1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
1 |
# Basque translation for apport
|
2 |
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the apport package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: apport\n" |
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
10 |
"POT-Creation-Date: 2009-12-22 23:59+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:48+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n" |
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
13 |
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
17 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 20:36+0000\n" |
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
18 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
19 |
||
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
20 |
#. TRANS: %s is the name of the operating system
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
21 |
#: ../apport/ui.py:74
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
22 |
#, python-format
|
23 |
msgid "This is not a genuine %s package" |
|
24 |
msgstr "Hau ez da benetako %s pakete bat" |
|
25 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
26 |
#: ../apport/ui.py:96
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
27 |
#, python-format
|
28 |
msgid "" |
|
29 |
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
|
|
30 |
"following packages and check if the problem still occurs:\n"
|
|
31 |
"\n"
|
|
32 |
"%s"
|
|
33 |
msgstr "" |
|
34 |
"Zaharkituta pakete batzuk dituzu instalatuta. Mesedez, ondorengo pakete "
|
|
35 |
"hauek eguneratu itzazu eta arazoak hro jarraitzen duen egiaztatu ezazu:\n"
|
|
36 |
"\n"
|
|
37 |
"%s"
|
|
38 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
39 |
#: ../apport/ui.py:102
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
40 |
msgid "" |
41 |
"The program crashed on an assertion failure, but the message could not be "
|
|
42 |
"retrieved. Apport does not support reporting these crashes."
|
|
43 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
44 |
"Programa kraskatu da asertzio-errore baten erruz, baina ezin izan da mezua "
|
45 |
"eskuratu. Apport-ek ezin du halako kraskatzeen berririk eman."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
46 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
47 |
#: ../apport/ui.py:189
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
48 |
msgid "unknown program" |
49 |
msgstr "programa ezezaguna" |
|
50 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
51 |
#: ../apport/ui.py:190
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
52 |
#, python-format
|
53 |
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" |
|
54 |
msgstr "Lastima, ustekabean itxi da \"%s\" programa" |
|
55 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
56 |
#: ../apport/ui.py:191 ../apport/ui.py:258 ../apport/ui.py:364
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
57 |
#, python-format
|
58 |
msgid "Problem in %s" |
|
59 |
msgstr "Arazoa %s-n" |
|
60 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
61 |
#: ../apport/ui.py:192
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
62 |
msgid "" |
63 |
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
|
|
64 |
"problem and send a report to the developers."
|
|
65 |
msgstr "" |
|
66 |
"Zure ordenagailuak ez dauka memoria aske nahiko arazoa automatikoki aztertu "
|
|
67 |
"eta garatzaileei txosten bat bidaltzeko."
|
|
68 |
||
69 |
#. package does not exist
|
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
70 |
#: ../apport/ui.py:219 ../apport/ui.py:245 ../apport/ui.py:251
|
71 |
#: ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:291 ../apport/ui.py:356
|
|
72 |
#: ../apport/ui.py:534 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:901
|
|
73 |
#: ../apport/ui.py:905 ../apport/ui.py:924 ../apport/ui.py:930
|
|
74 |
#: ../apport/ui.py:1477 ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1981
|
|
75 |
#: ../apport/ui.py:1997 ../apport/ui.py:2008 ../apport/ui.py:2019
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
76 |
msgid "Invalid problem report" |
77 |
msgstr "Arazoaren txosten baliogabea" |
|
78 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
79 |
#: ../apport/ui.py:220 ../apport/ui.py:252
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
80 |
msgid "The report belongs to a package that is not installed." |
81 |
msgstr "Instalatuta ez dagoen pakete bati dagokio txostenak." |
|
82 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
83 |
#: ../apport/ui.py:247 ../apport/ui.py:907
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
84 |
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." |
85 |
msgstr "Txosten hau kalteturik dago eta ezin da prozesatua izan." |
|
86 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
87 |
#: ../apport/ui.py:259 ../apport/ui.py:365
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
88 |
#, python-format
|
89 |
msgid "" |
|
90 |
"The problem cannot be reported:\n"
|
|
91 |
"\n"
|
|
92 |
"%s"
|
|
93 |
msgstr "" |
|
94 |
"Ezin da arazoaren berri eman:\n"
|
|
95 |
"\n"
|
|
96 |
"%s"
|
|
97 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
98 |
#: ../apport/ui.py:284
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
99 |
msgid "You are not allowed to access this problem report." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
100 |
msgstr "Ez daukazu errore-txosten hau eskuratzeko baimenik." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
101 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
102 |
#: ../apport/ui.py:287
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
103 |
msgid "Error" |
104 |
msgstr "Errorea" |
|
105 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
106 |
#: ../apport/ui.py:288
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
107 |
msgid "There is not enough disk space available to process this report." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
108 |
msgstr "Diskoan ez dago txostena prozesatzeko leku nahikorik libre." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
109 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
110 |
#: ../apport/ui.py:316
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
111 |
msgid "No package specified" |
112 |
msgstr "Ez da paketerik zehaztu" |
|
113 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
114 |
#: ../apport/ui.py:317
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
115 |
msgid "" |
116 |
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
|
|
117 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
118 |
"Pakete edo PID bat zehaztu behar duzu. Informazio gehiagorako, ikusi --help."
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
119 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
120 |
#: ../apport/ui.py:327
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
121 |
msgid "Invalid PID" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
122 |
msgstr "PID baliogabea" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
123 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
124 |
#: ../apport/ui.py:328
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
125 |
msgid "The specified process ID does not belong to a program." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
126 |
msgstr "Zehaztutako prozesu-IDa ez dagokio inongo programari." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
127 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
128 |
#: ../apport/ui.py:336
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
129 |
msgid "Permission denied" |
130 |
msgstr "Baimena ukatuta" |
|
131 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
132 |
#: ../apport/ui.py:337
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
133 |
msgid "" |
134 |
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
|
|
135 |
"process owner or as root."
|
|
136 |
msgstr "" |
|
137 |
"Zehaztutako prozesua ez da zurea. Mesedez, prozesuaren jabe modura edo erro "
|
|
138 |
"modura exekuta ezazu programa hau."
|
|
139 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
140 |
#: ../apport/ui.py:357
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
141 |
#, python-format
|
142 |
msgid "Package %s does not exist" |
|
143 |
msgstr "%s paketea ez da existitzen" |
|
144 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
145 |
#: ../apport/ui.py:389 ../apport/ui.py:435 ../apport/ui.py:451
|
146 |
msgid "Updating problem report" |
|
147 |
msgstr "" |
|
148 |
||
149 |
#: ../apport/ui.py:390
|
|
150 |
msgid "" |
|
151 |
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
|
|
152 |
"is a duplicate or already closed.\n"
|
|
153 |
"\n"
|
|
154 |
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
|
|
155 |
msgstr "" |
|
156 |
||
157 |
#: ../apport/ui.py:399
|
|
158 |
msgid "" |
|
159 |
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
|
|
160 |
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
|
|
161 |
"a new bug.\n"
|
|
162 |
"\n"
|
|
163 |
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-bug"
|
|
164 |
"\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
|
|
165 |
"\n"
|
|
166 |
"Do you really want to proceed?"
|
|
167 |
msgstr "" |
|
168 |
||
169 |
#: ../apport/ui.py:436 ../apport/ui.py:452
|
|
170 |
msgid "No additional information collected." |
|
171 |
msgstr "" |
|
172 |
||
173 |
#: ../apport/ui.py:491
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
174 |
msgid "What kind of problem do you want to report?" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
175 |
msgstr "Zein arazo-motaren berri eman nahi duzu?" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
176 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
177 |
#: ../apport/ui.py:508
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
178 |
msgid "Unknown symptom" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
179 |
msgstr "Sintoma ezezaguna" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
180 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
181 |
#: ../apport/ui.py:509
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
182 |
#, python-format
|
183 |
msgid "The symptom \"%s\" is not known." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
184 |
msgstr "Ezezaguna da \"%s\" sintoma." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
185 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
186 |
#: ../apport/ui.py:551
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
187 |
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" |
188 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
189 |
"%prog [aukerak] [sintoma|pid|paketea|programaren bidea|.apport/.crash "
|
190 |
"fitxategia]"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
191 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
192 |
#: ../apport/ui.py:553
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
193 |
msgid "" |
194 |
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
|
|
195 |
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
|
|
196 |
"a single argument is given.)"
|
|
197 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
198 |
"Errore-berriemate moduan hasi. Beharrezko da --package eta aukerazkoa --pid, "
|
199 |
"edo --pid bakarrik. Ezer ez zehaztuz gero, sintoma ezagunen zerrenda bat "
|
|
200 |
"bistaratzen da. (Inplizitua argumentu bakarra zehaztuz gero.)"
|
|
201 |
||
202 |
#: ../apport/ui.py:556
|
|
203 |
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." |
|
204 |
msgstr "" |
|
205 |
||
206 |
#: ../apport/ui.py:559
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
207 |
msgid "" |
208 |
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
|
|
209 |
"argument.)"
|
|
210 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
211 |
"Sintoma baten berri emateko txostena bete. (Inplizitua sintomaren izena "
|
212 |
"zehaztuz gero argumentu bakar bezala.)"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
213 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
214 |
#: ../apport/ui.py:562
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
215 |
msgid "" |
216 |
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
|
|
217 |
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
|
|
218 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
219 |
"Paketearen izena zehaztu --file-bug moduan. Hau opzionala da --pid bat "
|
220 |
"zehaztu bada. (Inplizitua pakete-izen bakarra zehaztuz gero argumentu bakar "
|
|
221 |
"bezala.)"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
222 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
223 |
#: ../apport/ui.py:565
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
224 |
msgid "" |
225 |
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
|
|
226 |
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
|
|
227 |
"argument.)"
|
|
228 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
229 |
"Exekutatzen ari den programa bat zehaztu ezazu --file-bug moduan. Hau "
|
230 |
"zehaztuz gero, txostenak informazio gehiago izango du. (Inplizitua pid bat "
|
|
231 |
"zehaztuz gero argumentu bakar bezala.)"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
232 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
233 |
#: ../apport/ui.py:568
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
234 |
#, python-format
|
235 |
msgid "" |
|
236 |
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
|
|
237 |
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
|
|
238 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
239 |
"Zehaztutako .aport edo .crash fitxategi bateko errorearen berri eman, %s(e)"
|
240 |
"koen ordez. (Inplizitua fitxategi bat zehaztuz gero argumentu bakar bezala.)"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
241 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
242 |
#: ../apport/ui.py:571
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
243 |
msgid "Print the Apport version number." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
244 |
msgstr "Apport bertsio-zenbakia erakutsi." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
245 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
246 |
#: ../apport/ui.py:738
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
247 |
msgid "Could not determine the package or source package name." |
248 |
msgstr "Ezin izan da paketearen edo jatorrizko paketearen izena zehaztu." |
|
249 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
250 |
#: ../apport/ui.py:753
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
251 |
msgid "Unable to start web browser" |
252 |
msgstr "Ezin izan da web-arakatzailea abiarazi" |
|
253 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
254 |
#: ../apport/ui.py:754
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
255 |
#, python-format
|
256 |
msgid "Unable to start web browser to open %s." |
|
257 |
msgstr "Ezin izan da web-arakatzailea abiarazi %s irekitzeko." |
|
258 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
259 |
#: ../apport/ui.py:860
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
260 |
#, python-format
|
261 |
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
262 |
msgstr "%s-ren akats-sistemarako zure kontuaren informazioa sartu ezazu" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
263 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
264 |
#: ../apport/ui.py:871
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
265 |
msgid "Network problem" |
266 |
msgstr "Sarearen arazoa" |
|
267 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
268 |
#: ../apport/ui.py:872
|
269 |
msgid "" |
|
270 |
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
|
|
271 |
msgstr "" |
|
272 |
"Ezin kraskatze-datubasera konektatu, zure Internet-konexioa egiaztatu ezazu."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
273 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
274 |
#: ../apport/ui.py:896
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
275 |
msgid "Memory exhaustion" |
276 |
msgstr "Memoriaren agortzea" |
|
277 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
278 |
#: ../apport/ui.py:897
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
279 |
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." |
280 |
msgstr "" |
|
281 |
"Zure sistemak ez dauka kraskatzearen txostena prozesatzeko memoria nahiko."
|
|
282 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
283 |
#: ../apport/ui.py:920 ../apport/ui.py:929
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
284 |
msgid "" |
285 |
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
|
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
286 |
msgstr "" |
287 |
"Jadanik instalatuta ez dagoen programa bati dagokio errore-txosten honek."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
288 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
289 |
#: ../apport/ui.py:961
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
290 |
msgid "Problem already known" |
291 |
msgstr "Arazoa ezaguna da jadanik" |
|
292 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
293 |
#: ../apport/ui.py:962
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
294 |
msgid "" |
295 |
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
|
|
296 |
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
|
|
297 |
"helpful for the developers."
|
|
298 |
msgstr "" |
|
299 |
"Jadanik eman da arazo honen berri web-arakatzailearen bidez. Mesedez, "
|
|
300 |
"garatzaileentzat lagungarria izan daitekeen informazio gehiago eman "
|
|
301 |
"dezakezun egiaztatu ezazu."
|
|
302 |
||
303 |
#: ../bin/apport-cli.py:71
|
|
304 |
msgid "Press any key to continue..." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
305 |
msgstr "Edozein tekla sakatu ezazu jarraitzeko..." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
306 |
|
307 |
#: ../bin/apport-cli.py:78
|
|
308 |
msgid "What would you like to do? Your options are:" |
|
309 |
msgstr "Zer nahi duzu egin? Aukera hauek dituzu:" |
|
310 |
||
311 |
#: ../bin/apport-cli.py:82
|
|
312 |
#, python-format
|
|
313 |
msgid "Please choose (%s):" |
|
314 |
msgstr "Mesedez, hautatu (%s):" |
|
315 |
||
316 |
#. translators: first %s: application name, second %s: date, third %s: time
|
|
317 |
#: ../bin/apport-cli.py:139
|
|
318 |
#, python-format
|
|
319 |
msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
320 |
msgstr "%s ustekabean itxi da %s(e)an %setan" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
321 |
|
322 |
#: ../bin/apport-cli.py:143
|
|
323 |
msgid "" |
|
324 |
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
|
|
325 |
"private information), you can help to improve the application by reporting\n"
|
|
326 |
"the problem."
|
|
327 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
328 |
"Zerbait konfidentziala egiten ari ez bazinen (pasahitzak edo halako\n"
|
329 |
"informazio pribaturik idazten), aplikazioa hobetzen lagundu dezakezu\n"
|
|
330 |
"arazoaren berri emanez."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
331 |
|
332 |
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
|
|
333 |
msgid "&Report Problem..." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
334 |
msgstr "Arazo baten &Berri eman..." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
335 |
|
336 |
#: ../bin/apport-cli.py:147
|
|
337 |
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" |
|
338 |
msgstr "Utzi eta baztertu programa bertsio honen kraskatzeak hemendik aurrera" |
|
339 |
||
340 |
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
|
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
341 |
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:314 ../bin/apport-cli.py:346
|
342 |
#: ../bin/apport-cli.py:367
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
343 |
msgid "&Cancel" |
344 |
msgstr "&Utzi" |
|
345 |
||
346 |
#: ../bin/apport-cli.py:163
|
|
347 |
#, python-format
|
|
348 |
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
349 |
msgstr "\"%s\" paketearen instalazio edo eguneratzeak huts egin du." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
350 |
|
351 |
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22
|
|
352 |
msgid "" |
|
353 |
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
|
|
354 |
msgstr "" |
|
355 |
"Garatzaileei paketea konpontzen lagun diezaiekezu arazoaren berri emanez."
|
|
356 |
||
357 |
#: ../bin/apport-cli.py:176
|
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
358 |
msgid "Your system encountered a serious kernel problem." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
359 |
msgstr "Zure sistemak kernelaren arazo larri batekin egin du topo." |
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
360 |
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
361 |
#: ../bin/apport-cli.py:180
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
362 |
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
363 |
msgstr "Garatzaileei lagun diezaiekezu arazo horren berri emanez." |
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
364 |
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
365 |
#: ../bin/apport-cli.py:195
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
366 |
msgid "Send this data to the developers?" |
367 |
msgstr "" |
|
368 |
||
369 |
#: ../bin/apport-cli.py:197
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
370 |
msgid "Send problem report to the developers?" |
371 |
msgstr "Arazoaren txosten bat bidali garatzaileei?" |
|
372 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
373 |
#: ../bin/apport-cli.py:198
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
374 |
msgid "" |
375 |
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
|
|
376 |
"automatically opened web browser."
|
|
377 |
msgstr "" |
|
378 |
"Arazoaren txostena bidali ondoren, mesedez, web-arakatzailean\n"
|
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
379 |
"automatikoki irekitako formularioa bete ezazu."
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
380 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
381 |
#: ../bin/apport-cli.py:217
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
382 |
msgid "(binary data)" |
383 |
msgstr "(datu bitarrak)" |
|
384 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
385 |
#: ../bin/apport-cli.py:221
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
386 |
#, python-format
|
387 |
msgid "&Send complete report (recommended; %s)" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
388 |
msgstr "Txosten &osoa bidali (gomendatua; %s)" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
389 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
390 |
#: ../bin/apport-cli.py:223
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
391 |
#, python-format
|
392 |
msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
393 |
msgstr "Txosten &murriztua bidali (Internet konexio motelak; %s)" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
394 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
395 |
#: ../bin/apport-cli.py:226
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
396 |
#, python-format
|
397 |
msgid "&Send report (%s)" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
398 |
msgstr "&Txostena bidali (%s)" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
399 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
400 |
#: ../bin/apport-cli.py:230
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
401 |
msgid "&View report" |
402 |
msgstr "Txostena &ikusi" |
|
403 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
404 |
#: ../bin/apport-cli.py:231
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
405 |
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
406 |
msgstr "Txostena &gorde geroago bidaltzeko edo beste leku batera kopiatzeko" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
407 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
408 |
#: ../bin/apport-cli.py:263
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
409 |
msgid "Problem report file:" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
410 |
msgstr "Errore-txostenaren fitxategia:" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
411 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
412 |
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:276
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
413 |
msgid "&Confirm" |
414 |
msgstr "&Berretsi" |
|
415 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
416 |
#: ../bin/apport-cli.py:275
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
417 |
#, python-format
|
418 |
msgid "Error: %s" |
|
419 |
msgstr "Errorea: %s" |
|
420 |
||
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
421 |
#: ../bin/apport-cli.py:281
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
422 |
msgid "Collecting problem information" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
423 |
msgstr "Errorearen inguruko informazioa biltzen" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
424 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
425 |
#: ../bin/apport-cli.py:282
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
426 |
msgid "" |
427 |
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
|
|
428 |
"application. This might take a few minutes."
|
|
429 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
430 |
"Bildutako informazioa garatzaileei bidali diezaiekezu, aplikazioa\n"
|
431 |
"hobetzen laguntzeko. Minutu batzuk behar ditzake honek."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
432 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
433 |
#: ../bin/apport-cli.py:294 ../gtk/apport-gtk.ui.h:21
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
434 |
msgid "Uploading problem information" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
435 |
msgstr "Errorearen inguruko informazioa bidaltzen" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
436 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
437 |
#: ../bin/apport-cli.py:295
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
438 |
msgid "" |
439 |
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
|
|
440 |
"This might take a few minutes."
|
|
441 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
442 |
"Errore-segimendu sistemara bidaltzen ari da bildutako informazioa.\n"
|
443 |
"Minutu batzuk behar ditzake honek."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
444 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
445 |
#: ../bin/apport-cli.py:345
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
446 |
msgid "&Done" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
447 |
msgstr "&Eginda" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
448 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
449 |
#: ../bin/apport-cli.py:351
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
450 |
msgid "none" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
451 |
msgstr "batere ez" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
452 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
453 |
#: ../bin/apport-cli.py:352
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
454 |
#, python-format
|
455 |
msgid "Selected: %s. Multiple choices:" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
456 |
msgstr "Hautatuta: %s. Aukera ugari:" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
457 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
458 |
#: ../bin/apport-cli.py:368
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
459 |
msgid "Choices:" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
460 |
msgstr "Aukerak:" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
461 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
462 |
#: ../bin/apport-cli.py:382
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
463 |
msgid "Path to file (Enter to cancel):" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
464 |
msgstr "Fitxategira bidea (\"Entrar\" uzteko):" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
465 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
466 |
#: ../bin/apport-cli.py:387
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
467 |
msgid "File does not exist." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
468 |
msgstr "Fitxategia ez da existitzen." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
469 |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
470 |
#: ../bin/apport-cli.py:389
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
471 |
msgid "This is a directory." |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
472 |
msgstr "Direktorioa da hau." |
473 |
||
474 |
#: ../bin/apport-cli.py:395
|
|
475 |
msgid "To continue, you must visit the following URL:" |
|
476 |
msgstr "Jarraitzeko, URL hau bisitatu ezazu:" |
|
477 |
||
478 |
#: ../bin/apport-cli.py:397
|
|
479 |
msgid "" |
|
480 |
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
|
|
481 |
"computer."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
482 |
msgstr "" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
483 |
"Oraintxe abiarazi dezakezu nabigatzailea, edo URLa kopiatu ezazu beste "
|
484 |
"ordenagailu bateko nabigatzailean erabiltzeko."
|
|
485 |
||
486 |
#: ../bin/apport-cli.py:399
|
|
487 |
msgid "Launch a browser now" |
|
488 |
msgstr "Oraintxe abiarazi nabigatzailea" |
|
489 |
||
490 |
#: ../bin/apport-cli.py:406
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
491 |
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." |
492 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
493 |
"Ez dago txostenik bidaltzeke. Informazio gehiagorako, --help probatu ezazu."
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
494 |
|
495 |
#: ../data/apportcheckresume.py:58
|
|
496 |
msgid "" |
|
497 |
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
|
|
498 |
"properly."
|
|
499 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
500 |
"Aurreko esekitze batean zehar gertatu da hau, eta ezin izan da egokiro "
|
501 |
"jarraitu."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
502 |
|
503 |
#: ../data/apportcheckresume.py:60
|
|
504 |
msgid "" |
|
505 |
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
|
|
506 |
"properly."
|
|
507 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
508 |
"Aurreko hibernazio batean zehar gertatu da hau, eta ezin izan da egokiro "
|
509 |
"jarraitu."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
510 |
|
511 |
#: ../data/apportcheckresume.py:65
|
|
512 |
msgid "" |
|
513 |
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
|
|
514 |
"completed normally."
|
|
515 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
516 |
"Amaieratik oso gertu hutsegin du jarraitze-prozesuak, eta egokiro burutu den "
|
517 |
"itxura eman ahal izan du."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
518 |
|
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
519 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
520 |
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>" |
521 |
msgstr "<big><b>Arazoari buruzko informazioa biltzen</b></big>" |
|
522 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
523 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
524 |
msgid "" |
525 |
"<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>\n"
|
|
526 |
"\n"
|
|
527 |
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
|
|
528 |
"automatically opened web browser."
|
|
529 |
msgstr "" |
|
530 |
"<big><b>Arazoaren txosten bat bidali garatzailei?</b></big>\n"
|
|
531 |
"\n"
|
|
532 |
"Arazoaren txostena bidali ondoren, mesedez, web-arakatzailean automatikoki "
|
|
533 |
"irekitako formularioa bete."
|
|
534 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
535 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
536 |
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>" |
537 |
msgstr "<big><b>Arazoari buruzko informazioa bidaltzen</b></big>" |
|
538 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
539 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
540 |
#, no-c-format
|
541 |
msgid "" |
|
542 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sorry, the package \"%s\" failed to "
|
|
543 |
"install or upgrade.</span>"
|
|
544 |
msgstr "" |
|
545 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lastima, ezin izan da \"%s\" paketea "
|
|
546 |
"instalatu edo eguneratu.</span>"
|
|
547 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
548 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
549 |
msgid "Application problem" |
550 |
msgstr "Aplikazioaren arazoa" |
|
551 |
||
1369.1.104
by Martin Pitt
merge translations, update German translations |
552 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
|
553 |
#, no-c-format
|
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
554 |
msgid "Complete report (recommended; %s)" |
555 |
msgstr "Txosten osoa (gomendatua; %s)" |
|
556 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
557 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
558 |
msgid "Content of the report" |
559 |
msgstr "Txostenaren edukia" |
|
560 |
||
1369.1.104
by Martin Pitt
merge translations, update German translations |
561 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
562 |
msgid "" |
563 |
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
|
|
564 |
"private information), you can help to improve the application by reporting "
|
|
565 |
"the problem."
|
|
566 |
msgstr "" |
|
567 |
"Ez bazinen ezer konfidentzialik egiten ari (pasahitz bat edo beste "
|
|
568 |
"informazio pribaturik idazten), aplikazioa hobetzen lagundu dezakezu "
|
|
569 |
"arazoaren berri emanez."
|
|
570 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
571 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
572 |
msgid "" |
573 |
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
|
|
574 |
"you report."
|
|
575 |
msgstr "" |
|
576 |
"Berri ematen ari zaren arazoari buruzko informazioa biltzen ari da, "
|
|
577 |
"garatzaileei arazoa konpontzen laguntzeko."
|
|
578 |
||
1369.1.104
by Martin Pitt
merge translations, update German translations |
579 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
580 |
msgid "Kernel problem" |
581 |
msgstr "Kernel arazoa" |
|
582 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
583 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
584 |
msgid "Package problem" |
585 |
msgstr "Pakete arazoa" |
|
586 |
||
1369.1.104
by Martin Pitt
merge translations, update German translations |
587 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
|
588 |
#, no-c-format
|
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
589 |
msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)" |
590 |
msgstr "Txosten laburra (internet konexio geldoa; %s)" |
|
591 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
592 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
593 |
msgid "Restart _Program" |
594 |
msgstr "_Programa Berrabiarazi" |
|
595 |
||
1369.1.104
by Martin Pitt
merge translations, update German translations |
596 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
597 |
msgid "" |
598 |
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
|
|
599 |
"might take a few minutes."
|
|
600 |
msgstr "" |
|
601 |
"Bildutako informazioa akats-jarraitze sistemara bidalia izaten ari da. "
|
|
602 |
"Minutu batzuk behar izan ditzake."
|
|
603 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
604 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:20
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
605 |
msgid "" |
606 |
"This will remove some large items from the report. These are very useful for "
|
|
607 |
"developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
|
|
608 |
"you have a slow internet connection."
|
|
609 |
msgstr "" |
|
610 |
"Honek elementu handi batzuk kenduko ditu txostenetik. Hauek oso baliagarriak "
|
|
611 |
"dira garatzaileentzat arazoa konpontzeko, baina zuk bidaltzeko handiegiak "
|
|
612 |
"izan daitezke, konexio motela badaukazu."
|
|
613 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
614 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:23
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
615 |
msgid "_Ignore future crashes of this program version" |
616 |
msgstr "_Ezikusi programa bertsio honen kraskatzeak" |
|
617 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
618 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:24
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
619 |
msgid "_Report Problem..." |
620 |
msgstr "Arazoaren _Berri eman..." |
|
621 |
||
1369.1.72
by Martin Pitt
merge translations, update German translation |
622 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:25
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
623 |
msgid "_Send Report" |
624 |
msgstr "Txostena _Bidali" |
|
625 |
||
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
626 |
#: ../bin/apport-retrace.py:28
|
627 |
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
628 |
msgstr "%prog [aukerak] <apport problem report | crash ID>" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
629 |
|
630 |
#: ../bin/apport-retrace.py:30
|
|
631 |
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
632 |
msgstr "Ez traza berririk gehitu txostenera, horren ordez, stdout-en idatzi." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
633 |
|
634 |
#: ../bin/apport-retrace.py:33
|
|
635 |
msgid "" |
|
636 |
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
|
|
637 |
"does not rewrite report)"
|
|
638 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
639 |
"gdb-sesio interaktiboa abiarazi txostenaren nukleoaren memoria-kopiarekin (-"
|
640 |
"o ezikusia; ez du txostena berridazten)"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
641 |
|
642 |
#: ../bin/apport-retrace.py:36
|
|
643 |
msgid "" |
|
644 |
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
|
|
645 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
646 |
"Fitxategi zehatz batean gorde txosten aldatua, jatorrizko txostena aldatu "
|
647 |
"ordez."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
648 |
|
649 |
#: ../bin/apport-retrace.py:39
|
|
650 |
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" |
|
651 |
msgstr "" |
|
652 |
||
653 |
#: ../bin/apport-retrace.py:42
|
|
654 |
msgid "Override report's CoreFile" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
655 |
msgstr "Txostenaren CoreFile-a ezikusi" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
656 |
|
657 |
#: ../bin/apport-retrace.py:45
|
|
658 |
msgid "Override report's ExecutablePath" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
659 |
msgstr "Txostenaren ExecutablePath-a ezikusi" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
660 |
|
661 |
#: ../bin/apport-retrace.py:48
|
|
662 |
msgid "Override report's ProcMaps" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
663 |
msgstr "Txostenaren ProcMaps-a ezikusi" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
664 |
|
665 |
#: ../bin/apport-retrace.py:51
|
|
666 |
msgid "Rebuild report's Package information" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
667 |
msgstr "Txostenaren pakete-informazioa berreraiki" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
668 |
|
669 |
#: ../bin/apport-retrace.py:54
|
|
670 |
msgid "Report download/install progress when installing additional packages" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
671 |
msgstr "Deskarga-/instalazio-progresuaren berri eman paketeak instalatzean" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
672 |
|
673 |
#: ../bin/apport-retrace.py:57
|
|
674 |
msgid "" |
|
675 |
"Only unpack the additionally required packages, do not configure them; purge "
|
|
676 |
"packages again after retracing"
|
|
677 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
678 |
"Beharrezko paketeak erauzi besterik ez egin, ez konfiguratu; paketeak "
|
679 |
"berriro garbitu traza berreraikitzean"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
680 |
|
681 |
#: ../bin/apport-retrace.py:60
|
|
682 |
msgid "" |
|
683 |
"Do not use packaging system when using -u and do not purge packages "
|
|
684 |
"afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot "
|
|
685 |
"tarballs where it would just be a waste of time."
|
|
686 |
msgstr "" |
|
687 |
||
688 |
#: ../bin/apport-retrace.py:63
|
|
689 |
msgid "Install an extra package (can be specified multiple times)" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
690 |
msgstr "Pakete extra bat instalatu (ugaritan zehaztu daiteke)" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
691 |
|
692 |
#: ../bin/apport-retrace.py:66
|
|
693 |
msgid "" |
|
694 |
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
|
|
695 |
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
|
|
696 |
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
|
|
697 |
msgstr "" |
|
698 |
||
699 |
#: ../bin/apport-retrace.py:69
|
|
700 |
msgid "" |
|
701 |
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
|
|
702 |
"to the crash database."
|
|
703 |
msgstr "" |
|
704 |
||
705 |
#: ../bin/apport-retrace.py:72
|
|
706 |
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" |
|
707 |
msgstr "" |
|
708 |
||
709 |
#: ../bin/apport-retrace.py:78
|
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
710 |
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
711 |
msgstr "" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
712 |
"argumentu kopuru okerra; --help erabili ezazu laguntza labur bat jasotzeko"
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
713 |
|
714 |
#: ../bin/apport-retrace.py:82
|
|
715 |
msgid "" |
|
716 |
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
|
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
717 |
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
718 |
msgstr "" |
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
719 |
"ekintza lokal bat (-s, -g, -o) burutu edo autentifikazio-fitxategi bat (--"
|
720 |
"auth) eskaini behar duzu; --help erabili ezazu laguntza labur bat jasotzeko"
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
721 |
|
722 |
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
|
|
723 |
#: ../bin/apport-retrace.py:115
|
|
724 |
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" |
|
725 |
msgstr "" |
|
726 |
||
727 |
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
|
|
728 |
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
|
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
729 |
msgid "Report a malfunction to the developers" |
730 |
msgstr "Funtzionamendu oker baten berri eman garatzaileei" |
|
731 |
||
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
732 |
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
|
733 |
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
|
|
1369.1.36
by Martin Pitt
Add translations from Launchpad |
734 |
msgid "Report a problem..." |
735 |
msgstr "Arazo baten berri eman..." |
|
736 |
||
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
737 |
#: ../bin/apport-unpack.py:23
|
738 |
#, python-format
|
|
739 |
msgid "Usage: %s <report> <target directory>" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
740 |
msgstr "Erabilera: %s <txostena> <helburu direktorioa>" |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
741 |
|
742 |
#: ../bin/apport-unpack.py:33
|
|
743 |
msgid "Destination directory exists and is not empty." |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
744 |
msgstr "Jada existitzen da helburu direktorioa, eta ez dago hutsik." |
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
745 |
|
746 |
#: ../data/kernel_oops.py:28
|
|
747 |
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." |
|
748 |
msgstr "" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
749 |
"Ezegonkor bilakatu daiteke zure sistema orain eta berrabiarazi beharko "
|
750 |
"zenuke."
|
|
1369.1.216
by Martin Pitt
merge PO files, update German translations |
751 |
|
752 |
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
|
|
753 |
msgid "Apport crash file" |
|
1369.1.306
by Martin Pitt
Update translations from Launchpad |
754 |
msgstr "Apport kraskatze-fitxategia" |
755 |
||
756 |
#~ msgid "The running kernel is not an Ubuntu kernel"
|
|
757 |
#~ msgstr "Martxan dagoen kernela ez da Ubuntu-kernel bat"
|