~bj7u6139zdyf2a6nz2ly74oec10f2lnela24rsgd389d0-info-jjcftv6wldnzq84cskygyvhqqb9qwjfcq0yfnwzcca0ux/matmoz/odoo-8

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
# Hungarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:51+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid ""
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
msgstr ""
"(*) Egy negatív késleltetés azt jelenti, hogy az alkalmazott többet "
"dolgozott mint ami rögzítve lett."

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid ""
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
msgstr ""
"(*) Egy pozitív késleltetés azt jelenti, hogy az alkalamazott kevesebbet "
"dolgozott mint ami rögzítve van."

#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Absent"
msgstr "Távol lévő"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action:0
#: selection:hr.attendance,action:0
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,action_desc:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
msgid "Action Reason"
msgstr "Művelet oka"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Action Type"
msgstr "Művelet típusa"

#. module: hr_attendance
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Allocates attendance group to all users."
msgstr "Jelenléti csoportok hozzárendelése csoportokhoz."

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Analysis Information"
msgstr "Elemzési információ"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_graph
#: field:hr.employee,state:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Jelenlét"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "Attendance Access"
msgstr "Hozzáférések a jelenlétekhez"

#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
msgid "Attendance Analysis"
msgstr "Részvételi elemzés"

#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.action_report_hrattendanceerror
msgid "Attendance Error Report"
msgstr "Jelenlétek hiba lista nyomtatása"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Attendance Errors:"
msgstr "Részvételi hibák:"

#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
msgid "Attendance Reasons"
msgstr "Jelenléti indokok"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:hr_attendance.view_attendance_reason
msgid "Attendance reasons"
msgstr "Jelenléti indokok"

#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
msgid "Attendances"
msgstr "Jelenlétek"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
msgstr "Itt az alábbi késleltetés, a hiba megfontolt szándékra utal"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
msgstr "Kattintson, hogy Belépjen ekkor %s."

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,create_uid:0
#: field:hr.attendance,create_uid:0
#: field:hr.attendance.error,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,create_date:0
#: field:hr.attendance,create_date:0
#: field:hr.attendance.error,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozás dátuma"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Current Month"
msgstr "Jelenlegi hónap"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Date Recorded"
msgstr "Rögzítés dátuma"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Date Signed"
msgstr "Aláírás dátuma"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:hr_attendance.edit_attendance_reason
msgid "Define attendance reason"
msgstr "Jelenléti indok meghatározása"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Delay"
msgstr "Késés"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
#: field:hr.attendance,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_form
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_tree
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_who
msgid "Employee attendances"
msgstr "Alkalmazotti jelenlétek"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Befejező dátum"

#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
"Hiba! Bejelentkezést (v. Kijelentkezést) egy Kijelentkezésnek (v. "
"Bejelentkezésnek)kell követnie."

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Hr Attendance Search"
msgstr "Emberi erőforrás jelenlét keresés"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,id:0
#: field:hr.attendance,id:0
#: field:hr.attendance.error,id:0
#: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
msgstr "Utoljára bejelentkezve"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,write_uid:0
#: field:hr.attendance,write_uid:0
#: field:hr.attendance.error,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítve, által"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,write_date:0
#: field:hr.attendance,write_date:0
#: field:hr.attendance.error,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"

#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
msgstr ""
"Utoljára bejelentkezve ebbe: %s,<br />%s.<br />Kattintson kijelentkezéshez."

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
msgid "Max. Delay (Min)"
msgstr "Max. késés (perc)"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Min Delay"
msgstr "Min. késés"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "My Attendance"
msgstr "Jelenléti ívem"

#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
#, python-format
msgid "No Data Available!"
msgstr "Nincs elérhető adat!"

#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
msgstr "Nem találhatók rekordok a lekérdezéséhez!"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"

#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,state:0
msgid "Present"
msgstr "Jelen van"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
msgid "Print Attendance Report Error"
msgstr "Jelenléti ív napló hiba nyomtatás"

#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
msgid "Print Error Attendance Report"
msgstr "Jelenléti ív napló nyomtatási hiba"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Ok"

#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
#, python-format
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"

#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
#: selection:hr.attendance,action:0
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
#, python-format
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"

#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"

#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
msgid "Sign out"
msgstr "Kijelentkezés"

#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
msgid ""
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
msgstr "Meghatározza az extra órákra való Belépés/Kilépés okát."

#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
msgstr "Meghatározza a Bejelentkezés/Kijelentkezés okát."

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Indulás dátuma"

#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
msgid ""
"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
"device using Odoo's web service features."
msgstr ""
"Az idő követő funkció arra szolgál, hogy kezelje a munkavállaló részvételét "
"a Belépés/Kilépés műveletek közt. Ezt a tulajdonságot hozzákapcsolhatja egy "
"részvét figyelő egységgel az Odoo rendszer web szolgáltatásán keresztül."

#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
msgid "Time Tracking"
msgstr "Idő követés"

#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Today"
msgstr "Ma"

#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Total period"
msgstr "Teljes időtartam"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Track attendances for all employees"
msgstr "Minden alkalamzott jelenléti ívének követése"

#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,worked_hours:0
msgid "Worked Hours"
msgstr "Ledolgozott órák"

#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
#, python-format
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
msgstr ""
"Próbált erre %s egy korábbi dátummal egy másik eseményre !\n"
"Vegye fel a kapcsolatot egy HE vezetővel a jelenlét kijavításához."