8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 07:01+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 21:45+0000\n"
12
12
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-09 05:11+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
21
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
21
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503
22
#: ../kde/apport-kde.py:522
26
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
30
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
34
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
36
msgstr "Izvještaj rušenja"
38
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
39
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
40
msgstr "<big><b>Nažalost, dogodila se unutrašnja greška.</b></big>"
42
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:240
43
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
44
msgstr "Ako primjetite daljne probleme, pokušajte ponovno pokrenuti računalo."
46
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
47
msgid "Send an error report to help fix this problem"
48
msgstr "Pošaljite izvješće greške kako bi pomogli popraviti ovaj problem"
50
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
51
msgid "Ignore future problems of this program version"
52
msgstr "Zanemari buduće probleme za progam ove inačice"
54
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573
55
#: ../kde/apport-kde.py:291
57
msgstr "Prikaži pojedinosti"
59
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
60
msgid "_Examine locally"
61
msgstr "_Pregledaj lokalno"
63
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:233
65
msgstr "Ostavi zatvoreno"
67
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284
68
#: ../gtk/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243
72
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
73
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
74
msgstr "<big><b>Sakupljanje podataka o problemu</b></big>"
76
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
78
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
81
"Skupljaju se informacije koje mogu pomoći razvojnom timu pri rješavanju "
82
"problema koje prijavljujete."
84
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:434 ../bin/apport-cli.py:251
85
msgid "Uploading problem information"
86
msgstr "Slanje informacija o problemu"
88
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
89
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
90
msgstr "<big><b>Učitavanje informacija o problemu</b></big>"
92
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:435
94
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
95
"might take a few minutes."
97
"Prikupljene informacije se šalju sustavu za praćenje grešaka. Ovo može "
98
"potrajati nekoliko minuta."
100
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
101
msgid "Apport crash file"
102
msgstr "Apport datoteka o rušenju"
104
#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:362 ../bin/apport-cli.py:150
105
msgid "(binary data)"
106
msgstr "(binarni podatci)"
108
#: ../gtk/apport-gtk.py:157
110
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
111
msgstr "Aplikacija %s je neočekivano zaustavljena."
113
#: ../gtk/apport-gtk.py:160
115
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
116
msgstr "%s se neočekivano zatvorio."
118
#: ../gtk/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:237
120
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
121
msgstr "%s je iskusio unutrašnju grešku."
123
#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:185 ../bin/apport-cli.py:178
124
msgid "Send problem report to the developers?"
125
msgstr "Pošaljite izvještaj o problemu razvojnom timu?"
127
#: ../gtk/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:193
131
#: ../gtk/apport-gtk.py:228
133
msgstr "Prisilno zatvoreno"
135
#: ../gtk/apport-gtk.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:234
136
#: ../kde/apport-kde.py:380
138
msgstr "Pokreni ponovo"
140
#: ../gtk/apport-gtk.py:238
142
msgid "The application %s has stopped responding."
143
msgstr "Aplikacija %s više ne odgovara."
145
#: ../gtk/apport-gtk.py:242
147
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
148
msgstr "Program \"%s\" više ne odgovara."
150
#: ../gtk/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:207
155
#: ../gtk/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:213
156
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
157
msgstr "Problem se dogodio tijekom instalacije softvera."
159
#: ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:219
161
msgid "The application %s has experienced an internal error."
162
msgstr "Aplikacija %s je iskusila unutrašnju grešku."
164
#: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:222
166
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
167
msgstr "Aplikacija %s se zatvorila neočekivano."
169
#: ../gtk/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:244
170
msgid "Ignore future problems of this type"
171
msgstr "Zanemari buduće probleme ove vrste"
173
#: ../gtk/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:288
175
msgstr "Sakrij pojedinosti"
177
#: ../bin/apport-unpack.py:22
179
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
180
msgstr "Upotreba: %s <report> <target directory>"
182
#: ../bin/apport-unpack.py:46
183
msgid "Destination directory exists and is not empty."
184
msgstr "Odredišni direktorji postiji i nije prazan."
186
#: ../kde/apport-kde.py:314
188
msgstr "Korisničko Ime:"
190
#: ../kde/apport-kde.py:315
194
#: ../kde/apport-kde.py:405
195
msgid "Collecting Problem Information"
196
msgstr "Prikupljanje Informacija o Problemu"
198
#: ../kde/apport-kde.py:406 ../bin/apport-cli.py:238
199
msgid "Collecting problem information"
200
msgstr "Skupljanje informacija o problemu"
202
#: ../kde/apport-kde.py:407
204
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
205
"application. This might take a few minutes."
207
"Prikupljene informacije mogu biti poslane razvijateljima kako bi se "
208
"aplikacija poboljšala. Ovo može potrajati nekoliko minuta."
210
#: ../kde/apport-kde.py:433
211
msgid "Uploading Problem Information"
212
msgstr "Prenos Informacija o Problemu"
214
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
215
msgid "Collect system information"
216
msgstr "Prikupljanje informacija o sustavu"
218
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
220
"Authentication is required to collect system information for this problem "
223
"Ovjera je potrebna za prikupljanje informacija o sustavu za ovaj izvještaj "
226
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
227
msgid "System problem reports"
228
msgstr "Izvještaji o problemu sustava"
230
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
231
msgid "Please enter your password to access problem reports of system programs"
233
"Upišite svoju lozinku za pristup izvještajima problema programa sustava"
235
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
236
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
237
msgid "Report a problem..."
238
msgstr "Prijavite problem..."
240
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
241
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
242
msgid "Report a malfunction to the developers"
243
msgstr "Prijavite neispravnost razvojnom timu"
245
#: ../bin/apport-valgrind.py:37
246
msgid "See man page for details."
247
msgstr "Pogledajte man stranice za više pojedinosti."
249
#: ../bin/apport-valgrind.py:43
250
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
251
msgstr "odredi naziv datoteke zaspisa koju je stvorio valgrind"
253
#: ../bin/apport-valgrind.py:46
255
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
258
"ponovno koristi prije stvoreni sandbox direktorij (SDIR) ili, ako ne "
261
#: ../bin/apport-valgrind.py:50
263
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
264
"but rely only on installed debug symbols."
266
"ne stvaraj ili ponovno koristi sandbox direktorij za dodatne simbole "
267
"otklanjanja greške nego se samo oslanjaj na instalirane simbole otklanjanja "
270
#: ../bin/apport-valgrind.py:54
272
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
275
"ponovno koristi prije stvoreni direktorij predmemorije (CDIR) ili, ako ne "
278
#: ../bin/apport-valgrind.py:58
279
msgid "report download/install progress when installing packages into sandbox"
281
"prijavi napredak preuzimanja/instalacije prilikom instalacije paketa u "
284
#: ../bin/apport-valgrind.py:62
286
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
289
"izvršna datoteka koja se pokreće pod valgrindovim alatom provjere memorije "
290
"zbog otkrivanja problema s memorijom"
292
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:63
294
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
295
msgstr "Instaliraj dodatne pakete u sandbox (može se odrediti više puta)"
297
#: ../bin/apport-valgrind.py:97
299
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
300
msgstr "Greška: %s nije izvršna datoteka. Zaustavljanje."
302
#: ../data/kernel_oops.py:29
304
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
306
"Vaš sustav sada može postati nestabilan i možda treba biti ponovno pokrenut."
308
#: ../bin/apport-retrace.py:34
309
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
310
msgstr "Ne spremaj nove podatke u izvještaj, već ih zapiši u stdout."
312
#: ../bin/apport-retrace.py:36
314
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
315
"does not rewrite report)"
317
"Pokreni interaktivnu gdb sesiju s izvještajima sadržaja jezgre (-o "
318
"zanemareno; ne prepisuje izvještaj)"
320
#: ../bin/apport-retrace.py:38
322
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
324
"Zapiši izmijenjen izvještaj za zadanu datoteku umjesto promjene izvornog "
327
#: ../bin/apport-retrace.py:41
328
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
329
msgstr "Ukloni sadržaj jezgre iz izvještaja nakon regeneracije opširnog zapisa"
331
#: ../bin/apport-retrace.py:43
332
msgid "Override report's CoreFile"
333
msgstr "Zaobiđi datoteku jezgre izvještaja"
335
#: ../bin/apport-retrace.py:45
336
msgid "Override report's ExecutablePath"
337
msgstr "Zaobiđi izvršnu putanju izvještaja"
339
#: ../bin/apport-retrace.py:47
340
msgid "Override report's ProcMaps"
341
msgstr "Zaobiđi ProcMaps izvještaja"
343
#: ../bin/apport-retrace.py:49
344
msgid "Rebuild report's Package information"
345
msgstr "Obnovi izvješća o informacijama paketa."
347
#: ../bin/apport-retrace.py:51
349
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
350
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
351
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
352
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
353
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
354
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
356
"Izgradi privremeni sandbox i preuzmi/instaliraj potrebne pakete i simbole "
357
"otklanjanja greške, bez ove mogućnosti pretpostavljeno je da već imate "
358
"instalirane potrebne pakete i simbole otklanjanja greške na sustavu. "
359
"Argument ukazuje na sustav podešavanja paketa osnovnog direktorija, ako "
360
"odredite \"sustav\", koristit će se datoteke podešavanja sustava, ali će "
361
"onda samo biti moguće zapisivati rušenja koja su se dogodila na trenutno "
362
"pokrenutom izdanju."
364
#: ../bin/apport-retrace.py:53
365
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
367
"Prijavi napredak preuzimanja/instalacije tijekom instalacije paketa u sandbox"
369
#: ../bin/apport-retrace.py:55
370
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
371
msgstr "Dodaj vremenske oznake u poruke zapisa, za skupne radnje"
373
#: ../bin/apport-retrace.py:57
375
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
378
#: ../bin/apport-retrace.py:59
379
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
380
msgstr "Direktorij predmemorije za pakete preuzete u sandboxu"
382
#: ../bin/apport-retrace.py:61
384
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
385
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
387
"Direktorij za neraspakirane pakete. Buduća pokretanja će pretpostaviti da "
388
"svaki preuzeti paket je isto tako raspakiran u sandboxu."
390
#: ../bin/apport-retrace.py:65
392
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
393
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
394
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
396
"Putanja do datoteke s informacijom ovjere baze podataka rušenja. To se "
397
"koristi pri određivanju ID-a rušenja za slanje ponovljenog opširnog "
398
"zapisivanja (samo ako su -g, -o, ili -s određeni)"
400
#: ../bin/apport-retrace.py:67
402
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
403
"to the crash database."
405
"Prikaži ponovljeno opširno zapisivanje i traži potvrdu prije slanja u bazu "
408
#: ../bin/apport-retrace.py:69
409
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
411
"Putanja do kopije sqlite baze podataka (zadano: bez provjere ima li još "
414
#: ../bin/apport-retrace.py:78
415
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
416
msgstr "Ne možete koristiti -C bez -S. Zaustavljanje."
418
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
419
#: ../bin/apport-retrace.py:111
420
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
421
msgstr "Jeli u redu otposlati ove privitke? [d/n]"
22
423
#: ../apport/ui.py:124
23
424
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
24
425
msgstr "Izgleda da ovaj paket nije ispravno instaliran"
26
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129
27
427
#: ../apport/ui.py:129
74
468
"Vaše računalo nema dovoljno slobodne memorije za automatsku analizu problema "
75
469
"i slanje izvještaja razvijateljima."
77
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
78
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1110
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1276
86
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280
87
#: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457
88
#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1110
89
#: ../apport/ui.py:1276 ../apport/ui.py:1280
471
#: ../apport/ui.py:317 ../apport/ui.py:325 ../apport/ui.py:452
472
#: ../apport/ui.py:455 ../apport/ui.py:656 ../apport/ui.py:1107
473
#: ../apport/ui.py:1273 ../apport/ui.py:1277
90
474
msgid "Invalid problem report"
91
475
msgstr "Neispravan izvještaj o problemu"
93
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323
94
#: ../apport/ui.py:323
477
#: ../apport/ui.py:318
95
478
msgid "You are not allowed to access this problem report."
96
479
msgstr "Niste ovlašteni za pristup ovom izvještaju o problemu."
98
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
99
#: ../apport/ui.py:326
481
#: ../apport/ui.py:321
103
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327
104
#: ../apport/ui.py:327
485
#: ../apport/ui.py:322
105
486
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
106
487
msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za obradu ovog izvještaja."
108
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
109
#: ../apport/ui.py:411
489
#: ../apport/ui.py:406
110
490
msgid "No package specified"
111
491
msgstr "Nema određenih paketa"
113
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412
114
#: ../apport/ui.py:412
493
#: ../apport/ui.py:407
116
495
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
118
"Morate odrediti paket ili PID. Pogledajte --help za više informacija."
496
msgstr "Morate odrediti paket ili PID. Pogledajte --help za više informacija."
120
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
121
#: ../apport/ui.py:435
498
#: ../apport/ui.py:430
122
499
msgid "Permission denied"
123
500
msgstr "Pristup odbijen"
125
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436
126
#: ../apport/ui.py:436
502
#: ../apport/ui.py:431
128
504
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
129
505
"process owner or as root."
131
507
"Određeni proces vam ne pripada. Pokrenite ovaj program kao root korisnik."
133
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
134
#: ../apport/ui.py:438
509
#: ../apport/ui.py:433
135
510
msgid "Invalid PID"
136
511
msgstr "Neispravan PID"
138
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
139
#: ../apport/ui.py:439
513
#: ../apport/ui.py:434
140
514
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
141
515
msgstr "Određeni ID proces ne pripada programu."
143
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458
144
#: ../apport/ui.py:458
517
#: ../apport/ui.py:453
146
519
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
147
520
msgstr "Skripta simptoma %s nije odredila zahvaćeni paket"
149
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461
150
#: ../apport/ui.py:461
522
#: ../apport/ui.py:456
152
524
msgid "Package %s does not exist"
153
525
msgstr "Paket %s ne postoji"
155
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485
156
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
157
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
158
#: ../apport/ui.py:485 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
527
#: ../apport/ui.py:480 ../apport/ui.py:668 ../apport/ui.py:673
159
528
msgid "Cannot create report"
160
529
msgstr "Ne mogu napraviti izvještaj"
162
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500
163
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
164
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563
165
#: ../apport/ui.py:500 ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
531
#: ../apport/ui.py:495 ../apport/ui.py:541 ../apport/ui.py:558
166
532
msgid "Updating problem report"
167
533
msgstr "Nadopuna izvještaja problema"
169
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501
170
#: ../apport/ui.py:501
535
#: ../apport/ui.py:496
172
537
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
173
538
"is a duplicate or already closed.\n"
338
679
"da je prijavite. Ta datoteka se zatim kasnije može prijaviti s drugog "
341
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
342
#: ../apport/ui.py:750
682
#: ../apport/ui.py:745
343
683
msgid "Print the Apport version number."
344
684
msgstr "Ispiši broj Apport inačice."
346
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
347
#: ../apport/ui.py:890
686
#: ../apport/ui.py:884
349
688
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
351
690
"To će pokrenuti apport-retrace u prozoru terminala zbog ispitivanja rušenja."
353
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891
354
#: ../apport/ui.py:891
692
#: ../apport/ui.py:885
355
693
msgid "Run gdb session"
356
694
msgstr "Pokreni gdb sesiju"
358
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892
359
#: ../apport/ui.py:892
696
#: ../apport/ui.py:886
360
697
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
361
698
msgstr "Pokreni gdb sesiju bez preuzimanja simbola otklanjanja greške"
363
700
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
364
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894
365
#: ../apport/ui.py:894
701
#: ../apport/ui.py:888
367
703
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
368
704
msgstr "Nadopuni %s s potpunim simboličkim opširnim zapisom"
370
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:970
371
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:980
372
#: ../apport/ui.py:970 ../apport/ui.py:980
706
#: ../apport/ui.py:962 ../apport/ui.py:972
374
708
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
376
710
"Ovaj izvještaj problema se odnosi na program koji više nije instaliran."
378
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:995
379
#: ../apport/ui.py:995
712
#: ../apport/ui.py:986
382
715
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
385
"Dogodio se problem s programom %s koji se promijenio otkada se srušio."
717
msgstr "Dogodio se problem s programom %s koji se promijenio otkada se srušio."
387
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1042
388
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282
389
#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1282
719
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1064 ../apport/ui.py:1279
390
720
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
391
721
msgstr "Ovaj izvještaj o problemu je oštećen i ne može biti obrađen."
393
723
#. package does not exist
394
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045
395
#: ../apport/ui.py:1045
724
#: ../apport/ui.py:1036
396
725
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
397
726
msgstr "Izvještaj pripada paketu koji nije instaliran."
399
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1048
400
#: ../apport/ui.py:1048
728
#: ../apport/ui.py:1039
401
729
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
402
730
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju obrade izvještaja problema:"
404
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1111
405
#: ../apport/ui.py:1111
732
#: ../apport/ui.py:1108
406
733
msgid "Could not determine the package or source package name."
407
734
msgstr "Ne može se odrediti paket ili naziv izvornog paketa."
409
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
410
#: ../apport/ui.py:1129
736
#: ../apport/ui.py:1126
411
737
msgid "Unable to start web browser"
412
738
msgstr "Nemoguće pokretanje Internet preglednika"
414
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
415
#: ../apport/ui.py:1130
740
#: ../apport/ui.py:1127
417
742
msgid "Unable to start web browser to open %s."
418
743
msgstr "Nemoguće pokretanje Internet preglednik za otvaranje %s."
420
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1230
421
#: ../apport/ui.py:1230
745
#: ../apport/ui.py:1227
423
747
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
425
749
"Upišite informacije vašeg korisničkog računa za %s sustav praćenja grešaka"
427
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1242
428
#: ../apport/ui.py:1242
751
#: ../apport/ui.py:1239
429
752
msgid "Network problem"
430
753
msgstr "Problem s mrežom"
432
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244
433
#: ../apport/ui.py:1244
755
#: ../apport/ui.py:1241
435
757
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
437
759
"Nemoguće povezivanje na bazu podataka rušenja. Provjerite vaš pristup "
440
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1271
441
#: ../apport/ui.py:1271
762
#: ../apport/ui.py:1268
442
763
msgid "Memory exhaustion"
443
764
msgstr "Nedostatak memorije"
445
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1272
446
#: ../apport/ui.py:1272
766
#: ../apport/ui.py:1269
447
767
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
449
769
"Vaš sustav nema dovoljno memorije za obradu ovog izvještaja o rušenju "
452
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1307
453
#: ../apport/ui.py:1307
772
#: ../apport/ui.py:1304
456
775
"The problem cannot be reported:\n"
478
794
"internet pregledniku. Provjerite možete li dodati neke dodatne informacije "
479
795
"koje mogu pomoći razvijateljima."
481
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
482
#: ../apport/ui.py:1371
797
#: ../apport/ui.py:1368
483
798
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
484
799
msgstr "Ovaj problem je već prijavljen razvijateljima. Hvala Vam!"
486
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
487
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
488
msgid "Report a problem..."
489
msgstr "Prijavite problem..."
491
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
492
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
493
msgid "Report a malfunction to the developers"
494
msgstr "Prijavite neispravnost razvojnom timu"
496
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
497
msgid "See man page for details."
498
msgstr "Pogledajte man stranice za više pojedinosti."
500
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
501
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
502
msgstr "odredi naziv datoteke zaspisa koju je stvorio valgrind"
504
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
506
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
509
"ponovno koristi prije stvoreni sandbox direktorij (SDIR) ili, ako ne "
512
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
514
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
515
"but rely only on installed debug symbols."
517
"ne stvaraj ili ponovno koristi sandbox direktorij za dodatne simbole "
518
"otklanjanja greške nego se samo oslanjaj na instalirane simbole otklanjanja "
521
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
523
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
526
"ponovno koristi prije stvoreni direktorij predmemorije (CDIR) ili, ako ne "
529
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
531
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
533
"prijavi napredak preuzimanja/instalacije prilikom instalacije paketa u "
536
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
538
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
541
"izvršna datoteka koja se pokreće pod valgrindovim alatom provjere memorije "
542
"zbog otkrivanja problema s memorijom"
544
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-valgrind.py:66
545
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
546
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
548
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
549
msgstr "Instaliraj dodatne pakete u sandbox (može se odrediti više puta)"
551
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
553
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
554
msgstr "Greška: %s nije izvršna datoteka. Zaustavljanje."
556
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
557
#: ../data/apportcheckresume.py:73
559
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
801
#: ../data/apportcheckresume.py:67
804
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
562
807
"Ovo se dogodilo tijekom prijašnje suspenzije i uzrokovalo je nepravilno "
565
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
566
#: ../data/apportcheckresume.py:75
810
#: ../data/apportcheckresume.py:69
568
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
813
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
571
816
"Ovo se dogodilo tijekom prijašnje hibernacije i uzrokovalo je nepravilno "
574
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
575
#: ../data/apportcheckresume.py:80
819
#: ../data/apportcheckresume.py:74
577
821
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
578
822
"completed normally."
580
824
"Postupak pokretanja se prekinuo pred sam kraj i završit će se u potpunosti "
583
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
584
msgid "Apport crash file"
585
msgstr "Apport datoteka o rušenju"
587
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
588
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493
589
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:457
590
#: ../kde/apport-kde.py:493
594
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
598
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
602
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
604
msgstr "Izvještaj rušenja"
606
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
607
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
608
msgstr "<big><b>Nažalost, dogodila se unutrašnja greška.</b></big>"
610
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227
611
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
612
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
613
#: ../gtk/apport-gtk.py:300 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
614
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
615
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:227
616
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
618
"Ako primjetite daljne probleme, pokušajte ponovno pokrenuti računalo."
620
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
621
msgid "Send an error report to help fix this problem"
622
msgstr "Pošaljite izvješće greške kako bi pomogli popraviti ovaj problem"
624
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
625
msgid "Ignore future problems of this program version"
626
msgstr "Zanemari buduće probleme za progam ove inačice"
628
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278
629
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573
630
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
631
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
632
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:278
634
msgstr "Prikaži pojedinosti"
636
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
637
msgid "_Examine locally"
638
msgstr "_Pregledaj lokalno"
640
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
641
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
642
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:220
644
msgstr "Ostavi zatvoreno"
646
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
647
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
648
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
649
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
650
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
651
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
652
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
653
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
654
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
655
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
656
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
657
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
658
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
659
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
660
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
661
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
662
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
663
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
664
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
665
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:217
666
#: ../kde/apport-kde.py:230
670
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
671
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
672
msgstr "<big><b>Sakupljanje podataka o problemu</b></big>"
674
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
676
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
679
"Skupljaju se informacije koje mogu pomoći razvojnom timu pri rješavanju "
680
"problema koje prijavljujete."
682
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
683
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 ../bin/apport-cli.py:251
684
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:422
685
msgid "Uploading problem information"
686
msgstr "Slanje informacija o problemu"
688
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
689
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
690
msgstr "<big><b>Učitavanje informacija o problemu</b></big>"
692
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423
693
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:423
695
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
696
"might take a few minutes."
698
"Prikupljene informacije se šalju sustavu za praćenje grešaka. Ovo može "
699
"potrajati nekoliko minuta."
701
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
702
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169
703
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
704
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
705
#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178
706
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
707
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:169
708
msgid "Send problem report to the developers?"
709
msgstr "Pošaljite izvještaj o problemu razvojnom timu?"
711
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177
712
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
713
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
714
#: ../gtk/apport-gtk.py:186
715
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
716
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:177
720
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
721
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224
722
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
723
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
724
#: ../gtk/apport-gtk.py:165
725
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
726
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
727
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:183
728
#: ../kde/apport-kde.py:224
730
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
731
msgstr "%s je iskusio unutrašnju grešku."
733
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../gtk/apport-gtk.py:257
734
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:191
739
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197
740
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
741
#: ../gtk/apport-gtk.py:264
742
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
743
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:197
744
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
745
msgstr "Problem se dogodio tijekom instalacije softvera."
747
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273
748
#: ../gtk/apport-gtk.py:292 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
749
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:204
751
msgid "The application %s has experienced an internal error."
752
msgstr "Aplikacija %s je iskusila unutrašnju grešku."
754
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276
755
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:208
757
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
758
msgstr "Aplikacija %s se zatvorila neočekivano."
760
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
761
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368
762
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
763
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
764
#: ../gtk/apport-gtk.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:288
765
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
766
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
767
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:221
768
#: ../kde/apport-kde.py:368
770
msgstr "Pokreni ponovo"
772
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:304
773
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:231
774
msgid "Ignore future problems of this type"
775
msgstr "Zanemari buduće probleme ove vrste"
777
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:577
778
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:275
780
msgstr "Sakrij pojedinosti"
782
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
784
msgstr "Korisničko Ime:"
786
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
790
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
791
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../gtk/apport-gtk.py:142
792
#: ../bin/apport-cli.py:150 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
793
#: ../kde/apport-kde.py:349
794
msgid "(binary data)"
795
msgstr "(binarni podatci)"
797
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
798
msgid "Collecting Problem Information"
799
msgstr "Prikupljanje Informacija o Problemu"
801
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
802
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 ../bin/apport-cli.py:238
803
#: ../kde/apport-kde.py:394
804
msgid "Collecting problem information"
805
msgstr "Skupljanje informacija o problemu"
807
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
809
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
810
"application. This might take a few minutes."
812
"Prikupljene informacije mogu biti poslane razvijateljima kako bi se "
813
"aplikacija poboljšala. Ovo može potrajati nekoliko minuta."
815
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
816
msgid "Uploading Problem Information"
817
msgstr "Prenos Informacija o Problemu"
819
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
821
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
822
msgstr "Upotreba: %s <report> <target directory>"
824
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
825
msgid "Destination directory exists and is not empty."
826
msgstr "Odredišni direktorji postiji i nije prazan."
828
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
827
#: ../bin/apport-cli.py:74
829
828
msgid "Press any key to continue..."
830
829
msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak..."
832
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
831
#: ../bin/apport-cli.py:81
833
832
msgid "What would you like to do? Your options are:"
834
833
msgstr "Što želite napraviti? Vaše mogućnosti su:"
836
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
835
#: ../bin/apport-cli.py:85
838
837
msgid "Please choose (%s):"
839
838
msgstr "Molim odaberite (%s):"
841
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
840
#: ../bin/apport-cli.py:148
843
842
msgid "(%i bytes)"
844
843
msgstr "(%i bajtova)"
846
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
845
#: ../bin/apport-cli.py:179
848
847
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
849
848
"automatically opened web browser."
955
949
"Sada možete pokrenuti pretreživač, ili kopirati URL u pretreživač na drugom "
958
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
952
#: ../bin/apport-cli.py:357
959
953
msgid "Launch a browser now"
960
954
msgstr "Sada pokrenite preglednik"
962
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
956
#: ../bin/apport-cli.py:371
963
957
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
965
959
"Nema neposlanih izvještaja o rušenju. Pokušajte --help za više informacija."
967
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
968
msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted."
970
"Vaš sustav sada može postati nestabilan i možda treba biti ponovno pokrenut."
972
#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157
974
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
975
msgstr "Aplikacija %s je neočekivano zaustavljena."
977
#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
979
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
980
msgstr "%s se neočekivano zatvorio."
982
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
983
#: ../gtk/apport-gtk.py:228 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
985
msgstr "Prisilno zatvoreno"
987
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
989
msgid "The application %s has stopped responding."
990
msgstr "Aplikacija %s više ne odgovara."
992
#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242
994
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
995
msgstr "Program \"%s\" više ne odgovara."
997
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
998
msgid "Collect system information"
999
msgstr "Prikupljanje informacija o sustavu"
1001
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
1003
"Authentication is required to collect system information for this problem "
1006
"Ovjera je potrebna za prikupljanje informacija o sustavu za ovaj izvještaj "
1009
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
1010
msgid "System problem reports"
1011
msgstr "Izvještaji o problemu sustava"
1013
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
1015
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
1017
"Upišite svoju lozinku za pristup izvještajima problema programa sustava"
1019
#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33
1020
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
1021
msgstr "Ne spremaj nove podatke u izvještaj, već ih zapiši u stdout."
1023
#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35
1025
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
1026
"does not rewrite report)"
1028
"Pokreni interaktivnu gdb sesiju s izvještajima sadržaja jezgre (-o "
1029
"zanemareno; ne prepisuje izvještaj)"
1031
#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37
1033
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
1035
"Zapiši izmijenjen izvještaj za zadanu datoteku umjesto promjene izvornog "
1038
#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39
1039
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
1041
"Ukloni sadržaj jezgre iz izvještaja nakon regeneracije opširnog zapisa"
1043
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
1044
msgid "Override report's CoreFile"
1045
msgstr "Zaobiđi datoteku jezgre izvještaja"
1047
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
1048
msgid "Override report's ExecutablePath"
1049
msgstr "Zaobiđi izvršnu putanju izvještaja"
1051
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
1052
msgid "Override report's ProcMaps"
1053
msgstr "Zaobiđi ProcMaps izvještaja"
1055
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
1056
msgid "Rebuild report's Package information"
1057
msgstr "Obnovi izvješća o informacijama paketa."
1059
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
1061
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
1062
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
1063
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
1064
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
1065
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
1066
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
1068
"Izgradi privremeni sandbox i preuzmi/instaliraj potrebne pakete i simbole "
1069
"otklanjanja greške, bez ove mogućnosti pretpostavljeno je da već imate "
1070
"instalirane potrebne pakete i simbole otklanjanja greške na sustavu. "
1071
"Argument ukazuje na sustav podešavanja paketa osnovnog direktorija, ako "
1072
"odredite \"sustav\", koristit će se datoteke podešavanja sustava, ali će "
1073
"onda samo biti moguće zapisivati rušenja koja su se dogodila na trenutno "
1074
"pokrenutom izdanju."
1076
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
1078
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
1080
"Prijavi napredak preuzimanja/instalacije tijekom instalacije paketa u sandbox"
1082
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
1083
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
1084
msgstr "Dodaj vremenske oznake u poruke zapisa, za skupne radnje"
1086
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
1087
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
1088
msgstr "Direktorij predmemorije za pakete preuzete u sandboxu"
1090
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
1092
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
1093
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
1095
"Direktorij za neraspakirane pakete. Buduća pokretanja će pretpostaviti da "
1096
"svaki preuzeti paket je isto tako raspakiran u sandboxu."
1098
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
1100
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
1101
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
1102
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
1104
"Putanja do datoteke s informacijom ovjere baze podataka rušenja. To se "
1105
"koristi pri određivanju ID-a rušenja za slanje ponovljenog opširnog "
1106
"zapisivanja (samo ako su -g, -o, ili -s određeni)"
1108
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
1110
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
1111
"to the crash database."
1113
"Prikaži ponovljeno opširno zapisivanje i traži potvrdu prije slanja u bazu "
1116
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
1118
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
1120
"Putanja do kopije sqlite baze podataka (zadano: bez provjere ima li još "
1123
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
1124
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
1125
msgstr "Ne možete koristiti -C bez -S. Zaustavljanje."
1127
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
1128
#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114
1129
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
1130
msgstr "Jeli u redu otposlati ove privitke? [d/n]"
1132
961
#~ msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
1133
962
#~ msgstr "Možete pomoći razvojnom timu da riješi problem prijavom istog."
1136
964
#~ msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
1137
965
#~ msgstr "Paket \"%s\" se nije uspio instalirati ili nadograditi"
1139
#, no-c-format, python-format
1140
967
#~ msgid "Complete report (recommended; %s)"
1141
968
#~ msgstr "Potpun izvještaj (preporučeno; %s)"