solar_system/Dataset.js:215
 
14729
msgctxt "Dataset|"
 
14730
msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
 
14731
msgstr ""
 
14732
 
 
14733
#: activities/solar_system/Dataset.js:216
 
14734
msgctxt "Dataset|"
 
14735
msgid "687 days"
 
14736
msgstr ""
 
14737
 
 
14738
#: activities/solar_system/Dataset.js:220
 
14739
msgctxt "Dataset|"
 
14740
msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
 
14741
msgstr ""
 
14742
 
 
14743
#: activities/solar_system/Dataset.js:228
 
14744
msgctxt "Dataset|"
 
14745
msgid "Jupiter"
 
14746
msgstr ""
 
14747
 
 
14748
#: activities/solar_system/Dataset.js:231
 
14749
#: activities/solar_system/Dataset.js:309
 
14750
msgctxt "Dataset|"
 
14751
msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
 
14752
msgstr ""
 
14753
 
 
14754
#: activities/solar_system/Dataset.js:234
 
14755
msgctxt "Dataset|"
 
14756
msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
 
14757
msgstr ""
 
14758
 
 
14759
#: activities/solar_system/Dataset.js:239
 
14760
msgctxt "Dataset|"
 
14761
msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
 
14762
msgstr ""
 
14763
 
 
14764
#: activities/solar_system/Dataset.js:240
 
14765
#: activities/solar_system/Dataset.js:279
 
14766
#: activities/solar_system/Dataset.js:333
 
14767
#: activities/solar_system/Dataset.js:377
 
14768
msgctxt "Dataset|"
 
14769
msgid "Second largest"
 
14770
msgstr ""
 
14771
 
 
14772
#: activities/solar_system/Dataset.js:244
 
14773
msgctxt "Dataset|"
 
14774
msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
 
14775
msgstr ""
 
14776
 
 
14777
#: activities/solar_system/Dataset.js:245
 
14778
msgctxt "Dataset|"
 
14779
msgid "-145 °C"
 
14780
msgstr ""
 
14781
 
 
14782
#: activities/solar_system/Dataset.js:245
 
14783
msgctxt "Dataset|"
 
14784
msgid "-180 °C"
 
14785
msgstr ""
 
14786
 
 
14787
#: activities/solar_system/Dataset.js:249
 
14788
msgctxt "Dataset|"
 
14789
msgid "How many moons has Jupiter?"
 
14790
msgstr ""
 
14791
 
 
14792
#: activities/solar_system/Dataset.js:254
 
14793
msgctxt "Dataset|"
 
14794
msgid "How long is one day on Jupiter?"
 
14795
msgstr ""
 
14796
 
 
14797
#: activities/solar_system/Dataset.js:255
 
14798
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
 
14799
msgctxt "Dataset|"
 
14800
msgid "10 hours"
 
14801
msgstr ""
 
14802
 
 
14803
#: activities/solar_system/Dataset.js:259
 
14804
msgctxt "Dataset|"
 
14805
msgid ""
 
14806
"How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
 
14807
msgstr ""
 
14808
 
 
14809
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
 
14810
msgctxt "Dataset|"
 
14811
msgid "5 Earth years"
 
14812
msgstr ""
 
14813
 
 
14814
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
 
14815
msgctxt "Dataset|"
 
14816
msgid "12 Earth years"
 
14817
msgstr ""
 
14818
 
 
14819
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
 
14820
msgctxt "Dataset|"
 
14821
msgid "30 Earth years"
 
14822
msgstr ""
 
14823
 
 
14824
#: activities/solar_system/Dataset.js:260
 
14825
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
 
14826
msgctxt "Dataset|"
 
14827
msgid "1 Earth year"
 
14828
msgstr ""
 
14829
 
 
14830
#: activities/solar_system/Dataset.js:267
 
14831
msgctxt "Dataset|"
 
14832
msgid "Saturn"
 
14833
msgstr ""
 
14834
 
 
14835
#: activities/solar_system/Dataset.js:269
 
14836
msgctxt "Dataset|"
 
14837
msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
 
14838
msgstr ""
 
14839
 
 
14840
#: activities/solar_system/Dataset.js:270
 
14841
msgctxt "Dataset|"
 
14842
msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
 
14843
msgstr ""
 
14844
 
 
14845
#: activities/solar_system/Dataset.js:273
 
14846
msgctxt "Dataset|"
 
14847
msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
 
14848
msgstr ""
 
14849
 
 
14850
#: activities/solar_system/Dataset.js:278
 
14851
msgctxt "Dataset|"
 
14852
msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
 
14853
msgstr ""
 
14854
 
 
14855
#: activities/solar_system/Dataset.js:283
 
14856
msgctxt "Dataset|"
 
14857
msgid "How many moons has Saturn?"
 
14858
msgstr ""
 
14859
 
 
14860
#: activities/solar_system/Dataset.js:288
 
14861
msgctxt "Dataset|"
 
14862
msgid "How long is one day on Saturn?"
 
14863
msgstr ""
 
14864
 
 
14865
#: activities/solar_system/Dataset.js:289
 
14866
msgctxt "Dataset|"
 
14867
msgid "10.5 hours"
 
14868
msgstr ""
 
14869
 
 
14870
#: activities/solar_system/Dataset.js:293
 
14871
msgctxt "Dataset|"
 
14872
msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
 
14873
msgstr ""
 
14874
 
 
14875
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
 
14876
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
 
14877
msgctxt "Dataset|"
 
14878
msgid "0 °C"
 
14879
msgstr ""
 
14880
 
 
14881
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
 
14882
msgctxt "Dataset|"
 
14883
msgid "-178 °C"
 
14884
msgstr ""
 
14885
 
 
14886
#: activities/solar_system/Dataset.js:294
 
14887
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
 
14888
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
 
14889
msgctxt "Dataset|"
 
14890
msgid "-100 °C"
 
14891
msgstr ""
 
14892
 
 
14893
#: activities/solar_system/Dataset.js:298
 
14894
msgctxt "Dataset|"
 
14895
msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
 
14899
msgctxt "Dataset|"
 
14900
msgid "29.5 Earth years"
 
14901
msgstr ""
 
14902
 
 
14903
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
 
14904
msgctxt "Dataset|"
 
14905
msgid "20 Earth years"
 
14906
msgstr ""
 
14907
 
 
14908
#: activities/solar_system/Dataset.js:299
 
14909
msgctxt "Dataset|"
 
14910
msgid "10 Earth years"
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: activities/solar_system/Dataset.js:306
 
14914
msgctxt "Dataset|"
 
14915
msgid "Uranus"
 
14916
msgstr ""
 
14917
 
 
14918
#: activities/solar_system/Dataset.js:308
 
14919
msgctxt "Dataset|"
 
14920
msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
 
14921
msgstr ""
 
14922
 
 
14923
#: activities/solar_system/Dataset.js:312
 
14924
msgctxt "Dataset|"
 
14925
msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
 
14926
msgstr ""
 
14927
 
 
14928
#: activities/solar_system/Dataset.js:313
 
14929
#: activities/solar_system/Dataset.js:352
 
14930
#, fuzzy
 
14931
#| msgctxt "dataset|"
 
14932
#| msgid "eight"
 
14933
msgctxt "Dataset|"
 
14934
msgid "Eighth"
 
14935
msgstr "osam"
 
14936
 
 
14937
#: activities/solar_system/Dataset.js:317
 
14938
msgctxt "Dataset|"
 
14939
msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
 
14940
msgstr ""
 
14941
 
 
14942
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
 
14943
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
 
14944
msgctxt "Dataset|"
 
14945
msgid "1 year"
 
14946
msgstr ""
 
14947
 
 
14948
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
 
14949
msgctxt "Dataset|"
 
14950
msgid "24 years"
 
14951
msgstr ""
 
14952
 
 
14953
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
 
14954
msgctxt "Dataset|"
 
14955
msgid "68 years"
 
14956
msgstr ""
 
14957
 
 
14958
#: activities/solar_system/Dataset.js:318
 
14959
msgctxt "Dataset|"
 
14960
msgid "84 years"
 
14961
msgstr ""
 
14962
 
 
14963
#: activities/solar_system/Dataset.js:322
 
14964
msgctxt "Dataset|"
 
14965
msgid "How many moons has Uranus?"
 
14966
msgstr ""
 
14967
 
 
14968
#: activities/solar_system/Dataset.js:327
 
14969
msgctxt "Dataset|"
 
14970
msgid "How long is one day on Uranus?"
 
14971
msgstr ""
 
14972
 
 
14973
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
 
14974
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
 
14975
msgctxt "Dataset|"
 
14976
msgid "27 hours"
 
14977
msgstr ""
 
14978
 
 
14979
#: activities/solar_system/Dataset.js:328
 
14980
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
 
14981
msgctxt "Dataset|"
 
14982
msgid "17 hours"
 
14983
msgstr ""
 
14984
 
 
14985
#: activities/solar_system/Dataset.js:332
 
14986
msgctxt "Dataset|"
 
14987
msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
 
14988
msgstr ""
 
14989
 
 
14990
#: activities/solar_system/Dataset.js:337
 
14991
msgctxt "Dataset|"
 
14992
msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
 
14993
msgstr ""
 
14994
 
 
14995
#: activities/solar_system/Dataset.js:338
 
14996
msgctxt "Dataset|"
 
14997
msgid "-216 °C"
 
14998
msgstr ""
 
14999
 
 
15000
#: activities/solar_system/Dataset.js:345
 
15001
msgctxt "Dataset|"
 
15002
msgid "Neptune"
 
15003
msgstr ""
 
15004
 
 
15005
#: activities/solar_system/Dataset.js:347
 
15006
msgctxt "Dataset|"
 
15007
msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
 
15008
msgstr ""
 
15009
 
 
15010
#: activities/solar_system/Dataset.js:348
 
15011
msgctxt "Dataset|"
 
15012
msgid "The length of a year on Uranus is 84 years."
 
15013
msgstr ""
 
15014
 
 
15015
#: activities/solar_system/Dataset.js:351
 
15016
msgctxt "Dataset|"
 
15017
msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
 
15018
msgstr ""
 
15019
 
 
15020
#: activities/solar_system/Dataset.js:356
 
15021
msgctxt "Dataset|"
 
15022
msgid ""
 
15023
"How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
 
15024
msgstr ""
 
15025
 
 
15026
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
 
15027
msgctxt "Dataset|"
 
15028
msgid "165 years"
 
15029
msgstr ""
 
15030
 
 
15031
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
 
15032
msgctxt "Dataset|"
 
15033
msgid "3 years"
 
15034
msgstr ""
 
15035
 
 
15036
#: activities/solar_system/Dataset.js:357
 
15037
msgctxt "Dataset|"
 
15038
msgid "100 years"
 
15039
msgstr ""
 
15040
 
 
15041
#: activities/solar_system/Dataset.js:361
 
15042
msgctxt "Dataset|"
 
15043
msgid "How many moons has Neptune?"
 
15044
msgstr ""
 
15045
 
 
15046
#: activities/solar_system/Dataset.js:366
 
15047
msgctxt "Dataset|"
 
15048
msgid "How long is one day on Neptune?"
 
15049
msgstr ""
 
15050
 
 
15051
#: activities/solar_system/Dataset.js:367
 
15052
msgctxt "Dataset|"
 
15053
msgid "16 hours"
 
15054
msgstr ""
 
15055
 
 
15056
#: activities/solar_system/Dataset.js:371
 
15057
msgctxt "Dataset|"
 
15058
msgid "The average temperature on Neptune is:"
 
15059
msgstr ""
 
15060
 
 
15061
#: activities/solar_system/Dataset.js:372
 
15062
msgctxt "Dataset|"
 
15063
msgid "-210 °C"
 
15064
msgstr ""
 
15065
 
 
15066
#: activities/solar_system/Dataset.js:376
 
15067
msgctxt "Dataset|"
 
15068
msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
 
15069
msgstr ""
 
15070
 
 
15071
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:202
 
15072
#, qt-format
 
15073
msgctxt "QuizScreen|"
 
15074
msgid "Accuracy: %1%"
 
15075
msgstr ""
 
15076
 
 
15077
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:242
 
15078
#, qt-format
 
15079
msgctxt "QuizScreen|"
 
15080
msgid "%1%"
 
15081
msgstr ""
 
15082
 
 
15083
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:286
 
15084
#, qt-format
 
15085
msgctxt "QuizScreen|"
 
15086
msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
 
15087
msgstr ""
 
15088
 
 
15089
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:286
 
15090
msgctxt "QuizScreen|"
 
15091
msgid ""
 
15092
"You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
 
15093
"your skills again or train in normal mode to explore more about the Solar "
 
15094
"System."
 
15095
msgstr ""
 
15096
 
 
15097
#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:286
 
15098
msgctxt "QuizScreen|"
 
15099
msgid ""
 
15100
"Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
 
15101
"questions."
 
15102
msgstr ""
 
15103
 
 
15104
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:103
 
15105
#, qt-format
 
15106
msgctxt "SolarSystem|"
 
15107
msgid ""
 
15108
"Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
 
15109
"activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. Normal "
 
15110
"mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar System."
 
15111
"<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your knowledge "
 
15112
"about the Solar System."
 
15113
msgstr ""
 
15114
 
 
15115
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:103
 
15116
msgctxt "SolarSystem|"
 
15117
msgid "Assessment"
 
15118
msgstr ""
 
15119
 
 
15120
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:103
 
15121
msgctxt "SolarSystem|"
 
15122
msgid "Normal"
 
15123
msgstr ""
 
15124
 
 
15125
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:107
 
15126
msgctxt "SolarSystem|"
 
15127
msgid ""
 
15128
"Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question will have "
 
15129
"4 options, out of which one is correct."
 
15130
msgstr ""
 
15131
 
 
15132
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:108
 
15133
msgctxt "SolarSystem|"
 
15134
msgid ""
 
15135
"After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
 
15136
"the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
 
15137
"least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
 
15138
"closeness by following the closeness meter, or hint which indicates the "
 
15139
"correct answer."
 
15140
msgstr ""
 
15141
 
 
15142
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:113
 
15143
msgctxt "SolarSystem|"
 
15144
msgid ""
 
15145
"There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
 
15146
"the bottom right of the screen shows your percentage score."
 
15147
msgstr ""
 
15148
 
 
15149
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:114
 
15150
msgctxt "SolarSystem|"
 
15151
msgid ""
 
15152
"If your answer is correct, your score will increase.<br>If your answer is "
 
15153
"wrong, your score decreases and one more question will be asked in the end "
 
15154
"along with the incorrectly answered question.<br>Maximum 25 questions will "
 
15155
"be asked after which no more question will be added."
 
15156
msgstr ""
 
15157
 
 
15158
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:115
 
15159
msgctxt "SolarSystem|"
 
15160
msgid ""
 
15161
"You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
 
15162
"expert!"
 
15163
msgstr ""
 
15164
 
 
15165
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:287
 
15166
#, qt-format
 
15167
msgctxt "SolarSystem|"
 
15168
msgid ""
 
15169
"1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
 
15170
"temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
 
15171
msgstr ""
 
15172
 
 
15173
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:288
 
15174
#, qt-format
 
15175
msgctxt "SolarSystem|"
 
15176
msgid ""
 
15177
"2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
 
15178
"Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
 
15179
msgstr ""
 
15180
 
 
15181
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:290
 
15182
msgctxt "SolarSystem|"
 
15183
msgid "Hint"
 
15184
msgstr ""
 
15185
 
 
15186
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:297
 
15187
msgctxt "SolarSystem|"
 
15188
msgid "View solar system"
 
15189
msgstr ""
 
15190
 
 
15191
#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:316
 
15192
msgctxt "SolarSystem|"
 
15193
msgid "Assessment mode"
 
15194
msgstr ""
 
15195
 
 
15196
#. Activity title
 
15197
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
 
15198
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15199
msgid "Pilot a Submarine"
 
15200
msgstr ""
 
15201
 
 
15202
#. Help title
 
15203
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
 
15204
#, fuzzy
 
15205
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15206
msgid "Drive the submarine to the end point."
 
15207
msgstr "Crtaj sliku klikom na plave tačke."
 
15208
 
 
15209
#. Help goal
 
15210
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
 
15211
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15212
msgid "Learn how to control a submarine"
 
15213
msgstr ""
 
15214
 
 
15215
#. Help prerequisite
 
15216
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
 
15217
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15218
msgid "Move and click using the mouse, physics basics"
 
15219
msgstr ""
 
15220
 
 
15221
#. Help manual
 
15222
#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
 
15223
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15224
msgid ""
 
15225
"Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and ballast "
 
15226
"tanks) to reach the end point.\n"
 
15227
" Controls:\n"
 
15228
"\n"
 
15229
" Engine:\n"
 
15230
" D / Right arrow: Increase velocity\n"
 
15231
" A / Left arrow: Decrease velocity\n"
 
15232
"\n"
 
15233
" Ballast tanks:\n"
 
15234
" Switch filling of Ballast tanks:\n"
 
15235
" W / Up arrow: Central ballast tank\n"
 
15236
" R: Left ballast tank\n"
 
15237
" T: Right ballast tank\n"
 
15238
" Switch flush ballast tanks:\n"
 
15239
" S / Down arrow: Central ballast tank\n"
 
15240
" F: Left ballast tank\n"
 
15241
" G: Right ballast tank\n"
 
15242
"\n"
 
15243
" Diving planes:\n"
 
15244
" + : Increase diving plane angle\n"
 
15245
" - : Decrease diving plane angle"
 
15246
msgstr ""
 
15247
 
 
15248
#: activities/submarine/Controls.qml:177
 
15249
msgctxt "Controls|"
 
15250
msgid "Left Ballast Tank"
 
15251
msgstr ""
 
15252
 
 
15253
#: activities/submarine/Controls.qml:285
 
15254
msgctxt "Controls|"
 
15255
msgid "Central Ballast Tank"
 
15256
msgstr ""
 
15257
 
 
15258
#: activities/submarine/Controls.qml:392
 
15259
msgctxt "Controls|"
 
15260
msgid "Right Ballast Tank"
 
15261
msgstr ""
 
15262
 
 
15263
#: activities/submarine/submarine.js:32
 
15264
#, fuzzy
 
15265
msgctxt "submarine|"
 
15266
msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
 
15267
msgstr "Odvedite Brojožderca do svih činilaca broja koji je na vrhu ekrana."
 
15268
 
 
15269
#: activities/submarine/submarine.js:33
 
15270
msgctxt "submarine|"
 
15271
msgid ""
 
15272
"The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
 
15273
"indicating the current speed of the submarine."
 
15274
msgstr ""
 
15275
 
 
15276
#: activities/submarine/submarine.js:34
 
15277
msgctxt "submarine|"
 
15278
msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
 
15279
msgstr ""
 
15280
 
 
15281
#: activities/submarine/submarine.js:35
 
15282
msgctxt "submarine|"
 
15283
msgid ""
 
15284
"Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
 
15285
"velocity."
 
15286
msgstr ""
 
15287
 
 
15288
#: activities/submarine/submarine.js:38
 
15289
msgctxt "submarine|"
 
15290
msgid "The item next to the engine is the Ballast tanks."
 
15291
msgstr ""
 
15292
 
 
15293
#: activities/submarine/submarine.js:39
 
15294
msgctxt "submarine|"
 
15295
msgid "The Ballast tanks are used to float or dive under water."
 
15296
msgstr ""
 
15297
 
 
15298
#: activities/submarine/submarine.js:40
 
15299
msgctxt "submarine|"
 
15300
msgid ""
 
15301
"If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
 
15302
"tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
 
15303
msgstr ""
 
15304
 
 
15305
#: activities/submarine/submarine.js:41
 
15306
msgctxt "submarine|"
 
15307
msgid ""
 
15308
"Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop water "
 
15309
"from filling in the Ballast tanks, thus allowing it to dive underwater."
 
15310
msgstr ""
 
15311
 
 
15312
#: activities/submarine/submarine.js:42
 
15313
msgctxt "submarine|"
 
15314
msgid ""
 
15315
"Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop water "
 
15316
"from flushing out the Ballast tanks, thus allowing it to float on the "
 
15317
"surface of the water."
 
15318
msgstr ""
 
15319
 
 
15320
#: activities/submarine/submarine.js:45
 
15321
msgctxt "submarine|"
 
15322
msgid ""
 
15323
"The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
 
15324
"submarine"
 
15325
msgstr ""
 
15326
 
 
15327
#: activities/submarine/submarine.js:46
 
15328
msgctxt "submarine|"
 
15329
msgid ""
 
15330
"The Diving Planes in a submarine is used to control the depth of the "
 
15331
"submarine accurately once it is underwater."
 
15332
msgstr ""
 
15333
 
 
15334
#: activities/submarine/submarine.js:47
 
15335
msgctxt "submarine|"
 
15336
msgid ""
 
15337
"Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
 
15338
"of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
 
15339
msgstr ""
 
15340
 
 
15341
#: activities/submarine/submarine.js:48
 
15342
msgctxt "submarine|"
 
15343
msgid ""
 
15344
"The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
 
15345
"will decrease the depth of the submarine."
 
15346
msgstr ""
 
15347
 
 
15348
#: activities/submarine/submarine.js:49
 
15349
msgctxt "submarine|"
 
15350
msgid "Grab the crown to open the gate."
 
15351
msgstr ""
 
15352
 
 
15353
#: activities/submarine/submarine.js:50
 
15354
msgctxt "submarine|"
 
15355
msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
 
15356
msgstr ""
 
15357
 
 
15358
#. Activity title
 
15359
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:27
 
15360
#, fuzzy
 
15361
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15362
msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
 
15363
msgstr "Sudoku, postavite samo jedan jedinstven simbol u kvadratu."
 
15364
 
 
15365
#. Help title
 
15366
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:29
 
15367
#, fuzzy
 
15368
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15369
msgid ""
 
15370
"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 
15371
msgstr ""
 
15372
"Simboli moraju biti samo po jednom u svakom redu, koloni i označenoj, "
 
15373
"kvadratnoj oblasti."
 
15374
 
 
15375
#. Help goal
 
15376
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:32
 
15377
#, fuzzy
 
15378
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15379
msgid ""
 
15380
"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
 
15381
"each cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9x9 made up of 3x3 "
 
15382
"subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
 
15383
"simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
 
15384
"presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
 
15385
"'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
 
15386
"each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
15387
msgstr ""
 
15388
"Cilj slagalice je da se unesu svi znakovi ili brojevi od 1 do 9 u svako "
 
15389
"polje mreže, najčešće mreže 9x9 sačinjene od 3x3 podmreže (nazvanih "
 
15390
"„oblasti“), počevši od simbola ili brojeva koji su već dati u nekim poljima "
 
15391
"(„zadati“). Svaki red, kolona i oblast mora da sadrži po jedan simbol ili "
 
15392
"broj samo jednom (Izvor &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
15393
 
 
15394
#. Help prerequisite
 
15395
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:34
 
15396
#, fuzzy
 
15397
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15398
msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
 
15399
msgstr "Završavanje slagalice zahtjeva strpljenje i logičku sposobnost"
 
15400
 
 
15401
#. Help manual
 
15402
#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:36
 
15403
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15404
msgid ""
 
15405
"Select a number or a symbol on the left and click on its target position. "
 
15406
"GCompris will not let you enter invalid data."
 
15407
msgstr ""
 
15408
 
 
15409
#. Activity title
 
15410
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:27
 
15411
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15412
msgid "Super Brain"
 
15413
msgstr ""
 
15414
 
 
15415
#. Help title
 
15416
#. ----------
 
15417
#. Help goal
 
15418
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:29
 
15419
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:32
 
15420
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15421
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
 
15422
msgstr ""
 
15423
 
 
15424
#. Help manual
 
15425
#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:36
 
15426
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15427
msgid ""
 
15428
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
 
15429
"Then, click on the OK button. In the lower levels, Tux gives you an "
 
15430
"indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. "
 
15431
"In the levels 4 and 8 an item may be hidden several times.<br/>You can use "
 
15432
"the right mouse button to flip the items in the opposite order or the item "
 
15433
"chooser to directly pick an item. Press and hold a mouse button or on the "
 
15434
"touch screen to automatically choose the last item selected on a column. "
 
15435
"Double click or tap on a previously selected item in your guess history to "
 
15436
"mark it as 'correct'. Such marked items are automatically selected in your "
 
15437
"current and future guesses until you un-mark them, again by double clicking "
 
15438
"or tapping."
 
15439
msgstr ""
 
15440
 
 
15441
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:145
 
15442
msgctxt "Superbrain|"
 
15443
msgid "This item is well placed"
 
15444
msgstr ""
 
15445
 
 
15446
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:147
 
15447
msgctxt "Superbrain|"
 
15448
msgid "This item is misplaced"
 
15449
msgstr ""
 
15450
 
 
15451
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:631
 
15452
#, fuzzy
 
15453
msgctxt "Superbrain|"
 
15454
msgid "Colors"
 
15455
msgstr "Boje"
 
15456
 
 
15457
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:632
 
15458
msgctxt "Superbrain|"
 
15459
msgid "Shapes"
 
15460
msgstr ""
 
15461
 
 
15462
#: activities/superbrain/Superbrain.qml:643
 
15463
#, fuzzy
 
15464
#| msgid "Select a profile:"
 
15465
msgctxt "Superbrain|"
 
15466
msgid "Select your mode"
 
15467
msgstr "Izaberite profil:"
 
15468
 
 
15469
#. Activity title
 
15470
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:27
 
15471
#, fuzzy
 
15472
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15473
msgid "The tangram puzzle game"
 
15474
msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima"
 
15475
 
 
15476
#. Help goal
 
15477
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:32
 
15478
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15479
msgid ""
 
15480
"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
 
15481
"boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
 
15482
"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
 
15483
"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
 
15484
"Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
 
15485
"    5 right isosceles triangles, including:\n"
 
15486
"        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
 
15487
"        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
 
15488
"        - 2 large size (legs of 2)\n"
 
15489
"    1 square (side of 1) and\n"
 
15490
"    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
 
15491
"    "
 
15492
msgstr ""
 
15493
 
 
15494
#. Help manual
 
15495
#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:43
 
15496
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15497
msgid ""
 
15498
"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. The symmetrical "
 
15499
"button appears on items that supports it. Click on the rotation button or "
 
15500
"drag around it to show the rotation you want. Check baby tangram activity "
 
15501
"for an introduction to tangram."
 
15502
msgstr ""
 
15503
 
 
15504
#. Activity title
 
15505
#: activities/target/ActivityInfo.qml:27
 
15506
#, fuzzy
 
15507
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15508
msgid "Practice addition with a target game"
 
15509
msgstr "Vežbajte sabiranje sa igrom gađanja"
 
15510
 
 
15511
#. Help title
 
15512
#: activities/target/ActivityInfo.qml:29
 
15513
#, fuzzy
 
15514
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15515
msgid "Hit the target and count your points"
 
15516
msgstr "Pogodite metu i prebrojte vaše poene"
 
15517
 
 
15518
#. Help goal
 
15519
#: activities/target/ActivityInfo.qml:32
 
15520
#, fuzzy
 
15521
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15522
msgid "Throw darts at a target and count your score."
 
15523
msgstr "Ispalite strijele u metu i prebrojte rezultat."
 
15524
 
 
15525
#. Help prerequisite
 
15526
#: activities/target/ActivityInfo.qml:34
 
15527
#, fuzzy
 
15528
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15529
msgid ""
 
15530
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
 
15531
msgstr ""
 
15532
"Ume da pomjera miša, može da čita brojeve i da broji do 15 za prvi nivo"
 
15533
 
 
15534
#. Help manual
 
15535
#: activities/target/ActivityInfo.qml:36
 
15536
#, fuzzy
 
15537
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15538
msgid ""
 
15539
"Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
 
15540
"a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
 
15541
"Enter the score with the keyboard."
 
15542
msgstr ""
 
15543
"Provjerite snagu vjetra i pravac a zatim kliknite na metu da ispalite "
 
15544
"strijelu. Kada ispalite sve strijele, pojavljuje se prozor gdje treba da "
 
15545
"prebrojite vaše poene. Unesite rezultat tastaturom i pritisnite Enter ili "
 
15546
"dugme „U redu“."
 
15547
 
 
15548
#. Activity title
 
15549
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:30
 
15550
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15551
msgid "Tic Tac Toe (against Tux)"
 
15552
msgstr ""
 
15553
 
 
15554
#. Help title
 
15555
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:32
 
15556
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:32
 
15557
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15558
msgid "Place three marks in a row"
 
15559
msgstr ""
 
15560
 
 
15561
#. Help goal
 
15562
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:35
 
15563
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:35
 
15564
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15565
msgid ""
 
15566
"Place three respective marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to "
 
15567
"win the game"
 
15568
msgstr ""
 
15569
 
 
15570
#. Help manual
 
15571
#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:39
 
15572
#, fuzzy
 
15573
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15574
msgid ""
 
15575
"Play with the computer. Take turns to click on the square which you want to "
 
15576
"mark. First player to create a line of 3 marks wins"
 
15577
msgstr ""
 
15578
"Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
 
15579
"koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
 
15580
"na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
 
15581
 
 
15582
#. Activity title
 
15583
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:30
 
15584
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15585
msgid "Tic Tac Toe (with a friend)"
 
15586
msgstr ""
 
15587
 
 
15588
#. Help manual
 
15589
#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:39
 
15590
#, fuzzy
 
15591
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15592
msgid ""
 
15593
"Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
 
15594
"mark. First player to create a line of 3 marks wins"
 
15595
msgstr ""
 
15596
"Klikni na mjesto na liniji gdje hoćeš da spustiš djelić. Takođe, možeš da "
 
15597
"koristiš tastere sa strelicama da pomjeriš dio lijevo ili desno, a strelicu "
 
15598
"na dolje ili taster za razmak da bi spustio dio."
 
15599
 
 
15600
#. Activity title
 
15601
#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:27
 
15602
#, fuzzy
 
15603
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15604
msgid "A sliding-block puzzle game"
 
15605
msgstr "Slagalica sa klizajućim blokovima"
 
15606
 
 
15607
#. Help title
 
15608
#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:29
 
15609
#, fuzzy
 
15610
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15611
msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
 
15612
msgstr "Uklonite crvena kola sa parkinga kroz kapiju na desnoj strani"
 
15613
 
 
15614
#. Help manual
 
15615
#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:36
 
15616
#, fuzzy
 
15617
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15618
msgid ""
 
15619
"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
 
15620
"room in order to let the red car move through the gate on the right."
 
15621
msgstr ""
 
15622
"Svaki auto se može pomjerati ili vodoravno (horizontalno) ili uspravno "
 
15623
"(vertikalno). Morate da napravite prostor da crveni auto može da izađe kroz "
 
15624
"kapiju na desnoj strani."
 
15625
 
 
15626
#: activities/traffic/Traffic.qml:117
 
15627
#, fuzzy
 
15628
msgctxt "Traffic|"
 
15629
msgid "Colors"
 
15630
msgstr "Boje"
 
15631
 
 
15632
#: activities/traffic/Traffic.qml:118
 
15633
msgctxt "Traffic|"
 
15634
msgid "Images"
 
15635
msgstr ""
 
15636
 
 
15637
#: activities/traffic/Traffic.qml:129
 
15638
#, fuzzy
 
15639
#| msgid "Select a profile:"
 
15640
msgctxt "Traffic|"
 
15641
msgid "Select your mode"
 
15642
msgstr "Izaberite profil:"
 
15643
 
 
15644
#. Activity title
 
15645
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:27
 
15646
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15647
msgid "Watercycle"
 
15648
msgstr ""
 
15649
 
 
15650
#. Help title
 
15651
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:29
 
15652
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15653
msgid ""
 
15654
"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
 
15655
"so he can take a shower."
 
15656
msgstr ""
 
15657
 
 
15658
#. Help goal
 
15659
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:32
 
15660
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15661
msgid "Learn the water cycle"
 
15662
msgstr ""
 
15663
 
 
15664
#. Help manual
 
15665
#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:36
 
15666
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15667
msgid ""
 
15668
"Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
 
15669
"sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
 
15670
"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
 
15671
"him."
 
15672
msgstr ""
 
15673
 
 
15674
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:65
 
15675
msgctxt "Watercycle|"
 
15676
msgid ""
 
15677
"Sun is the main component of water cycle. Click on the sun to start the "
 
15678
"water cycle."
 
15679
msgstr ""
 
15680
 
 
15681
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:66
 
15682
msgctxt "Watercycle|"
 
15683
msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
 
15684
msgstr ""
 
15685
 
 
15686
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:67
 
15687
msgctxt "Watercycle|"
 
15688
msgid ""
 
15689
" Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it rains. "
 
15690
"Click on the cloud."
 
15691
msgstr ""
 
15692
 
 
15693
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:68
 
15694
msgctxt "Watercycle|"
 
15695
msgid ""
 
15696
"Rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via motor "
 
15697
"pumps through water-tower. Click on the motor pump to supply water to "
 
15698
"residents."
 
15699
msgstr ""
 
15700
 
 
15701
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:70
 
15702
msgctxt "Watercycle|"
 
15703
msgid ""
 
15704
"See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
 
15705
"clicking on it."
 
15706
msgstr ""
 
15707
 
 
15708
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:71
 
15709
msgctxt "Watercycle|"
 
15710
msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
 
15711
msgstr ""
 
15712
 
 
15713
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:72
 
15714
msgctxt "Watercycle|"
 
15715
msgid "Fantastic, you have completed water cycle. You can continue playing."
 
15716
msgstr ""
 
15717
 
 
15718
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:96
 
15719
msgctxt "Watercycle|"
 
15720
msgid ""
 
15721
"The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
 
15722
"takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
 
15723
"heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
 
15724
msgstr ""
 
15725
 
 
15726
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:99
 
15727
msgctxt "Watercycle|"
 
15728
msgid ""
 
15729
"Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
 
15730
"eventually, cools forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool "
 
15731
"air over land, precipitation is triggered and fall down as rain."
 
15732
msgstr ""
 
15733
 
 
15734
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:102
 
15735
msgctxt "Watercycle|"
 
15736
msgid ""
 
15737
"Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
 
15738
"groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
 
15739
"the seas via rivers."
 
15740
msgstr ""
 
15741
 
 
15742
#: activities/watercycle/Watercycle.qml:104
 
15743
msgctxt "Watercycle|"
 
15744
msgid ""
 
15745
"Your goal is to complete water cycle before Tux reaches home. Click on the "
 
15746
"different components which make up the water cycle. First click on sun, then "
 
15747
"cloud, water pumping station near the river, sewage treatment, and at last "
 
15748
"regulate the switch to provide water to Tux's shower."
 
15749
msgstr ""
 
15750
 
 
15751
#. Activity title
 
15752
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:27
 
15753
#, fuzzy
 
15754
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15755
msgid "Falling Words"
 
15756
msgstr "Padajuće riječi"
 
15757
 
 
15758
#. Help title
 
15759
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:29
 
15760
#, fuzzy
 
15761
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15762
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
 
15763
msgstr "Ukucajte riječi koje padaju prije nego što stignu do zemlje"
 
15764
 
 
15765
#. Help goal
 
15766
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:32
 
15767
#, fuzzy
 
15768
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15769
msgid "Keyboard training"
 
15770
msgstr "Vježba kucanja"
 
15771
 
 
15772
#. Help prerequisite
 
15773
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:34
 
15774
#, fuzzy
 
15775
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15776
msgid "Keyboard manipulation"
 
15777
msgstr "Rad sa tastaturom"
 
15778
 
 
15779
#. Help manual
 
15780
#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:36
 
15781
#, fuzzy
 
15782
msgctxt "ActivityInfo|"
 
15783
msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
 
15784
msgstr "Upišite kompletnu riječ kako pada, sve dok ne dosegne dno"
 
15785
 
 
15786
#: core/BuyMeOverlay.qml:77
 
15787
msgctxt "BuyMeOverlay|"
 
15788
msgid ""
 
15789
"This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>On <a "
 
15790
"href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the "
 
15791
"instructions to obtain an activation code. Then go to the main configuration "
 
15792
"dialog to enter the code."
 
15793
msgstr ""
 
15794
 
 
15795
#: core/BuyMeOverlayInapp.qml:76
 
15796
msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
 
15797
msgid "This activity is only available in the full version of GCompris."
 
15798
msgstr ""
 
15799
 
 
15800
#: core/BuyMeOverlayInapp.qml:88
 
15801
msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
 
15802
msgid "Buy the full version"
 
15803
msgstr ""
 
15804
 
 
15805
#: core/ChangeLog.qml:41
 
15806
#, fuzzy
 
15807
#| msgid "Go to Maze activities"
 
15808
msgctxt "ChangeLog|"
 
15809
msgid "New sub-categories to organize activities"
 
15810
msgstr "Idi na vježbe u lavirintu"
 
15811
 
 
15812
#: core/ChangeLog.qml:42
 
15813
msgctxt "ChangeLog|"
 
15814
msgid "Translation added for Macedonian."
 
15815
msgstr ""
 
15816
 
 
15817
#: core/ChangeLog.qml:43
 
15818
msgctxt "ChangeLog|"
 
15819
msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
 
15820
msgstr ""
 
15821
 
 
15822
#: core/ChangeLog.qml:44
 
15823
msgctxt "ChangeLog|"
 
15824
msgid "New background music and volume settings."
 
15825
msgstr ""
 
15826
 
 
15827
#: core/ChangeLog.qml:45
 
15828
msgctxt "ChangeLog|"
 
15829
msgid "New speed setting in several activities."
 
15830
msgstr ""
 
15831
 
 
15832
#: core/ChangeLog.qml:46
 
15833
msgctxt "ChangeLog|"
 
15834
msgid "New option in chess to display captured pieces."
 
15835
msgstr ""
 
15836
 
 
15837
#: core/ChangeLog.qml:47
 
15838
msgctxt "ChangeLog|"
 
15839
msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
 
15840
msgstr ""
 
15841
 
 
15842
#: core/ChangeLog.qml:48
 
15843
msgctxt "ChangeLog|"
 
15844
msgid "New voices for US English."
 
15845
msgstr ""
 
15846
 
 
15847
#: core/ChangeLog.qml:49 core/ChangeLog.qml:57
 
15848
msgctxt "ChangeLog|"
 
15849
msgid "Many little fixes and improvements."
 
15850
msgstr ""
 
15851
 
 
15852
#: core/ChangeLog.qml:50
 
15853
msgctxt "ChangeLog|"
 
15854
msgid ""
 
15855
"Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
 
15856
"Finnish...)."
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: core/ChangeLog.qml:51
 
15860
msgctxt "ChangeLog|"
 
15861
msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
 
15862
msgstr ""
 
15863
 
 
15864
#: core/ChangeLog.qml:52
 
15865
msgctxt "ChangeLog|"
 
15866
msgid "Lang activity now available in Dutch."
 
15867
msgstr ""
 
15868
 
 
15869
#: core/ChangeLog.qml:53
 
15870
msgctxt "ChangeLog|"
 
15871
msgid ""
 
15872
"Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
 
15873
"geo-country activity."
 
15874
msgstr ""
 
15875
 
 
15876
#: core/ChangeLog.qml:54
 
15877
msgctxt "ChangeLog|"
 
15878
msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
 
15879
msgstr ""
 
15880
 
 
15881
#: core/ChangeLog.qml:55
 
15882
msgctxt "ChangeLog|"
 
15883
msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
 
15884
msgstr ""
 
15885
 
 
15886
#: core/ChangeLog.qml:56
 
15887
msgctxt "ChangeLog|"
 
15888
msgid ""
 
15889
"Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
 
15890
"Composition)."
 
15891
msgstr ""
 
15892
 
 
15893
#: core/ChangeLog.qml:57
 
15894
msgctxt "ChangeLog|"
 
15895
msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
 
15896
msgstr ""
 
15897
 
 
15898
#: core/ChangeLog.qml:58
 
15899
msgctxt "ChangeLog|"
 
15900
msgid "License page added in configuration."
 
15901
msgstr ""
 
15902
 
 
15903
#: core/ChangeLog.qml:58
 
15904
msgctxt "ChangeLog|"
 
15905
msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
 
15906
msgstr ""
 
15907
 
 
15908
#: core/ChangeLog.qml:59
 
15909
msgctxt "ChangeLog|"
 
15910
msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
 
15911
msgstr ""
 
15912
 
 
15913
#: core/ChangeLog.qml:60
 
15914
msgctxt "ChangeLog|"
 
15915
msgid "Search feature."
 
15916
msgstr ""
 
15917
 
 
15918
#: core/ChangeLog.qml:61
 
15919
msgctxt "ChangeLog|"
 
15920
msgid "A Changelog."
 
15921
msgstr ""
 
15922
 
 
15923
#: core/ChangeLog.qml:62
 
15924
msgctxt "ChangeLog|"
 
15925
msgid "Many little fixes."
 
15926
msgstr ""
 
15927
 
 
15928
#: core/ChangeLog.qml:62
 
15929
msgctxt "ChangeLog|"
 
15930
msgid "Lang activity now available in French."
 
15931
msgstr ""
 
15932
 
 
15933
#: core/ChangeLog.qml:63
 
15934
msgctxt "ChangeLog|"
 
15935
msgid ""
 
15936
"Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
 
15937
"place (loading an activity for example) and can take some seconds."
 
15938
msgstr ""
 
15939
 
 
15940
#: core/ChangeLog.qml:63
 
15941
msgctxt "ChangeLog|"
 
15942
msgid ""
 
15943
"Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
 
15944
"(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
 
15945
msgstr ""
 
15946
 
 
15947
#: core/ChangeLog.qml:64
 
15948
msgctxt "ChangeLog|"
 
15949
msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
 
15950
msgstr ""
 
15951
 
 
15952
#: core/ChangeLog.qml:83
 
15953
#, qt-format
 
15954
msgctxt "ChangeLog|"
 
15955
msgid "Version %1:"
 
15956
msgstr ""
 
15957
 
 
15958
#: core/core.js:190
 
15959
msgctxt "core|"
 
15960
msgid "Missing sound files!"
 
15961
msgstr ""
 
15962
 
 
15963
#: core/core.js:191
 
15964
msgctxt "core|"
 
15965
msgid ""
 
15966
"This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
 
15967
"system."
 
15968
msgstr ""
 
15969
 
 
15970
#: core/core.js:193
 
15971
msgctxt "core|"
 
15972
msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog."
 
15973
msgstr ""
 
15974
 
 
15975
#: core/core.js:221
 
15976
msgctxt "core|"
 
15977
msgid "Download in progress"
 
15978
msgstr ""
 
15979
 
 
15980
#: core/core.js:223
 
15981
msgctxt "core|"
 
15982
msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
 
15983
msgstr ""
 
15984
 
 
15985
#: core/core.js:233
 
15986
#, fuzzy
 
15987
msgctxt "core|"
 
15988
msgid "Quit?"
 
15989
msgstr "voće"
 
15990
 
 
15991
#: core/core.js:235
 
15992
#, fuzzy
 
15993
msgctxt "core|"
 
15994
msgid "Do you really want to quit GCompris?"
 
15995
msgstr "Jeste i sigurni da želite da izađete?"
 
15996
 
 
15997
#: core/core.js:236
 
15998
msgctxt "core|"
 
15999
msgid "Yes"
 
16000
msgstr ""
 
16001
 
 
16002
#: core/core.js:237
 
16003
msgctxt "core|"
 
16004
msgid "No"
 
16005
msgstr ""
 
16006
 
 
16007
#: core/DialogAbout.qml:34
 
16008
#, fuzzy
 
16009
msgctxt "DialogAbout|"
 
16010
msgid "About GCompris"
 
16011
msgstr "O GKomprisu"
 
16012
 
 
16013
#: core/DialogAbout.qml:35 core/DialogAbout.qml:48
 
16014
msgctxt "DialogAbout|"
 
16015
msgid "License"
 
16016
msgstr ""
 
16017
 
 
16018
#. Replace this string with your names, one name per line.
 
16019
#: core/DialogAbout.qml:58 core/DialogAbout.qml:59
 
16020
#, fuzzy
 
16021
msgctxt "DialogAbout|"
 
16022
msgid "translator-credits"
 
16023
msgstr ""
 
16024
"Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n"
 
16025
"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
 
16026
"\n"
 
16027
"Launchpad Contributions:\n"
 
16028
"  Goro Faruk https://launchpad.net/~fgoro1\n"
 
16029
"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
 
16030
"  Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic"
 
16031
 
 
16032
#: core/DialogAbout.qml:66
 
16033
#, fuzzy, qt-format
 
16034
msgctxt "DialogAbout|"
 
16035
msgid "GCompris %1"
 
16036
msgstr "O GKomprisu"
 
16037
 
 
16038
#: core/DialogAbout.qml:67
 
16039
#, qt-format
 
16040
msgctxt "DialogAbout|"
 
16041
msgid "Based on Qt %1"
 
16042
msgstr ""
 
16043
 
 
16044
#: core/DialogAbout.qml:71
 
16045
#, fuzzy
 
16046
msgctxt "DialogAbout|"
 
16047
msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
 
16048
msgstr "GCompris Početna stranica: http://gcompris.net"
 
16049
 
 
16050
#: core/DialogAbout.qml:78
 
16051
msgctxt "DialogAbout|"
 
16052
msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
 
16053
msgstr ""
 
16054
 
 
16055
#: core/DialogAbout.qml:82
 
16056
#, qt-format
 
16057
msgctxt "DialogAbout|"
 
16058
msgid ""
 
16059
"<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
 
16060
"translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
 
16061
"Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
 
16062
"Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
 
16063
"applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
 
16064
"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
 
16065
"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
 
16066
">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
 
16067
"and the software we produce."
 
16068
msgstr ""
 
16069
 
 
16070
#: core/DialogAbout.qml:99
 
16071
#, qt-format
 
16072
msgctxt "DialogAbout|"
 
16073
msgid ""
 
16074
"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
 
16075
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
 
16076
"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
 
16077
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
 
16078
"suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
 
16079
"system to register your wish. Make sure you use the severity called "
 
16080
"\"Wishlist\"."
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#: core/DialogAbout.qml:111
 
16084
#, qt-format
 
16085
msgctxt "DialogAbout|"
 
16086
msgid ""
 
16087
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
 
16088
"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
 
16089
"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
 
16090
"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
 
16091
"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
 
16092
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
 
16093
"what you need."
 
16094
msgstr ""
 
16095
 
 
16096
#: core/DialogAbout.qml:128
 
16097
#, qt-format
 
16098
msgctxt "DialogAbout|"
 
16099
msgid ""
 
16100
"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
 
16101
"profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
 
16102
"community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
 
16103
"information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
 
16104
"contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
 
16105
"and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
 
16106
"for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
 
16107
"would like to encourage you to support our efforts with a financial "
 
16108
"donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
 
16109
"><br />Thank you very much in advance for your support."
 
16110
msgstr ""
 
16111
 
 
16112
#: core/DialogAbout.qml:145
 
16113
#, qt-format
 
16114
msgctxt "DialogAbout|"
 
16115
msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
 
16116
msgstr ""
 
16117
 
 
16118
#: core/DialogAbout.qml:149
 
16119
#, qt-format
 
16120
msgctxt "DialogAbout|"
 
16121
msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
 
16122
msgstr ""
 
16123
 
 
16124
#: core/DialogActivityConfig.qml:94
 
16125
#, fuzzy, qt-format
 
16126
msgctxt "DialogActivityConfig|"
 
16127
msgid "%1 configuration"
 
16128
msgstr "Podešavanje GKomprisa"
 
16129
 
 
16130
#: core/DialogActivityConfig.qml:96
 
16131
#, fuzzy
 
16132
msgctxt "DialogActivityConfig|"
 
16133
msgid "Configuration"
 
16134
msgstr "Podešavanje GKomprisa"
 
16135
 
 
16136
#: core/DialogHelp.qml:61
 
16137
#, fuzzy
 
16138
#| msgctxt "DialogHelp|"
 
16139
#| msgid "Author"
 
16140
msgctxt "DialogHelp|"
 
16141
msgid "Author:"
 
16142
msgstr "Autor"
 
16143
 
 
16144
#: core/DialogHelp.qml:65
 
16145
#, fuzzy
 
16146
msgctxt "DialogHelp|"
 
16147
msgid "Prerequisite:"
 
16148
msgstr "Preduslovi"
 
16149
 
 
16150
#: core/DialogHelp.qml:70
 
16151
#, fuzzy
 
16152
msgctxt "DialogHelp|"
 
16153
msgid "Goal:"
 
16154
msgstr "Cilj"
 
16155
 
 
16156
#: core/DialogHelp.qml:75
 
16157
#, fuzzy
 
16158
msgctxt "DialogHelp|"
 
16159
msgid "Manual:"
 
16160
msgstr "Uputstvo"
 
16161
 
 
16162
#: core/DialogHelp.qml:79
 
16163
#, fuzzy
 
16164
msgctxt "DialogHelp|"
 
16165
msgid "Credit:"
 
16166
msgstr "Zasluge"
 
16167
 
 
16168
#: core/DialogHelp.qml:83
 
16169
#, fuzzy
 
16170
msgctxt "DialogHelp|"
 
16171
msgid "Section:"
 
16172
msgstr "Opis:"
 
16173
 
 
16174
#. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
 
16175
#: core/Domino.qml:68
 
16176
msgctxt "Domino|"
 
16177
msgid "Dots"
 
16178
msgstr ""
 
16179
 
 
16180
#. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
 
16181
#: core/Domino.qml:70
 
16182
#, fuzzy
 
16183
msgctxt "Domino|"
 
16184
msgid "Arabic Numbers"
 
16185
msgstr "Igra pamćenja sa oduzimanjem"
 
16186
 
 
16187
#. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
 
16188
#: core/Domino.qml:72
 
16189
#, fuzzy
 
16190
msgctxt "Domino|"
 
16191
msgid "Roman Numbers"
 
16192
msgstr "Igra pamćenja sa sabiranjem"
 
16193
 
 
16194
#. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
 
16195
#: core/Domino.qml:74
 
16196
msgctxt "Domino|"
 
16197
msgid "Images"
 
16198
msgstr ""
 
16199
 
 
16200
#: core/DownloadDialog.qml:166
 
16201
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16202
msgid "Downloading ..."
 
16203
msgstr ""
 
16204
 
 
16205
#. Run this task in background
 
16206
#: core/DownloadDialog.qml:210
 
16207
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16208
msgid "Background"
 
16209
msgstr ""
 
16210
 
 
16211
#: core/DownloadDialog.qml:228
 
16212
#, fuzzy
 
16213
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16214
msgid "Abort"
 
16215
msgstr "O programu"
 
16216
 
 
16217
#: core/DownloadDialog.qml:254
 
16218
#, qt-format
 
16219
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16220
msgid "Download error (code: %1): %2"
 
16221
msgstr ""
 
16222
 
 
16223
#: core/DownloadDialog.qml:282
 
16224
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16225
msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
 
16226
msgstr ""
 
16227
 
 
16228
#: core/DownloadDialog.qml:284
 
16229
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16230
msgid "Restart any currently active activity."
 
16231
msgstr ""
 
16232
 
 
16233
#: core/DownloadDialog.qml:286
 
16234
msgctxt "DownloadDialog|"
 
16235
msgid "Your local data files are up-to-date."
 
16236
msgstr ""
 
16237
 
 
16238
#: core/DownloadManager.cpp:105
 
16239
msgctxt "QObject|"
 
16240
msgid "Download cancelled by user"
 
16241
msgstr ""
 
16242
 
 
16243
#: core/DownloadManager.cpp:221
 
16244
msgctxt "QObject|"
 
16245
msgid "Could not create resource path"
 
16246
msgstr ""
 
16247
 
 
16248
#: core/DownloadManager.cpp:228
 
16249
#, qt-format
 
16250
msgctxt "QObject|"
 
16251
msgid "Could not open target file %1"
 
16252
msgstr ""
 
16253
 
 
16254
#: core/DownloadManager.cpp:498
 
16255
msgctxt "QObject|"
 
16256
msgid "Invalid format of Contents file"
 
16257
msgstr ""
 
16258
 
 
16259
#: core/DownloadManager.cpp:519
 
16260
#, qt-format
 
16261
msgctxt "QObject|"
 
16262
msgid "The url %1 does not exist."
 
16263
msgstr ""
 
16264
 
 
16265
#: core/DownloadManager.cpp:532
 
16266
#, qt-format
 
16267
msgctxt "QObject|"
 
16268
msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
 
16269
msgstr ""
 
16270
 
 
16271
#: core/GCCreationHandler.qml:85
 
16272
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16273
msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
 
16274
msgstr ""
 
16275
 
 
16276
#: core/GCCreationHandler.qml:86
 
16277
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16278
msgid "Yes"
 
16279
msgstr ""
 
16280
 
 
16281
#: core/GCCreationHandler.qml:87
 
16282
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16283
msgid "No"
 
16284
msgstr ""
 
16285
 
 
16286
#: core/GCCreationHandler.qml:133
 
16287
#, qt-format
 
16288
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16289
msgid "%1 deleted successfully!"
 
16290
msgstr ""
 
16291
 
 
16292
#: core/GCCreationHandler.qml:134 core/GCCreationHandler.qml:139
 
16293
#: core/GCCreationHandler.qml:172
 
16294
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16295
msgid "Ok"
 
16296
msgstr ""
 
16297
 
 
16298
#: core/GCCreationHandler.qml:138
 
16299
#, qt-format
 
16300
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16301
msgid "Unable to delete %1!"
 
16302
msgstr ""
 
16303
 
 
16304
#: core/GCCreationHandler.qml:171
 
16305
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16306
msgid "Saved successfully!"
 
16307
msgstr ""
 
16308
 
 
16309
#: core/GCCreationHandler.qml:193
 
16310
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16311
msgid "Enter file name"
 
16312
msgstr ""
 
16313
 
 
16314
#: core/GCCreationHandler.qml:193
 
16315
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16316
msgid "Search"
 
16317
msgstr ""
 
16318
 
 
16319
#: core/GCCreationHandler.qml:213
 
16320
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16321
msgid "Save"
 
16322
msgstr ""
 
16323
 
 
16324
#: core/GCCreationHandler.qml:319
 
16325
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16326
msgid "Load"
 
16327
msgstr ""
 
16328
 
 
16329
#: core/GCCreationHandler.qml:331
 
16330
msgctxt "GCCreationHandler|"
 
16331
msgid "Delete"
 
16332
msgstr ""
 
16333
 
 
16334
#: core/IntroMessage.qml:118
 
16335
msgctxt "IntroMessage|"
 
16336
msgid "Previous"
 
16337
msgstr ""
 
16338
 
 
16339
#: core/IntroMessage.qml:134
 
16340
msgctxt "IntroMessage|"
 
16341
msgid "Next"
 
16342
msgstr ""
 
16343
 
 
16344
#: core/IntroMessage.qml:149
 
16345
msgctxt "IntroMessage|"
 
16346
msgid "Skip"
 
16347
msgstr ""
 
16348
 
 
16349
#: core/IntroMessage.qml:149
 
16350
msgctxt "IntroMessage|"
 
16351
msgid "Start"
 
16352
msgstr ""
 
16353
 
 
16354
#: core/LanguageList.qml:43
 
16355
#, fuzzy
 
16356
msgctxt "LanguageList|"
 
16357
msgid "Your system default"
 
16358
msgstr "Jezik: Vaš sistem je na zadanim postavkama"
 
16359
 
 
16360
#: core/main.cpp:147
 
16361
msgctxt "QObject|"
 
16362
msgid "Run GCompris with the default system cursor."
 
16363
msgstr ""
 
16364
 
 
16365
#: core/main.cpp:150
 
16366
msgctxt "QObject|"
 
16367
msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
 
16368
msgstr ""
 
16369
 
 
16370
#: core/main.cpp:153
 
16371
msgctxt "QObject|"
 
16372
msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
 
16373
msgstr ""
 
16374
 
 
16375
#: core/main.cpp:156
 
16376
msgctxt "QObject|"
 
16377
msgid "Run GCompris in window mode."
 
16378
msgstr ""
 
16379
 
 
16380
#: core/main.cpp:159
 
16381
msgctxt "QObject|"
 
16382
msgid "Run GCompris with sound enabled."
 
16383
msgstr ""
 
16384
 
 
16385
#: core/main.cpp:162
 
16386
msgctxt "QObject|"
 
16387
msgid "Run GCompris without sound."
 
16388
msgstr ""
 
16389
 
 
16390
#: core/main.cpp:165
 
16391
msgctxt "QObject|"
 
16392
msgid "Disable the kiosk mode (default)."
 
16393
msgstr ""
 
16394
 
 
16395
#: core/main.cpp:168
 
16396
msgctxt "QObject|"
 
16397
msgid "Enable the kiosk mode."
 
16398
msgstr ""
 
16399
 
 
16400
#: core/main.cpp:172
 
16401
msgctxt "QObject|"
 
16402
msgid ""
 
16403
"Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
 
16404
"graphical card, needs Qt 5.8 minimum)."
 
16405
msgstr ""
 
16406
 
 
16407
#: core/main.cpp:175
 
16408
msgctxt "QObject|"
 
16409
msgid ""
 
16410
"Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
 
16411
"depending on your graphical card)."
 
16412
msgstr ""
 
16413
 
 
16414
#: core/main.qml:190
 
16415
msgctxt "main|"
 
16416
msgid ""
 
16417
"The images for several activities are not yet installed. Do you want to "
 
16418
"download them now?"
 
16419
msgstr ""
 
16420
 
 
16421
#: core/main.qml:192 core/main.qml:227 core/main.qml:268
 
16422
msgctxt "main|"
 
16423
msgid "Yes"
 
16424
msgstr ""
 
16425
 
 
16426
#: core/main.qml:197 core/main.qml:233 core/main.qml:274
 
16427
msgctxt "main|"
 
16428
msgid "No"
 
16429
msgstr ""
 
16430
 
 
16431
#: core/main.qml:225
 
16432
msgctxt "main|"
 
16433
msgid "The background music is not yet downloaded. "
 
16434
msgstr ""
 
16435
 
 
16436
#: core/main.qml:226
 
16437
msgctxt "main|"
 
16438
msgid "Do you want to download it now?"
 
16439
msgstr ""
 
16440
 
 
16441
#: core/main.qml:257
 
16442
#, fuzzy
 
16443
msgctxt "main|"
 
16444
msgid "Welcome to GCompris!"
 
16445
msgstr "O GKomprisu"
 
16446
 
 
16447
#: core/main.qml:258
 
16448
msgctxt "main|"
 
16449
msgid "You are running GCompris for the first time."
 
16450
msgstr ""
 
16451
 
 
16452
#: core/main.qml:259
 
16453
msgctxt "main|"
 
16454
msgid ""
 
16455
"You should verify that your application settings especially your language is "
 
16456
"set correctly, and that all language specific sound files are installed. You "
 
16457
"can do this in the Preferences Dialog."
 
16458
msgstr ""
 
16459
 
 
16460
#: core/main.qml:261
 
16461
#, fuzzy
 
16462
msgctxt "main|"
 
16463
msgid "Have Fun!"
 
16464
msgstr "Braille zabava"
 
16465
 
 
16466
#: core/main.qml:263
 
16467
#, qt-format
 
16468
msgctxt "main|"
 
16469
msgid "Your current language is %1 (%2)."
 
16470
msgstr ""
 
16471
 
 
16472
#: core/main.qml:267
 
16473
msgctxt "main|"
 
16474
msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?"
 
16475
msgstr ""
 
16476
 
 
16477
#: core/main.qml:295
 
16478
msgctxt "main|"
 
16479
msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
 
16480
msgstr ""
 
16481
 
 
16482
#: core/main.qml:309
 
16483
msgctxt "main|"
 
16484
msgid ""
 
16485
"GCompris full version is now available for free.<br/>This version is no "
 
16486
"longer maintained and will be removed in the future.<br/>Please download the "
 
16487
"full version from the Play Store to get the future updates and all the "
 
16488
"activities.<br/>"
 
16489
msgstr ""
 
16490
 
 
16491
#: core/ReadyButton.qml:78
 
16492
#, fuzzy
 
16493
msgctxt "ReadyButton|"
 
16494
msgid "I am Ready"
 
16495
msgstr "Spreman sam"
 
16496
 
 
16497
#: core/Tutorial.qml:118
 
16498
msgctxt "Tutorial|"
 
16499
msgid "Previous"
 
16500
msgstr ""
 
16501
 
 
16502
#: core/Tutorial.qml:138
 
16503
msgctxt "Tutorial|"
 
16504
msgid "Next"
 
16505
msgstr ""
 
16506
 
 
16507
#: core/Tutorial.qml:157
 
16508
msgctxt "Tutorial|"
 
16509
msgid "Skip"
 
16510
msgstr ""
 
16511
 
 
16512
#: core/Tutorial.qml:157
 
16513
msgctxt "Tutorial|"
 
16514
msgid "Start"
 
16515
msgstr ""
 
16516
 
 
16517
#, fuzzy
 
16518
#~ msgctxt "Reversecount|"
 
16519
#~ msgid "Numbers"
 
16520
#~ msgstr "Brojožderac prostih brojeva"
 
16521
 
 
16522
#, fuzzy
 
16523
#~ msgctxt "ActivityInfo|"
 
16524
#~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
 
16525
#~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
 
16526
 
 
16527
#, fuzzy
 
16528
#~ msgctxt "ActivityInfo|"
 
16529
#~ msgid ""
 
16530
#~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
 
16531
#~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
 
16532
#~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
 
16533
#~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
 
16534
#~ msgstr ""
 
16535
#~ "Gledaj u čarobnjaka. On će ti reći broj zvjezdica koje su pod njegovim "
 
16536
#~ "magičnim šeširom. Onda, klikni na šešir da ga otvoriš. Nekoliko zvjezdica "
 
16537
#~ "će pobjeći. Klikni ponovo na šešir da ga zatvoriš. Treba da izračunaš "
 
16538
#~ "koliko ih je još uvijek pod šeširom. Klikni dolje desno da uneseš odgovor."
 
16539
 
 
16540
#, fuzzy
 
16541
#~ msgctxt "category_alphabets|"
 
16542
#~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
 
16543
#~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
16544
 
 
16545
#, fuzzy
 
16546
#~ msgctxt "category_tools|"
 
16547
#~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
 
16548
#~ msgstr "Napravite istu kulu kao ova na desnoj strani"
 
16549
 
 
16550
#, fuzzy
 
16551
#~ msgctxt "Penalty|"
 
16552
#~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
 
16553
#~ msgstr "Dva puta kliknite mišem na loptu kako biste zabili go."
 
16554
 
 
16555
#, fuzzy
 
16556
#~ msgctxt "Lang|"
 
16557
#~ msgid "Download the images"
 
16558
#~ msgstr "Pronađi trokut"
 
16559
 
 
16560
#, fuzzy
 
16561
#~ msgctxt "MissingLetter|"
 
16562
#~ msgid "Download the images"
 
16563
#~ msgstr "Pronađi trokut"
 
16564
 
 
16565
#, fuzzy
 
16566
#~ msgctxt "ActivityInfo|"
 
16567
#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
 
16568
#~ msgstr "Vježba čitanja pronalaženjem riječi koja odgovara slici"
 
16569
 
 
16570
#~ msgctxt "instruments|"
 
16571
#~ msgid "Find the flute traversiere"
 
16572
#~ msgstr "Pronaađi prolaznu flautu"
 
16573
 
 
16574
#~ msgctxt "ActivityInfo|"
 
16575
#~ msgid "Numbers with pairs of dice"
 
16576
#~ msgstr "Brojevi sa parom kockica"
 
16577
 
 
16578
#, fuzzy
 
16579
#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
 
16580
#~ msgid "You selected a new locale."
 
16581
#~ msgstr "Izaberite lokalne zvuke"
 
16582
 
 
16583
# Bosnian translation for gcompris
 
16584
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
16585
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 
16586
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
16587
#
 
16588
#, fuzzy
 
16589
# ~| msgid ""
 
16590
#~ msgctxt "ActivityInfo|"
 
16591
#~ msgid ""
 
16592
#~ msgstr ""
 
16593
#~ "Project-Id-Version: gcompris\n"
 
16594
#~ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
16595
#~ "POT-Creation-Date: 2014-10-13 17:58+0000\n"
 
16596
#~ "PO-Revision-Date: 2015-02-22 11:45+0100\n"
 
16597
#~ "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 
16598
#~ "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
16599
#~ "Language: bs\n"
 
16600
#~ "MIME-Version: 1.0\n"
 
16601
#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16602
#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16603
#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
16604
#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
16605
#~ "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:17+0000\n"
 
16606
#~ "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
 
16607
 
 
16608
#~ msgid "Go to Algebra activities"
 
16609
#~ msgstr "Idi na algebarske vježbe"
 
16610
 
 
16611
#~ msgid "Go to calculation activities"
 
16612
#~ msgstr "Idi na vježbe računanja"
 
16613
 
 
16614
#~ msgid "Various calculation activities."
 
16615
#~ msgstr "Razne vježbe računanja."
 
16616
 
 
16617
#~ msgid ""
 
16618
#~ "The Braille system is a method that is widely used by blind people to "
 
16619
#~ "read and write, and was the first digital form of writing."
 
16620
#~ msgstr ""
 
16621
#~ "Sistem Braille je metoda koju koriste slijepe osobe za čitanje i pisanje, "
 
16622
#~ "i bio je prvi digitalni oblik pisanja."
 
16623
 
 
16624
#~ msgid "Practice chess"
 
16625
#~ msgstr "Vežbajte šah"
 
16626
 
 
16627
#~ msgid "Go to Color activities"
 
16628
#~ msgstr "Idi na vježbe sa bojama"
 
16629
 
 
16630
#~ msgid "Colors based activities."
 
16631
#~ msgstr "Vježbe sa bojama."
 
16632
 
 
16633
#~ msgid "Discover the Computer"
 
16634
#~ msgstr "Otkrij računar"
 
16635
 
 
16636
#~ msgid "Play with computer peripherals."
 
16637
#~ msgstr "Igraj se sa spoljnim dijelovima računara."
 
16638
 
 
16639
#~ msgid "Go to discovery activities"
 
16640
#~ msgstr "Idi na vježbe otkrivanja"
 
16641
 
 
16642
#~ msgid "Colors, sounds, memory..."
 
16643
#~ msgstr "Boje, zvuci, pamćenje..."
 
16644
 
 
16645
#~ msgid "Go to experiential activities"
 
16646
#~ msgstr "Idi na iskustvene vježbe"
 
16647
 
 
16648
#~ msgid "Various activities based on physical movement."
 
16649
#~ msgstr "Razne vježbe bazirane na fizičkom kretanju."
 
16650
 
 
16651
#~ msgid "Go to Experimental activities"
 
16652
#~ msgstr "Idi na eksperimentalne vježbe"
 
16653
 
 
16654
#~ msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
 
16655
#~ msgstr "Pokrenite gcompris --experimental da bi ste vidjeli ovaj meni."
 
16656
 
 
16657
#~ msgid "Go to Amusement activities"
 
16658
#~ msgstr "Idi na zabavne vježbe"
 
16659
 
 
16660
#~ msgid "Various fun activities."
 
16661
#~ msgstr "Razne zabavne vježbe."
 
16662
 
 
16663
#~ msgid "Geometry"
 
16664
#~ msgstr "Geometrija"
 
16665
 
 
16666
#~ msgid "Geometry activities."
 
16667
#~ msgstr "Vježbe sa geometrijom."
 
16668
 
 
16669
#~ msgid "Go to Number Munchers activities"
 
16670
#~ msgstr "Idi na vježbe sa Brojoždercem"
 
16671
 
 
16672
#~ msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
 
16673
#~ msgstr "Brojožderci su igre za vježbanje računanja."
 
16674
 
 
16675
#~ msgid "Keyboard-manipulation boards"
 
16676
#~ msgstr "Vježbe za rad sa tastaturom"
 
16677
 
 
16678
#~ msgid "Find your way out of different types of mazes"
 
16679
#~ msgstr "Pronađite put iz raznih vrsta lavirinta"
 
16680
 
 
16681
#~ msgid "Go to Memory activities"
 
16682
#~ msgstr "Idi na vježbe pamćenja"
 
16683
 
 
16684
#~ msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
 
16685
#~ msgstr "Raznovrsne vježbe pamćenja (slike, slova, zvuci)."
 
16686
 
 
16687
#~ msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
 
16688
#~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja, protiv Pingoslava"
 
16689
 
 
16690
#~ msgid "Memory activities based on operations"
 
16691
#~ msgstr "Vježbe pamćenja zasnovane na računskim operacijama"
 
16692
 
 
16693
#~ msgid "Go to mathematics memory activities"
 
16694
#~ msgstr "Idi na matematičke vježbe pamćenja"
 
16695
 
 
16696
#~ msgid ""
 
16697
#~ "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular "
 
16698
#~ "proprietary edutainment software"
 
16699
#~ msgstr ""
 
16700
#~ "Cilj GKomprisa je da obezbijedi slobodnu alternativu za popularne "
 
16701
#~ "vlasničke obrazovne programe"
 
16702
 
 
16703
#~ msgid "Miscellaneous activities"
 
16704
#~ msgstr "Ostale vježbe"
 
16705
 
 
16706
#~ msgid "Go to money activities"
 
16707
#~ msgstr "Idi na aktivnosti sa novcem"
 
16708
 
 
16709
#~ msgid "Mouse-manipulation activities."
 
16710
#~ msgstr "Vježbe rada sa mišem."
 
16711
 
 
16712
#~ msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
 
16713
#~ msgstr "Raznovrsne vježbe sa mišem (klik, pomjeranje)"
 
16714
 
 
16715
#~ msgid "Numeration activities."
 
16716
#~ msgstr "Vježba prebrojavanja."
 
16717
 
 
16718
#~ msgid "Puzzles"
 
16719
#~ msgstr "Slagalice"
 
16720
 
 
16721
#~ msgid "Various puzzles."
 
16722
#~ msgstr "Raznovrsne slagalice."
 
16723
 
 
16724
#~ msgid "Reading activities."
 
16725
#~ msgstr "Vježbe čitanja."
 
16726
 
 
16727
#~ msgid "Go to Sound activities"
 
16728
#~ msgstr "Idi na vježbe sa zvucima"
 
16729
 
 
16730
#~ msgid "Strategy games"
 
16731
#~ msgstr "Strategijske igre"
 
16732
 
 
16733
#~ msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
 
16734
#~ msgstr "Strategijske igre poput šaha, poveži4, ..."
 
16735
 
 
16736
#~ msgid "Educational suite GCompris"
 
16737
#~ msgstr "Obrazovni komplet GKompris"
 
16738
 
 
16739
#~ msgid "Multi-activity educational game"
 
16740
#~ msgstr "Raznovrsne obrazovne igre"
 
16741
 
 
16742
#~ msgid "Educational game for ages 2 to 10"
 
16743
#~ msgstr "Obrazovna igra za starost od 2 do 10 godina"
 
16744
 
 
16745
#~ msgid "GCompris Administration"
 
16746
#~ msgstr "GCompris administracija"
 
16747
 
 
16748
#~ msgid "Administration for gcompris"
 
16749
#~ msgstr "Administracija za gkompris"
 
16750
 
 
16751
#~ msgid "The installer is already running."
 
16752
#~ msgstr "Instaler je već pokrenut."
 
16753
 
 
16754
#~ msgid ""
 
16755
#~ "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
 
16756
#~ "again."
 
16757
#~ msgstr ""
 
16758
#~ "Instanca GCompris se trenutno izvodi. Izađite iz GCompris, a zatim "
 
16759
#~ "pokušajte ponovo."
 
16760
 
 
16761
#~ msgid "Visit the GCompris Web Site"
 
16762
#~ msgstr "Posjeti GCompris Web stranicu"
 
16763
 
 
16764
#~ msgid ""
 
16765
#~ "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
 
16766
#~ "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have "
 
16767
#~ "installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
 
16768
#~ msgstr ""
 
16769
#~ "Vaš stari GCompris direktorij je obrisan. Da li želite nastavit?$\\r$"
 
16770
#~ "\\rNapomena: Bilo koji ne standardni dodatak koji ste instalirali biće "
 
16771
#~ "obrisan.$\\rGCompris korisničke postavke neće uticati."
 
16772
 
 
16773
#~ msgid ""
 
16774
#~ "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
 
16775
#~ "likely that another user installed this application."
 
16776
#~ msgstr ""
 
16777
#~ "uninstaller nije moga pronaći u registru stavke za GCompris.$\\rIt "
 
16778
#~ "Vjerovatno je drugi korisnik instalirao ovu aplikaciju."
 
16779
 
 
16780
#~ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 
16781
#~ msgstr "Nemate dozvolu da deinstalirate ovu aplikaciju."
 
16782
 
 
16783
#~ msgid "Filter"
 
16784
#~ msgstr "Filter"
 
16785
 
 
16786
#~ msgid "Unselect all"
 
16787
#~ msgstr "Poništi sav izbor"
 
16788
 
 
16789
#~ msgid "Locales"
 
16790
#~ msgstr "Lokaliteti"
 
16791
 
 
16792
#~ msgid "Locales sound"
 
16793
#~ msgstr "Lokalni zvuci"
 
16794
 
 
16795
#~ msgid "Main menu"
 
16796
#~ msgstr "Glavni meni"
 
16797
 
 
16798
#~ msgid "Board title"
 
16799
#~ msgstr "Naslov table"
 
16800
 
 
16801
#~ msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
 
16802
#~ msgstr "Filtriraj težinu tabli za profil %s"
 
16803
 
 
16804
#~ msgid ""
 
16805
#~ "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
 
16806
#~ "for profile <b>%s</b></span>"
 
16807
#~ msgstr ""
 
16808
#~ "<span size='x-large'> Izaberite raspon težine \n"
 
16809
#~ "za profil <b>%s</b></span>"
 
16810
 
 
16811
#~ msgid "Editing a Class"
 
16812
#~ msgstr "Uređivanje razreda"
 
16813
 
 
16814
#~ msgid "Editing class: "
 
16815
#~ msgstr "Uređivanje razreda: "
 
16816
 
 
16817
#~ msgid "Editing a new class"
 
16818
#~ msgstr "Uređivanje novog razreda"