~bratsche/transmission/notify-actions

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Date: 2008-10-31 13:11:43 UTC
  • Revision ID: jamesw@ubuntu.com-20081031131143-1xburb867kue4y07
Tags: upstream-ubuntu-1.32
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 1.32

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 21:44-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 13:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Artin <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 10:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Mohammad Reza Boozary <mohammad.boozary@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-13 16:12+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-06 01:01+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../gtk/actions.c:47
22
22
msgid "Sort by _Activity"
23
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Ų¬ŁˆŲ± Ś©Ų±ŲÆŁ† ŲØŲ± Ų§Ų³Ų§Ų³ ŁŲ¹Ų§Ł„ŪŒŲŖ"
24
24
 
25
25
#: ../gtk/actions.c:48
26
26
msgid "Sort by _Name"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Ų¬ŁˆŲ± Ś©Ų±ŲÆŁ† ŲØŲ± Ų§Ų³Ų§Ų³ Ł†Ų§Ł…"
28
28
 
29
29
#: ../gtk/actions.c:49
30
30
msgid "Sort by _Progress"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Ų¬ŁˆŲ± Ś©Ų±ŲÆŁ† ŲØŲ± Ų§Ų³Ų§Ų³ Ł¾ŪŒŲ“Ų±ŁˆŪŒ"
32
32
 
33
33
#: ../gtk/actions.c:50
34
34
msgid "Sort by _Ratio"
42
42
msgid "Sort by _Tracker"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: ../gtk/actions.c:69
 
45
#: ../gtk/actions.c:53
 
46
msgid "Sort by A_ge"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../gtk/actions.c:70
46
50
msgid "_Main Window"
47
 
msgstr ""
 
51
msgstr "Ł¾Ł†Ų¬Ų±Ł‡ā€ŒŪŒ Ų§ŲµŁ„ŪŒ"
48
52
 
49
 
#: ../gtk/actions.c:71
 
53
#: ../gtk/actions.c:72
50
54
msgid "Message _Log"
51
55
msgstr ""
52
56
 
53
 
#: ../gtk/actions.c:85
 
57
#: ../gtk/actions.c:86
54
58
msgid "_Minimal View"
55
59
msgstr ""
56
60
 
57
 
#: ../gtk/actions.c:87
 
61
#: ../gtk/actions.c:88
58
62
msgid "_Reverse Sort Order"
59
63
msgstr ""
60
64
 
61
 
#: ../gtk/actions.c:89
 
65
#: ../gtk/actions.c:90
62
66
msgid "_Filterbar"
63
67
msgstr ""
64
68
 
65
 
#: ../gtk/actions.c:91
 
69
#: ../gtk/actions.c:92
66
70
msgid "_Statusbar"
67
71
msgstr ""
68
72
 
69
 
#: ../gtk/actions.c:93
 
73
#: ../gtk/actions.c:94
70
74
msgid "_Toolbar"
71
75
msgstr ""
72
76
 
73
 
#: ../gtk/actions.c:98
 
77
#: ../gtk/actions.c:96
 
78
msgid "Tray _Icon"
 
79
msgstr "Ł€Ų¢ŪŒŚ©ŁˆŁ† Ų³ŪŒŁ†ŪŒ"
 
80
 
 
81
#: ../gtk/actions.c:101
74
82
msgid "_Torrent"
75
83
msgstr ""
76
84
 
77
 
#: ../gtk/actions.c:99
 
85
#: ../gtk/actions.c:102
78
86
msgid "_View"
79
87
msgstr "_Ł†Ł…Ų§"
80
88
 
81
 
#: ../gtk/actions.c:100
 
89
#: ../gtk/actions.c:103
82
90
msgid "_Sort Torrents By"
83
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Ł€Ų¬ŁˆŲ± Ś©Ų±ŲÆŁ† ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖā€ŒŁ‡Ų§ ŲØŲ± Ų§Ų³Ų§Ų³"
84
92
 
85
 
#: ../gtk/actions.c:101
 
93
#: ../gtk/actions.c:104
86
94
msgid "_Edit"
87
95
msgstr "_ŁˆŪŒŲ±Ų§ŪŒŲ“"
88
96
 
89
 
#: ../gtk/actions.c:102
 
97
#: ../gtk/actions.c:105
90
98
msgid "_Help"
91
99
msgstr "_Ų±Ų§Ł‡Ł†Ł…Ų§"
92
100
 
93
 
#: ../gtk/actions.c:103 ../gtk/actions.c:104
 
101
#: ../gtk/actions.c:106 ../gtk/actions.c:107
94
102
msgid "Add a torrent"
95
 
msgstr ""
 
103
msgstr "Ų§ŁŲ²ŁˆŲÆŁ† ŪŒŚ© ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
96
104
 
97
 
#: ../gtk/actions.c:104
 
105
#: ../gtk/actions.c:107
98
106
msgid "_Add..."
99
107
msgstr ""
100
108
 
101
 
#: ../gtk/actions.c:106
 
109
#: ../gtk/actions.c:109
102
110
msgid "_Start"
103
111
msgstr "Ų“Ų±ŁˆŲ¹"
104
112
 
105
 
#: ../gtk/actions.c:106
 
113
#: ../gtk/actions.c:109
106
114
msgid "Start torrent"
107
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Ų¢ŲŗŲ§Ų² ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
108
116
 
109
 
#: ../gtk/actions.c:107
 
117
#: ../gtk/actions.c:110
110
118
msgid "_Statistics"
111
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Ł€Ų¢Ł…Ų§Ų±"
112
120
 
113
 
#: ../gtk/actions.c:109
 
121
#: ../gtk/actions.c:112 ../gtk/add-dialog.c:305
114
122
msgid "_Verify Local Data"
115
123
msgstr ""
116
124
 
117
 
#: ../gtk/actions.c:111
 
125
#: ../gtk/actions.c:114
118
126
msgid "_Pause"
119
127
msgstr "_Ł…Ś©Ų«"
120
128
 
121
 
#: ../gtk/actions.c:111
 
129
#: ../gtk/actions.c:114
122
130
msgid "Pause torrent"
123
 
msgstr ""
 
131
msgstr "ŲŖŁˆŁ‚Ł ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
124
132
 
125
 
#: ../gtk/actions.c:112
 
133
#: ../gtk/actions.c:115
126
134
msgid "Remove torrent"
127
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Ų­Ų°Ł ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
128
136
 
129
 
#: ../gtk/actions.c:113
 
137
#: ../gtk/actions.c:116
130
138
msgid "_Delete Files and Remove"
131
139
msgstr ""
132
140
 
133
 
#: ../gtk/actions.c:114
 
141
#: ../gtk/actions.c:117
134
142
msgid "_New..."
135
143
msgstr "_Ų¬ŲÆŪŒŲÆ"
136
144
 
137
 
#: ../gtk/actions.c:115
 
145
#: ../gtk/actions.c:118
138
146
msgid "Create a torrent"
139
147
msgstr "Ų³Ų§Ų®ŲŖŁ† ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
140
148
 
141
 
#: ../gtk/actions.c:117
142
 
msgid "Close _Window"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../gtk/actions.c:118
146
 
msgid "Close main window"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
149
#: ../gtk/actions.c:120
150
150
msgid "_Quit"
151
151
msgstr "_Ų®Ų±ŁˆŲ¬"
164
164
 
165
165
#: ../gtk/actions.c:127
166
166
msgid "Torrent details"
167
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Ų¬Ų²Ų¦ŪŒŲ§ŲŖ ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
168
168
 
169
169
#: ../gtk/actions.c:129
170
170
msgid "_Open Folder"
 
171
msgstr "Ł€ŚÆŲ“ŁˆŲÆŁ† Ł¾ŁˆŲ“Ł‡"
 
172
 
 
173
#: ../gtk/actions.c:131
 
174
msgid "_Contents"
171
175
msgstr ""
172
176
 
173
 
#: ../gtk/actions.c:132
 
177
#: ../gtk/actions.c:133
174
178
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
175
179
msgstr ""
176
180
 
177
 
#: ../gtk/add-dialog.c:135
 
181
#: ../gtk/add-dialog.c:199
178
182
msgid "Torrent files"
179
 
msgstr ""
 
183
msgstr "Ł¾Ų±ŁˆŁ†ŲÆŁ‡ā€ŒŁ‡Ų§ŪŒ ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
180
184
 
181
 
#: ../gtk/add-dialog.c:140
 
185
#: ../gtk/add-dialog.c:204
182
186
msgid "All files"
183
187
msgstr ""
184
188
 
185
189
#. make the dialog
186
 
#: ../gtk/add-dialog.c:165
 
190
#: ../gtk/add-dialog.c:231
187
191
msgid "Torrent Options"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: ../gtk/add-dialog.c:187
191
 
msgid "Mo_ve source file to Trash"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../gtk/add-dialog.c:188 ../gtk/tr-prefs.c:255
 
192
msgstr "Ų®ŲµŪŒŲµŁ‡ā€ŒŁ‡Ų§ŪŒ ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
 
193
 
 
194
#: ../gtk/add-dialog.c:253
 
195
msgid "_Move source file to Trash"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
195
199
msgid "_Start when added"
196
200
msgstr ""
197
201
 
198
 
#: ../gtk/add-dialog.c:199
199
 
msgid "_Source file:"
 
202
#: ../gtk/add-dialog.c:265
 
203
msgid "_Torrent file:"
200
204
msgstr ""
201
205
 
202
 
#: ../gtk/add-dialog.c:203
 
206
#: ../gtk/add-dialog.c:269
203
207
msgid "Select Source File"
204
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Ų§Ł†ŲŖŲ®Ų§ŲØ Ł¾Ų±ŁˆŁ†ŲÆŁ‡ā€ŒŪŒ Ł…Ł†ŲØŲ¹"
205
209
 
206
 
#: ../gtk/add-dialog.c:216 ../gtk/tr-prefs.c:264
 
210
#: ../gtk/add-dialog.c:282 ../gtk/tr-prefs.c:323
207
211
msgid "_Destination folder:"
208
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Ł¾ŁˆŲ“Ł‡ā€ŒŪŒ Ł€Ł…Ł‚ŲµŲÆ"
209
213
 
210
 
#: ../gtk/add-dialog.c:220
 
214
#: ../gtk/add-dialog.c:286
211
215
msgid "Select Destination Folder"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../gtk/add-dialog.c:235
215
 
msgid "Verify Local Data"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../gtk/add-dialog.c:295
 
216
msgstr "Ų§Ł†ŲŖŲ®Ų§ŲØ Ł¾ŁˆŲ“Ł‡ā€ŒŪŒ Ł…Ł‚ŲµŲÆ"
 
217
 
 
218
#: ../gtk/add-dialog.c:365
219
219
msgid "Add a Torrent"
220
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Ų§ŁŲ²ŁˆŲÆŁ† ŪŒŚ© ŲŖŁˆŲ±Ł†ŲŖ"
221
221
 
222
 
#: ../gtk/add-dialog.c:313 ../gtk/tr-prefs.c:251
 
222
#: ../gtk/add-dialog.c:381 ../gtk/tr-prefs.c:310
223
223
msgid "Display _options dialog"
224
224
msgstr ""
225
225
 
226
 
#: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:117 ../libtransmission/utils.c:458
227
 
#: ../libtransmission/utils.c:469
 
226
#: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:120 ../libtransmission/metainfo.c:182
 
227
#: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525
228
228
#, c-format
229
229
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/bencode.c:1105
233
 
#: ../libtransmission/fastresume.c:195 ../libtransmission/fdlimit.c:166
 
232
#: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/bencode.c:1240
 
233
#: ../libtransmission/fastresume.c:195 ../libtransmission/fdlimit.c:138
234
234
#, c-format
235
235
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
236
236
msgstr ""
238
238
#: ../gtk/conf.c:85
239
239
#, c-format
240
240
msgid "%s is already running."
 
241
msgstr "%s ŲÆŲ± Ų­Ų§Ł„ Ų§Ų¬Ų±Ų§ Ų§Ų³ŲŖ."
 
242
 
 
243
#: ../gtk/details.c:244
 
244
msgid "Web Seeds"
241
245
msgstr ""
242
246
 
243
 
#: ../gtk/details.c:246
 
247
#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
 
248
#: ../gtk/details.c:246 ../gtk/details.c:287
 
249
msgid "Down"
 
250
msgstr "Ł¾Ų§ŪŒŪŒŁ†"
 
251
 
 
252
#: ../gtk/details.c:285
244
253
msgid "Address"
245
254
msgstr "Ł†Ų“Ų§Ł†ŪŒ"
246
255
 
247
 
#: ../gtk/details.c:247
 
256
#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
 
257
#: ../gtk/details.c:289
 
258
msgid "Up"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../gtk/details.c:290
248
262
msgid "Client"
249
263
msgstr ""
250
264
 
251
265
#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
252
 
#: ../gtk/details.c:249
 
266
#: ../gtk/details.c:292
253
267
msgid "%"
254
268
msgstr "%"
255
269
 
256
 
#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
257
 
#: ../gtk/details.c:252
258
 
msgid "Down"
259
 
msgstr "Ł¾Ų§ŪŒŪŒŁ†"
260
 
 
261
 
#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
262
 
#: ../gtk/details.c:254
263
 
msgid "Up"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../gtk/details.c:255
 
270
#: ../gtk/details.c:294
267
271
msgid "Status"
268
272
msgstr "ŁˆŲ¶Ų¹ŪŒŲŖā€Œā€Œ"
269
273
 
270
 
#: ../gtk/details.c:505
 
274
#: ../gtk/details.c:558
271
275
msgid "Optimistic unchoke"
272
276
msgstr ""
273
277
 
274
 
#: ../gtk/details.c:506
275
 
msgid "Downloading from peer"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../gtk/details.c:507
279
 
msgid "We'd download from peer if they'd let us"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../gtk/details.c:508
 
278
#: ../gtk/details.c:559
 
279
msgid "Downloading from this peer"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../gtk/details.c:560
 
283
msgid "We would download from this peer if they would let us"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../gtk/details.c:561
283
287
msgid "Uploading to peer"
284
288
msgstr ""
285
289
 
286
 
#: ../gtk/details.c:509
287
 
msgid "We'd upload to peer if they'd ask us"
 
290
#: ../gtk/details.c:562
 
291
msgid "We would upload to this peer if they asked"
288
292
msgstr ""
289
293
 
290
 
#: ../gtk/details.c:510
 
294
#: ../gtk/details.c:563
291
295
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
292
296
msgstr ""
293
297
 
294
 
#: ../gtk/details.c:511
295
 
msgid "We unchoked the peer, but they're not interested"
 
298
#: ../gtk/details.c:564
 
299
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
296
300
msgstr ""
297
301
 
298
 
#: ../gtk/details.c:512
 
302
#: ../gtk/details.c:565
299
303
msgid "Encrypted connection"
300
304
msgstr ""
301
305
 
302
 
#: ../gtk/details.c:513
 
306
#: ../gtk/details.c:566
303
307
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
304
308
msgstr ""
305
309
 
306
 
#: ../gtk/details.c:514
 
310
#: ../gtk/details.c:567
307
311
msgid "Peer is an incoming connection"
308
312
msgstr ""
309
313
 
310
 
#: ../gtk/details.c:656
311
 
msgid "<b>Availability</b>"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ../gtk/details.c:678
315
 
msgid "<b>Connected Peers</b>"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../gtk/details.c:688
 
314
#: ../gtk/details.c:753
319
315
msgid "<b>Seeders:</b>"
320
316
msgstr ""
321
317
 
322
 
#: ../gtk/details.c:695
 
318
#: ../gtk/details.c:760
323
319
msgid "<b>Leechers:</b>"
324
320
msgstr ""
325
321
 
326
 
#: ../gtk/details.c:702
327
 
msgid "<b>Completed:</b>"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../gtk/details.c:732 ../gtk/makemeta-ui.c:312
 
322
#: ../gtk/details.c:767
 
323
msgid "<b>Times Completed:</b>"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286
 
327
msgid "Never"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../gtk/details.c:811
331
331
msgid "Details"
332
332
msgstr "Ų¬Ų²Ų¦ŪŒŲ§ŲŖ"
333
333
 
334
 
#. %1$'d is number of pieces
335
 
#. %2$s is how big each piece is
336
 
#: ../gtk/details.c:738
 
334
#: ../gtk/details.c:814 ../gtk/makemeta-ui.c:238
337
335
#, c-format
338
 
msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
339
 
msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
 
336
msgid "%'d Piece"
 
337
msgid_plural "%'d Pieces"
340
338
msgstr[0] ""
341
339
msgstr[1] ""
342
340
 
343
 
#: ../gtk/details.c:743
 
341
#. %1$s is number of pieces;
 
342
#. %2$s is how big each piece is
 
343
#: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244
 
344
#, c-format
 
345
msgid "%1$s @ %2$s"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../gtk/details.c:824
344
349
msgid "Pieces:"
345
350
msgstr ""
346
351
 
347
 
#: ../gtk/details.c:747
 
352
#: ../gtk/details.c:828
348
353
msgid "Hash:"
349
354
msgstr ""
350
355
 
351
 
#: ../gtk/details.c:750
 
356
#: ../gtk/details.c:831
352
357
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
353
358
msgstr ""
354
359
 
355
 
#: ../gtk/details.c:751
 
360
#: ../gtk/details.c:832
356
361
msgid "Public torrent"
357
362
msgstr ""
358
363
 
359
 
#: ../gtk/details.c:753
 
364
#: ../gtk/details.c:834
360
365
msgid "Privacy:"
361
366
msgstr ""
362
367
 
363
 
#: ../gtk/details.c:765
 
368
#: ../gtk/details.c:846
364
369
msgid "Comment:"
365
370
msgstr "ŲŖŁˆŲ¶ŪŒŲ­:"
366
371
 
367
 
#: ../gtk/details.c:769
 
372
#: ../gtk/details.c:850
368
373
msgid "Origins"
369
374
msgstr ""
370
375
 
371
 
#: ../gtk/details.c:771 ../gtk/details.c:867 ../gtk/details.c:872
372
 
#, c-format
 
376
#: ../gtk/details.c:852
373
377
msgid "Unknown"
374
378
msgstr "Ł†Ų§Ų“Ł†Ų§Ų®ŲŖŁ‡"
375
379
 
376
 
#: ../gtk/details.c:772
 
380
#: ../gtk/details.c:853
377
381
msgid "Creator:"
378
382
msgstr ""
379
383
 
380
 
#: ../gtk/details.c:776
 
384
#: ../gtk/details.c:857
381
385
msgid "Date:"
382
386
msgstr "ŲŖŲ§Ų±ŪŒŲ®:"
383
387
 
384
 
#: ../gtk/details.c:780
 
388
#: ../gtk/details.c:860
385
389
msgid "Location"
386
390
msgstr "Ł…Ś©Ų§Ł†"
387
391
 
388
 
#: ../gtk/details.c:784
 
392
#: ../gtk/details.c:864
389
393
msgid "Destination folder:"
390
394
msgstr "Ł¾ŁˆŲ“Ł‡ā€ŒŪŒ Ł…Ł‚ŲµŲÆ:"
391
395
 
392
 
#: ../gtk/details.c:788
 
396
#: ../gtk/details.c:868
393
397
msgid "Torrent file:"
394
398
msgstr ""
395
399
 
396
 
#: ../gtk/details.c:833
 
400
#: ../gtk/details.c:913
397
401
#, c-format
398
402
msgid "%.1f%%"
399
403
msgstr ""
400
404
 
401
405
#. %1$.1f is percent of how much of what we want's been downloaded,
402
406
#. %2$.1f is percent of how much of the whole torrent we've downloaded
403
 
#: ../gtk/details.c:837
 
407
#: ../gtk/details.c:917
404
408
#, c-format
405
409
msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
406
410
msgstr ""
407
411
 
408
412
#. %1$s is total size of what we've saved to disk
409
413
#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
410
 
#: ../gtk/details.c:845
 
414
#: ../gtk/details.c:925
411
415
#, c-format
412
416
msgid "%1$s (%2$s verified)"
413
417
msgstr ""
414
418
 
415
 
#: ../gtk/details.c:864 ../gtk/util.c:61 ../gtk/util.c:81
 
419
#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/util.c:54 ../gtk/util.c:74
416
420
msgid "None"
417
421
msgstr "Ł‡ŪŒŚ†ā€ŒŚ©ŲÆŲ§Ł…"
418
422
 
419
 
#: ../gtk/details.c:893
 
423
#: ../gtk/details.c:967
420
424
msgid "Transfer"
421
425
msgstr "Ų§Ł†ŲŖŁ‚Ų§Ł„"
422
426
 
423
 
#: ../gtk/details.c:896
 
427
#: ../gtk/details.c:970
424
428
msgid "State:"
425
429
msgstr "ŁˆŲ¶Ų¹ŪŒŲŖ:"
426
430
 
427
 
#: ../gtk/details.c:899
 
431
#: ../gtk/details.c:973
428
432
msgid "Progress:"
429
433
msgstr "Ł¾ŪŒŲ“Ų±ŁŲŖ:"
430
434
 
431
435
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
432
 
#: ../gtk/details.c:903
 
436
#: ../gtk/details.c:977
433
437
msgid "Have:"
434
438
msgstr ""
435
439
 
436
 
#: ../gtk/details.c:906 ../gtk/stats.c:104 ../gtk/stats.c:116
 
440
#: ../gtk/details.c:980 ../gtk/stats.c:127 ../gtk/stats.c:139
437
441
msgid "Downloaded:"
438
442
msgstr ""
439
443
 
440
 
#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/stats.c:102 ../gtk/stats.c:114
 
444
#: ../gtk/details.c:983 ../gtk/stats.c:125 ../gtk/stats.c:137
441
445
msgid "Uploaded:"
442
446
msgstr ""
443
447
 
444
 
#: ../gtk/details.c:913
 
448
#: ../gtk/details.c:987
445
449
msgid "Failed DL:"
446
450
msgstr ""
447
451
 
448
 
#: ../gtk/details.c:916 ../gtk/stats.c:106 ../gtk/stats.c:118
 
452
#: ../gtk/details.c:990 ../gtk/stats.c:129 ../gtk/stats.c:141
449
453
msgid "Ratio:"
450
454
msgstr ""
451
455
 
452
 
#: ../gtk/details.c:919
 
456
#: ../gtk/details.c:993
453
457
msgid "Swarm rate:"
454
458
msgstr ""
455
459
 
456
 
#: ../gtk/details.c:922
 
460
#: ../gtk/details.c:996
457
461
msgid "Error:"
458
462
msgstr "Ų®Ų·Ų§:"
459
463
 
460
 
#: ../gtk/details.c:926
 
464
#: ../gtk/details.c:1000
461
465
msgid "Completion"
462
466
msgstr ""
463
467
 
464
 
#: ../gtk/details.c:936
 
468
#: ../gtk/details.c:1010
465
469
msgid "Dates"
466
470
msgstr ""
467
471
 
468
 
#: ../gtk/details.c:939
 
472
#: ../gtk/details.c:1013
469
473
msgid "Started at:"
470
474
msgstr ""
471
475
 
472
 
#: ../gtk/details.c:942
 
476
#: ../gtk/details.c:1016
473
477
msgid "Last activity at:"
474
478
msgstr ""
475
479
 
476
 
#: ../gtk/details.c:1037 ../gtk/tr-prefs.c:504
 
480
#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/tr-prefs.c:1070
477
481
msgid "Bandwidth"
478
482
msgstr "Ł¾Ł‡Ł†Ų§ŪŒ ŲØŲ§Ł†ŲÆ"
479
483
 
480
 
#: ../gtk/details.c:1039 ../gtk/tr-prefs.c:506
 
484
#: ../gtk/details.c:1095 ../gtk/tr-prefs.c:1072
481
485
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
482
486
msgstr ""
483
487
 
484
 
#: ../gtk/details.c:1052 ../gtk/tr-prefs.c:513
 
488
#: ../gtk/details.c:1108 ../gtk/tr-prefs.c:1079
485
489
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
486
490
msgstr ""
487
491
 
488
 
#: ../gtk/details.c:1066
 
492
#: ../gtk/details.c:1122
489
493
msgid "Peer Connections"
490
494
msgstr ""
491
495
 
492
 
#: ../gtk/details.c:1071
 
496
#: ../gtk/details.c:1127
493
497
msgid "_Maximum peers:"
494
498
msgstr ""
495
499
 
496
 
#: ../gtk/details.c:1075
497
 
msgid "_Stop seeding at ratio:"
 
500
#: ../gtk/details.c:1182 ../gtk/makemeta-ui.c:361 ../gtk/tr-prefs.c:1121
 
501
msgid "Trackers"
498
502
msgstr ""
499
503
 
500
 
#: ../gtk/details.c:1130
 
504
#: ../gtk/details.c:1188
501
505
msgid "Scrape"
502
506
msgstr ""
503
507
 
504
 
#: ../gtk/details.c:1132
 
508
#: ../gtk/details.c:1190
505
509
msgid "Last scrape at:"
506
510
msgstr ""
507
511
 
508
 
#: ../gtk/details.c:1137 ../gtk/details.c:1164
 
512
#: ../gtk/details.c:1195 ../gtk/details.c:1217
509
513
msgid "Tracker responded:"
510
514
msgstr ""
511
515
 
512
 
#: ../gtk/details.c:1142
 
516
#: ../gtk/details.c:1200
513
517
msgid "Next scrape in:"
514
518
msgstr ""
515
519
 
516
 
#: ../gtk/details.c:1148
 
520
#: ../gtk/details.c:1206
517
521
msgid "Announce"
518
522
msgstr ""
519
523
 
520
 
#: ../gtk/details.c:1156
 
524
#: ../gtk/details.c:1210
521
525
msgid "Tracker:"
522
526
msgstr ""
523
527
 
524
 
#: ../gtk/details.c:1159
 
528
#: ../gtk/details.c:1212
525
529
msgid "Last announce at:"
526
530
msgstr ""
527
531
 
528
 
#: ../gtk/details.c:1169
 
532
#: ../gtk/details.c:1222
529
533
msgid "Next announce in:"
530
534
msgstr ""
531
535
 
532
536
#. how long until the tracker will honor user
533
537
#. * pressing the "ask for more peers" button
534
 
#: ../gtk/details.c:1176
 
538
#: ../gtk/details.c:1229
535
539
msgid "Manual announce allowed in:"
536
540
msgstr ""
537
541
 
538
 
#: ../gtk/details.c:1192 ../gtk/details.c:1204
539
 
msgid "Never"
 
542
#: ../gtk/details.c:1247
 
543
msgid "In progress"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../gtk/details.c:1290
 
547
msgid "Now"
540
548
msgstr ""
541
549
 
542
550
#. %1$s is torrent name
543
551
#. %2$s its file size
544
 
#: ../gtk/details.c:1296
 
552
#: ../gtk/details.c:1340
545
553
#, c-format
546
554
msgid "Details for %1$s (%2$s)"
547
555
msgstr ""
548
556
 
549
 
#: ../gtk/details.c:1314
 
557
#: ../gtk/details.c:1358
550
558
msgid "Activity"
551
559
msgstr ""
552
560
 
553
 
#: ../gtk/details.c:1319 ../gtk/tr-prefs.c:572
 
561
#: ../gtk/details.c:1363 ../gtk/tr-prefs.c:1118
554
562
msgid "Peers"
555
563
msgstr ""
556
564
 
557
 
#: ../gtk/details.c:1324 ../gtk/tr-window.c:435
 
565
#: ../gtk/details.c:1368 ../gtk/tr-window.c:434
558
566
msgid "Tracker"
559
567
msgstr ""
560
568
 
561
 
#: ../gtk/details.c:1328 ../gtk/msgwin.c:168
 
569
#: ../gtk/details.c:1372 ../gtk/msgwin.c:168
562
570
msgid "Information"
563
571
msgstr ""
564
572
 
565
 
#: ../gtk/details.c:1334 ../gtk/tr-window.c:435
 
573
#: ../gtk/details.c:1378 ../gtk/tr-window.c:434
566
574
msgid "Files"
567
575
msgstr ""
568
576
 
569
 
#: ../gtk/details.c:1339 ../gtk/tr-prefs.c:453
 
577
#: ../gtk/details.c:1383 ../gtk/tr-prefs.c:521
570
578
msgid "Options"
571
579
msgstr ""
572
580
 
574
582
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
575
583
msgstr ""
576
584
 
577
 
#: ../gtk/dialogs.c:126
 
585
#: ../gtk/dialogs.c:127
578
586
msgid "_Don't ask me again"
579
587
msgstr ""
580
588
 
581
 
#: ../gtk/dialogs.c:215
 
589
#: ../gtk/dialogs.c:216
582
590
msgid "Remove torrent?"
583
591
msgid_plural "Remove torrents?"
584
592
msgstr[0] ""
585
593
msgstr[1] ""
586
594
 
587
 
#: ../gtk/dialogs.c:217
 
595
#: ../gtk/dialogs.c:218
588
596
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
589
597
msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
590
598
msgstr[0] ""
591
599
msgstr[1] ""
592
600
 
593
 
#: ../gtk/dialogs.c:222
 
601
#: ../gtk/dialogs.c:223
594
602
msgid "Some of these torrents are incomplete or connected to peers."
595
603
msgstr ""
596
604
 
597
 
#: ../gtk/dialogs.c:226
 
605
#: ../gtk/dialogs.c:227
598
606
msgid "This torrent is incomplete or connected to peers."
599
607
msgid_plural "One of these torrents is incomplete or connected to peers."
600
608
msgstr[0] ""
601
609
msgstr[1] ""
602
610
 
603
 
#. this refers to priority
604
 
#: ../gtk/file-list.c:65
 
611
#: ../gtk/file-list.c:530 ../gtk/file-list.c:534
 
612
msgid "Yes"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../gtk/file-list.c:532 ../gtk/file-list.c:535
 
616
msgid "No"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../gtk/file-list.c:536 ../gtk/file-list.c:579
 
620
msgid "Mixed"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../gtk/file-list.c:573
605
624
msgid "High"
606
625
msgstr ""
607
626
 
608
 
#. this refers to priority
609
 
#: ../gtk/file-list.c:67
 
627
#: ../gtk/file-list.c:575
610
628
msgid "Normal"
611
629
msgstr ""
612
630
 
613
 
#. this refers to priority
614
 
#: ../gtk/file-list.c:69
 
631
#: ../gtk/file-list.c:577
615
632
msgid "Low"
616
633
msgstr ""
617
634
 
618
635
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
619
636
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
620
 
#: ../gtk/file-list.c:479
 
637
#: ../gtk/file-list.c:619
621
638
msgid "filedetails|File"
622
639
msgstr ""
623
640
 
624
641
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
625
642
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
626
 
#: ../gtk/file-list.c:494
 
643
#: ../gtk/file-list.c:635
627
644
msgid "filedetails|Progress"
628
645
msgstr ""
629
646
 
630
647
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
631
648
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
632
 
#. Please note the items for this column are checkboxes (yes/no)
633
 
#: ../gtk/file-list.c:512
 
649
#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
 
650
#: ../gtk/file-list.c:644
634
651
msgid "filedetails|Download"
635
652
msgstr ""
636
653
 
637
 
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
638
 
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
639
 
#: ../gtk/file-list.c:524
640
 
msgid "filedetails|Priority"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: ../gtk/ipc.c:232 ../gtk/ipc.c:391
644
 
msgid "Bad IPC protocol version"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ../gtk/ipc.c:235 ../gtk/ipc.c:394
648
 
#, c-format
649
 
msgid "IPC parse error: %s"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: ../gtk/ipc.c:264 ../gtk/ipc.c:480 ../libtransmission/fdlimit.c:390
653
 
#: ../libtransmission/net.c:105
654
 
#, c-format
655
 
msgid "Couldn't create socket: %s"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../gtk/ipc.c:273
659
 
#, c-format
660
 
msgid "Couldn't connect to \"%1$s\": %2$s"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: ../gtk/ipc.c:313 ../gtk/ipc.c:1133
664
 
#, c-format
665
 
msgid "Couldn't set up IPC: %s"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../gtk/main.c:302
 
654
#: ../gtk/file-list.c:650
 
655
msgid "Priority"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../gtk/file-list.c:666
 
659
msgid "_High"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../gtk/file-list.c:669
 
663
msgid "_Normal"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../gtk/file-list.c:672
 
667
msgid "_Low"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../gtk/file-list.c:675
 
671
msgid "_Ignore"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../gtk/file-list.c:678
 
675
msgid "_Download"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../gtk/main.c:351
669
679
msgid "Start with all torrents paused"
670
680
msgstr ""
671
681
 
672
 
#: ../gtk/main.c:304
673
 
msgid "Ask the running instance to quit"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: ../gtk/main.c:307
 
682
#: ../gtk/main.c:354
677
683
msgid "Start minimized in system tray"
678
684
msgstr ""
679
685
 
680
 
#: ../gtk/main.c:310
 
686
#: ../gtk/main.c:357
681
687
msgid "Where to look for configuration files"
682
688
msgstr ""
683
689
 
684
 
#: ../gtk/main.c:322
 
690
#: ../gtk/main.c:369
685
691
msgid "Transmission"
686
692
msgstr ""
687
693
 
688
 
#: ../gtk/main.c:327
 
694
#: ../gtk/main.c:374
689
695
msgid "[torrent files]"
690
696
msgstr ""
691
697
 
692
 
#: ../gtk/main.c:663
 
698
#: ../gtk/main.c:708
693
699
msgid "<b>Closing Connections</b>"
694
700
msgstr ""
695
701
 
696
 
#: ../gtk/main.c:667
 
702
#: ../gtk/main.c:712
697
703
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
698
704
msgstr ""
699
705
 
700
 
#: ../gtk/main.c:672
701
 
msgid "_Quit Immediately"
 
706
#: ../gtk/main.c:717
 
707
msgid "_Quit Now"
702
708
msgstr ""
703
709
 
704
 
#: ../gtk/main.c:805
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Failed to load torrent file: %s"
707
 
msgid_plural "Failed to load torrent files: %s"
708
 
msgstr[0] ""
709
 
msgstr[1] ""
710
 
 
711
 
#: ../gtk/main.c:929
 
710
#: ../gtk/main.c:860
 
711
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 
712
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 
713
msgstr[0] ""
 
714
msgstr[1] ""
 
715
 
 
716
#: ../gtk/main.c:867
 
717
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 
718
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 
719
msgstr[0] ""
 
720
msgstr[1] ""
 
721
 
 
722
#: ../gtk/main.c:1095
712
723
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
713
724
msgstr ""
714
725
 
715
 
#: ../gtk/main.c:932
 
726
#: ../gtk/main.c:1098
716
727
msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
717
728
msgstr ""
718
729
 
719
730
#. Translators: translate "translator-credits" as your name
720
731
#. to have it appear in the credits in the "About" dialog
721
 
#: ../gtk/main.c:941
 
732
#: ../gtk/main.c:1107
722
733
msgid "translator-credits"
723
734
msgstr ""
724
735
"Launchpad Contributions:\n"
725
 
"  Artin https://launchpad.net/~artin"
 
736
"  Artin https://launchpad.net/~artin\n"
 
737
"  Mohammad Reza Boozary https://launchpad.net/~mohammad-reza-boozary"
726
738
 
727
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:98
728
 
msgid "Torrent created"
 
739
#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
 
740
msgid "Torrent created!"
729
741
msgstr ""
730
742
 
731
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:102 ../gtk/makemeta-ui.c:111 ../gtk/makemeta-ui.c:118
 
743
#: ../gtk/makemeta-ui.c:105 ../gtk/makemeta-ui.c:114 ../gtk/makemeta-ui.c:121
732
744
#, c-format
733
745
msgid "Torrent creation failed: %s"
734
746
msgstr ""
735
747
 
736
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
 
748
#: ../gtk/makemeta-ui.c:105
737
749
msgid "Invalid URL"
738
750
msgstr ""
739
751
 
740
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:106
 
752
#: ../gtk/makemeta-ui.c:109
741
753
#, c-format
742
754
msgid "Torrent creation cancelled"
743
755
msgstr ""
744
756
 
745
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:110 ../libtransmission/blocklist.c:69
746
 
#: ../libtransmission/blocklist.c:203 ../libtransmission/utils.c:370
 
757
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113 ../libtransmission/blocklist.c:70
 
758
#: ../libtransmission/blocklist.c:217 ../libtransmission/utils.c:426
747
759
#, c-format
748
760
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
749
761
msgstr ""
750
762
 
751
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:209 ../gtk/makemeta-ui.c:331
 
763
#: ../gtk/makemeta-ui.c:214 ../gtk/makemeta-ui.c:396
752
764
#, c-format
753
 
msgid "No files selected"
 
765
msgid "No source selected"
754
766
msgstr ""
755
767
 
756
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:223 ../gtk/makemeta-ui.c:301
 
768
#: ../gtk/makemeta-ui.c:221 ../gtk/makemeta-ui.c:340
757
769
#, c-format
758
 
msgid "<i>No files selected</i>"
 
770
msgid "<i>No source selected</i>"
759
771
msgstr ""
760
772
 
761
773
#. %1$s is the torrent size
762
774
#. %2$'d is its number of files
763
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:229
 
775
#: ../gtk/makemeta-ui.c:227
764
776
#, c-format
765
777
msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
766
778
msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
767
779
msgstr[0] ""
768
780
msgstr[1] ""
769
781
 
770
 
#. %1$'s is number of pieces;
771
 
#. %2$s is how big each piece is
772
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:242
773
 
#, c-format
774
 
msgid "<i>%1$'d Piece @ %2$s</i>"
775
 
msgid_plural "<i>%1$'d Pieces @ %2$s</i>"
776
 
msgstr[0] ""
777
 
msgstr[1] ""
778
 
 
779
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:269
 
782
#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
 
783
msgid "Choose Directory"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
 
787
msgid "Choose File"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../gtk/makemeta-ui.c:316
780
791
msgid "New Torrent"
781
792
msgstr ""
782
793
 
783
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:283
784
 
msgid "Content"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:285
788
 
msgid "_Single File:"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
792
 
msgid "_Folder:"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:314
796
 
msgid "_Private to this tracker"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:318
800
 
msgid "Announce _URL:"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:321
 
794
#: ../gtk/makemeta-ui.c:330
 
795
msgid "Source"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../gtk/makemeta-ui.c:350
 
799
msgid "F_older"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
 
803
msgid "_File"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../gtk/makemeta-ui.c:368
 
807
msgid "<b>E_xtras</b>"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../gtk/makemeta-ui.c:376
804
811
msgid "Commen_t:"
805
812
msgstr ""
806
813
 
807
 
#: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1111
808
 
#: ../libtransmission/blocklist.c:251
 
814
#: ../gtk/makemeta-ui.c:377
 
815
msgid "_Private torrent"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1246
 
819
#: ../libtransmission/blocklist.c:265
809
820
#, c-format
810
821
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
811
822
msgstr ""
827
838
msgstr ""
828
839
 
829
840
#. noun.  column title for a list
830
 
#: ../gtk/msgwin.c:231 ../gtk/tr-window.c:435
 
841
#: ../gtk/msgwin.c:231 ../gtk/tr-window.c:434
831
842
msgid "Name"
832
843
msgstr ""
833
844
 
856
867
msgid "Open Folder"
857
868
msgstr ""
858
869
 
859
 
#: ../gtk/stats.c:63 ../gtk/stats.c:111
 
870
#: ../gtk/stats.c:68 ../gtk/stats.c:134
860
871
#, c-format
861
872
msgid "Started %'d time"
862
873
msgid_plural "Started %'d times"
863
874
msgstr[0] ""
864
875
msgstr[1] ""
865
876
 
866
 
#: ../gtk/stats.c:91
 
877
#: ../gtk/stats.c:113
867
878
msgid "Statistics"
868
879
msgstr ""
869
880
 
870
 
#: ../gtk/stats.c:100
 
881
#: ../gtk/stats.c:123
871
882
msgid "Current Session"
872
883
msgstr ""
873
884
 
874
 
#: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:120
 
885
#: ../gtk/stats.c:131 ../gtk/stats.c:143
875
886
msgid "Duration:"
876
887
msgstr ""
877
888
 
878
 
#: ../gtk/stats.c:110
 
889
#: ../gtk/stats.c:133
879
890
msgid "Total"
880
891
msgstr ""
881
892
 
906
917
msgstr ""
907
918
 
908
919
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:87
909
 
msgid "Not available"
 
920
msgid "Data not fully available"
910
921
msgstr ""
911
922
 
912
923
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:89
953
964
msgstr ""
954
965
 
955
966
#. [0...100]
956
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:149 ../gtk/tr-torrent.c:282
 
967
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:149 ../gtk/tr-torrent.c:248
957
968
#, c-format
958
969
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
959
970
msgstr ""
960
971
 
961
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:158 ../gtk/tr-window.c:619
962
 
#: ../gtk/tr-window.c:639
 
972
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:158 ../gtk/tr-window.c:616
 
973
#: ../gtk/tr-window.c:636
963
974
#, c-format
964
975
msgid "Ratio: %s"
965
976
msgstr ""
971
982
msgstr[0] ""
972
983
msgstr[1] ""
973
984
 
974
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:302
 
985
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268
975
986
#, c-format
976
987
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
977
988
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
978
989
msgstr[0] ""
979
990
msgstr[1] ""
980
991
 
 
992
#: ../gtk/tracker-list.c:128
 
993
msgid "http://"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../gtk/tracker-list.c:284
 
997
msgid "Tier"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: ../gtk/tracker-list.c:296
 
1001
msgid "Announce URL"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
981
1004
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
982
1005
msgid "BitTorrent Client"
983
1006
msgstr ""
990
1013
msgid "Transmission BitTorrent Client"
991
1014
msgstr ""
992
1015
 
 
1016
#: ../gtk/tr-core.c:965
 
1017
msgid "Transmission Bittorrent Client"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../gtk/tr-core.c:966
 
1021
msgid "BitTorrent Activity"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../gtk/tr-core.c:974
 
1025
msgid "Disallowing desktop hibernation"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../gtk/tr-core.c:976
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../gtk/tr-core.c:998
 
1034
msgid "Allowing desktop hibernation"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
993
1037
#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
994
1038
#. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
995
1039
#. %3$s is our download speed,
996
1040
#. %4$s is our upload speed
997
 
#: ../gtk/tr-icon.c:74
 
1041
#: ../gtk/tr-icon.c:68
998
1042
#, c-format
999
1043
msgid ""
1000
1044
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
1001
1045
"Down: %3$s, Up: %4$s"
1002
1046
msgstr ""
1003
1047
 
1004
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:204
 
1048
#: ../gtk/tr-prefs.c:249
1005
1049
msgid "Port is <b>open</b>"
1006
1050
msgstr ""
1007
1051
 
1008
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:205
 
1052
#: ../gtk/tr-prefs.c:250
1009
1053
msgid "Port is <b>closed</b>"
1010
1054
msgstr ""
1011
1055
 
1012
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:218
 
1056
#: ../gtk/tr-prefs.c:273
1013
1057
msgid "<i>Testing port...</i>"
1014
1058
msgstr ""
1015
1059
 
1016
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:240
 
1060
#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1017
1061
msgid "Adding Torrents"
1018
1062
msgstr ""
1019
1063
 
1020
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:243
1021
 
msgid "Automatically add torrents from:"
 
1064
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
 
1065
msgid "Automatically _add torrents from:"
1022
1066
msgstr ""
1023
1067
 
1024
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:259
 
1068
#: ../gtk/tr-prefs.c:318
1025
1069
msgid "Mo_ve source files to Trash"
1026
1070
msgstr ""
1027
1071
 
1028
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:289
 
1072
#: ../gtk/tr-prefs.c:348
1029
1073
#, c-format
1030
1074
msgid "Ignore the %'d _blocklisted peer"
1031
1075
msgid_plural "Ignore the %'d _blocklisted peers"
1032
1076
msgstr[0] ""
1033
1077
msgstr[1] ""
1034
1078
 
1035
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid "Retrieving blocklist..."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:343
 
1079
#: ../gtk/tr-prefs.c:398
1041
1080
#, c-format
1042
1081
msgid "Unable to get blocklist."
1043
1082
msgstr ""
1044
1083
 
1045
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:355
 
1084
#: ../gtk/tr-prefs.c:409
1046
1085
#, c-format
1047
1086
msgid "Unable to get blocklist: %s"
1048
1087
msgstr ""
1049
1088
 
1050
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:369
 
1089
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
1051
1090
#, c-format
1052
1091
msgid "Uncompressing blocklist..."
1053
1092
msgstr ""
1054
1093
 
1055
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:379
 
1094
#: ../gtk/tr-prefs.c:433
1056
1095
#, c-format
1057
1096
msgid "Parsing blocklist..."
1058
1097
msgstr ""
1059
1098
 
1060
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:386 ../libtransmission/blocklist.c:258
 
1099
#: ../gtk/tr-prefs.c:440
1061
1100
#, c-format
1062
1101
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
1063
1102
msgstr ""
1064
1103
 
1065
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:427
 
1104
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1066
1105
msgid "Updating Blocklist"
1067
1106
msgstr ""
1068
1107
 
1069
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
 
1108
#: ../gtk/tr-prefs.c:483
 
1109
msgid "Retrieving blocklist..."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../gtk/tr-prefs.c:527
1070
1113
msgid "_Update Blocklist"
1071
1114
msgstr ""
1072
1115
 
1073
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:471
 
1116
#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1074
1117
msgid "_Ignore unencrypted peers"
1075
1118
msgstr ""
1076
1119
 
1077
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:475
 
1120
#: ../gtk/tr-prefs.c:547
1078
1121
msgid "Use peer e_xchange"
1079
1122
msgstr ""
1080
1123
 
1081
 
#. section header for the "maximum number of peers" section
1082
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
 
1124
#: ../gtk/tr-prefs.c:557 ../gtk/tr-prefs.c:835
 
1125
msgid "Listening _port:"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: ../gtk/tr-prefs.c:566
1083
1129
msgid "Limits"
1084
1130
msgstr ""
1085
1131
 
1086
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:484
 
1132
#: ../gtk/tr-prefs.c:569
1087
1133
msgid "Maximum peers _overall:"
1088
1134
msgstr ""
1089
1135
 
1090
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:486
 
1136
#: ../gtk/tr-prefs.c:571
1091
1137
msgid "Maximum peers per _torrent:"
1092
1138
msgstr ""
1093
1139
 
1094
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:520
1095
 
msgid "Ports"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:522
1099
 
msgid "_Forward port from router"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
1103
 
msgid "Incoming _port:"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:555
 
1140
#: ../gtk/tr-prefs.c:583 ../gtk/tr-prefs.c:615 ../gtk/tr-prefs.c:651
 
1141
#: ../gtk/tr-prefs.c:713
 
1142
msgid "Allow"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../gtk/tr-prefs.c:585 ../gtk/tr-prefs.c:615
 
1146
msgid "Deny"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../gtk/tr-prefs.c:794
 
1150
msgid "Web Interface"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. "enabled" checkbutton
 
1154
#: ../gtk/tr-prefs.c:797
 
1155
msgid "_Enable web interface"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#. require authentication
 
1159
#: ../gtk/tr-prefs.c:810
 
1160
msgid "_Require username"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#. username
 
1164
#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034
 
1165
msgid "_Username:"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#. password
 
1169
#: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040
 
1170
msgid "Pass_word:"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: ../gtk/tr-prefs.c:850
 
1174
msgid "Access control list:"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../gtk/tr-prefs.c:857
 
1178
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../gtk/tr-prefs.c:873
 
1182
msgid "IP Address"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../gtk/tr-prefs.c:891
 
1186
msgid "Permission"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../gtk/tr-prefs.c:962
 
1190
msgid "HTTP"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../gtk/tr-prefs.c:964
 
1194
msgid "SOCKS4"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../gtk/tr-prefs.c:966
 
1198
msgid "SOCKS5"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../gtk/tr-prefs.c:997
 
1202
msgid "Tracker Proxy"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../gtk/tr-prefs.c:999
 
1206
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
 
1210
msgid "Proxy _server:"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
 
1214
msgid "Proxy _port:"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
 
1218
msgid "Proxy _type:"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
 
1222
msgid "_Authentication is required"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../gtk/tr-prefs.c:1063
 
1226
msgid "Router"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../gtk/tr-prefs.c:1065
 
1230
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../gtk/tr-prefs.c:1100
1107
1234
msgid "Transmission Preferences"
1108
1235
msgstr ""
1109
1236
 
1110
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:569
 
1237
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1111
1238
msgid "Torrents"
1112
1239
msgstr ""
1113
1240
 
1114
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:575
 
1241
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1115
1242
msgid "Network"
1116
1243
msgstr ""
1117
1244
 
1118
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:225
 
1245
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
 
1246
msgid "Web"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../gtk/tr-torrent.c:211
1119
1250
#, c-format
1120
1251
msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1121
1252
msgstr ""
1122
1253
 
1123
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:228
 
1254
#: ../gtk/tr-torrent.c:214
1124
1255
#, c-format
1125
1256
msgid "File \"%s\" is already open"
1126
1257
msgstr ""
1127
1258
 
1128
1259
#. [0...100]
1129
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:277
 
1260
#: ../gtk/tr-torrent.c:243
1130
1261
#, c-format
1131
1262
msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1132
1263
msgstr ""
1133
1264
 
1134
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:288
 
1265
#: ../gtk/tr-torrent.c:254
1135
1266
#, c-format
1136
 
msgid "Not available (%.1f%%)"
 
1267
msgid "Data not fully available (%.1f%%)"
1137
1268
msgstr ""
1138
1269
 
1139
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:290
 
1270
#: ../gtk/tr-torrent.c:256
1140
1271
#, c-format
1141
1272
msgid "Stalled (%.1f%%)"
1142
1273
msgstr ""
1143
1274
 
1144
1275
#. %1$s is # of minutes
1145
1276
#. %2$.1f is a percentage of how much of the torrent is done
1146
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:296
 
1277
#: ../gtk/tr-torrent.c:262
1147
1278
#, c-format
1148
1279
msgid "%1$s remaining (%2$.1f%%)"
1149
1280
msgstr ""
1150
1281
 
1151
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:308
 
1282
#: ../gtk/tr-torrent.c:274
1152
1283
#, c-format
1153
1284
msgid "Stopped (%.1f%%)"
1154
1285
msgstr ""
1174
1305
msgstr ""
1175
1306
 
1176
1307
#. show all torrents
1177
 
#: ../gtk/tr-window.c:424
 
1308
#: ../gtk/tr-window.c:423
1178
1309
msgid "A_ll"
1179
1310
msgstr ""
1180
1311
 
1181
1312
#. show only torrents that have connected peers
1182
 
#: ../gtk/tr-window.c:426
 
1313
#: ../gtk/tr-window.c:425
1183
1314
msgid "_Active"
1184
1315
msgstr ""
1185
1316
 
1186
1317
#. show only torrents that are trying to download
1187
 
#: ../gtk/tr-window.c:428
 
1318
#: ../gtk/tr-window.c:427
1188
1319
msgid "_Downloading"
1189
1320
msgstr ""
1190
1321
 
1191
1322
#. show only torrents that are trying to upload
1192
 
#: ../gtk/tr-window.c:430
 
1323
#: ../gtk/tr-window.c:429
1193
1324
msgid "_Seeding"
1194
1325
msgstr ""
1195
1326
 
1196
1327
#. show only torrents that are paused
1197
 
#: ../gtk/tr-window.c:432
 
1328
#: ../gtk/tr-window.c:431
1198
1329
msgid "_Paused"
1199
1330
msgstr ""
1200
1331
 
1201
 
#: ../gtk/tr-window.c:593
 
1332
#: ../gtk/tr-window.c:590
1202
1333
#, c-format
1203
1334
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1204
1335
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1205
1336
msgstr[0] ""
1206
1337
msgstr[1] ""
1207
1338
 
1208
 
#: ../gtk/tr-window.c:598
 
1339
#: ../gtk/tr-window.c:595
1209
1340
#, c-format
1210
1341
msgid "%'d Torrent"
1211
1342
msgid_plural "%'d Torrents"
1215
1346
#. Translators: do not translate the "size|" disambiguation prefix.
1216
1347
#. %1$s is the size of the data we've downloaded
1217
1348
#. %2$s is the size of the data we've uploaded
1218
 
#: ../gtk/tr-window.c:627 ../gtk/tr-window.c:635
 
1349
#: ../gtk/tr-window.c:624 ../gtk/tr-window.c:632
1219
1350
#, c-format
1220
1351
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1221
1352
msgstr ""
1222
1353
 
1223
 
#: ../gtk/tr-window.c:691
 
1354
#: ../gtk/tr-window.c:687
1224
1355
#, c-format
1225
1356
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1226
1357
msgstr ""
1227
1358
 
1228
 
#: ../gtk/util.c:90
 
1359
#: ../gtk/util.c:83
1229
1360
#, c-format
1230
1361
msgid "%'u byte"
1231
1362
msgid_plural "%'u bytes"
1232
1363
msgstr[0] ""
1233
1364
msgstr[1] ""
1234
1365
 
1235
 
#: ../gtk/util.c:95
 
1366
#: ../gtk/util.c:88
1236
1367
#, c-format
1237
1368
msgid "%'.1f KB"
1238
1369
msgstr ""
1239
1370
 
1240
 
#: ../gtk/util.c:98
 
1371
#: ../gtk/util.c:91
1241
1372
#, c-format
1242
1373
msgid "%'.1f MB"
1243
1374
msgstr ""
1244
1375
 
1245
 
#: ../gtk/util.c:101
 
1376
#: ../gtk/util.c:94
1246
1377
#, c-format
1247
1378
msgid "%'.1f GB"
1248
1379
msgstr ""
1249
1380
 
1250
1381
#. 0.0 KB to 999.9 KB
1251
 
#: ../gtk/util.c:114
 
1382
#: ../gtk/util.c:107
1252
1383
#, c-format
1253
1384
msgid "%'.1f KB/s"
1254
1385
msgstr ""
1255
1386
 
1256
1387
#. 0.98 MB to 99.99 MB
1257
 
#: ../gtk/util.c:116
 
1388
#: ../gtk/util.c:109
1258
1389
#, c-format
1259
1390
msgid "%'.2f MB/s"
1260
1391
msgstr ""
1261
1392
 
1262
1393
#. 100.0 MB to 999.9 MB
1263
 
#: ../gtk/util.c:118
 
1394
#: ../gtk/util.c:111
1264
1395
#, c-format
1265
1396
msgid "%'.1f MB/s"
1266
1397
msgstr ""
1267
1398
 
1268
1399
#. insane speeds
1269
 
#: ../gtk/util.c:120
 
1400
#: ../gtk/util.c:113
1270
1401
#, c-format
1271
1402
msgid "%'.2f GB/s"
1272
1403
msgstr ""
1273
1404
 
1274
 
#: ../gtk/util.c:136
 
1405
#: ../gtk/util.c:132
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "%'d day"
 
1408
msgid_plural "%'d days"
 
1409
msgstr[0] ""
 
1410
msgstr[1] ""
 
1411
 
 
1412
#: ../gtk/util.c:133
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid "%'d hour"
 
1415
msgid_plural "%'d hours"
 
1416
msgstr[0] ""
 
1417
msgstr[1] ""
 
1418
 
 
1419
#: ../gtk/util.c:134
 
1420
#, c-format
 
1421
msgid "%'d minute"
 
1422
msgid_plural "%'d minutes"
 
1423
msgstr[0] ""
 
1424
msgstr[1] ""
 
1425
 
 
1426
#: ../gtk/util.c:135
1275
1427
#, c-format
1276
1428
msgid "%'d second"
1277
1429
msgid_plural "%'d seconds"
1278
1430
msgstr[0] ""
1279
1431
msgstr[1] ""
1280
1432
 
1281
 
#: ../gtk/util.c:143 ../gtk/util.c:157
1282
 
#, c-format
1283
 
msgid "%'d minute"
1284
 
msgid_plural "%'d minutes"
1285
 
msgstr[0] ""
1286
 
msgstr[1] ""
1287
 
 
1288
 
#: ../gtk/util.c:156 ../gtk/util.c:164
1289
 
#, c-format
1290
 
msgid "%'d hour"
1291
 
msgid_plural "%'d hours"
1292
 
msgstr[0] ""
1293
 
msgstr[1] ""
1294
 
 
1295
 
#: ../gtk/util.c:169
1296
 
#, c-format
1297
 
msgid "%'d day"
1298
 
msgid_plural "%'d days"
1299
 
msgstr[0] ""
1300
 
msgstr[1] ""
1301
 
 
1302
 
#: ../gtk/util.c:468
1303
 
msgid "Transmission Bittorrent Client"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: ../gtk/util.c:469
1307
 
msgid "BitTorrent Activity"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ../gtk/util.c:477
1311
 
msgid "Desktop hibernation disabled while Transmission is running"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: ../gtk/util.c:479
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
 
1433
#: ../gtk/util.c:312
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../gtk/util.c:313
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: ../gtk/util.c:314
 
1444
#, c-format
 
1445
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: ../gtk/util.c:324
 
1449
msgid "Error opening torrent"
1317
1450
msgstr ""
1318
1451
 
1319
1452
#. did caller give us an uninitialized val?
1320
 
#: ../libtransmission/bencode.c:806
 
1453
#: ../libtransmission/bencode.c:865
1321
1454
msgid "Invalid metadata"
1322
1455
msgstr ""
1323
1456
 
1324
 
#: ../libtransmission/blocklist.c:92
1325
 
#, c-format
1326
 
msgid "Blocklist contains %'d entries"
 
1457
#: ../libtransmission/blocklist.c:99
 
1458
#, c-format
 
1459
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'u entries"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../libtransmission/blocklist.c:277
 
1463
#, c-format
 
1464
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1327
1465
msgstr ""
1328
1466
 
1329
1467
#. %s is the torrent name
1330
 
#: ../libtransmission/fastresume.c:644 ../libtransmission/fastresume.c:655
 
1468
#: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660
1331
1469
msgid "Couldn't read resume file"
1332
1470
msgstr ""
1333
1471
 
1334
 
#: ../libtransmission/makemeta.c:58
 
1472
#: ../libtransmission/fdlimit.c:362 ../libtransmission/net.c:105
 
1473
#, c-format
 
1474
msgid "Couldn't create socket: %s"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: ../libtransmission/makemeta.c:57
1335
1478
#, c-format
1336
1479
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1337
1480
msgstr ""
1338
1481
 
1339
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:214 ../libtransmission/metainfo.c:258
1340
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:270 ../libtransmission/metainfo.c:512
1341
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:641 ../libtransmission/metainfo.c:673
1342
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:682
 
1482
#: ../libtransmission/metainfo.c:283 ../libtransmission/metainfo.c:305
 
1483
#: ../libtransmission/metainfo.c:374 ../libtransmission/metainfo.c:386
 
1484
#: ../libtransmission/metainfo.c:393 ../libtransmission/metainfo.c:556
 
1485
#: ../libtransmission/metainfo.c:568 ../libtransmission/metainfo.c:590
 
1486
#: ../libtransmission/metainfo.c:599
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../libtransmission/metainfo.c:332 ../libtransmission/metainfo.c:376
 
1492
#: ../libtransmission/metainfo.c:388 ../libtransmission/metainfo.c:558
 
1493
#: ../libtransmission/metainfo.c:592 ../libtransmission/metainfo.c:601
1343
1494
#, c-format
1344
1495
msgid "Missing metadata entry \"%s\""
1345
1496
msgstr ""
1346
1497
 
1347
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:256 ../libtransmission/metainfo.c:268
1348
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:275 ../libtransmission/metainfo.c:492
1349
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:639 ../libtransmission/metainfo.c:649
1350
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:671 ../libtransmission/metainfo.c:680
1351
 
#, c-format
1352
 
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:299 ../libtransmission/metainfo.c:308
 
1498
#: ../libtransmission/metainfo.c:416 ../libtransmission/metainfo.c:425
1356
1499
msgid "Torrent is corrupt"
1357
1500
msgstr ""
1358
1501
 
1359
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:526
1360
 
#, c-format
1361
 
msgid "Invalid announce URL \"%s\""
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:711
 
1502
#: ../libtransmission/metainfo.c:630
1365
1503
msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\""
1366
1504
msgstr ""
1367
1505
 
1368
 
#: ../libtransmission/natpmp.c:34
 
1506
#: ../libtransmission/natpmp.c:35
1369
1507
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
1370
1508
msgstr ""
1371
1509
 
1372
 
#: ../libtransmission/natpmp.c:70
 
1510
#: ../libtransmission/natpmp.c:71
1373
1511
#, c-format
1374
1512
msgid "%s succeeded (%d)"
1375
1513
msgstr ""
1376
1514
 
1377
 
#: ../libtransmission/natpmp.c:129
 
1515
#: ../libtransmission/natpmp.c:132
1378
1516
#, c-format
1379
1517
msgid "Found public address \"%s\""
1380
1518
msgstr ""
1381
1519
 
1382
 
#: ../libtransmission/natpmp.c:156
 
1520
#: ../libtransmission/natpmp.c:159
1383
1521
#, c-format
1384
1522
msgid "no longer forwarding port %d"
1385
1523
msgstr ""
1386
1524
 
1387
 
#: ../libtransmission/natpmp.c:192
 
1525
#: ../libtransmission/natpmp.c:195
1388
1526
#, c-format
1389
1527
msgid "Port %d forwarded successfully"
1390
1528
msgstr ""
1394
1532
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1395
1533
msgstr ""
1396
1534
 
1397
 
#: ../libtransmission/net.c:186
 
1535
#: ../libtransmission/net.c:181
1398
1536
#, c-format
1399
1537
msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1400
1538
msgstr ""
1401
1539
 
1402
 
#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1522
1403
 
#, c-format
1404
 
msgid "Piece %lu, which was just downloaded, failed its checksum test: %s"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
1540
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:41
1408
1541
msgid "Port Forwarding"
1409
1542
msgstr ""
1428
1561
msgid "Not forwarded"
1429
1562
msgstr ""
1430
1563
 
1431
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99
 
1564
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1201
1432
1565
#, c-format
1433
 
msgid "State changed from \"%s\" to \"%s\""
 
1566
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1434
1567
msgstr ""
1435
1568
 
1436
1569
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:109
1455
1588
 
1456
1589
#. first %s is the application name
1457
1590
#. second %s is the version number
1458
 
#: ../libtransmission/session.c:184
 
1591
#: ../libtransmission/session.c:272
1459
1592
#, c-format
1460
1593
msgid "%s %s started"
1461
1594
msgstr ""
1462
1595
 
1463
 
#: ../libtransmission/session.c:492
 
1596
#: ../libtransmission/session.c:629
1464
1597
#, c-format
1465
1598
msgid "Loaded %d torrents"
1466
1599
msgstr ""
1467
1600
 
1468
 
#: ../libtransmission/torrent.c:163
 
1601
#: ../libtransmission/torrent.c:194
1469
1602
#, c-format
1470
1603
msgid "Got %d peers from tracker"
1471
1604
msgstr ""
1472
1605
 
1473
 
#: ../libtransmission/torrent.c:177
 
1606
#: ../libtransmission/torrent.c:208
1474
1607
#, c-format
1475
1608
msgid "Tracker warning: \"%s\""
1476
1609
msgstr ""
1477
1610
 
1478
 
#: ../libtransmission/torrent.c:183
 
1611
#: ../libtransmission/torrent.c:214
1479
1612
#, c-format
1480
1613
msgid "Tracker error: \"%s\""
1481
1614
msgstr ""
1482
1615
 
1483
 
#: ../libtransmission/torrent.c:880
1484
 
#, c-format
1485
 
msgid "Closing torrent; %d left"
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
1616
#. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI:
1489
1617
#. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission:
1490
1618
#. "Complete" means we've downloaded every file in the torrent.
1491
1619
#. "Done" means we're done downloading the files we wanted, but NOT all that exist
1492
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1063
 
1620
#: ../libtransmission/torrent.c:1154
1493
1621
msgid "Done"
1494
1622
msgstr ""
1495
1623
 
1496
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1064
 
1624
#: ../libtransmission/torrent.c:1155
1497
1625
msgid "Complete"
1498
1626
msgstr ""
1499
1627
 
1500
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1065
 
1628
#: ../libtransmission/torrent.c:1156
1501
1629
msgid "Incomplete"
1502
1630
msgstr ""
1503
1631
 
1504
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1110
1505
 
#, c-format
1506
 
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: ../libtransmission/upnp.c:27
 
1632
#: ../libtransmission/upnp.c:25
1510
1633
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1511
1634
msgstr ""
1512
1635
 
1513
 
#: ../libtransmission/upnp.c:95
 
1636
#: ../libtransmission/upnp.c:93
1514
1637
#, c-format
1515
1638
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1516
1639
msgstr ""
1517
1640
 
1518
 
#: ../libtransmission/upnp.c:96
 
1641
#: ../libtransmission/upnp.c:94
1519
1642
#, c-format
1520
1643
msgid "Local Address is \"%s\""
1521
1644
msgstr ""
1522
1645
 
1523
 
#: ../libtransmission/upnp.c:120
 
1646
#: ../libtransmission/upnp.c:118
1524
1647
#, c-format
1525
1648
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1526
1649
msgstr ""
1527
1650
 
1528
 
#: ../libtransmission/upnp.c:149
 
1651
#: ../libtransmission/upnp.c:147
1529
1652
#, c-format
1530
1653
msgid ""
1531
1654
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1532
1655
msgstr ""
1533
1656
 
1534
 
#: ../libtransmission/upnp.c:152
 
1657
#: ../libtransmission/upnp.c:150
1535
1658
msgid "Port forwarding successful!"
1536
1659
msgstr ""
1537
1660
 
1538
 
#: ../libtransmission/utils.c:382
 
1661
#: ../libtransmission/utils.c:438
1539
1662
msgid "Not a regular file"
1540
1663
msgstr ""
1541
1664
 
1542
 
#: ../libtransmission/utils.c:396
 
1665
#: ../libtransmission/utils.c:452
1543
1666
msgid "Memory allocation failed"
1544
1667
msgstr ""
1545
1668
 
1546
 
#: ../libtransmission/utils.c:468
 
1669
#: ../libtransmission/utils.c:524
1547
1670
#, c-format
1548
1671
msgid "File \"%s\" is in the way"
1549
1672
msgstr ""
1550
1673
 
1551
 
#: ../libtransmission/utils.c:535
 
1674
#: ../libtransmission/utils.c:591
1552
1675
msgid "No error"
1553
1676
msgstr ""
1554
1677
 
1555
 
#: ../libtransmission/utils.c:538
 
1678
#: ../libtransmission/utils.c:594
1556
1679
msgid "Unspecified error"
1557
1680
msgstr ""
1558
1681
 
1559
 
#: ../libtransmission/utils.c:540
 
1682
#: ../libtransmission/utils.c:596
1560
1683
msgid "Assert error"
1561
1684
msgstr ""
1562
1685
 
1563
 
#: ../libtransmission/utils.c:543
 
1686
#: ../libtransmission/utils.c:599
1564
1687
msgid "Destination folder doesn't exist"
1565
1688
msgstr ""
1566
1689
 
1567
 
#: ../libtransmission/utils.c:553
 
1690
#: ../libtransmission/utils.c:609
1568
1691
msgid "A torrent with this name and destination folder already exists."
1569
1692
msgstr ""
1570
1693
 
1571
 
#: ../libtransmission/utils.c:555
 
1694
#: ../libtransmission/utils.c:611
1572
1695
msgid "Checksum failed"
1573
1696
msgstr ""
1574
1697
 
1575
 
#: ../libtransmission/utils.c:557
 
1698
#: ../libtransmission/utils.c:613
1576
1699
msgid "Unspecified I/O error"
1577
1700
msgstr ""
1578
1701
 
1579
 
#: ../libtransmission/utils.c:560
 
1702
#: ../libtransmission/utils.c:616
1580
1703
msgid "Tracker error"
1581
1704
msgstr ""
1582
1705
 
1583
 
#: ../libtransmission/utils.c:562
 
1706
#: ../libtransmission/utils.c:618
1584
1707
msgid "Tracker warning"
1585
1708
msgstr ""
1586
1709
 
1587
 
#: ../libtransmission/utils.c:565
 
1710
#: ../libtransmission/utils.c:621
1588
1711
msgid "Peer sent a bad message"
1589
1712
msgstr ""
1590
1713
 
1591
 
#: ../libtransmission/utils.c:568
 
1714
#: ../libtransmission/utils.c:624
1592
1715
msgid "Unknown error"
1593
1716
msgstr ""
1594
1717
 
1595
 
#: ../libtransmission/verify.c:128
 
1718
#: ../libtransmission/verify.c:137
1596
1719
msgid "Verifying torrent"
1597
1720
msgstr ""
1598
1721
 
1599
 
#: ../libtransmission/verify.c:160
 
1722
#: ../libtransmission/verify.c:170
1600
1723
msgid "Queued for verification"
1601
1724
msgstr ""