~bratsche/vlc/vlc-notify-add-actions-with-server-support

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Date: 2008-11-28 09:29:51 UTC
  • Revision ID: jamesw@ubuntu.com-20081128092951-0y5ojboptscru17f
Tags: upstream-ubuntu-0.8.6.release.e+x264svn20071224+faad2.6.1
Import upstream version 0.8.6.release.e+x264svn20071224+faad2.6.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Simplified Chinese translation for VLC
2
2
# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
3
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
 
# $Id: zh_CN.po 23382 2007-11-27 19:27:20Z fkuehne $
 
4
# $Id: zh_CN.po 25341 2008-02-25 22:19:56Z xtophe $
5
5
#
6
6
# Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>, 2006.
7
7
# King Norman <normankingxu@gmail.com>, 2005.
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-27 23:16+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 22:19+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 18:47+0700\n"
15
15
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
16
16
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: include/vlc/vlc.h:578
22
 
msgid ""
23
 
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24
 
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25
 
"see the file named COPYING for details.\n"
26
 
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27
 
msgstr ""
28
 
"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n"
29
 
"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
30
 
"\n"
31
 
"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
32
 
 
33
21
#: include/vlc_config_cat.h:32
34
22
msgid "VLC preferences"
35
23
msgstr "VLC 选项"
81
69
 
82
70
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1596 src/libvlc.h:1181
83
71
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
84
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/output.m:170
 
72
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/output.m:170
85
73
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86
74
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
87
75
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
107
95
msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
108
96
 
109
97
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
110
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:573
 
98
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
111
99
msgid "Visualizations"
112
100
msgstr "视觉效果"
113
101
 
134
122
msgstr "模块及音频杂项设置"
135
123
 
136
124
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1624 src/libvlc.h:1216
137
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:575
 
125
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:579
138
126
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
139
127
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
140
128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
344
332
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1557
345
333
#: modules/demux/playlist/playlist.c:58 modules/demux/playlist/playlist.c:59
346
334
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
347
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:507
348
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 
335
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:511
 
336
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
349
337
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
350
338
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
351
339
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
375
363
msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。"
376
364
 
377
365
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1409
378
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 
366
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
379
367
msgid "Advanced"
380
368
msgstr "高级"
381
369
 
472
460
"警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行  "
473
461
"\"vlc -I wx\"\n"
474
462
 
475
 
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:320
476
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
477
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:166
 
463
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
 
464
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
 
465
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/misc/growl.c:166
478
466
#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/notify.c:180
479
467
#: modules/misc/notify.c:183 modules/visualization/goom.c:417
480
468
msgid "Meta-information"
481
469
msgstr "元信息"
482
470
 
483
471
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
484
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:557
485
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/open.m:168
 
472
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:561
 
473
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/open.m:168
486
474
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
487
475
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
488
476
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1660 modules/mux/asf.c:48
489
477
msgid "Title"
490
478
msgstr "标题"
491
479
 
492
 
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:132
493
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 
480
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
 
481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
494
482
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
495
483
msgid "Author"
496
484
msgstr "作者"
497
485
 
498
 
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:320
499
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
500
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
 
486
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
 
487
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
 
488
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247
501
489
msgid "Artist"
502
490
msgstr "艺术家"
503
491
 
640
628
msgid "Codec Description"
641
629
msgstr "编码器描述"
642
630
 
 
631
#: include/vlc/vlc.h:578
 
632
msgid ""
 
633
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
634
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 
635
"see the file named COPYING for details.\n"
 
636
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 
637
msgstr ""
 
638
"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n"
 
639
"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
 
640
"\n"
 
641
"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
 
642
 
643
643
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
644
644
#: src/input/es_out.c:362 src/libvlc.h:409 src/video_output/video_output.c:379
645
645
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
660
660
 
661
661
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
662
662
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
663
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 
663
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
664
664
msgid "Equalizer"
665
665
msgstr "均衡器"
666
666
 
670
670
msgstr "音频滤波器"
671
671
 
672
672
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
673
 
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:568
674
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 
673
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:572
 
674
#: modules/gui/macosx/intf.m:573
675
675
msgid "Audio Channels"
676
676
msgstr "音频"
677
677
 
779
779
 
780
780
#: src/input/es_out.c:466 src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:568
781
781
#: src/input/es_out.c:575 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:435
782
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:556
 
782
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
783
783
msgid "Program"
784
784
msgstr "程序"
785
785
 
869
869
msgstr "程序"
870
870
 
871
871
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
872
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 
872
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
873
873
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
874
874
msgid "Chapter"
875
875
msgstr "章节"
879
879
msgid "Navigation"
880
880
msgstr "导航"
881
881
 
882
 
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:583
883
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 
882
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:587
 
883
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
884
884
msgid "Video Track"
885
885
msgstr "视频轨"
886
886
 
887
 
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:566
888
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 
887
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:570
 
888
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
889
889
msgid "Audio Track"
890
890
msgstr "音频轨"
891
891
 
892
 
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:591
893
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 
892
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:595
 
893
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
894
894
msgid "Subtitles Track"
895
895
msgstr "字幕轨"
896
896
 
935
935
msgid "Switch interface"
936
936
msgstr "切换界面"
937
937
 
938
 
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:518
939
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 
938
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:522
 
939
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
940
940
msgid "Add Interface"
941
941
msgstr "新增界面"
942
942
 
1821
1821
#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1822
1822
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1823
1823
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1824
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:198
 
1824
#: modules/gui/macosx/vout.m:209
1825
1825
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1826
1826
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1827
1827
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
2783
2783
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2784
2784
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:882
2785
2785
#: modules/gui/macosx/controls.m:912 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
2786
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:580
2787
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 
2786
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:584
 
2787
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
2788
2788
msgid "Fullscreen"
2789
2789
msgstr "全屏幕"
2790
2790
 
2818
2818
msgstr "选择热键以播放"
2819
2819
 
2820
2820
#: src/libvlc.h:957 modules/control/hotkeys.c:684
2821
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:815 modules/gui/macosx/intf.m:545
 
2821
#: modules/gui/macosx/controls.m:815 modules/gui/macosx/intf.m:549
2822
2822
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2823
2823
msgid "Faster"
2824
2824
msgstr "加快"
2828
2828
msgstr "选择热键以快速回放"
2829
2829
 
2830
2830
#: src/libvlc.h:959 modules/control/hotkeys.c:692
2831
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:546
 
2831
#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:550
2832
2832
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2833
2833
msgid "Slower"
2834
2834
msgstr "放慢"
2838
2838
msgstr "选择热键以慢速回放"
2839
2839
 
2840
2840
#: src/libvlc.h:961 modules/control/hotkeys.c:651
2841
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:503
2842
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:623
2843
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:313
 
2841
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:507
 
2842
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:627
 
2843
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2844
2844
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1631
2845
2845
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2846
2846
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2853
2853
msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
2854
2854
 
2855
2855
#: src/libvlc.h:963 modules/control/hotkeys.c:663
2856
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:498
2857
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:624
2858
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 
2856
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:502
 
2857
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:628
 
2858
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2859
2859
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2860
2860
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2861
2861
msgid "Previous"
2866
2866
msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
2867
2867
 
2868
2868
#: src/libvlc.h:965 modules/gui/macosx/controls.m:827
2869
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:544
2870
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:629
 
2869
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:548
 
2870
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:633
2871
2871
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2872
2872
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2873
2873
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
2883
2883
 
2884
2884
#: src/libvlc.h:967 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2885
2885
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
2886
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/video_filter/marq.c:122
 
2886
#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_filter/marq.c:122
2887
2887
#: modules/video_filter/rss.c:174
2888
2888
msgid "Position"
2889
2889
msgstr "位置"
2989
2989
msgstr "跳一大段的长度,以秒为单位。"
2990
2990
 
2991
2991
#: src/libvlc.h:1005 modules/control/hotkeys.c:258
2992
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:682
 
2992
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2993
2993
msgid "Quit"
2994
2994
msgstr "离开"
2995
2995
 
3094
3094
msgstr "选择按键以减低音量"
3095
3095
 
3096
3096
#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/controls.m:872
3097
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:625
3098
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 
3097
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:629
 
3098
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
3099
3099
msgid "Mute"
3100
3100
msgstr "静音"
3101
3101
 
3473
3473
 
3474
3474
#: src/libvlc.h:1239 src/video_output/vout_intf.c:424
3475
3475
#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:881
3476
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
3476
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:640
3477
3477
#: modules/video_output/snapshot.c:76
3478
3478
msgid "Snapshot"
3479
3479
msgstr "快照"
4199
4199
msgid "Undefined"
4200
4200
msgstr "未定义"
4201
4201
 
4202
 
#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:593
4203
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 
4202
#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:597
 
4203
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4204
4204
msgid "Deinterlace"
4205
4205
msgstr "解除交错"
4206
4206
 
4244
4244
msgid "2:1 Double"
4245
4245
msgstr "2:1 双倍"
4246
4246
 
4247
 
#: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:587
4248
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/crop.c:62
 
4247
#: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:591
 
4248
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/video_filter/crop.c:62
4249
4249
msgid "Crop"
4250
4250
msgstr "修整"
4251
4251
 
4252
 
#: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:585
4253
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 
4252
#: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:589
 
4253
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
4254
4254
msgid "Aspect-ratio"
4255
4255
msgstr "纵横比"
4256
4256
 
4257
4257
#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4258
 
#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
 
4258
#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4259
4259
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4260
4260
#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4261
4261
#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4606
4606
 
4607
4607
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4608
4608
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4609
 
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 
4609
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
4610
4610
msgid "None"
4611
4611
msgstr "无"
4612
4612
 
4775
4775
msgid "Configure"
4776
4776
msgstr "配置"
4777
4777
 
4778
 
#: modules/access/dv.c:70
4779
 
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4780
 
msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
4781
 
 
4782
 
#: modules/access/dv.c:74
4783
 
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4784
 
msgstr "数字视频 (无线/ieee1394) 输入"
4785
 
 
4786
 
#: modules/access/dv.c:75
4787
 
msgid "dv"
4788
 
msgstr "dv"
4789
 
 
4790
4778
#: modules/access/dvb/access.c:74
4791
4779
msgid ""
4792
4780
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5018
5006
msgid "HTTP server"
5019
5007
msgstr "HTTP 服务器"
5020
5008
 
 
5009
#: modules/access/dv.c:70
 
5010
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 
5011
msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
5012
 
 
5013
#: modules/access/dv.c:74
 
5014
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
5015
msgstr "数字视频 (无线/ieee1394) 输入"
 
5016
 
 
5017
#: modules/access/dv.c:75
 
5018
msgid "dv"
 
5019
msgstr "dv"
 
5020
 
5021
5021
#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5022
5022
msgid "DVD angle"
5023
5023
msgstr "DVD 角度"
5157
5157
msgid "File"
5158
5158
msgstr "文件"
5159
5159
 
 
5160
#: modules/access_filter/dump.c:39
 
5161
#, fuzzy
 
5162
msgid "Force use of dump module"
 
5163
msgstr "存取输出模块"
 
5164
 
 
5165
#: modules/access_filter/dump.c:40
 
5166
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#: modules/access_filter/dump.c:43
 
5170
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: modules/access_filter/dump.c:44
 
5174
msgid ""
 
5175
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 
5176
"megabyte were performed."
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: modules/access_filter/record.c:43
 
5180
msgid "Record directory"
 
5181
msgstr "录制目录"
 
5182
 
 
5183
#: modules/access_filter/record.c:45
 
5184
msgid "Directory where the record will be stored."
 
5185
msgstr "录制的存放目录。"
 
5186
 
 
5187
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
 
5188
msgid "Timeshift granularity"
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
 
5192
#, fuzzy
 
5193
msgid ""
 
5194
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
 
5195
"timeshifted streams."
 
5196
msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。"
 
5197
 
 
5198
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
 
5199
msgid "Timeshift directory"
 
5200
msgstr "时间差目录"
 
5201
 
 
5202
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 
5203
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 
5207
msgid "Force use of the timeshift module"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
 
5211
msgid ""
 
5212
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 
5213
"control pace or pause."
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
 
5217
msgid "Timeshift"
 
5218
msgstr "时间差"
 
5219
 
5160
5220
#: modules/access/ftp.c:44
5161
5221
msgid ""
5162
5222
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5278
5338
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5279
5339
msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
5280
5340
 
 
5341
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 
5342
msgid "Dummy stream output"
 
5343
msgstr "虚拟串流输出"
 
5344
 
 
5345
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 
5346
msgid "Dummy"
 
5347
msgstr "虚拟"
 
5348
 
 
5349
#: modules/access_output/file.c:61
 
5350
msgid "Append to file"
 
5351
msgstr "追加到文件"
 
5352
 
 
5353
#: modules/access_output/file.c:62
 
5354
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
5355
msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。"
 
5356
 
 
5357
#: modules/access_output/file.c:66
 
5358
msgid "File stream output"
 
5359
msgstr "文件串流输出"
 
5360
 
 
5361
#: modules/access_output/http.c:60
 
5362
msgid "Username"
 
5363
msgstr "用户名"
 
5364
 
 
5365
#: modules/access_output/http.c:61
 
5366
msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: modules/access_output/http.c:64
 
5370
msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: modules/access_output/http.c:68
 
5374
msgid "Mime"
 
5375
msgstr "Mime"
 
5376
 
 
5377
#: modules/access_output/http.c:69
 
5378
#, fuzzy
 
5379
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 
5380
msgstr "服务器返回的 MIME (如未指定,则为自动检测)。"
 
5381
 
 
5382
#: modules/access_output/http.c:73
 
5383
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: modules/access_output/http.c:76
 
5387
msgid ""
 
5388
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 
5389
"empty if you don't have one."
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: modules/access_output/http.c:80
 
5393
msgid ""
 
5394
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 
5395
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#: modules/access_output/http.c:85
 
5399
msgid ""
 
5400
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 
5401
"SSL. Leave empty if you don't have one."
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: modules/access_output/http.c:88
 
5405
msgid "Advertise with Bonjour"
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: modules/access_output/http.c:89
 
5409
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: modules/access_output/http.c:93
 
5413
msgid "HTTP stream output"
 
5414
msgstr "HTTP 串流输出"
 
5415
 
 
5416
#: modules/access_output/shout.c:58
 
5417
msgid "Stream name"
 
5418
msgstr "串流名称"
 
5419
 
 
5420
#: modules/access_output/shout.c:59
 
5421
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
 
5422
msgstr ""
 
5423
 
 
5424
#: modules/access_output/shout.c:62
 
5425
msgid "Stream description"
 
5426
msgstr "串流描述"
 
5427
 
 
5428
#: modules/access_output/shout.c:63
 
5429
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
5430
msgstr ""
 
5431
 
 
5432
#: modules/access_output/shout.c:66
 
5433
msgid "Stream MP3"
 
5434
msgstr "串流 MP3"
 
5435
 
 
5436
#: modules/access_output/shout.c:67
 
5437
msgid ""
 
5438
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 
5439
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 
5440
"icecast server."
 
5441
msgstr ""
 
5442
 
 
5443
#: modules/access_output/shout.c:73
 
5444
msgid "IceCAST output"
 
5445
msgstr "IceCAST 输出"
 
5446
 
 
5447
#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
 
5448
#: modules/demux/live555.cpp:65
 
5449
msgid "Caching value (ms)"
 
5450
msgstr "缓存值 (毫秒)"
 
5451
 
 
5452
#: modules/access_output/udp.c:77
 
5453
msgid ""
 
5454
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 
5455
"milliseconds."
 
5456
msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
5457
 
 
5458
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
 
5459
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 
5460
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 
5461
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
 
5462
msgid "Time-To-Live (TTL)"
 
5463
msgstr "有效时间(TTL)"
 
5464
 
 
5465
#: modules/access_output/udp.c:81
 
5466
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
 
5467
msgstr "该输出串流的有效时间"
 
5468
 
 
5469
#: modules/access_output/udp.c:84
 
5470
msgid "Group packets"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: modules/access_output/udp.c:85
 
5474
msgid ""
 
5475
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 
5476
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 
5477
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
5478
msgstr ""
 
5479
 
 
5480
#: modules/access_output/udp.c:90
 
5481
msgid "Raw write"
 
5482
msgstr "Raw 写入"
 
5483
 
 
5484
#: modules/access_output/udp.c:91
 
5485
msgid ""
 
5486
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
 
5487
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 
5488
msgstr ""
 
5489
 
 
5490
#: modules/access_output/udp.c:97
 
5491
msgid "UDP stream output"
 
5492
msgstr "UDP 串流输出"
 
5493
 
5281
5494
#: modules/access/pvr.c:58
5282
5495
msgid ""
5283
5496
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5386
5599
msgstr ""
5387
5600
 
5388
5601
#: modules/access/pvr.c:107 modules/access/vcdx/info.c:97
5389
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1381
 
5602
#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1381
5390
5603
msgid "Volume"
5391
5604
msgstr "音量"
5392
5605
 
5435
5648
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5436
5649
msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入"
5437
5650
 
5438
 
#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5439
 
#: modules/demux/live555.cpp:62
5440
 
msgid "Caching value (ms)"
5441
 
msgstr "缓存值 (毫秒)"
5442
 
 
5443
5651
#: modules/access/rtsp/access.c:42
5444
5652
msgid ""
5445
5653
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5472
5680
msgid "Screen Input"
5473
5681
msgstr "画面输入"
5474
5682
 
5475
 
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 
5683
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:221
5476
5684
msgid "Screen"
5477
5685
msgstr "画面"
5478
5686
 
5721
5929
 
5722
5930
#: modules/access/vcdx/access.c:429 modules/access/vcdx/access.c:710
5723
5931
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5724
 
#: modules/demux/mkv.cpp:5216
 
5932
#: modules/demux/mkv.cpp:5227
5725
5933
msgid "Segment"
5726
5934
msgstr "段"
5727
5935
 
5865
6073
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5866
6074
msgstr ""
5867
6075
 
5868
 
#: modules/access_filter/dump.c:39
5869
 
#, fuzzy
5870
 
msgid "Force use of dump module"
5871
 
msgstr "存取输出模块"
5872
 
 
5873
 
#: modules/access_filter/dump.c:40
5874
 
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5875
 
msgstr ""
5876
 
 
5877
 
#: modules/access_filter/dump.c:43
5878
 
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5879
 
msgstr ""
5880
 
 
5881
 
#: modules/access_filter/dump.c:44
5882
 
msgid ""
5883
 
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5884
 
"megabyte were performed."
5885
 
msgstr ""
5886
 
 
5887
 
#: modules/access_filter/record.c:43
5888
 
msgid "Record directory"
5889
 
msgstr "录制目录"
5890
 
 
5891
 
#: modules/access_filter/record.c:45
5892
 
msgid "Directory where the record will be stored."
5893
 
msgstr "录制的存放目录。"
5894
 
 
5895
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
5896
 
msgid "Timeshift granularity"
5897
 
msgstr ""
5898
 
 
5899
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
5900
 
#, fuzzy
5901
 
msgid ""
5902
 
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5903
 
"timeshifted streams."
5904
 
msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。"
5905
 
 
5906
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
5907
 
msgid "Timeshift directory"
5908
 
msgstr "时间差目录"
5909
 
 
5910
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
5911
 
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
5915
 
msgid "Force use of the timeshift module"
5916
 
msgstr ""
5917
 
 
5918
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
5919
 
msgid ""
5920
 
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5921
 
"control pace or pause."
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5925
 
msgid "Timeshift"
5926
 
msgstr "时间差"
5927
 
 
5928
 
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5929
 
msgid "Dummy stream output"
5930
 
msgstr "虚拟串流输出"
5931
 
 
5932
 
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5933
 
msgid "Dummy"
5934
 
msgstr "虚拟"
5935
 
 
5936
 
#: modules/access_output/file.c:61
5937
 
msgid "Append to file"
5938
 
msgstr "追加到文件"
5939
 
 
5940
 
#: modules/access_output/file.c:62
5941
 
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5942
 
msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。"
5943
 
 
5944
 
#: modules/access_output/file.c:66
5945
 
msgid "File stream output"
5946
 
msgstr "文件串流输出"
5947
 
 
5948
 
#: modules/access_output/http.c:60
5949
 
msgid "Username"
5950
 
msgstr "用户名"
5951
 
 
5952
 
#: modules/access_output/http.c:61
5953
 
msgid "User name that will be requested to access the stream."
5954
 
msgstr ""
5955
 
 
5956
 
#: modules/access_output/http.c:64
5957
 
msgid "Password that will be requested to access the stream."
5958
 
msgstr ""
5959
 
 
5960
 
#: modules/access_output/http.c:68
5961
 
msgid "Mime"
5962
 
msgstr "Mime"
5963
 
 
5964
 
#: modules/access_output/http.c:69
5965
 
#, fuzzy
5966
 
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5967
 
msgstr "服务器返回的 MIME (如未指定,则为自动检测)。"
5968
 
 
5969
 
#: modules/access_output/http.c:73
5970
 
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5971
 
msgstr ""
5972
 
 
5973
 
#: modules/access_output/http.c:76
5974
 
msgid ""
5975
 
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5976
 
"empty if you don't have one."
5977
 
msgstr ""
5978
 
 
5979
 
#: modules/access_output/http.c:80
5980
 
msgid ""
5981
 
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5982
 
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: modules/access_output/http.c:85
5986
 
msgid ""
5987
 
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5988
 
"SSL. Leave empty if you don't have one."
5989
 
msgstr ""
5990
 
 
5991
 
#: modules/access_output/http.c:88
5992
 
msgid "Advertise with Bonjour"
5993
 
msgstr ""
5994
 
 
5995
 
#: modules/access_output/http.c:89
5996
 
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5997
 
msgstr ""
5998
 
 
5999
 
#: modules/access_output/http.c:93
6000
 
msgid "HTTP stream output"
6001
 
msgstr "HTTP 串流输出"
6002
 
 
6003
 
#: modules/access_output/shout.c:58
6004
 
msgid "Stream name"
6005
 
msgstr "串流名称"
6006
 
 
6007
 
#: modules/access_output/shout.c:59
6008
 
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: modules/access_output/shout.c:62
6012
 
msgid "Stream description"
6013
 
msgstr "串流描述"
6014
 
 
6015
 
#: modules/access_output/shout.c:63
6016
 
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6017
 
msgstr ""
6018
 
 
6019
 
#: modules/access_output/shout.c:66
6020
 
msgid "Stream MP3"
6021
 
msgstr "串流 MP3"
6022
 
 
6023
 
#: modules/access_output/shout.c:67
6024
 
msgid ""
6025
 
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6026
 
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6027
 
"icecast server."
6028
 
msgstr ""
6029
 
 
6030
 
#: modules/access_output/shout.c:73
6031
 
msgid "IceCAST output"
6032
 
msgstr "IceCAST 输出"
6033
 
 
6034
 
#: modules/access_output/udp.c:77
6035
 
msgid ""
6036
 
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6037
 
"milliseconds."
6038
 
msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
6039
 
 
6040
 
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6041
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
6042
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6043
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
6044
 
msgid "Time-To-Live (TTL)"
6045
 
msgstr "有效时间(TTL)"
6046
 
 
6047
 
#: modules/access_output/udp.c:81
6048
 
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6049
 
msgstr "该输出串流的有效时间"
6050
 
 
6051
 
#: modules/access_output/udp.c:84
6052
 
msgid "Group packets"
6053
 
msgstr ""
6054
 
 
6055
 
#: modules/access_output/udp.c:85
6056
 
msgid ""
6057
 
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6058
 
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6059
 
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
6060
 
msgstr ""
6061
 
 
6062
 
#: modules/access_output/udp.c:90
6063
 
msgid "Raw write"
6064
 
msgstr "Raw 写入"
6065
 
 
6066
 
#: modules/access_output/udp.c:91
6067
 
msgid ""
6068
 
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6069
 
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6070
 
msgstr ""
6071
 
 
6072
 
#: modules/access_output/udp.c:97
6073
 
msgid "UDP stream output"
6074
 
msgstr "UDP 串流输出"
6075
 
 
6076
6076
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6077
6077
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6078
6078
msgstr ""
6497
6497
#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6498
6498
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6499
6499
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6500
 
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:570
6501
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 
6500
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:574
 
6501
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
6502
6502
msgid "Audio Device"
6503
6503
msgstr "音频装置"
6504
6504
 
6520
6520
msgid "A/52 over S/PDIF"
6521
6521
msgstr "S/PDIF 之上的 A/52"
6522
6522
 
6523
 
#: modules/audio_output/alsa.c:908
 
6523
#: modules/audio_output/alsa.c:912
6524
6524
msgid "Unknown soundcard"
6525
6525
msgstr "未知的声卡"
6526
6526
 
7296
7296
"0.0). The H264 specification recommends 7."
7297
7297
msgstr ""
7298
7298
 
7299
 
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:595
7300
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 
7299
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:599
 
7300
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
7301
7301
msgid "Post processing"
7302
7302
msgstr "后处理"
7303
7303
 
8921
8921
msgid "FLAC demuxer"
8922
8922
msgstr "FLAC 分离器"
8923
8923
 
8924
 
#: modules/demux/live555.cpp:64
 
8924
#: modules/demux/live555.cpp:67
8925
8925
msgid ""
8926
8926
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8927
8927
"should be set in millisecond units."
8928
8928
msgstr ""
8929
8929
 
8930
 
#: modules/demux/live555.cpp:67
 
8930
#: modules/demux/live555.cpp:70
8931
8931
msgid "Kasenna RTSP dialect"
8932
8932
msgstr ""
8933
8933
 
8934
 
#: modules/demux/live555.cpp:68
 
8934
#: modules/demux/live555.cpp:71
8935
8935
msgid ""
8936
8936
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8937
8937
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8938
8938
"cannot connect to normal RTSP servers."
8939
8939
msgstr ""
8940
8940
 
8941
 
#: modules/demux/live555.cpp:72
 
8941
#: modules/demux/live555.cpp:75
8942
8942
msgid "RTSP user name"
8943
8943
msgstr "RTSP 用户名"
8944
8944
 
8945
 
#: modules/demux/live555.cpp:73
 
8945
#: modules/demux/live555.cpp:76
8946
8946
msgid ""
8947
8947
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8948
8948
"connection."
8949
8949
msgstr "允许您修改用于认证此连接的用户名。"
8950
8950
 
8951
 
#: modules/demux/live555.cpp:75
 
8951
#: modules/demux/live555.cpp:78
8952
8952
msgid "RTSP password"
8953
8953
msgstr "RTSP 密码"
8954
8954
 
8955
 
#: modules/demux/live555.cpp:76
 
8955
#: modules/demux/live555.cpp:79
8956
8956
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8957
8957
msgstr "允许您修改用于认证此连接的密码。"
8958
8958
 
8959
 
#: modules/demux/live555.cpp:80
 
8959
#: modules/demux/live555.cpp:83
8960
8960
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8961
8961
msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 分离器"
8962
8962
 
8963
 
#: modules/demux/live555.cpp:90
 
8963
#: modules/demux/live555.cpp:93
8964
8964
msgid "RTSP/RTP access and demux"
8965
8965
msgstr "RTSP/RTP 存取及分离器"
8966
8966
 
8967
 
#: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
 
8967
#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
8968
8968
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8969
8969
msgstr "在 RTSP 上使用 RTP (TCP)"
8970
8970
 
8971
 
#: modules/demux/live555.cpp:99
 
8971
#: modules/demux/live555.cpp:102
8972
8972
msgid "Client port"
8973
8973
msgstr "客户端端口"
8974
8974
 
8975
 
#: modules/demux/live555.cpp:100
 
8975
#: modules/demux/live555.cpp:103
8976
8976
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8977
8977
msgstr ""
8978
8978
 
8979
 
#: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
 
8979
#: modules/demux/live555.cpp:106 modules/demux/live555.cpp:107
8980
8980
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8981
8981
msgstr ""
8982
8982
 
8983
 
#: modules/demux/live555.cpp:106
 
8983
#: modules/demux/live555.cpp:109
8984
8984
msgid "HTTP tunnel port"
8985
8985
msgstr "HTTP 隧道端口"
8986
8986
 
8987
 
#: modules/demux/live555.cpp:107
 
8987
#: modules/demux/live555.cpp:110
8988
8988
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8989
8989
msgstr ""
8990
8990
 
 
8991
#: modules/demux/live555.cpp:851
 
8992
#, fuzzy
 
8993
msgid "RTSP authentication"
 
8994
msgstr "RTP 多播"
 
8995
 
 
8996
#: modules/demux/live555.cpp:852
 
8997
#, fuzzy
 
8998
msgid "Please enter a valid login name and a password."
 
8999
msgstr "请输入节点编号"
 
9000
 
8991
9001
#: modules/demux/m3u.c:68
8992
9002
#, fuzzy
8993
9003
msgid "Playlist metademux"
9055
9065
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9056
9066
msgstr ""
9057
9067
 
9058
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3163
 
9068
#: modules/demux/mkv.cpp:3174
9059
9069
msgid "---  DVD Menu"
9060
9070
msgstr "---  DVD 选单"
9061
9071
 
9062
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3169
 
9072
#: modules/demux/mkv.cpp:3180
9063
9073
msgid "First Played"
9064
9074
msgstr "首次播放"
9065
9075
 
9066
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3171
 
9076
#: modules/demux/mkv.cpp:3182
9067
9077
msgid "Video Manager"
9068
9078
msgstr "视频管理器"
9069
9079
 
9070
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3177
 
9080
#: modules/demux/mkv.cpp:3188
9071
9081
msgid "----- Title"
9072
9082
msgstr "----- 标题"
9073
9083
 
9074
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4943
 
9084
#: modules/demux/mkv.cpp:4954
9075
9085
msgid "Segment filename"
9076
9086
msgstr "段文件名"
9077
9087
 
9078
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4947
 
9088
#: modules/demux/mkv.cpp:4958
9079
9089
msgid "Muxing application"
9080
9090
msgstr "混合应用程序"
9081
9091
 
9082
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4951
 
9092
#: modules/demux/mkv.cpp:4962
9083
9093
#, fuzzy
9084
9094
msgid "Writing application"
9085
9095
msgstr "混合应用程序"
9431
9441
msgid "Subtitles format"
9432
9442
msgstr "字幕格式"
9433
9443
 
9434
 
#: modules/demux/ts.c:85
 
9444
#: modules/demux/ts.c:87
9435
9445
msgid "Extra PMT"
9436
9446
msgstr ""
9437
9447
 
9438
 
#: modules/demux/ts.c:87
 
9448
#: modules/demux/ts.c:89
9439
9449
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9440
9450
msgstr ""
9441
9451
 
9442
 
#: modules/demux/ts.c:89
 
9452
#: modules/demux/ts.c:91
9443
9453
msgid "Set id of ES to PID"
9444
9454
msgstr "为 PID 设置 ES 的标识。"
9445
9455
 
9446
 
#: modules/demux/ts.c:90
 
9456
#: modules/demux/ts.c:92
9447
9457
msgid ""
9448
9458
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9449
9459
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9450
9460
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9451
9461
msgstr ""
9452
9462
 
9453
 
#: modules/demux/ts.c:95
 
9463
#: modules/demux/ts.c:97
9454
9464
msgid "Fast udp streaming"
9455
9465
msgstr ""
9456
9466
 
9457
 
#: modules/demux/ts.c:97
 
9467
#: modules/demux/ts.c:99
9458
9468
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9459
9469
msgstr ""
9460
9470
 
9461
 
#: modules/demux/ts.c:99
 
9471
#: modules/demux/ts.c:101
9462
9472
msgid "MTU for out mode"
9463
9473
msgstr "输出模式的 MTU"
9464
9474
 
9465
 
#: modules/demux/ts.c:100
 
9475
#: modules/demux/ts.c:102
9466
9476
msgid "MTU for out mode."
9467
9477
msgstr "输出模式的 MTU。"
9468
9478
 
9469
 
#: modules/demux/ts.c:102
 
9479
#: modules/demux/ts.c:104
9470
9480
msgid "CSA ck"
9471
9481
msgstr "CSA ck"
9472
9482
 
9473
 
#: modules/demux/ts.c:103
 
9483
#: modules/demux/ts.c:105
9474
9484
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9475
9485
msgstr ""
9476
9486
 
9477
 
#: modules/demux/ts.c:105
 
9487
#: modules/demux/ts.c:107
9478
9488
msgid "Silent mode"
9479
9489
msgstr "静音模式"
9480
9490
 
9481
 
#: modules/demux/ts.c:106
 
9491
#: modules/demux/ts.c:108
9482
9492
msgid "Do not complain on encrypted PES."
9483
9493
msgstr ""
9484
9494
 
9485
 
#: modules/demux/ts.c:108
 
9495
#: modules/demux/ts.c:110
9486
9496
msgid "CAPMT System ID"
9487
9497
msgstr ""
9488
9498
 
9489
 
#: modules/demux/ts.c:109
 
9499
#: modules/demux/ts.c:111
9490
9500
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9491
9501
msgstr ""
9492
9502
 
9493
 
#: modules/demux/ts.c:111
 
9503
#: modules/demux/ts.c:113
9494
9504
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9495
9505
msgstr ""
9496
9506
 
9497
 
#: modules/demux/ts.c:112
 
9507
#: modules/demux/ts.c:114
9498
9508
msgid ""
9499
9509
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9500
9510
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9501
9511
msgstr ""
9502
9512
 
9503
 
#: modules/demux/ts.c:116
 
9513
#: modules/demux/ts.c:118
9504
9514
msgid "Filename of dump"
9505
9515
msgstr ""
9506
9516
 
9507
 
#: modules/demux/ts.c:117
 
9517
#: modules/demux/ts.c:119
9508
9518
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9509
9519
msgstr ""
9510
9520
 
9511
 
#: modules/demux/ts.c:119
 
9521
#: modules/demux/ts.c:121
9512
9522
msgid "Append"
9513
9523
msgstr "添加"
9514
9524
 
9515
 
#: modules/demux/ts.c:121
 
9525
#: modules/demux/ts.c:123
9516
9526
msgid ""
9517
9527
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9518
9528
"be overwritten."
9519
9529
msgstr ""
9520
9530
 
9521
 
#: modules/demux/ts.c:124
 
9531
#: modules/demux/ts.c:126
9522
9532
msgid "Dump buffer size"
9523
9533
msgstr ""
9524
9534
 
9525
 
#: modules/demux/ts.c:126
 
9535
#: modules/demux/ts.c:128
9526
9536
msgid ""
9527
9537
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9528
9538
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9529
9539
msgstr ""
9530
9540
 
9531
 
#: modules/demux/ts.c:130
 
9541
#: modules/demux/ts.c:132
9532
9542
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9533
9543
msgstr "MPEG 转码串流分离器"
9534
9544
 
9535
 
#: modules/demux/ts.c:3069 modules/demux/ts.c:3166
 
9545
#: modules/demux/ts.c:3312
 
9546
#, fuzzy
 
9547
msgid "Teletext subtitles"
 
9548
msgstr "字体字幕译码器"
 
9549
 
 
9550
#: modules/demux/ts.c:3322
 
9551
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 
9552
msgstr ""
 
9553
 
 
9554
#: modules/demux/ts.c:3417
9536
9555
#, fuzzy
9537
9556
msgid "subtitles"
9538
9557
msgstr "字幕"
9539
9558
 
9540
 
#: modules/demux/ts.c:3079 modules/demux/ts.c:3182 modules/demux/ts.c:3290
9541
 
#: modules/demux/ts.c:3325
9542
 
msgid "hearing impaired"
9543
 
msgstr ""
9544
 
 
9545
 
#: modules/demux/ts.c:3170
 
9559
#: modules/demux/ts.c:3421
9546
9560
#, fuzzy
9547
9561
msgid "4:3 subtitles"
9548
9562
msgstr "SVCD字幕"
9549
9563
 
9550
 
#: modules/demux/ts.c:3174
 
9564
#: modules/demux/ts.c:3425
9551
9565
#, fuzzy
9552
9566
msgid "16:9 subtitles"
9553
9567
msgstr "SVCD字幕"
9554
9568
 
9555
 
#: modules/demux/ts.c:3178
 
9569
#: modules/demux/ts.c:3429
9556
9570
#, fuzzy
9557
9571
msgid "2.21:1 subtitles"
9558
9572
msgstr "SVCD字幕"
9559
9573
 
9560
 
#: modules/demux/ts.c:3186
 
9574
#: modules/demux/ts.c:3433 modules/demux/ts.c:3585 modules/demux/ts.c:3626
 
9575
msgid "hearing impaired"
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: modules/demux/ts.c:3437
9561
9579
msgid "4:3 hearing impaired"
9562
9580
msgstr ""
9563
9581
 
9564
 
#: modules/demux/ts.c:3190
 
9582
#: modules/demux/ts.c:3441
9565
9583
msgid "16:9 hearing impaired"
9566
9584
msgstr ""
9567
9585
 
9568
 
#: modules/demux/ts.c:3194
 
9586
#: modules/demux/ts.c:3445
9569
9587
msgid "2.21:1 hearing impaired"
9570
9588
msgstr ""
9571
9589
 
9572
 
#: modules/demux/ts.c:3286 modules/demux/ts.c:3321
 
9590
#: modules/demux/ts.c:3581 modules/demux/ts.c:3622
9573
9591
msgid "clean effects"
9574
9592
msgstr "清除效果"
9575
9593
 
9576
 
#: modules/demux/ts.c:3294 modules/demux/ts.c:3329
 
9594
#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
9577
9595
msgid "visual impaired commentary"
9578
9596
msgstr ""
9579
9597
 
9912
9930
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9913
9931
#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9914
9932
#: modules/gui/macosx/interaction.m:179 modules/gui/macosx/open.m:158
9915
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9916
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 
9933
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
 
9934
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9917
9935
msgid "Cancel"
9918
9936
msgstr "取消"
9919
9937
 
9926
9944
msgstr "打开"
9927
9945
 
9928
9946
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9929
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 
9947
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
9930
9948
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9931
9949
msgid "Preferences"
9932
9950
msgstr "设置"
9933
9951
 
9934
9952
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9935
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:510
9936
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 
9953
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:514
 
9954
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9937
9955
msgid "Messages"
9938
9956
msgstr "信息"
9939
9957
 
9980
9998
msgid "Speed"
9981
9999
msgstr "速度"
9982
10000
 
9983
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:598
 
10001
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:602
9984
10002
msgid "Window"
9985
10003
msgstr "窗口"
9986
10004
 
10021
10039
msgstr "关闭"
10022
10040
 
10023
10041
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10024
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 
10042
#: modules/gui/macosx/intf.m:539
10025
10043
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10026
10044
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10027
10045
msgid "Edit"
10028
10046
msgstr "编辑"
10029
10047
 
10030
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:540
 
10048
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:544
10031
10049
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10032
10050
msgid "Select All"
10033
10051
msgstr "全选"
10082
10100
msgstr "应用"
10083
10101
 
10084
10102
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10085
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 
10103
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/macosx/prefs.m:118
10086
10104
msgid "Save"
10087
10105
msgstr "储存"
10088
10106
 
10122
10140
msgid "Take Screen Shot"
10123
10141
msgstr "获取画面快照"
10124
10142
 
10125
 
#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:514
 
10143
#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
10126
10144
msgid "About VLC media player"
10127
10145
msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
10128
10146
 
10136
10154
msgid "Compiled by %s"
10137
10155
msgstr "编译者: %s"
10138
10156
 
10139
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:604
 
10157
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:608
10140
10158
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10141
10159
msgid "Bookmarks"
10142
10160
msgstr "书签"
10146
10164
msgid "Add"
10147
10165
msgstr "增加"
10148
10166
 
10149
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:539
 
10167
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:543
10150
10168
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10151
10169
msgid "Clear"
10152
10170
msgstr "清除"
10228
10246
msgstr "关闭随机播放"
10229
10247
 
10230
10248
#: modules/gui/macosx/controls.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:308
10231
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:847 modules/gui/macosx/intf.m:550
 
10249
#: modules/gui/macosx/controls.m:847 modules/gui/macosx/intf.m:554
10232
10250
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10233
10251
msgid "Repeat One"
10234
10252
msgstr "重复一次"
10235
10253
 
10236
10254
#: modules/gui/macosx/controls.m:260 modules/gui/macosx/controls.m:342
10237
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:854 modules/gui/macosx/intf.m:551
 
10255
#: modules/gui/macosx/controls.m:854 modules/gui/macosx/intf.m:555
10238
10256
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10239
10257
msgid "Repeat All"
10240
10258
msgstr "重复播放全部"
10245
10263
msgstr "关闭重复播放"
10246
10264
 
10247
10265
#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:877
10248
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 
10266
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
10249
10267
msgid "Half Size"
10250
10268
msgstr "一半大小"
10251
10269
 
10252
10270
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:878
10253
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 
10271
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
10254
10272
msgid "Normal Size"
10255
10273
msgstr "正常值"
10256
10274
 
10257
10275
#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:879
10258
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 
10276
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
10259
10277
msgid "Double Size"
10260
10278
msgstr "双倍大小"
10261
10279
 
10262
10280
#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:883
10263
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:581
 
10281
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:585
10264
10282
msgid "Float on Top"
10265
10283
msgstr "悬浮在最顶端"
10266
10284
 
10267
10285
#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:880
10268
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 
10286
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
10269
10287
msgid "Fit to Screen"
10270
10288
msgstr "缩放至屏幕"
10271
10289
 
10272
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:549
 
10290
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:553
10273
10291
msgid "Random"
10274
10292
msgstr "随机"
10275
10293
 
10276
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:552
 
10294
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:556
10277
10295
msgid "Step Forward"
10278
10296
msgstr "向前"
10279
10297
 
10280
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:553
 
10298
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:557
10281
10299
msgid "Step Backward"
10282
10300
msgstr "向后"
10283
10301
 
10284
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:499
 
10302
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:503
10285
10303
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10286
10304
msgid "Rewind"
10287
10305
msgstr "回卷"
10288
10306
 
10289
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:502
 
10307
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:506
10290
10308
msgid "Fast Forward"
10291
10309
msgstr "快速向前"
10292
10310
 
10293
10311
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
10294
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:500
10295
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:621
10296
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:1472
10297
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1473 modules/gui/macosx/intf.m:1474
10298
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1475 modules/gui/macosx/playlist.m:484
 
10312
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:504
 
10313
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:625
 
10314
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:1461
 
10315
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463
 
10316
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:484
10299
10317
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10300
10318
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
10301
10319
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
10306
10324
msgid "Play"
10307
10325
msgstr "播放"
10308
10326
 
10309
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:88 modules/gui/macosx/intf.m:1462
10310
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1463 modules/gui/macosx/intf.m:1464
10311
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1465 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
 
10327
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:88 modules/gui/macosx/intf.m:1451
 
10328
#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453
 
10329
#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10312
10330
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
10313
10331
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
10314
10332
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1211
10454
10472
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10455
10473
msgstr ""
10456
10474
 
10457
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
 
10475
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:382
10458
10476
#, fuzzy
10459
10477
msgid "(no item is being played)"
10460
10478
msgstr "%i个项目在播放列表中"
10461
10479
 
10462
 
#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/intf.m:639
 
10480
#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/intf.m:643
10463
10481
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10464
10482
msgid "Error"
10465
10483
msgstr "错误"
10472
10490
msgid "No"
10473
10491
msgstr "否"
10474
10492
 
10475
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
 
10493
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
10476
10494
msgid "VLC - Controller"
10477
10495
msgstr "VLC - 控制器"
10478
10496
 
10479
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:1061
10480
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1370 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 
10497
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:1050
 
10498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1359 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10481
10499
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10482
10500
msgid "VLC media player"
10483
10501
msgstr "VLC多媒体播放程序"
10484
10502
 
10485
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 
10503
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
10486
10504
msgid "Open CrashLog"
10487
10505
msgstr "开启崩溃纪录"
10488
10506
 
10489
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 
10507
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
10490
10508
msgid "Preferences..."
10491
10509
msgstr "偏好设置..."
10492
10510
 
10493
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 
10511
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
10494
10512
msgid "Services"
10495
10513
msgstr "服务"
10496
10514
 
10497
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 
10515
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
10498
10516
msgid "Hide VLC"
10499
10517
msgstr "隐藏VLC"
10500
10518
 
10501
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 
10519
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
10502
10520
msgid "Hide Others"
10503
10521
msgstr "隐藏其它"
10504
10522
 
10505
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 
10523
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
10506
10524
msgid "Show All"
10507
10525
msgstr "显示全部"
10508
10526
 
10509
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
 
10527
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
10510
10528
msgid "Quit VLC"
10511
10529
msgstr "退出VLC"
10512
10530
 
10513
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 
10531
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
10514
10532
msgid "1:File"
10515
10533
msgstr "1:文件"
10516
10534
 
10517
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 
10535
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
10518
10536
msgid "Open File..."
10519
10537
msgstr "打开文件..."
10520
10538
 
10521
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 
10539
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
10522
10540
msgid "Quick Open File..."
10523
10541
msgstr "快速打开文件..."
10524
10542
 
10525
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 
10543
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
10526
10544
msgid "Open Disc..."
10527
10545
msgstr "打开光盘..."
10528
10546
 
10529
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 
10547
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
10530
10548
msgid "Open Network..."
10531
10549
msgstr "打开网络..."
10532
10550
 
10533
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 
10551
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
10534
10552
msgid "Open Recent"
10535
10553
msgstr "打开最近的文件"
10536
10554
 
10537
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:2017
 
10555
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:2004
10538
10556
msgid "Clear Menu"
10539
10557
msgstr "清除菜单"
10540
10558
 
10541
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 
10559
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
10542
10560
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10543
10561
msgstr "串流/导出向导"
10544
10562
 
10545
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 
10563
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
10546
10564
msgid "Cut"
10547
10565
msgstr "剪切"
10548
10566
 
10549
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 
10567
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
10550
10568
msgid "Copy"
10551
10569
msgstr "复制"
10552
10570
 
10553
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 
10571
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
10554
10572
msgid "Paste"
10555
10573
msgstr "粘贴"
10556
10574
 
10557
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 
10575
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
10558
10576
msgid "Playback"
10559
10577
msgstr "回放"
10560
10578
 
10561
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:632
 
10579
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:636
10562
10580
msgid "Volume Up"
10563
10581
msgstr "增加音量"
10564
10582
 
10565
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:633
 
10583
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:637
10566
10584
msgid "Volume Down"
10567
10585
msgstr "减低音量"
10568
10586
 
10569
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590
10570
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:192
 
10587
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:594
 
10588
#: modules/gui/macosx/vout.m:203
10571
10589
msgid "Video Device"
10572
10590
msgstr "视频装置"
10573
10591
 
10574
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 
10592
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
10575
10593
msgid "Minimize Window"
10576
10594
msgstr "最小化窗口"
10577
10595
 
10578
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 
10596
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
10579
10597
msgid "Close Window"
10580
10598
msgstr "关闭窗口"
10581
10599
 
10582
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 
10600
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
10583
10601
msgid "Controller"
10584
10602
msgstr "控制器"
10585
10603
 
10586
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 
10604
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
10587
10605
msgid "Extended Controls"
10588
10606
msgstr "扩展控制"
10589
10607
 
10590
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:648
10591
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10592
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 
10608
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:652
 
10609
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 
10610
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
10593
10611
msgid "Information"
10594
10612
msgstr "信息"
10595
10613
 
10596
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 
10614
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
10597
10615
msgid "Bring All to Front"
10598
10616
msgstr "全部提到最前面"
10599
10617
 
10600
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 
10618
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
10601
10619
msgid "Help"
10602
10620
msgstr "帮助"
10603
10621
 
10604
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 
10622
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
10605
10623
msgid "ReadMe..."
10606
10624
msgstr "读我..."
10607
10625
 
10608
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 
10626
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
10609
10627
msgid "Online Documentation"
10610
10628
msgstr "在线文件"
10611
10629
 
10612
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 
10630
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
10613
10631
msgid "Report a Bug"
10614
10632
msgstr "错误回报"
10615
10633
 
10616
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
10634
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
10617
10635
msgid "VideoLAN Website"
10618
10636
msgstr "VideoLAN 网站"
10619
10637
 
10620
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 
10638
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
10621
10639
msgid "License"
10622
10640
msgstr "授权"
10623
10641
 
10624
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
 
10642
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
10625
10643
msgid "Make a donation"
10626
10644
msgstr "捐助 VideoLAN"
10627
10645
 
10628
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 
10646
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
10629
10647
msgid "Online Forum"
10630
10648
msgstr "在线论坛"
10631
10649
 
10632
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 
10650
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
10633
10651
msgid ""
10634
10652
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10635
10653
"program:"
10636
10654
msgstr ""
10637
10655
 
10638
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 
10656
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
10639
10657
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10640
10658
msgstr ""
10641
10659
 
10642
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 
10660
#: modules/gui/macosx/intf.m:648
10643
10661
msgid "Open Messages Window"
10644
10662
msgstr "开启讯息窗口"
10645
10663
 
10646
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 
10664
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
10647
10665
msgid "Dismiss"
10648
10666
msgstr "取消"
10649
10667
 
10650
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 
10668
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
10651
10669
msgid "Do not display further errors"
10652
10670
msgstr "不再显示以后的错误"
10653
10671
 
10654
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
10655
 
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
10656
 
msgstr ""
10657
 
 
10658
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
10659
 
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
10660
 
msgstr ""
10661
 
 
10662
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1224
 
10672
#: modules/gui/macosx/intf.m:1213
10663
10673
#, c-format
10664
10674
msgid "Volume: %d%%"
10665
10675
msgstr "音量: %d%%"
10666
10676
 
10667
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
 
10677
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
10668
10678
msgid "No CrashLog found"
10669
10679
msgstr "没有发现当机纪录"
10670
10680
 
10671
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
 
10681
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
10672
10682
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10673
10683
msgstr "无法找到一个以前的崩溃跟踪信息。"
10674
10684
 
10950
10960
msgid "Save File"
10951
10961
msgstr "储存文件"
10952
10962
 
 
10963
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 
10964
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 
10965
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 
10966
msgid "URI"
 
10967
msgstr "URI"
 
10968
 
 
10969
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 
10970
msgid "Advanced Information"
 
10971
msgstr "高级信息"
 
10972
 
 
10973
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
 
10974
msgid "Read at media"
 
10975
msgstr "在媒体中读取"
 
10976
 
 
10977
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
10978
msgid "Input bitrate"
 
10979
msgstr "输入比特率"
 
10980
 
 
10981
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 
10982
msgid "Demuxed"
 
10983
msgstr "已分离的"
 
10984
 
 
10985
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 
10986
msgid "Stream bitrate"
 
10987
msgstr "串流比特率"
 
10988
 
 
10989
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 
10990
msgid "Decoded blocks"
 
10991
msgstr "已解码的帧"
 
10992
 
 
10993
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
 
10994
msgid "Displayed frames"
 
10995
msgstr "已显示的帧"
 
10996
 
 
10997
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
 
10998
msgid "Lost frames"
 
10999
msgstr "丢失帧"
 
11000
 
 
11001
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
 
11002
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 
11003
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 
11004
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 
11005
msgid "Streaming"
 
11006
msgstr "串流"
 
11007
 
 
11008
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
 
11009
msgid "Sent packets"
 
11010
msgstr "已发送的包"
 
11011
 
 
11012
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 
11013
msgid "Sent bytes"
 
11014
msgstr "已发送的字节"
 
11015
 
 
11016
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 
11017
msgid "Send rate"
 
11018
msgstr "发送率"
 
11019
 
 
11020
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 
11021
msgid "Played buffers"
 
11022
msgstr "已播放的缓冲区"
 
11023
 
 
11024
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 
11025
msgid "Lost buffers"
 
11026
msgstr "丢失的缓冲区"
 
11027
 
10953
11028
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
10954
11029
msgid "Save Playlist..."
10955
11030
msgstr "储存播放列表..."
11024
11099
msgid "Empty Folder"
11025
11100
msgstr "空文件夹"
11026
11101
 
11027
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11028
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11029
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11030
 
msgid "URI"
11031
 
msgstr "URI"
11032
 
 
11033
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11034
 
msgid "Advanced Information"
11035
 
msgstr "高级信息"
11036
 
 
11037
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11038
 
msgid "Read at media"
11039
 
msgstr "在媒体中读取"
11040
 
 
11041
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11042
 
msgid "Input bitrate"
11043
 
msgstr "输入比特率"
11044
 
 
11045
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11046
 
msgid "Demuxed"
11047
 
msgstr "已分离的"
11048
 
 
11049
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11050
 
msgid "Stream bitrate"
11051
 
msgstr "串流比特率"
11052
 
 
11053
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11054
 
msgid "Decoded blocks"
11055
 
msgstr "已解码的帧"
11056
 
 
11057
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11058
 
msgid "Displayed frames"
11059
 
msgstr "已显示的帧"
11060
 
 
11061
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11062
 
msgid "Lost frames"
11063
 
msgstr "丢失帧"
11064
 
 
11065
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11066
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
11067
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11068
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11069
 
msgid "Streaming"
11070
 
msgstr "串流"
11071
 
 
11072
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11073
 
msgid "Sent packets"
11074
 
msgstr "已发送的包"
11075
 
 
11076
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11077
 
msgid "Sent bytes"
11078
 
msgstr "已发送的字节"
11079
 
 
11080
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11081
 
msgid "Send rate"
11082
 
msgstr "发送率"
11083
 
 
11084
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11085
 
msgid "Played buffers"
11086
 
msgstr "已播放的缓冲区"
11087
 
 
11088
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11089
 
msgid "Lost buffers"
11090
 
msgstr "丢失的缓冲区"
11091
 
 
11092
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 
11102
#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
11093
11103
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11094
11104
msgid "Reset All"
11095
11105
msgstr "全部重置"
11096
11106
 
11097
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
 
11107
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139
11098
11108
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11099
11109
msgid "Reset Preferences"
11100
11110
msgstr "重设偏好设置"
11101
11111
 
11102
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
 
11112
#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
11103
11113
msgid "Continue"
11104
11114
msgstr "继续"
11105
11115
 
11106
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 
11116
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11107
11117
msgid ""
11108
11118
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11109
11119
"Are you sure you want to continue?"
11111
11121
"注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n"
11112
11122
"是否确定要继续?"
11113
11123
 
11114
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 
11124
#: modules/gui/macosx/prefs.m:712
11115
11125
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11116
11126
msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
11117
11127
 
12253
12263
"(WinCE 界面)\n"
12254
12264
"\n"
12255
12265
 
12256
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 
12266
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
12257
12267
msgid ""
12258
12268
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12259
12269
"\n"
12319
12329
msgid "WinCE dialogs provider"
12320
12330
msgstr "Wince 对话提供商"
12321
12331
 
12322
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12323
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12324
 
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12325
 
msgstr "所有文件 (*.*)|*|音频文件 (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12326
 
 
12327
12332
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12328
12333
msgid "Edit bookmark"
12329
12334
msgstr "编辑书签"
12411
12416
msgid "Input has changed "
12412
12417
msgstr "输入已改变"
12413
12418
 
 
12419
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
 
12420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 
12421
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 
12422
msgstr "所有文件 (*.*)|*|音频文件 (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 
12423
 
12414
12424
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12415
12425
msgid "Stream and Media Info"
12416
12426
msgstr "串流及媒体信息"
13295
13305
" (wxWindows界面)\n"
13296
13306
"\n"
13297
13307
 
 
13308
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 
13309
msgid "(c) "
 
13310
msgstr ""
 
13311
 
13298
13312
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
13299
13313
msgid ""
13300
13314
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13939
13953
msgid "Output data for RRDTool in this file."
13940
13954
msgstr ""
13941
13955
 
 
13956
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
 
13957
msgid "AltiVec memcpy"
 
13958
msgstr "AltiVec memcpy"
 
13959
 
13942
13960
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13943
13961
msgid "libc memcpy"
13944
13962
msgstr "libc memcpy"
13955
13973
msgid "MMX EXT memcpy"
13956
13974
msgstr "MMX EXT memcpy"
13957
13975
 
13958
 
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13959
 
msgid "AltiVec memcpy"
13960
 
msgstr "AltiVec memcpy"
13961
 
 
13962
13976
#: modules/misc/msn.c:64
13963
13977
#, fuzzy
13964
13978
msgid "MSN Title format string"
16255
16269
msgid "Wallpaper"
16256
16270
msgstr "壁纸"
16257
16271
 
16258
 
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 
16272
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:181
16259
16273
msgid "OpenGL video output"
16260
16274
msgstr "OpenGL视频输出"
16261
16275
 
16356
16370
msgid "Matrox Graphic Array video output"
16357
16371
msgstr "Matrox 图像阵列视频显示"
16358
16372
 
16359
 
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 
16373
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
16360
16374
msgid "Cube"
16361
16375
msgstr "立方体"
16362
16376
 
16363
 
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 
16377
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
16364
16378
msgid "Transparent Cube"
16365
16379
msgstr "透明的立方体"
16366
16380
 
16367
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16381
#: modules/video_output/opengl.c:124
16368
16382
msgid "Cylinder"
16369
16383
msgstr "圆柱"
16370
16384
 
16371
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16385
#: modules/video_output/opengl.c:124
16372
16386
msgid "Torus"
16373
16387
msgstr "圆环面"
16374
16388
 
16375
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16389
#: modules/video_output/opengl.c:124
16376
16390
msgid "Sphere"
16377
16391
msgstr "圆面"
16378
16392
 
16379
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16393
#: modules/video_output/opengl.c:124
16380
16394
msgid "SQUAREXY"
16381
16395
msgstr "SQUAREXY"
16382
16396
 
16383
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16397
#: modules/video_output/opengl.c:124
16384
16398
msgid "SQUARER"
16385
16399
msgstr "SQUARER"
16386
16400
 
16387
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16401
#: modules/video_output/opengl.c:124
16388
16402
msgid "ASINXY"
16389
16403
msgstr "ASINXY"
16390
16404
 
16391
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16405
#: modules/video_output/opengl.c:124
16392
16406
msgid "ASINR"
16393
16407
msgstr "ASINR"
16394
16408
 
16395
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16409
#: modules/video_output/opengl.c:124
16396
16410
msgid "SINEXY"
16397
16411
msgstr "SINEXY"
16398
16412
 
16399
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
16413
#: modules/video_output/opengl.c:124
16400
16414
msgid "SINER"
16401
16415
msgstr "SINER"
16402
16416
 
16403
 
#: modules/video_output/opengl.c:148
 
16417
#: modules/video_output/opengl.c:149
16404
16418
msgid "OpenGL sampling accuracy "
16405
16419
msgstr "OpenGL 取样准确度"
16406
16420
 
16407
 
#: modules/video_output/opengl.c:149
 
16421
#: modules/video_output/opengl.c:150
16408
16422
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16409
16423
msgstr "设置 3D 对象取样的准确度 (1 为最小,10 为最大)"
16410
16424
 
16411
 
#: modules/video_output/opengl.c:150
 
16425
#: modules/video_output/opengl.c:151
16412
16426
msgid "OpenGL Cylinder radius"
16413
16427
msgstr ""
16414
16428
 
16415
 
#: modules/video_output/opengl.c:151
 
16429
#: modules/video_output/opengl.c:152
16416
16430
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16417
16431
msgstr "OpenGL 圆柱效果的半径, 如果启用"
16418
16432
 
16419
 
#: modules/video_output/opengl.c:152
 
16433
#: modules/video_output/opengl.c:153
16420
16434
msgid "Point of view x-coordinate"
16421
16435
msgstr ""
16422
16436
 
16423
 
#: modules/video_output/opengl.c:153
 
16437
#: modules/video_output/opengl.c:154
16424
16438
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16425
16439
msgstr ""
16426
16440
 
16427
 
#: modules/video_output/opengl.c:155
 
16441
#: modules/video_output/opengl.c:156
16428
16442
msgid "Point of view y-coordinate"
16429
16443
msgstr ""
16430
16444
 
16431
 
#: modules/video_output/opengl.c:156
 
16445
#: modules/video_output/opengl.c:157
16432
16446
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16433
16447
msgstr ""
16434
16448
 
16435
 
#: modules/video_output/opengl.c:158
 
16449
#: modules/video_output/opengl.c:159
16436
16450
msgid "Point of view z-coordinate"
16437
16451
msgstr ""
16438
16452
 
16439
 
#: modules/video_output/opengl.c:159
 
16453
#: modules/video_output/opengl.c:160
16440
16454
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16441
16455
msgstr ""
16442
16456
 
16443
 
#: modules/video_output/opengl.c:162
 
16457
#: modules/video_output/opengl.c:163
16444
16458
msgid "OpenGL cube rotation speed"
16445
16459
msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
16446
16460
 
16447
 
#: modules/video_output/opengl.c:163
 
16461
#: modules/video_output/opengl.c:164
16448
16462
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16449
16463
msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的话。"
16450
16464
 
16451
 
#: modules/video_output/opengl.c:165
 
16465
#: modules/video_output/opengl.c:166
16452
16466
msgid "Effect"
16453
16467
msgstr "效果"
16454
16468
 
16455
 
#: modules/video_output/opengl.c:167
 
16469
#: modules/video_output/opengl.c:168
16456
16470
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16457
16471
msgstr "有一些 OpenGL 视觉效果可用。"
16458
16472
 
17337
17351
#~ msgstr "固定 AVI 索引"
17338
17352
 
17339
17353
#, fuzzy
17340
 
#~ msgid "RTSP authentication"
17341
 
#~ msgstr "RTP 多播"
17342
 
 
17343
 
#, fuzzy
17344
17354
#~ msgid ""
17345
17355
#~ "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary "
17346
17356
#~ "streams."
17438
17448
#~ msgid "New Node"
17439
17449
#~ msgstr "新节点"
17440
17450
 
17441
 
#, fuzzy
17442
 
#~ msgid "Please enter a name for the new node."
17443
 
#~ msgstr "请输入节点编号"
17444
 
 
17445
17451
#~ msgid "Subpicture Filters"
17446
17452
#~ msgstr "子画面过滤器"
17447
17453