15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../gtk/apport-gtk:33
20
msgid "Could not start web browser to open %s"
21
msgstr "Konnte Web-Browser nicht starten für %s"
23
#: ../gtk/apport-gtk:184 ../gtk/apport-gtk:188
18
#: ../gtk/apport-gtk:60 ../gtk/apport-gtk:64
25
20
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly"
26
21
msgstr "Entschuldigung, %s wurde unerwartet beendet"
28
#: ../gtk/apport-gtk:186
23
#: ../gtk/apport-gtk:62
30
25
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
31
26
msgstr "Entschuldigung, das Programm \"%s\" wurde unerwartet beendet"
33
#: ../gtk/apport-gtk:241
34
msgid "Could not determine the package or source package name."
35
msgstr "Konnte Paket- oder Quellpaket-Namen nicht bestimmen."
37
#: ../gtk/apport-gtk:242
38
msgid "Invalid problem report"
39
msgstr "Ungültiger Problemmbericht."
41
#: ../gtk/apport-gtk:258
43
"This problem was already reported in the bug report displayed in your web "
44
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
45
"helpful for the developers."
48
#: ../gtk/apport-gtk:264
50
"Please fill out the bug report form in your web browser and give some "
51
"details about what you did just before the problem happened."
53
"Bitte füllen Sie das Fehlermeldungs-Formular im Webbrowser aus und fügen "
54
"einige Details hinzu, was Sie direkt vor dem Auftreten des Problems "
57
#: ../gtk/apport-gtk:269
59
"Please check the list in your web browser for an already existing bug report "
60
"about this problem. If there is none, or you are in doubt, please create a "
63
"Bitte prüfen Sie die Liste in Ihrem Webbrowser auf einen schon vorhandenen "
64
"Bericht über dieses Problem. Wenn noch keiner existiert, oder Sie Zweifel "
65
"haben, erstellen Sie bitte einen neuen Bericht."
28
#: ../gtk/apport-gtk:119 ../qt4/apport-qt4:202
67
32
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:1
33
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
36
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:2
69
"Collecting data for the problem report...\n"
38
"<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>\n"
71
"This will take a while, please be patient."
74
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:4
75
msgid "Complete report (recommended)"
40
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
41
"automatically opening web browser."
44
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:5
45
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
48
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:6 ../qt4/apport-qt4:240
49
msgid "Collecting Problem Information"
52
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:8 ../qt4/apport-qt4:208
53
#, fuzzy, python-format
54
msgid "Complete report (recommended; %s)"
76
55
msgstr "Vollständiger Bericht (empfohlen)"
78
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:5
57
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:9
58
msgid "Content of the report"
61
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:10 ../qt4/apport-qt4:115
80
64
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
81
"private information), you can help improve the application by reporting a "
65
"private information), you can help to improve the application by reporting "
84
68
"Sofern Sie nicht etwas vertrauliches durchgeführt haben (Eingabe von "
85
69
"Passwörtern oder anderen privaten Informationen), können Sie bei der "
86
70
"Verbesserung der Anwendung helfen, indem Sie einen Fehler melden."
88
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:6
90
msgstr "Geschlossen lassen"
92
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:7
96
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:9
98
msgid "Problem Report for %s"
99
msgstr "Problembericht für %s"
101
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:10
102
msgid "Program Crash detected"
103
msgstr "Programmabsturz gemeldet"
105
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:11
106
msgid "Program crash detected"
107
msgstr "Programmabsturz gemeldet"
109
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:12
110
msgid "Reduced report (smaller upload)"
72
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:12 ../qt4/apport-qt4:211
73
#, fuzzy, python-format
74
msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
111
75
msgstr "Reduzierter Bericht (kleinerer Upload)"
113
77
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:13
115
msgstr "Erneut öffnen"
78
msgid "Restart _Program"
117
81
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:14
118
msgid "Report a bug..."
119
msgstr "Fehler melden..."
83
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
84
"application. This might take some minutes."
121
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:15
122
msgid "Then attach this file:"
123
msgstr "Danach hängen Sie bitte diese Datei an:"
87
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:15 ../qt4/apport-qt4:261
89
"The collected information is sent to the bug tracking system. This might "
125
93
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:16
132
100
"Entwickler sehr hilfreich um das Problem zu untersuchen, aber sie könnten zu "
133
101
"groß zum hochladen sein, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben."
135
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:17
136
msgid "What does this file contain?"
137
msgstr "Was enthält diese Datei?"
103
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:17 ../qt4/apport-qt4:259
104
msgid "Uploading Problem Information"
107
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:18 ../qt4/apport-qt4:147
109
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
112
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:19 ../qt4/apport-qt4:164
114
"Your system might become unstable now and might need to be restarted.\n"
116
"You can help the developers to fix the problem by reporting it."
119
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:22
120
msgid "_Ignore future crashes of this program version"
123
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:23
125
msgid "_Report Problem..."
126
msgstr "Fehler melden..."
128
#: ../gtk/apport-gtk.glade.h:24
132
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
133
msgid "Report a malfunction in Ubuntu to the developers"
136
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
138
msgid "Report a problem..."
139
msgstr "Fehler melden..."
141
#: ../qt4/apport-qt4:106 ../qt4/apport-qt4:112
142
#, fuzzy, python-format
143
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly."
144
msgstr "Entschuldigung, %s wurde unerwartet beendet"
146
#: ../qt4/apport-qt4:109
147
#, fuzzy, python-format
148
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly."
149
msgstr "Entschuldigung, das Programm \"%s\" wurde unerwartet beendet"
151
#: ../qt4/apport-qt4:118
152
msgid "&Ignore future crashes of this program version"
155
#: ../qt4/apport-qt4:120 ../qt4/apport-qt4:150 ../qt4/apport-qt4:168
157
msgid "&Report Problem..."
158
msgstr "Fehler melden..."
160
#: ../qt4/apport-qt4:128
161
msgid "Restart &Program"
164
#: ../qt4/apport-qt4:145
166
msgid "Sorry, the package \"%s\" failed to install or upgrade."
169
#: ../qt4/apport-qt4:162
173
#: ../qt4/apport-qt4:163
174
msgid "Sorry, the kernel encountered a serious problem"
177
#: ../qt4/apport-qt4:183
178
msgid "Send problem report to the developers?"
181
#: ../qt4/apport-qt4:184
183
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
184
"automatically opening web browser."
187
#: ../qt4/apport-qt4:187
191
#: ../qt4/apport-qt4:241
192
msgid "Collecting problem information"
195
#: ../qt4/apport-qt4:242
197
"The collected information can be send to the developers to improve the "
198
"application. This might take some minutes."
201
#: ../qt4/apport-qt4:260
202
msgid "Uploading problem information"
205
#. package does not exist
206
#: ../apport/ui.py:125 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:470
207
#: ../apport/ui.py:480 ../apport/ui.py:782 ../apport/ui.py:799
208
#: ../apport/ui.py:1147
209
msgid "Invalid problem report"
210
msgstr "Ungültiger Problemmbericht."
212
#: ../apport/ui.py:126
213
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
216
#: ../apport/ui.py:282
217
msgid "Could not determine the package or source package name."
218
msgstr "Konnte Paket- oder Quellpaket-Namen nicht bestimmen."
220
#: ../apport/ui.py:415
222
msgid "Could not start web browser to open %s"
223
msgstr "Konnte Web-Browser nicht starten für %s"
225
#: ../apport/ui.py:450
226
msgid "Network problem"
229
#: ../apport/ui.py:451
230
msgid "Could not upload report data to Launchpad"
233
#: ../apport/ui.py:465
234
msgid "Memory exhaustion"
237
#: ../apport/ui.py:466
238
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
241
#: ../apport/ui.py:471
242
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
245
#: ../apport/ui.py:481
246
msgid "This problem report does not apply to a packaged program."
249
#: ../apport/ui.py:510
250
msgid "Problem already known"
253
#: ../apport/ui.py:511
255
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
256
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
257
"helpful for the developers."