~caffeine-developers/caffeine/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/zh_TW.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of caffeine-developers
  • Date: 2015-12-22 04:38:21 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_caffeine-developers-20151222043821-9tpge9f1n0sf5kfq
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: caffeine\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:55+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 07:29+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: StoneLin <jason840708@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-26 06:29+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16935)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
19
 
20
20
#. file 'caffeine/main.py', line 36
21
21
msgid "Please install"
24
24
#. file 'caffeine/main.py', line 344
25
25
#. file 'caffeine/core.py', line 403
26
26
msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Caffeine 休眠中; 省電已啟用"
28
28
 
29
29
#. file 'caffeine/main.py', line 364
30
30
msgid "5 minutes"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "5 分鐘"
32
32
 
33
33
#. file 'caffeine/main.py', line 365
34
34
msgid "10 minutes"
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "10 分鐘"
36
36
 
37
37
#. file 'caffeine/main.py', line 366
38
38
msgid "15 minutes"
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "15 分鐘"
40
40
 
41
41
#. file 'caffeine/main.py', line 367
42
42
msgid "30 minutes"
43
 
msgstr ""
 
43
msgstr "30 分鐘"
44
44
 
45
45
#. file 'caffeine/main.py', line 368
46
46
msgid "1 hour"
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "1 小時"
48
48
 
49
49
#. file 'caffeine/main.py', line 369
50
50
msgid "2 hours"
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "2 小時"
52
52
 
53
53
#. file 'caffeine/main.py', line 370
54
54
msgid "3 hours"
55
 
msgstr ""
 
55
msgstr "3 小時"
56
56
 
57
57
#. file 'caffeine/main.py', line 371
58
58
msgid "4 hours"
59
 
msgstr ""
 
59
msgstr "4 小時"
60
60
 
61
61
#. file 'caffeine/main.py', line 386
62
62
msgid "Other..."
63
 
msgstr ""
 
63
msgstr "其他..."
64
64
 
65
65
#. file 'caffeine/core.py', line 169
66
66
#. file 'caffeine/core.py', line 171
67
67
msgid "Activated for Flash video"
68
 
msgstr "播放Flash影片時啓動"
 
68
msgstr "啟動於播放Flash影片"
69
69
 
70
70
#. file 'caffeine/core.py', line 215
71
71
msgid "Activated for Quake Live"
72
 
msgstr "執行雷神之槌 Live (Quake Live)時啓動"
 
72
msgstr "啟動於雷神之垂 Live"
73
73
 
74
74
#. file 'caffeine/core.py', line 246
75
75
#. file 'caffeine/core.py', line 357
76
76
msgid "Activated for "
77
 
msgstr ""
 
77
msgstr "啟動於 "
78
78
 
79
79
#. file 'caffeine/core.py', line 277
80
80
msgid " and "
100
100
 
101
101
#. file 'caffeine/core.py', line 349
102
102
msgid "Timed activation set; "
103
 
msgstr ""
 
103
msgstr "已設定定時啟用 "
104
104
 
105
105
#. file 'caffeine/core.py', line 350
106
106
msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next "
107
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Caffeine 會停用省電 "
108
108
 
109
109
#. file 'caffeine/core.py', line 411
110
110
msgid "Timed activation cancelled (was set for "
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "已取消定時啟動 (取消設定 "
112
112
 
113
113
#. file 'caffeine/core.py', line 428
114
114
msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled"
115
 
msgstr ""
 
115
msgstr " 到達設定時間; 啟用省電"
116
116
 
117
117
#. file 'caffeine/core.py', line 447
118
118
msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation "
119
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Caffeine 停用省電以及螢幕省電 "
120
120
 
121
121
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
122
122
msgid ""
123
123
"An application to temporarily prevent the activation of both the screen "
124
124
"saver and the \"sleep\" powersaving mode."
125
 
msgstr ""
 
125
msgstr "用於暫時停用螢幕省電以及休眠模式的程式"
126
126
 
127
127
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
128
128
msgid "Preferences"
141
141
"Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n"
142
142
"your computer has finished starting up and you have\n"
143
143
"successfully entered your username and password."
144
 
msgstr "Caffeine將在電腦完成開機並登入後自動啓動。"
 
144
msgstr ""
 
145
"啟用這個選項Caffeine會盡快的\n"
 
146
"在電腦完成開機以及你\n"
 
147
"成功的登入使用者時啟動"
145
148
 
146
149
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
147
150
msgid "Automatic activation"
148
 
msgstr ""
 
151
msgstr "自動啟用"
149
152
 
150
153
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
151
154
msgid ""
152
155
"Caffeine can activate automatically\n"
153
156
"whenever certain programs are runnning."
154
157
msgstr ""
 
158
"Caffeine 可以自動啟用\n"
 
159
"無論現在正在執行什麼程式"
155
160
 
156
161
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
157
162
msgid "List of programs that Caffeine activates for:"
158
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Caffeine啟用清單:"
159
164
 
160
165
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
161
166
msgid ""
165
170
"(particularly full-screen applications) that do not properly\n"
166
171
"prevent the screensaver and powersaving modes on their own."
167
172
msgstr ""
 
173
"當Caffeine偵測到清單內的程序正在執行\n"
 
174
"時,會停止螢幕省電以及省電模式. \n"
 
175
"這在程式不自己停用螢幕省電以及省電模\n"
 
176
"式時相當有用(尤其是全螢幕程式)"
168
177
 
169
178
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
170
179
msgid "Activate for Flash video"
171
 
msgstr ""
 
180
msgstr "啟動於Flash影片"
172
181
 
173
182
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
174
183
msgid ""
178
187
"screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n"
179
188
"embedded in the web page that you are currently browsing."
180
189
msgstr ""
 
190
"某些網站,如www.youtube.com, 用\"Flash\"播放影片\n"
 
191
"啟用這個選項,能讓Caffeine在你正在使用瀏覽器\n"
 
192
"播放Flash影片時,自動停用螢幕省電和省電模式"
181
193
 
182
194
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
183
195
msgid "Activate for Quake Live"
184
 
msgstr ""
 
196
msgstr "啟動於 Quake Live"
185
197
 
186
198
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
187
199
msgid ""
193
205
 
194
206
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
195
207
msgid "Configure Caffeine"
196
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Caffeine 設定值"
197
209
 
198
210
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
199
211
msgid "Duration"
200
 
msgstr ""
 
212
msgstr "期間"
201
213
 
202
214
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
203
215
msgid "Hours:"
209
221
 
210
222
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
211
223
msgid "Activate for"
212
 
msgstr ""
 
224
msgstr "啟動於"
213
225
 
214
226
#. file 'share/caffeine/glade/proc.glade', line ?
215
227
msgid "Select a process name..."
216
 
msgstr ""
 
228
msgstr "選擇一個程序名稱"
217
229
 
218
230
#. file 'share/caffeine/glade/proc.glade', line ?
219
231
msgid "Running Processes"
220
 
msgstr ""
 
232
msgstr "正在執行的程序"
221
233
 
222
234
#. file 'share/caffeine/glade/proc.glade', line ?
223
235
msgid "Recent Processes"
224
 
msgstr ""
 
236
msgstr "最近使用的程式"