472
460
"警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行 "
473
461
"\"vlc -I wx\"\n"
475
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:320
476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
477
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:166
463
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
464
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
465
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/misc/growl.c:166
478
466
#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/notify.c:180
479
467
#: modules/misc/notify.c:183 modules/visualization/goom.c:417
480
468
msgid "Meta-information"
483
471
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
484
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:557
485
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/open.m:168
472
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:561
473
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/open.m:168
486
474
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
487
475
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
488
476
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1660 modules/mux/asf.c:48
492
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:132
493
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
480
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
494
482
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
498
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:320
499
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
500
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
486
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
487
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
488
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247
5160
#: modules/access_filter/dump.c:39
5162
msgid "Force use of dump module"
5165
#: modules/access_filter/dump.c:40
5166
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5169
#: modules/access_filter/dump.c:43
5170
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5173
#: modules/access_filter/dump.c:44
5175
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5176
"megabyte were performed."
5179
#: modules/access_filter/record.c:43
5180
msgid "Record directory"
5183
#: modules/access_filter/record.c:45
5184
msgid "Directory where the record will be stored."
5187
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
5188
msgid "Timeshift granularity"
5191
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
5194
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5195
"timeshifted streams."
5196
msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。"
5198
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
5199
msgid "Timeshift directory"
5202
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
5203
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5206
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
5207
msgid "Force use of the timeshift module"
5210
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
5212
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5213
"control pace or pause."
5216
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5160
5220
#: modules/access/ftp.c:44
5162
5222
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5278
5338
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5279
5339
msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
5341
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5342
msgid "Dummy stream output"
5345
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5349
#: modules/access_output/file.c:61
5350
msgid "Append to file"
5353
#: modules/access_output/file.c:62
5354
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5355
msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。"
5357
#: modules/access_output/file.c:66
5358
msgid "File stream output"
5361
#: modules/access_output/http.c:60
5365
#: modules/access_output/http.c:61
5366
msgid "User name that will be requested to access the stream."
5369
#: modules/access_output/http.c:64
5370
msgid "Password that will be requested to access the stream."
5373
#: modules/access_output/http.c:68
5377
#: modules/access_output/http.c:69
5379
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5380
msgstr "服务器返回的 MIME (如未指定,则为自动检测)。"
5382
#: modules/access_output/http.c:73
5383
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5386
#: modules/access_output/http.c:76
5388
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5389
"empty if you don't have one."
5392
#: modules/access_output/http.c:80
5394
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5395
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5398
#: modules/access_output/http.c:85
5400
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5401
"SSL. Leave empty if you don't have one."
5404
#: modules/access_output/http.c:88
5405
msgid "Advertise with Bonjour"
5408
#: modules/access_output/http.c:89
5409
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5412
#: modules/access_output/http.c:93
5413
msgid "HTTP stream output"
5416
#: modules/access_output/shout.c:58
5420
#: modules/access_output/shout.c:59
5421
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5424
#: modules/access_output/shout.c:62
5425
msgid "Stream description"
5428
#: modules/access_output/shout.c:63
5429
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5432
#: modules/access_output/shout.c:66
5436
#: modules/access_output/shout.c:67
5438
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5439
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5443
#: modules/access_output/shout.c:73
5444
msgid "IceCAST output"
5447
#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5448
#: modules/demux/live555.cpp:65
5449
msgid "Caching value (ms)"
5452
#: modules/access_output/udp.c:77
5454
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5456
msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
5458
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5459
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
5460
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5461
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
5462
msgid "Time-To-Live (TTL)"
5465
#: modules/access_output/udp.c:81
5466
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5469
#: modules/access_output/udp.c:84
5470
msgid "Group packets"
5473
#: modules/access_output/udp.c:85
5475
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5476
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5477
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
5480
#: modules/access_output/udp.c:90
5484
#: modules/access_output/udp.c:91
5486
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5487
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5490
#: modules/access_output/udp.c:97
5491
msgid "UDP stream output"
5281
5494
#: modules/access/pvr.c:58
5283
5496
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5865
6073
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5868
#: modules/access_filter/dump.c:39
5870
msgid "Force use of dump module"
5873
#: modules/access_filter/dump.c:40
5874
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5877
#: modules/access_filter/dump.c:43
5878
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5881
#: modules/access_filter/dump.c:44
5883
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5884
"megabyte were performed."
5887
#: modules/access_filter/record.c:43
5888
msgid "Record directory"
5891
#: modules/access_filter/record.c:45
5892
msgid "Directory where the record will be stored."
5895
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
5896
msgid "Timeshift granularity"
5899
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
5902
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5903
"timeshifted streams."
5904
msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。"
5906
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
5907
msgid "Timeshift directory"
5910
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
5911
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5914
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
5915
msgid "Force use of the timeshift module"
5918
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
5920
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5921
"control pace or pause."
5924
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5928
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5929
msgid "Dummy stream output"
5932
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5936
#: modules/access_output/file.c:61
5937
msgid "Append to file"
5940
#: modules/access_output/file.c:62
5941
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5942
msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。"
5944
#: modules/access_output/file.c:66
5945
msgid "File stream output"
5948
#: modules/access_output/http.c:60
5952
#: modules/access_output/http.c:61
5953
msgid "User name that will be requested to access the stream."
5956
#: modules/access_output/http.c:64
5957
msgid "Password that will be requested to access the stream."
5960
#: modules/access_output/http.c:68
5964
#: modules/access_output/http.c:69
5966
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5967
msgstr "服务器返回的 MIME (如未指定,则为自动检测)。"
5969
#: modules/access_output/http.c:73
5970
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5973
#: modules/access_output/http.c:76
5975
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5976
"empty if you don't have one."
5979
#: modules/access_output/http.c:80
5981
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5982
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5985
#: modules/access_output/http.c:85
5987
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5988
"SSL. Leave empty if you don't have one."
5991
#: modules/access_output/http.c:88
5992
msgid "Advertise with Bonjour"
5995
#: modules/access_output/http.c:89
5996
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5999
#: modules/access_output/http.c:93
6000
msgid "HTTP stream output"
6003
#: modules/access_output/shout.c:58
6007
#: modules/access_output/shout.c:59
6008
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6011
#: modules/access_output/shout.c:62
6012
msgid "Stream description"
6015
#: modules/access_output/shout.c:63
6016
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6019
#: modules/access_output/shout.c:66
6023
#: modules/access_output/shout.c:67
6025
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6026
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6030
#: modules/access_output/shout.c:73
6031
msgid "IceCAST output"
6034
#: modules/access_output/udp.c:77
6036
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6038
msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
6040
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6041
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
6042
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6043
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
6044
msgid "Time-To-Live (TTL)"
6047
#: modules/access_output/udp.c:81
6048
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6051
#: modules/access_output/udp.c:84
6052
msgid "Group packets"
6055
#: modules/access_output/udp.c:85
6057
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6058
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6059
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
6062
#: modules/access_output/udp.c:90
6066
#: modules/access_output/udp.c:91
6068
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6069
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6072
#: modules/access_output/udp.c:97
6073
msgid "UDP stream output"
6076
6076
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6077
6077
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8921
8921
msgid "FLAC demuxer"
8922
8922
msgstr "FLAC 分离器"
8924
#: modules/demux/live555.cpp:64
8924
#: modules/demux/live555.cpp:67
8926
8926
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8927
8927
"should be set in millisecond units."
8930
#: modules/demux/live555.cpp:67
8930
#: modules/demux/live555.cpp:70
8931
8931
msgid "Kasenna RTSP dialect"
8934
#: modules/demux/live555.cpp:68
8934
#: modules/demux/live555.cpp:71
8936
8936
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8937
8937
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8938
8938
"cannot connect to normal RTSP servers."
8941
#: modules/demux/live555.cpp:72
8941
#: modules/demux/live555.cpp:75
8942
8942
msgid "RTSP user name"
8943
8943
msgstr "RTSP 用户名"
8945
#: modules/demux/live555.cpp:73
8945
#: modules/demux/live555.cpp:76
8947
8947
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8949
8949
msgstr "允许您修改用于认证此连接的用户名。"
8951
#: modules/demux/live555.cpp:75
8951
#: modules/demux/live555.cpp:78
8952
8952
msgid "RTSP password"
8953
8953
msgstr "RTSP 密码"
8955
#: modules/demux/live555.cpp:76
8955
#: modules/demux/live555.cpp:79
8956
8956
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8957
8957
msgstr "允许您修改用于认证此连接的密码。"
8959
#: modules/demux/live555.cpp:80
8959
#: modules/demux/live555.cpp:83
8960
8960
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8961
8961
msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 分离器"
8963
#: modules/demux/live555.cpp:90
8963
#: modules/demux/live555.cpp:93
8964
8964
msgid "RTSP/RTP access and demux"
8965
8965
msgstr "RTSP/RTP 存取及分离器"
8967
#: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
8967
#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
8968
8968
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8969
8969
msgstr "在 RTSP 上使用 RTP (TCP)"
8971
#: modules/demux/live555.cpp:99
8971
#: modules/demux/live555.cpp:102
8972
8972
msgid "Client port"
8975
#: modules/demux/live555.cpp:100
8975
#: modules/demux/live555.cpp:103
8976
8976
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8979
#: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
8979
#: modules/demux/live555.cpp:106 modules/demux/live555.cpp:107
8980
8980
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8983
#: modules/demux/live555.cpp:106
8983
#: modules/demux/live555.cpp:109
8984
8984
msgid "HTTP tunnel port"
8985
8985
msgstr "HTTP 隧道端口"
8987
#: modules/demux/live555.cpp:107
8987
#: modules/demux/live555.cpp:110
8988
8988
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8991
#: modules/demux/live555.cpp:851
8993
msgid "RTSP authentication"
8996
#: modules/demux/live555.cpp:852
8998
msgid "Please enter a valid login name and a password."
8991
9001
#: modules/demux/m3u.c:68
8993
9003
msgid "Playlist metademux"
9431
9441
msgid "Subtitles format"
9434
#: modules/demux/ts.c:85
9444
#: modules/demux/ts.c:87
9435
9445
msgid "Extra PMT"
9438
#: modules/demux/ts.c:87
9448
#: modules/demux/ts.c:89
9439
9449
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9442
#: modules/demux/ts.c:89
9452
#: modules/demux/ts.c:91
9443
9453
msgid "Set id of ES to PID"
9444
9454
msgstr "为 PID 设置 ES 的标识。"
9446
#: modules/demux/ts.c:90
9456
#: modules/demux/ts.c:92
9448
9458
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9449
9459
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9450
9460
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9453
#: modules/demux/ts.c:95
9463
#: modules/demux/ts.c:97
9454
9464
msgid "Fast udp streaming"
9457
#: modules/demux/ts.c:97
9467
#: modules/demux/ts.c:99
9458
9468
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9461
#: modules/demux/ts.c:99
9471
#: modules/demux/ts.c:101
9462
9472
msgid "MTU for out mode"
9463
9473
msgstr "输出模式的 MTU"
9465
#: modules/demux/ts.c:100
9475
#: modules/demux/ts.c:102
9466
9476
msgid "MTU for out mode."
9467
9477
msgstr "输出模式的 MTU。"
9469
#: modules/demux/ts.c:102
9479
#: modules/demux/ts.c:104
9471
9481
msgstr "CSA ck"
9473
#: modules/demux/ts.c:103
9483
#: modules/demux/ts.c:105
9474
9484
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9477
#: modules/demux/ts.c:105
9487
#: modules/demux/ts.c:107
9478
9488
msgid "Silent mode"
9481
#: modules/demux/ts.c:106
9491
#: modules/demux/ts.c:108
9482
9492
msgid "Do not complain on encrypted PES."
9485
#: modules/demux/ts.c:108
9495
#: modules/demux/ts.c:110
9486
9496
msgid "CAPMT System ID"
9489
#: modules/demux/ts.c:109
9499
#: modules/demux/ts.c:111
9490
9500
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9493
#: modules/demux/ts.c:111
9503
#: modules/demux/ts.c:113
9494
9504
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9497
#: modules/demux/ts.c:112
9507
#: modules/demux/ts.c:114
9499
9509
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9500
9510
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9503
#: modules/demux/ts.c:116
9513
#: modules/demux/ts.c:118
9504
9514
msgid "Filename of dump"
9507
#: modules/demux/ts.c:117
9517
#: modules/demux/ts.c:119
9508
9518
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9511
#: modules/demux/ts.c:119
9521
#: modules/demux/ts.c:121
9515
#: modules/demux/ts.c:121
9525
#: modules/demux/ts.c:123
9517
9527
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9518
9528
"be overwritten."
9521
#: modules/demux/ts.c:124
9531
#: modules/demux/ts.c:126
9522
9532
msgid "Dump buffer size"
9525
#: modules/demux/ts.c:126
9535
#: modules/demux/ts.c:128
9527
9537
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9528
9538
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9531
#: modules/demux/ts.c:130
9541
#: modules/demux/ts.c:132
9532
9542
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9533
9543
msgstr "MPEG 转码串流分离器"
9535
#: modules/demux/ts.c:3069 modules/demux/ts.c:3166
9545
#: modules/demux/ts.c:3312
9547
msgid "Teletext subtitles"
9550
#: modules/demux/ts.c:3322
9551
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
9554
#: modules/demux/ts.c:3417
9537
9556
msgid "subtitles"
9540
#: modules/demux/ts.c:3079 modules/demux/ts.c:3182 modules/demux/ts.c:3290
9541
#: modules/demux/ts.c:3325
9542
msgid "hearing impaired"
9545
#: modules/demux/ts.c:3170
9559
#: modules/demux/ts.c:3421
9547
9561
msgid "4:3 subtitles"
9548
9562
msgstr "SVCD字幕"
9550
#: modules/demux/ts.c:3174
9564
#: modules/demux/ts.c:3425
9552
9566
msgid "16:9 subtitles"
9553
9567
msgstr "SVCD字幕"
9555
#: modules/demux/ts.c:3178
9569
#: modules/demux/ts.c:3429
9557
9571
msgid "2.21:1 subtitles"
9558
9572
msgstr "SVCD字幕"
9560
#: modules/demux/ts.c:3186
9574
#: modules/demux/ts.c:3433 modules/demux/ts.c:3585 modules/demux/ts.c:3626
9575
msgid "hearing impaired"
9578
#: modules/demux/ts.c:3437
9561
9579
msgid "4:3 hearing impaired"
9564
#: modules/demux/ts.c:3190
9582
#: modules/demux/ts.c:3441
9565
9583
msgid "16:9 hearing impaired"
9568
#: modules/demux/ts.c:3194
9586
#: modules/demux/ts.c:3445
9569
9587
msgid "2.21:1 hearing impaired"
9572
#: modules/demux/ts.c:3286 modules/demux/ts.c:3321
9590
#: modules/demux/ts.c:3581 modules/demux/ts.c:3622
9573
9591
msgid "clean effects"
9576
#: modules/demux/ts.c:3294 modules/demux/ts.c:3329
9594
#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
9577
9595
msgid "visual impaired commentary"
10245
10263
msgstr "关闭重复播放"
10247
10265
#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:877
10248
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
10266
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
10249
10267
msgid "Half Size"
10250
10268
msgstr "一半大小"
10252
10270
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:878
10253
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
10271
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
10254
10272
msgid "Normal Size"
10257
10275
#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:879
10258
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
10276
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
10259
10277
msgid "Double Size"
10260
10278
msgstr "双倍大小"
10262
10280
#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:883
10263
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:581
10281
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:585
10264
10282
msgid "Float on Top"
10265
10283
msgstr "悬浮在最顶端"
10267
10285
#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:880
10268
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
10286
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
10269
10287
msgid "Fit to Screen"
10270
10288
msgstr "缩放至屏幕"
10272
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:549
10290
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:553
10273
10291
msgid "Random"
10276
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:552
10294
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:556
10277
10295
msgid "Step Forward"
10280
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:553
10298
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:557
10281
10299
msgid "Step Backward"
10284
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:499
10302
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:503
10285
10303
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10286
10304
msgid "Rewind"
10289
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:502
10307
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:506
10290
10308
msgid "Fast Forward"
10291
10309
msgstr "快速向前"
10293
10311
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
10294
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:500
10295
#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:621
10296
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:1472
10297
#: modules/gui/macosx/intf.m:1473 modules/gui/macosx/intf.m:1474
10298
#: modules/gui/macosx/intf.m:1475 modules/gui/macosx/playlist.m:484
10312
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:504
10313
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:625
10314
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:1461
10315
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463
10316
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:484
10299
10317
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10300
10318
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
10301
10319
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
10475
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
10493
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
10476
10494
msgid "VLC - Controller"
10477
10495
msgstr "VLC - 控制器"
10479
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:1061
10480
#: modules/gui/macosx/intf.m:1370 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10497
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:1050
10498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1359 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10481
10499
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10482
10500
msgid "VLC media player"
10483
10501
msgstr "VLC多媒体播放程序"
10485
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
10503
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
10486
10504
msgid "Open CrashLog"
10487
10505
msgstr "开启崩溃纪录"
10489
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
10507
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
10490
10508
msgid "Preferences..."
10491
10509
msgstr "偏好设置..."
10493
#: modules/gui/macosx/intf.m:520
10511
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
10494
10512
msgid "Services"
10497
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
10515
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
10498
10516
msgid "Hide VLC"
10499
10517
msgstr "隐藏VLC"
10501
#: modules/gui/macosx/intf.m:522
10519
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
10502
10520
msgid "Hide Others"
10503
10521
msgstr "隐藏其它"
10505
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
10523
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
10506
10524
msgid "Show All"
10507
10525
msgstr "显示全部"
10509
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
10527
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
10510
10528
msgid "Quit VLC"
10511
10529
msgstr "退出VLC"
10513
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
10531
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
10514
10532
msgid "1:File"
10515
10533
msgstr "1:文件"
10517
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
10535
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
10518
10536
msgid "Open File..."
10519
10537
msgstr "打开文件..."
10521
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
10539
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
10522
10540
msgid "Quick Open File..."
10523
10541
msgstr "快速打开文件..."
10525
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
10543
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
10526
10544
msgid "Open Disc..."
10527
10545
msgstr "打开光盘..."
10529
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
10547
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
10530
10548
msgid "Open Network..."
10531
10549
msgstr "打开网络..."
10533
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
10551
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
10534
10552
msgid "Open Recent"
10535
10553
msgstr "打开最近的文件"
10537
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:2017
10555
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:2004
10538
10556
msgid "Clear Menu"
10539
10557
msgstr "清除菜单"
10541
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
10559
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
10542
10560
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10543
10561
msgstr "串流/导出向导"
10545
#: modules/gui/macosx/intf.m:536
10563
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
10549
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
10567
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
10553
#: modules/gui/macosx/intf.m:538
10571
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
10554
10572
msgid "Paste"
10557
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
10575
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
10558
10576
msgid "Playback"
10561
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:632
10579
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:636
10562
10580
msgid "Volume Up"
10563
10581
msgstr "增加音量"
10565
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:633
10583
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:637
10566
10584
msgid "Volume Down"
10567
10585
msgstr "减低音量"
10569
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590
10570
#: modules/gui/macosx/vout.m:192
10587
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:594
10588
#: modules/gui/macosx/vout.m:203
10571
10589
msgid "Video Device"
10572
10590
msgstr "视频装置"
10574
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
10592
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
10575
10593
msgid "Minimize Window"
10576
10594
msgstr "最小化窗口"
10578
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
10596
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
10579
10597
msgid "Close Window"
10580
10598
msgstr "关闭窗口"
10582
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
10600
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
10583
10601
msgid "Controller"
10586
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
10604
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
10587
10605
msgid "Extended Controls"
10588
10606
msgstr "扩展控制"
10590
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:648
10591
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10592
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10608
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:652
10609
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10610
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
10593
10611
msgid "Information"
10596
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
10614
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
10597
10615
msgid "Bring All to Front"
10598
10616
msgstr "全部提到最前面"
10600
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
10618
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
10604
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
10622
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
10605
10623
msgid "ReadMe..."
10606
10624
msgstr "读我..."
10608
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
10626
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
10609
10627
msgid "Online Documentation"
10610
10628
msgstr "在线文件"
10612
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
10630
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
10613
10631
msgid "Report a Bug"
10614
10632
msgstr "错误回报"
10616
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
10634
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
10617
10635
msgid "VideoLAN Website"
10618
10636
msgstr "VideoLAN 网站"
10620
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
10638
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
10621
10639
msgid "License"
10624
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
10642
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
10625
10643
msgid "Make a donation"
10626
10644
msgstr "捐助 VideoLAN"
10628
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
10646
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
10629
10647
msgid "Online Forum"
10630
10648
msgstr "在线论坛"
10632
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
10650
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
10634
10652
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10638
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
10656
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
10639
10657
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10642
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
10660
#: modules/gui/macosx/intf.m:648
10643
10661
msgid "Open Messages Window"
10644
10662
msgstr "开启讯息窗口"
10646
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
10664
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
10647
10665
msgid "Dismiss"
10650
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
10668
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
10651
10669
msgid "Do not display further errors"
10652
10670
msgstr "不再显示以后的错误"
10654
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
10655
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
10658
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
10659
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
10662
#: modules/gui/macosx/intf.m:1224
10672
#: modules/gui/macosx/intf.m:1213
10664
10674
msgid "Volume: %d%%"
10665
10675
msgstr "音量: %d%%"
10667
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
10677
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
10668
10678
msgid "No CrashLog found"
10669
10679
msgstr "没有发现当机纪录"
10671
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
10681
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
10672
10682
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10673
10683
msgstr "无法找到一个以前的崩溃跟踪信息。"
10950
10960
msgid "Save File"
10951
10961
msgstr "储存文件"
10963
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10964
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10965
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10969
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10970
msgid "Advanced Information"
10973
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10974
msgid "Read at media"
10977
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10978
msgid "Input bitrate"
10981
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10985
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10986
msgid "Stream bitrate"
10989
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10990
msgid "Decoded blocks"
10993
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10994
msgid "Displayed frames"
10997
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10998
msgid "Lost frames"
11001
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11002
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
11003
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11004
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11008
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11009
msgid "Sent packets"
11012
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11016
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11020
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11021
msgid "Played buffers"
11024
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11025
msgid "Lost buffers"
10953
11028
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
10954
11029
msgid "Save Playlist..."
10955
11030
msgstr "储存播放列表..."
11024
11099
msgid "Empty Folder"
11025
11100
msgstr "空文件夹"
11027
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11028
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11029
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11033
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11034
msgid "Advanced Information"
11037
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11038
msgid "Read at media"
11041
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11042
msgid "Input bitrate"
11045
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11049
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11050
msgid "Stream bitrate"
11053
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11054
msgid "Decoded blocks"
11057
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11058
msgid "Displayed frames"
11061
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11062
msgid "Lost frames"
11065
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11066
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
11067
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11068
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11072
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11073
msgid "Sent packets"
11076
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11080
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11084
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11085
msgid "Played buffers"
11088
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11089
msgid "Lost buffers"
11092
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11102
#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
11093
11103
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11094
11104
msgid "Reset All"
11095
11105
msgstr "全部重置"
11097
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11107
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139
11098
11108
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11099
11109
msgid "Reset Preferences"
11100
11110
msgstr "重设偏好设置"
11102
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11112
#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
11103
11113
msgid "Continue"
11106
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11116
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11108
11118
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11109
11119
"Are you sure you want to continue?"
16356
16370
msgid "Matrox Graphic Array video output"
16357
16371
msgstr "Matrox 图像阵列视频显示"
16359
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16373
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
16363
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16377
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
16364
16378
msgid "Transparent Cube"
16365
16379
msgstr "透明的立方体"
16367
#: modules/video_output/opengl.c:123
16381
#: modules/video_output/opengl.c:124
16368
16382
msgid "Cylinder"
16371
#: modules/video_output/opengl.c:123
16385
#: modules/video_output/opengl.c:124
16372
16386
msgid "Torus"
16375
#: modules/video_output/opengl.c:123
16389
#: modules/video_output/opengl.c:124
16376
16390
msgid "Sphere"
16379
#: modules/video_output/opengl.c:123
16393
#: modules/video_output/opengl.c:124
16380
16394
msgid "SQUAREXY"
16381
16395
msgstr "SQUAREXY"
16383
#: modules/video_output/opengl.c:123
16397
#: modules/video_output/opengl.c:124
16384
16398
msgid "SQUARER"
16385
16399
msgstr "SQUARER"
16387
#: modules/video_output/opengl.c:123
16401
#: modules/video_output/opengl.c:124
16388
16402
msgid "ASINXY"
16389
16403
msgstr "ASINXY"
16391
#: modules/video_output/opengl.c:123
16405
#: modules/video_output/opengl.c:124
16392
16406
msgid "ASINR"
16393
16407
msgstr "ASINR"
16395
#: modules/video_output/opengl.c:123
16409
#: modules/video_output/opengl.c:124
16396
16410
msgid "SINEXY"
16397
16411
msgstr "SINEXY"
16399
#: modules/video_output/opengl.c:123
16413
#: modules/video_output/opengl.c:124
16400
16414
msgid "SINER"
16401
16415
msgstr "SINER"
16403
#: modules/video_output/opengl.c:148
16417
#: modules/video_output/opengl.c:149
16404
16418
msgid "OpenGL sampling accuracy "
16405
16419
msgstr "OpenGL 取样准确度"
16407
#: modules/video_output/opengl.c:149
16421
#: modules/video_output/opengl.c:150
16408
16422
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16409
16423
msgstr "设置 3D 对象取样的准确度 (1 为最小,10 为最大)"
16411
#: modules/video_output/opengl.c:150
16425
#: modules/video_output/opengl.c:151
16412
16426
msgid "OpenGL Cylinder radius"
16415
#: modules/video_output/opengl.c:151
16429
#: modules/video_output/opengl.c:152
16416
16430
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16417
16431
msgstr "OpenGL 圆柱效果的半径, 如果启用"
16419
#: modules/video_output/opengl.c:152
16433
#: modules/video_output/opengl.c:153
16420
16434
msgid "Point of view x-coordinate"
16423
#: modules/video_output/opengl.c:153
16437
#: modules/video_output/opengl.c:154
16424
16438
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16427
#: modules/video_output/opengl.c:155
16441
#: modules/video_output/opengl.c:156
16428
16442
msgid "Point of view y-coordinate"
16431
#: modules/video_output/opengl.c:156
16445
#: modules/video_output/opengl.c:157
16432
16446
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16435
#: modules/video_output/opengl.c:158
16449
#: modules/video_output/opengl.c:159
16436
16450
msgid "Point of view z-coordinate"
16439
#: modules/video_output/opengl.c:159
16453
#: modules/video_output/opengl.c:160
16440
16454
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16443
#: modules/video_output/opengl.c:162
16457
#: modules/video_output/opengl.c:163
16444
16458
msgid "OpenGL cube rotation speed"
16445
16459
msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
16447
#: modules/video_output/opengl.c:163
16461
#: modules/video_output/opengl.c:164
16448
16462
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16449
16463
msgstr "OpenGL cube 效果的转动速度,如果打开的话。"
16451
#: modules/video_output/opengl.c:165
16465
#: modules/video_output/opengl.c:166
16452
16466
msgid "Effect"
16455
#: modules/video_output/opengl.c:167
16469
#: modules/video_output/opengl.c:168
16456
16470
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16457
16471
msgstr "有一些 OpenGL 视觉效果可用。"