~cairo-dock-team/ubuntu/natty/cairo-dock-plug-ins/2.3.0-2.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-10 00:05:57 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 10.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100810000557-htcyq9gwo5f7r6ec
Tags: upstream-2.2.0~0beta4
Import upstream version 2.2.0~0beta4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
 
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@glx-dock.org>, 2007.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 01:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 12:24+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:08+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
13
12
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 05:03+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-23 04:12+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
 
20
19
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
23
22
 
24
23
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:35
25
24
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
26
 
msgstr ""
27
 
"Questo plugin fornisce una vasta gamma di animazioni per le tue icone."
 
25
msgstr "Questo plugin fornisce una vasta gamma di animazioni per le tue icone."
28
26
 
29
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:52 ../Animated-icons/data/messages:7
30
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../Animated-icons/data/messages:43
31
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../Animated-icons/data/messages:169
 
27
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:9
 
28
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
 
29
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../Animated-icons/data/messages:171
32
30
msgid "Bounce"
33
31
msgstr "Rimbalzo"
34
32
 
35
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:53 ../Animated-icons/data/messages:9
36
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
37
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
 
33
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:11
 
34
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
 
35
#: ../Animated-icons/data/messages:65
38
36
msgid "Rotate"
39
37
msgstr "Rotazione"
40
38
 
41
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:54 ../Animated-icons/data/messages:11
42
 
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
43
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../Animated-icons/data/messages:183
 
39
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:13
 
40
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
 
41
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:185
44
42
msgid "Blink"
45
43
msgstr "Intermittenza"
46
44
 
47
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:55 ../Animated-icons/data/messages:13
48
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
49
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:157
 
45
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:59 ../Animated-icons/data/messages:15
 
46
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
 
47
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:159
50
48
msgid "Pulse"
51
49
msgstr "Pulsazione"
52
50
 
53
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:15
54
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
55
 
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:129
 
51
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:60 ../Animated-icons/data/messages:17
 
52
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
 
53
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:131
56
54
msgid "Wobbly"
57
55
msgstr "Oscillazione"
58
56
 
59
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:17
60
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
61
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:145
 
57
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:61 ../Animated-icons/data/messages:19
 
58
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
 
59
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:147
62
60
msgid "Wave"
63
61
msgstr "Onda"
64
62
 
65
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:19
66
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Animated-icons/data/messages:101
 
63
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:62 ../Animated-icons/data/messages:21
 
64
#: ../Animated-icons/data/messages:95 ../Animated-icons/data/messages:103
67
65
msgid "Spot"
68
66
msgstr "Faro"
69
67
 
75
73
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
76
74
"be added easily."
77
75
msgstr ""
78
 
"Aggiungi un pinguino animato alla tua dock !\n"
 
76
"Aggiungi un pinguino animato alla tua dock!\n"
79
77
"Click sinistro per cambiare animazione.\n"
80
78
"Click centrale per disturbarlo ^_^\n"
81
79
"Le immagini di Tux sono prese da Pingus, altri personaggi sono disponibili o "
82
80
"possono essere aggiunti facilmente."
83
81
 
 
82
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Cairo-Penguin"
 
85
msgstr "Lancia XPenguins"
 
86
 
84
87
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
85
 
msgid "Hey, I'm here !"
86
 
msgstr "Hey, sono qui !"
 
88
msgid "Hey, I'm here!"
 
89
msgstr "Hey, sono qui!"
87
90
 
88
91
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:30
89
92
msgid "Sorry but I'm busy right now."
97
100
"icone."
98
101
 
99
102
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
100
 
msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
101
 
msgstr "La tua dock è un casino ! Lascia che te la sistemi."
 
103
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
 
104
msgstr "La tua dock è un casino! Lascia che te la sistemi."
102
105
 
103
106
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:33
104
 
msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
105
 
msgstr "Ammetti la mia superiorità su di te come pinguino !"
 
107
msgid "Admit my superiority on you as a penguin!"
 
108
msgstr "Ammetti la mia superiorità su di te come pinguino!"
106
109
 
107
110
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:34
108
 
msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
109
 
msgstr "Aspetta, vuoi uccidermi ?!"
 
111
msgid "Wait, do you want to kill me?!"
 
112
msgstr "Aspetta, vuoi uccidermi?!"
110
113
 
111
114
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:35
112
 
msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
113
 
msgstr "Hai idea di quanto sia doloroso farsi cliccare addosso ??"
 
115
msgid "Do you know how painful it is to be clicked on??"
 
116
msgstr "Hai idea di quanto sia doloroso farsi cliccare addosso??"
114
117
 
115
118
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:36
116
 
msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
117
 
msgstr "E' la mia dock adesso, mwahahaha !"
 
119
msgid "It's my dock now, mwahahaha!"
 
120
msgstr "E' la mia dock adesso, mwahahaha!"
118
121
 
119
122
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:37
120
 
msgid "I want to be a pirate !"
121
 
msgstr "Voglio diventare un pirata !"
 
123
msgid "I want to be a pirate!"
 
124
msgstr "Voglio diventare un pirata!"
122
125
 
123
126
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:38
124
 
msgid "You shall not pass !"
125
 
msgstr "Non passerai !"
 
127
msgid "You shall not pass!"
 
128
msgstr "Non passerai!"
126
129
 
127
130
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:39
128
 
msgid "I'm your father !"
129
 
msgstr "Sono tuo padre !"
 
131
msgid "I'm your father!"
 
132
msgstr "Sono tuo padre!"
130
133
 
131
134
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:40
132
135
msgid ""
133
136
"- Gee, Brain, what do you want to do tonight?\n"
134
137
"- The same thing we do every night, Pinky : try to take over the Dock!"
135
138
msgstr ""
136
 
"- Che fa questa notte il Prof ?\n"
137
 
"- La stessa cosa che fa ogni notte, Mignolo. Tentare di conquistare la dock !"
 
139
"- Che fa questa notte il Prof?\n"
 
140
"- La stessa cosa che fa ogni notte, Mignolo. Tentare di conquistare la dock!"
138
141
 
139
142
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:41
140
 
msgid "For Aiur !"
141
 
msgstr "Per Aiur !"
 
143
msgid "For Aiur!"
 
144
msgstr "Per Aiur!"
142
145
 
143
146
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:123
144
 
msgid "Hey, you there !"
145
 
msgstr "Hey, tu là !"
 
147
msgid "Hey, you there!"
 
148
msgstr "Hey, tu là!"
146
149
 
147
150
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:127
148
151
msgid "Wake up"
149
 
msgstr "Sveglia !"
 
152
msgstr "Sveglia!"
150
153
 
151
154
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:131
152
155
msgid "Keep quiet"
153
 
msgstr "Stai calmo !"
 
156
msgstr "Stai calmo!"
154
157
 
155
158
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
159
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
156
160
msgid "Start XPenguins"
157
161
msgstr "Lancia XPenguins"
158
162
 
169
173
msgid "No items yet."
170
174
msgstr "Ancora nessun oggetto."
171
175
 
 
176
#: ../Clipper/src/applet-init.c:29
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Clipper"
 
179
msgstr "Clipboard"
 
180
 
172
181
#: ../Clipper/src/applet-init.c:32
173
182
msgid ""
174
183
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
195
204
"Nessun oggetto persistente.\n"
196
205
"Se ne possono aggiungere trascinando parti di testo nell'icona."
197
206
 
198
 
#: ../Dbus/src/applet-init.c:31
 
207
#: ../Dbus/src/applet-init.c:32
199
208
msgid ""
200
209
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
201
210
"The communication between both sides is based on Dbus"
203
212
"Questo plugin permette ad applicazioni esterne di interagire con la dock.\n"
204
213
"Le comunicazioni in entrambi i sensi sono basate su Dbus"
205
214
 
206
 
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:398
 
215
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:385
207
216
msgid "About this applet"
208
217
msgstr "Informazioni su questa applet"
209
218
 
 
219
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:473
 
220
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
 
221
msgstr "Spiacente, questo modulo non può essere aggiunto."
 
222
 
 
223
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:477
 
224
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:483
 
225
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
 
226
msgstr "Il modulo è stato aggiunto, ma non può essere lanciato."
 
227
 
 
228
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
229
#, c-format
 
230
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
231
msgstr ""
 
232
"L'applet '%s' è stata aggiornata con successo e automaticamente ricaricata"
 
233
 
 
234
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
235
#, c-format
 
236
msgid ""
 
237
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
238
msgstr ""
 
239
"L'applet '%s' è stata installata con successo e automaticamente lanciata"
 
240
 
 
241
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
 
242
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
 
243
msgid "day(s)"
 
244
msgstr "giorno/i"
 
245
 
 
246
#: ../Doncky/src/applet-init.c:35
 
247
msgid ""
 
248
"This applet allows you to write texts and monitor your system\n"
 
249
"with a \"text style desklet\".\n"
 
250
"USAGE:\n"
 
251
"  - NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !\n"
 
252
"  - Middle-clic to reload values"
 
253
msgstr ""
 
254
"Quest'applet permette di scrivere testi e monitorare il tuo sistema\n"
 
255
"con una \"desklet stile testo\".\n"
 
256
"UTILIZZO:\n"
 
257
"  - DEVE ESSERE STACCATA DALLA DOCK PER FUNZIONARE!\n"
 
258
"  - Click centrale per ricaricare i valori"
 
259
 
 
260
#: ../Doncky/src/applet-top.c:287
 
261
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
 
262
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
 
263
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:288
 
264
msgid "Mb"
 
265
msgstr "Mb"
 
266
 
 
267
#: ../Folders/src/applet-init.c:29
 
268
msgid "Folders"
 
269
msgstr "Cartelle"
 
270
 
 
271
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
 
272
msgid ""
 
273
"This applet imports folders inside the Dock\n"
 
274
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
275
"different folder.\n"
 
276
"To add a folder in your dock:\n"
 
277
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
 
278
" - or just drop a folder into the dock\n"
 
279
"Middle-click on the main icon opens the folder.\n"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:37
 
283
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
 
284
msgstr ""
 
285
"Apri la configurazione dell'applet per scegliere una cartella da importare."
 
286
 
 
287
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:47
 
288
msgid "Empty or unreadable folder."
 
289
msgstr "Cartella vuota o illeggibile."
 
290
 
 
291
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:193
 
292
#, c-format
 
293
msgid ""
 
294
"You're about deleting this file\n"
 
295
"  (%s)\n"
 
296
"from your hard-disk. Sure ?"
 
297
msgstr ""
 
298
"Stai per eliminare questo file\n"
 
299
"  (%s)\n"
 
300
"dal tuo hard disk. Sicuro?"
 
301
 
 
302
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:203
 
303
msgid ""
 
304
"Warning: could not delete this file.\n"
 
305
"Please check file permissions."
 
306
msgstr ""
 
307
"Attenzione: impossibile eliminare questo file.\n"
 
308
"Verifica i permessi del file."
 
309
 
 
310
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:216
 
311
msgid "Rename to:"
 
312
msgstr "Rinomina in:"
 
313
 
 
314
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:223
 
315
#, c-format
 
316
msgid ""
 
317
"Warning: could not rename %s.\n"
 
318
"Check file permissions \n"
 
319
"and that the new name does not already exist."
 
320
msgstr ""
 
321
"Attenzione: impossibile rinominare %s.\n"
 
322
"Verifica i permessi del file \n"
 
323
"e che il nome scelto non esista già."
 
324
 
 
325
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:262
 
326
#, fuzzy
 
327
msgid "Enter a file name:"
 
328
msgstr "Percorso dell'immagine:"
 
329
 
 
330
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:270
 
331
#, fuzzy, c-format
 
332
msgid ""
 
333
"Warning: could not create %s.\n"
 
334
"Check file permissions \n"
 
335
"and that the new name does not already exist."
 
336
msgstr ""
 
337
"Attenzione: impossibile rinominare %s.\n"
 
338
"Verifica i permessi del file \n"
 
339
"e che il nome scelto non esista già."
 
340
 
 
341
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
 
342
#, fuzzy
 
343
msgid "Open with"
 
344
msgstr "Apri file"
 
345
 
 
346
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
 
347
msgid "Delete this file"
 
348
msgstr "Elimina questo file"
 
349
 
 
350
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
 
351
msgid "Rename this file"
 
352
msgstr "Rinomina questo file"
 
353
 
 
354
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
 
355
#, fuzzy
 
356
msgid "Move this file"
 
357
msgstr "Elimina questo file"
 
358
 
 
359
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
 
360
msgid "Properties"
 
361
msgstr "Proprietà"
 
362
 
 
363
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
364
msgid "Create a new file"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
 
368
#, fuzzy
 
369
msgid "Open the folder (middle-click)"
 
370
msgstr "Seguente (click centrale)"
 
371
 
210
372
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
211
373
msgid ""
212
374
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
221
383
"settare scorciatoie da tastiera per farlo, come ALT+F2)\n"
222
384
"Puoi anche settare una scorciatoia per aprire il menù (come LT+F1)"
223
385
 
224
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:156
 
386
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
 
387
msgid "Applications Menu"
 
388
msgstr "Menu Applicazioni"
 
389
 
 
390
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:147
225
391
msgid "Quick launch"
226
392
msgstr "Avvio veloce"
227
393
 
228
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:157
 
394
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:148
229
395
msgid "Configure menu"
230
396
msgstr "Menu di configurazione"
231
397
 
232
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:158
 
398
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:149
233
399
msgid "Clear recent"
234
400
msgstr "Cancella i dati recenti"
235
401
 
238
404
msgstr "Documenti recenti"
239
405
 
240
406
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
241
 
msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
242
 
msgstr "Cancella la lista dei documenti usati di recente ?"
243
 
 
244
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349
245
 
msgid "Enter a command to launch :"
246
 
msgstr "Inserisci un comando da lanciare :"
 
407
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
 
408
msgstr "Cancella la lista dei documenti usati di recente?"
 
409
 
 
410
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:113
 
411
msgid "Enter a command to launch:"
 
412
msgstr "Inserisci un comando da lanciare:"
 
413
 
 
414
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:31
 
415
msgid "Me Menu"
 
416
msgstr "Me Menu"
 
417
 
 
418
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:34
 
419
msgid ""
 
420
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
421
"your friends."
 
422
msgstr ""
 
423
"Un menu che ti permette di accedere velocemente a tutte le tue informazioni, "
 
424
"il tuo status online, i tuoi contatti."
 
425
 
 
426
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
 
427
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
 
428
msgstr "Sembra che Me-Menu non sia installato sul tuo sistema"
 
429
 
 
430
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:31
 
431
msgid "Messaging Menu"
 
432
msgstr "Menu-Messaggi"
 
433
 
 
434
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:34
 
435
msgid ""
 
436
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
 
437
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
438
msgstr ""
 
439
"Un menu che ti avvisa dei nuovi messaggi provenienti dalle applicazioni di "
 
440
"Chat o Mail.\n"
 
441
"Gestisce Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
442
 
 
443
#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
 
444
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
 
445
msgstr "Sembra che Menu-Messaggi non sia installato sul tuo sistema"
247
446
 
248
447
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
249
 
msgid "Network connection has become inactive."
 
448
msgid "Network connection state changed to inactive."
250
449
msgstr "La connessione internet è diventata inattiva."
251
450
 
252
451
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:75
254
453
msgstr "Connessione..."
255
454
 
256
455
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:82
257
 
msgid "Network connection has been established."
 
456
msgid "Network connection is established."
258
457
msgstr "La connessione internet è stata stabilita."
259
458
 
260
459
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:88
261
 
msgid "Network has been disconnected."
 
460
msgid "Network connection state changed to disconnected."
262
461
msgstr "La rete è stata disconnessa."
263
462
 
264
463
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
265
 
msgid "A cable has been pluged"
 
464
msgid "A cable has been plugged"
266
465
msgstr "Un cavo è stato collegato"
267
466
 
268
467
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
269
 
msgid "A cable has been unpluged"
 
468
msgid "A cable has been unplugged"
270
469
msgstr "Un cavo è stato scollegato"
271
470
 
272
471
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
273
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:141 ../wifi/src/applet-draw.c:31
274
 
#: ../Clipper/data/messages:203 ../Network-Monitor/data/messages:211
275
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../compiz-icon/data/messages:95
276
 
#: ../dustbin/data/messages:101 ../wifi/data/messages:129
277
 
#: ../wifi/data/messages:179
 
472
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:136 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
473
#: ../Clipper/data/messages:99 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
474
#: ../alsaMixer/data/messages:127 ../compiz-icon/data/messages:95
 
475
#: ../dnd2share/data/messages:111 ../dustbin/data/messages:101
 
476
#: ../wifi/data/messages:131 ../wifi/data/messages:181
278
477
msgid "None"
279
478
msgstr "Nessun Segnale"
280
479
 
330
529
 
331
530
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:143 ../wifi/src/applet-draw.c:156
332
531
msgid "Wifi enabled."
333
 
msgstr "Wifi abilitata."
 
532
msgstr "Wireless abilitata."
334
533
 
335
534
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145 ../wifi/src/applet-draw.c:158
336
535
msgid "Network ID"
337
536
msgstr "Identificatore di rete"
338
537
 
339
538
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
340
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:322 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:324
341
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:326
342
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:170
343
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
539
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:337 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:339
 
540
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:341
 
541
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:164
 
542
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:193
344
543
msgid "Unknown"
345
544
msgstr "Sconosciuto"
346
545
 
368
567
"Quest'applet permette di monitorare la/e tua/e connessione/i di rete.\n"
369
568
"Può mostrare la velocità di download/upload e la qualità del segnale "
370
569
"wireless.\n"
371
 
"Se hai attivo network-manager, ti farà scegliere anche l'attuale rete wifi.\n"
 
570
"Se hai attivo network-manager, ti farà scegliere anche l'attuale rete "
 
571
"wireless.\n"
372
572
"Click sinistro per avere qualche notifica veloce, Scroll sull'icona per "
373
573
"passare dalla visualizzazione della velocità alla rete."
374
574
 
402
602
 
403
603
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
404
604
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:82
405
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:182
 
605
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:183
406
606
msgid "Loading"
407
607
msgstr "Caricamento in corso"
408
608
 
409
609
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:100
410
610
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:75
411
611
msgid "Check for Wireless Extension"
412
 
msgstr "Verifica dell'Estensione Wifi"
 
612
msgstr "Verifica dell'Estensione Wireless"
413
613
 
414
614
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:101
415
615
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:76
426
626
 
427
627
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:109
428
628
msgid "Deactivate wifi"
429
 
msgstr "Disattiva wifi"
 
629
msgstr "Disattiva wireless"
430
630
 
431
631
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:109
432
632
msgid "Activate wifi"
433
 
msgstr "Attiva wifi"
 
633
msgstr "Attiva wireless"
434
634
 
435
635
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:31
436
636
msgid "RSSreader"
451
651
"Quest'applet è un lettore di feed RSS/Atom.\n"
452
652
"Puoi lanciare molteplici istanze dell'applet, in base a quanto ti occorre.\n"
453
653
"UTILIZZO:\n"
454
 
"- Click sinistro : mostra le notizie complete del feed in un dialogo.\n"
455
 
"- Click centrale : aggiorna il feed\n"
456
 
"- Scroll sulla desklet : permette lo scorrimento delle notizie del feed.\n"
 
654
"- Click sinistro: mostra le notizie complete del feed in un dialogo.\n"
 
655
"- Click centrale: aggiorna il feed\n"
 
656
"- Scroll sulla desklet: permette lo scorrimento delle notizie del feed.\n"
457
657
"- Copia e incolla un URL valido sull'icona per utilizzarlo,\n"
458
658
"o copialo e usa l'opzione \"Incolla un nuovo Url RSS\" del menu,\n"
459
659
"oppure modifica il Pannello di Configurazione."
460
660
 
461
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:61 ../RSSreader/src/applet-init.c:121
 
661
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62 ../RSSreader/src/applet-init.c:122
462
662
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:64
463
 
msgid "Retrieving data ..."
464
 
msgstr "Sto recuperando l'informazione ..."
 
663
msgid "Retrieving data..."
 
664
msgstr "Ricezione dati..."
465
665
 
466
666
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:77
467
667
msgid "It doesn't seem to be a valid URL."
468
668
msgstr "Non sembra essere un URL valido."
469
669
 
470
670
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:122
471
 
msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
671
msgid "Paste a new RSS Url (drag and drop)"
472
672
msgstr "Incolla un nuovo Url RSS (copia e incolla)"
473
673
 
474
674
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:125
475
675
msgid "Open with your web browser"
476
676
msgstr "Apri col tuo browser web"
477
677
 
478
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:390
479
 
msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
 
678
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:391
 
679
msgid "Warning: couldn't retrieve data last time we tried."
480
680
msgstr "Attenzione: Non è stato possibile recuperare gli ultimi dati."
481
681
 
482
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:425
 
682
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
483
683
msgid "No URL is defined."
484
684
msgstr "Nessun URL è definito."
485
685
 
486
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
487
 
msgid "No data (no connection ?)"
488
 
msgstr "Nessun dato (non c'è connessione ?)"
 
686
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:427
 
687
msgid "No data (no connection?)"
 
688
msgstr "Nessun dato (non c'è connessione?)"
489
689
 
490
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:444 ../RSSreader/src/applet-rss.c:464
491
 
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
492
 
msgstr "Dati non validi (feed RSS/Atom invalidi ?)"
 
690
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:445 ../RSSreader/src/applet-rss.c:465
 
691
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
 
692
msgstr "Dati non validi (feed RSS/Atom invalidi?)"
493
693
 
494
694
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:517
495
695
msgid "No data"
503
703
msgid "This RSS feed has been modified..."
504
704
msgstr "Questo RSS feed è stato modificato..."
505
705
 
506
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:717
 
706
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:731
507
707
msgid ""
508
708
"No URL is defined\n"
509
709
"You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
510
 
" and selecting \"Paste the RL\n"
511
 
" in the menu."
 
710
" and selecting \"Paste the URL\" in the menu."
512
711
msgstr ""
513
712
"Non è stato definito nessun URL\n"
514
713
"Puoi definirne uno copiando l'URL nella clipboard,\n"
515
714
" e selezionando \"Incolla l'URL\"\n"
516
715
" nel menu."
517
716
 
518
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:723
 
717
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:737
519
718
msgid ""
520
719
"No data\n"
521
 
"Did you set a valid RSS feed ?\n"
522
 
"Is your connection alive ?"
 
720
"Did you set a valid RSS feed?\n"
 
721
"Is your connection alive?"
523
722
msgstr ""
524
723
"Nessun dato\n"
525
724
"Hai impostato un feed RSS valido?\n"
549
748
 
550
749
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:185
551
750
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:259
552
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:238
 
751
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:374
553
752
msgid "Copy URL"
554
753
msgstr "Copia URL"
555
754
 
556
755
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:227
557
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:148
 
756
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:145
558
757
msgid "Open location"
559
758
msgstr "Apri posizione"
560
759
 
566
765
msgid "Mail file"
567
766
msgstr "File mail"
568
767
 
569
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:396
 
768
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:390
570
769
msgid "Pick up a directory"
571
770
msgstr "Scegli una directory"
572
771
 
573
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:530
 
772
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:524
574
773
msgid "Files"
575
774
msgstr "File"
576
775
 
577
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:222
 
776
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:358
578
777
msgid "Open"
579
778
msgstr "Apri"
580
779
 
581
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:230
 
780
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:366
582
781
msgid "Open in new window"
583
782
msgstr "Apri in una nuova finestra"
584
783
 
585
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:369
 
784
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
 
785
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:461
 
786
msgid "Open file"
 
787
msgstr "Apri file"
 
788
 
 
789
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
 
790
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
586
791
msgid "Firefox bookmarks"
587
792
msgstr "Segnalibri Firefox"
588
793
 
589
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:215
 
794
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:107
590
795
msgid "Recent files"
591
796
msgstr "File recenti"
592
797
 
593
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:102
 
798
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:99
594
799
msgid "Wikipedia"
595
800
msgstr "Wikipedia"
596
801
 
597
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:110
598
 
msgid "Yahoo"
599
 
msgstr "Yahoo"
 
802
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:107
 
803
msgid "Yahoo!"
 
804
msgstr "Yahoo!"
600
805
 
601
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:118
 
806
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:115
602
807
msgid "Google"
603
808
msgstr "Google"
604
809
 
605
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:128
 
810
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:125
606
811
msgid "Search on the web"
607
812
msgstr "Ricerca sul web"
608
813
 
609
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:142
 
814
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:139
610
815
msgid "Mediadico"
611
816
msgstr "Mediadico"
612
817
 
613
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:150
 
818
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:147
614
819
msgid "Amazon"
615
820
msgstr "Amazon"
616
821
 
617
822
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
618
823
msgid ""
619
 
"A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
824
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
825
"keyboard.\n"
620
826
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
621
 
"- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
622
 
"docks,\n"
623
 
"  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
624
 
"next suitable launcher\n"
625
 
"  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
827
"\n"
 
828
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
829
"    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
830
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
831
"    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
832
"time.\n"
 
833
"    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
834
"    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
835
"    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
836
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
837
"    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
838
"letters.\n"
 
839
"    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
840
"results opened.\n"
 
841
"\n"
 
842
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
843
"    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
844
"    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
845
"the next suitable launcher\n"
 
846
"    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
626
847
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
627
 
"- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
628
 
"calculation.\n"
629
 
"  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
630
 
"maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
631
 
"Escape or the same shortkey to cancel."
 
848
"Escape or the same shortkey will cancel."
632
849
msgstr ""
633
 
"Un plugin Gnome-Do-Like che permette di controllare la dock tramite "
 
850
"Questo plugin ti permette di compiere differenti azioni direttamente dalla "
634
851
"tastiera.\n"
635
 
"Ha due modelli, ciascuno dei quali può essere attivato mediante scorciatoie "
636
 
"di tasti:\n"
637
 
"- il modello a navigazione : utilizza le frecce per muoverti nella dock e "
638
 
"nelle sub-dock,\n"
639
 
"  o digita il nome del lanciatore e premi Tab per saltare automaticamente al "
640
 
"lanciatore successivo disponibile\n"
641
 
"  premi Invio per cliccare sull'icona, Shift+Invio per Shift+Click, "
642
 
"Alt+Invio per il Click centrale e Ctrl+Invio per Click sinistro\n"
643
 
"- il modello a ricerca : digita una parte di testo per lanciare ogni "
644
 
"comando, file o calcolo.\n"
645
 
"  utilizza le frecce per navigare tra i risultati, premi Invio per "
646
 
"confermare, mantieni Ctrl, Alt o Shift per conservare i risultati.\n"
647
 
"Esc o la scorciatoia che lo richiama per cancellare."
 
852
"Ha due modalità, ciascuna attivabile da una scorciatoia di tastiera:\n"
 
853
"\n"
 
854
"- la modalità ricerca (scorciatoia predefinita Ctrl + Invio):\n"
 
855
"    Ti permette di cercare e lanciare le applicazioni, file, file recenti, "
 
856
"segnalibri di firefox, comandi, e anche calcoli.\n"
 
857
"    Scrivi quello che vuoi cercare, il risultato viene mostrato in tempo "
 
858
"reale.\n"
 
859
"    Il primo risultato di ciascuna categoria è mostrato nella lista "
 
860
"principale.\n"
 
861
"    Utilizza le frecce su/giù per navigare nella lista,\n"
 
862
"    e usa le frecce sinistra/destra per entrare in una categoria, o per "
 
863
"mostrare ulteriori azioni (quando una piccola freccia è disegnata dopo il "
 
864
"testo).\n"
 
865
"    Quando sei dentro una categoria, puoi filtrare i risultati digitando "
 
866
"delle lettere.\n"
 
867
"    Premi Invio per confermare, mantenendo Shift o Alt premuti se si vuole "
 
868
"lasciare aperta la lista dei risultati.\n"
 
869
"\n"
 
870
"- la modalità navigazione (scorciatoia di default Ctrl + F9):\n"
 
871
"    utilizza le frecce per navigare nella dock e nelle sub-dock,\n"
 
872
"    o digita il nome del lanciatore e premi Tab per saltare automaticamente "
 
873
"al successivo lanciatore\n"
 
874
"    premi Invio per cliccare sull'icona, Shift+Invio come Shift+click del "
 
875
"mouse, Alt+Invio come click centrale, Ctrl+Invio come click sinistro\n"
 
876
"Esc o la stessa scorciatoia cancellerà l'operazione."
648
877
 
649
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
 
878
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
650
879
msgid "(F1) Match case"
651
880
msgstr "(F1) Risultato idoneo"
652
881
 
653
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
 
882
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:517
654
883
msgid "(F2) Music"
655
884
msgstr "(F2) Musica"
656
885
 
657
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
 
886
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:524
658
887
msgid "(F3) Image"
659
888
msgstr "(F3) Immagine"
660
889
 
661
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
 
890
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:531
662
891
msgid "(F4) Video"
663
892
msgstr "(F4) Video"
664
893
 
665
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
 
894
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:538
666
895
msgid "(F5) Text"
667
896
msgstr "(F5) Testo"
668
897
 
669
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
 
898
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:545
670
899
msgid "(F6) Html"
671
900
msgstr "(F6) Html"
672
901
 
673
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:562
 
902
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:552
674
903
msgid "(F7) Sources"
675
904
msgstr "(F7) Fonti"
676
905
 
677
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:363
 
906
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
678
907
msgid "No result"
679
908
msgstr "Nessun risultato"
680
909
 
681
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
682
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
910
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
911
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
683
912
msgid "results"
684
913
msgstr "risultati"
685
914
 
686
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
687
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
915
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
916
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
688
917
msgid "result"
689
918
msgstr "risultato"
690
919
 
691
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:135
 
920
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:132
692
921
msgid "Searching ..."
693
 
msgstr "Ricerca in corso ..."
 
922
msgstr "Ricerca in corso..."
694
923
 
695
924
#: ../Scooby-Do/src/applet-session.c:50
696
925
msgid "Enter your search"
697
926
msgstr "Inserisci la tua ricerca"
698
927
 
699
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
700
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
701
 
msgid "day(s)"
702
 
msgstr "giorno/i"
 
928
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:31
 
929
msgid "Status Notifier"
 
930
msgstr "Notifiche di status"
 
931
 
 
932
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:34
 
933
msgid ""
 
934
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
935
"Also called 'systray'.\n"
 
936
"It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
937
"specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
938
msgstr ""
 
939
"Un'<b>area di notifica</b> per la tua dock\n"
 
940
"Chiamata anche 'systray' (o Area di notifica).\n"
 
941
"E' designata a lavorare su tutti i desktop che supportano le ultimissime "
 
942
"specifiche systray (KDE, Gnome, etc)"
703
943
 
704
944
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
705
945
msgid "System Monitor"
732
972
"Dovresti rimuovere il dato che non può essere recuperato."
733
973
 
734
974
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
735
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
736
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:287
737
 
msgid "Mb"
738
 
msgstr "Mb"
739
 
 
740
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
741
975
msgid "Gb"
742
976
msgstr "Gb"
743
977
 
770
1004
msgstr "core(s)"
771
1005
 
772
1006
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:80
773
 
msgid "Up time"
774
 
msgstr "Up time"
 
1007
msgid "Uptime"
 
1008
msgstr "Uptime"
775
1009
 
776
1010
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:81
777
1011
msgid "Activity time"
794
1028
msgstr "Amplificazioni"
795
1029
 
796
1030
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:115
797
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:71
 
1031
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:70
798
1032
msgid "Monitor System"
799
1033
msgstr "Monitorare il sistema"
800
1034
 
801
1035
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
802
1036
#, c-format
803
 
msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
1037
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
804
1038
msgstr ""
805
1039
"Attenzione! La temperatura del core della Scheda Grafica ha raggiunto %d°C"
806
1040
 
 
1041
#: ../Toons/src/applet-init.c:29
 
1042
#, fuzzy
 
1043
msgid "Toons"
 
1044
msgstr "Toto"
 
1045
 
807
1046
#: ../Toons/src/applet-init.c:32
808
1047
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
809
1048
msgstr "Quest'applet mostra un cartone che osserverà il puntatore del mouse."
824
1063
"Puoi anche definire un valore di luminosità che verrà applicato "
825
1064
"automaticamente all'avvio."
826
1065
 
 
1066
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1067
msgid "Screen Luminosity"
 
1068
msgstr "Luminosità dello schermo"
 
1069
 
827
1070
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:36 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:159
828
 
msgid "Set up gamma :"
829
 
msgstr "Regolare il valore gamma :"
 
1071
msgid "Set up gamma:"
 
1072
msgstr "Regolare il valore gamma:"
830
1073
 
831
1074
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:61
832
1075
msgid "Apply current luminosity on startup"
833
1076
msgstr "Applica l'attuale luminosità all'avvio"
834
1077
 
835
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:31
836
 
msgid "AlsaMixer"
837
 
msgstr "AlsaMixer"
838
 
 
839
1078
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
840
1079
msgid ""
841
1080
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
856
1095
"del mixer.\n"
857
1096
"Quest'applet lavora con i driver Alsa."
858
1097
 
 
1098
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1099
msgid "Sound Control"
 
1100
msgstr "Controllo Audio"
 
1101
 
859
1102
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:51
860
1103
#, c-format
861
1104
msgid "I couldn't open card '%s'"
882
1125
msgid "I couldn't load the mixer"
883
1126
msgstr "Impossibile caricare il mixer"
884
1127
 
885
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:137
886
 
#, c-format
887
 
msgid ""
888
 
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
889
 
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
890
 
" and select the proper audio channel you want to control."
891
 
msgstr ""
892
 
"Non trovo nessun canale audio '%s'\n"
893
 
"Puoi provare aprendo il pannello di configurazione dell'applet,\n"
894
 
" e selezionando il canale audio appropriato che vuoi controllare."
895
 
 
896
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:285
897
 
msgid "Set up volume :"
898
 
msgstr "Regola il volume :"
899
 
 
900
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:56
901
 
msgid "Adjsut channels"
 
1128
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:289
 
1129
msgid "Set up volume:"
 
1130
msgstr "Regola il volume:"
 
1131
 
 
1132
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
 
1133
msgid "Adjust channels"
902
1134
msgstr "Aggiusta i canali"
903
1135
 
904
 
#: ../clock/src/applet-config.c:474 ../weather/src/applet-config.c:179
 
1136
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
 
1137
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
 
1138
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
 
1139
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
 
1140
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
 
1141
msgid "No title"
 
1142
msgstr "Nessun titolo"
 
1143
 
 
1144
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
 
1145
msgid "years"
 
1146
msgstr "anni"
 
1147
 
 
1148
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
 
1149
msgid "Calendar and tasks"
 
1150
msgstr "Calendario e attività"
 
1151
 
 
1152
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
 
1153
msgid "Alarm"
 
1154
msgstr "Allarme"
 
1155
 
 
1156
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1157
msgid "Time you want to be notified:"
 
1158
msgstr "Ora alla quale vuoi essere avvertito:"
 
1159
 
 
1160
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1161
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
 
1162
msgstr "Nel formato xx:xx Es.: 20:35 per 8:35pm"
 
1163
 
 
1164
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1165
msgid "Never"
 
1166
msgstr "Mai"
 
1167
 
 
1168
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1169
msgid "Day"
 
1170
msgstr "Giorni"
 
1171
 
 
1172
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1173
msgid "Monday"
 
1174
msgstr "Lunedì"
 
1175
 
 
1176
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1177
msgid "Tuesday"
 
1178
msgstr "Martedì"
 
1179
 
 
1180
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1181
msgid "Wednesday"
 
1182
msgstr "Mercoledì"
 
1183
 
 
1184
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1185
msgid "Thursday"
 
1186
msgstr "Giovedì"
 
1187
 
 
1188
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1189
msgid "Friday"
 
1190
msgstr "Venerdì"
 
1191
 
 
1192
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1193
msgid "Saturday"
 
1194
msgstr "Sabato"
 
1195
 
 
1196
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1197
msgid "Sunday"
 
1198
msgstr "Domenica"
 
1199
 
 
1200
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1201
msgid "Week Day"
 
1202
msgstr "Giorni della settimana"
 
1203
 
 
1204
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1205
msgid "Week End"
 
1206
msgstr "Week End"
 
1207
 
 
1208
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1209
msgid "Month"
 
1210
msgstr "Mesi"
 
1211
 
 
1212
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1213
msgid "Repeat every:"
 
1214
msgstr "Ripeti ogni:"
 
1215
 
 
1216
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1217
msgid "If every month, which day of the month?"
 
1218
msgstr "Se ogni mese, quale giorno del mese?"
 
1219
 
 
1220
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1221
msgid "Message you want to use to be notified:"
 
1222
msgstr "Messaggio che vuoi utilizzare per essere avvertito:"
 
1223
 
 
1224
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1225
msgid "Tea Time!"
 
1226
msgstr "Ora del Thè!"
 
1227
 
 
1228
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1229
msgid "Command to launch:"
 
1230
msgstr "Comando da lanciare:"
 
1231
 
 
1232
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1233
msgid "E.g.:"
 
1234
msgstr "Es.:"
 
1235
 
 
1236
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
905
1237
msgid "Search for your location :"
906
 
msgstr "Ricerca della tua località :"
907
 
 
908
 
#: ../clock/src/applet-init.c:32
 
1238
msgstr "Ricerca della tua località:"
 
1239
 
 
1240
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
 
1241
msgid "1mn"
 
1242
msgstr "1m"
 
1243
 
 
1244
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
 
1245
msgid "1h"
 
1246
msgstr "1h"
 
1247
 
 
1248
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
 
1249
msgid "The following task was scheduled at"
 
1250
msgstr "La seguente attività è stata pianificata..."
 
1251
 
 
1252
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
 
1253
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
 
1254
msgid "Repeat this message every:"
 
1255
msgstr "Ripeti questo messaggio ogni:"
 
1256
 
 
1257
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
 
1258
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
 
1259
msgstr "Questa attività comincerà tra 15 minuti:"
 
1260
 
 
1261
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
 
1262
msgid "It's time for the following task:"
 
1263
msgstr "E' tempo di svolgere questa attività:"
 
1264
 
 
1265
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1266
msgid "Today is the following anniversary:"
 
1267
msgstr "Oggi ricorre il seguente anniversario:"
 
1268
 
 
1269
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1270
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
 
1271
msgstr "Domani è il seguente anniversario:"
 
1272
 
 
1273
#: ../clock/src/applet-init.c:35
909
1274
msgid "clock"
910
1275
msgstr "orologio"
911
1276
 
912
 
#: ../clock/src/applet-init.c:35
 
1277
#: ../clock/src/applet-init.c:38
913
1278
msgid ""
914
 
"This applet displays time and date in your dock.\n"
915
 
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
916
 
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
917
 
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
918
 
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
919
 
"date.\n"
920
 
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
 
1279
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
 
1280
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
 
1281
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1282
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1283
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
 
1284
"b>.\n"
 
1285
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
 
1286
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
 
1287
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
921
1288
msgstr ""
922
 
"Quest'applet mostra ora e data nella tua dock.\n"
923
 
"Ci sono 2 viste: numerica e analogica, basate su Cairo-Clock.\n"
924
 
"E' compatibile con i temi di Cairo-Clock e puoi impostarla affinché risulti "
925
 
"un perfetto clone di Cairo-Clock.\n"
926
 
"Supporta allarmi, un calendario basilare e permette di impostare ora e "
927
 
"data.\n"
 
1289
"Quest'applet mostra ora, data e calendario.\n"
 
1290
"Sono disponibili 2 viste: <b>numerica</b> e <b>analogica</b>.\n"
 
1291
" La vista analogica è compatibile con i temi di Cairo-Clock, e l'applet si "
 
1292
"può staccare affinché diventi un perfetto clone di Cairo-Clock.\n"
 
1293
"Al click sinistro mostra un <b>calendario</b>, il quale permette la "
 
1294
"<b>gestione dei compiti</b>.\n"
 
1295
"Supporta anche gli allarmi e offre la possibilità di modificare data e ora.\n"
928
1296
"Click sinistro per mostrare/nascondere il calendario, Click centrale per "
929
 
"fermare un allarme."
930
 
 
931
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:64
932
 
msgid "Calendar"
933
 
msgstr "Calendario"
934
 
 
935
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:76
 
1297
"fermare una notifica,\n"
 
1298
"Doppio click su di un giorno per gestire le attività di quella giornata."
 
1299
 
 
1300
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
 
1301
msgid ""
 
1302
"No task is sheduled for today.\n"
 
1303
"\n"
 
1304
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1305
"double-clicking on a day."
 
1306
msgstr ""
 
1307
"Nessuna attività programmata per oggi.\n"
 
1308
"\n"
 
1309
"Puoi aggiungere un'attività cliccando sull'applet per aprire il calendario e "
 
1310
"successivamente con doppio click sul giorno prescelto."
 
1311
 
 
1312
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
 
1313
msgid ""
 
1314
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
 
1315
"\n"
 
1316
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1317
"double-clicking on a day."
 
1318
msgstr ""
 
1319
"Nessuna attività programmata per i prossimi 7 giorni.\n"
 
1320
"\n"
 
1321
"Puoi aggiungere un'attività cliccando sull'applet per aprire il calendario e "
 
1322
"successivamente con doppio click sul giorno prescelto."
 
1323
 
 
1324
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
936
1325
msgid "Set up time and date"
937
1326
msgstr "Regola data e ora"
938
1327
 
 
1328
#: ../clock/src/applet-notifications.c:91
 
1329
msgid "Show today's tasks"
 
1330
msgstr "Mostra le attività di oggi"
 
1331
 
 
1332
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
 
1333
msgid "Show this week's tasks"
 
1334
msgstr "Mostra le attività della settimana"
 
1335
 
 
1336
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
 
1337
msgid "Add a new task"
 
1338
msgstr "Aggiungi una nuova attività"
 
1339
 
 
1340
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
 
1341
msgid "Delete this task"
 
1342
msgstr "Rimuovi questa attività"
 
1343
 
 
1344
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
 
1345
msgid "Don't repeat"
 
1346
msgstr "Non ripetere"
 
1347
 
 
1348
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
 
1349
msgid "Each month"
 
1350
msgstr "Ogni mese"
 
1351
 
 
1352
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
 
1353
msgid "Each year"
 
1354
msgstr "Ogni anno"
 
1355
 
 
1356
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
 
1357
msgid "each month"
 
1358
msgstr "ogni mese"
 
1359
 
 
1360
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
 
1361
msgid "each year"
 
1362
msgstr "ogni anno"
 
1363
 
 
1364
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:391
 
1365
msgid "Right-click to add a new task."
 
1366
msgstr "Click destro per aggiungere una nuova attività."
 
1367
 
 
1368
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:397 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:340
 
1369
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
1370
msgid "Title"
 
1371
msgstr "Titolo"
 
1372
 
 
1373
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:404
 
1374
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:97
 
1375
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
1376
msgid "Text"
 
1377
msgstr "Testo"
 
1378
 
 
1379
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:411
 
1380
msgid "Time"
 
1381
msgstr "Ora"
 
1382
 
 
1383
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:425
 
1384
msgid "Freq."
 
1385
msgstr "Frequenza"
 
1386
 
 
1387
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:432
 
1388
msgid "Tags"
 
1389
msgstr "Etichette"
 
1390
 
 
1391
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
 
1392
#, fuzzy
 
1393
msgid "compiz-icon"
 
1394
msgstr "Opzioni di Compiz"
 
1395
 
939
1396
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
940
1397
msgid ""
941
1398
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
997
1454
msgstr "Attiva Modalità Expo"
998
1455
 
999
1456
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
1000
 
msgid "Toggle Widgets Layer"
 
1457
msgid "Toggle Widget Layer"
1001
1458
msgstr "Attiva Livello Widget"
1002
1459
 
1003
1460
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:196
1009
1466
msgstr "cornici&riflessi"
1010
1467
 
1011
1468
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:55
1012
 
msgid "scotch"
 
1469
msgid "scotch sellotape"
1013
1470
msgstr "Scotch"
1014
1471
 
1015
1472
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:64
1016
 
msgid "frame with scotch"
 
1473
msgid "frame with sellotape"
1017
1474
msgstr "Cornice con scotch"
1018
1475
 
1019
1476
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:73
1033
1490
msgstr "futuristico"
1034
1491
 
1035
1492
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1036
 
#: ../slider/data/messages:117
 
1493
#: ../slider/data/messages:119
1037
1494
msgid "none"
1038
1495
msgstr "nessuno"
1039
1496
 
1041
1498
msgid "board"
1042
1499
msgstr "tabella"
1043
1500
 
1044
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:33
 
1501
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
1045
1502
msgid "desklet rendering"
1046
1503
msgstr "resa desklet"
1047
1504
 
1048
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1505
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1049
1506
msgid "This module provides different views for your desklets."
1050
1507
msgstr "Questo modulo fornisce viste differenti per le tue desklet."
1051
1508
 
1074
1531
msgstr "resa dialoghi"
1075
1532
 
1076
1533
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1077
 
msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
 
1534
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
1078
1535
msgstr "Questo modulo fornisce delle decorazioni per i dialoghi info"
1079
1536
 
1080
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:130
1081
 
msgid ""
1082
 
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
1537
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
 
1538
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
1083
1539
msgstr ""
1084
1540
"Impossibile caricare il file, controlla che la connessione internet sia "
1085
1541
"attiva."
1086
1542
 
1087
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:241
 
1543
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:273
1088
1544
msgid ""
1089
1545
"File has been uploaded.\n"
1090
1546
"Just press CTRL+v to paste its URL anywhere."
1092
1548
"Il file è stato caricato.\n"
1093
1549
"Basta premere Ctrl+v per incollare il suo URL ovunque."
1094
1550
 
1095
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:286
1096
 
msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
 
1551
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
 
1552
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
1097
1553
msgstr ""
1098
1554
"Ti prego d'aspettare che l'attuale caricamento sia finito prima di "
1099
1555
"cominciarne uno nuovo."
1100
1556
 
 
1557
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:537
 
1558
#, fuzzy
 
1559
msgid "Tiny URL"
 
1560
msgstr "Copia URL"
 
1561
 
1101
1562
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:41
1102
1563
msgid ""
1103
1564
"This applet lets you share files easily :\n"
1111
1572
"account.\n"
1112
1573
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
1113
1574
msgstr ""
1114
 
"Quest'applet permette di condividere i tuoi file facilmente :\n"
 
1575
"Quest'applet permette di condividere i tuoi file facilmente:\n"
1115
1576
"Trascina un file sull'icona per caricarlo su uno dei siti host disponibili.\n"
1116
1577
"Supporta numerosi siti, come DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
1117
1578
"Puoi caricare testi, immagini, video e file.\n"
1121
1582
"nessun account.\n"
1122
1583
"Devi installare 'curl' e 'wget' per caricare i dati."
1123
1584
 
 
1585
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:50
 
1586
msgid "Drop to share"
 
1587
msgstr "Trascina per condividere"
 
1588
 
1124
1589
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:33
1125
 
msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
1126
 
msgstr "Pulisci la lista dei file recentemente caricati ?"
 
1590
msgid "Clear the list of the recently uploaded files?"
 
1591
msgstr "Pulisci la lista dei file recentemente caricati?"
1127
1592
 
1128
1593
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:51
1129
1594
msgid ""
1134
1599
"Puoi recuperarlo con Ctrl+v."
1135
1600
 
1136
1601
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1137
 
msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
 
1602
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
1138
1603
msgstr "Spiacente, non trovo il file originale o una sua anteprima."
1139
1604
 
1140
1605
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1141
1606
msgid ""
1142
 
"The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1607
"The URL has been stored in the clipboard.\n"
1143
1608
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1144
1609
msgstr ""
1145
1610
"L'URL è stato magazzinato nella clipboard.\n"
1155
1620
 
1156
1621
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1157
1622
msgid ""
1158
 
"No uploaded file available\n"
1159
 
".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
1623
"No uploaded file available.\n"
 
1624
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
1160
1625
"uploads."
1161
1626
msgstr ""
1162
1627
"Nessun file caricato rintracciabile\n"
1165
1630
 
1166
1631
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
1167
1632
msgid ""
1168
 
"The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1633
"The current URL has been stored in the clipboard.\n"
1169
1634
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1170
1635
msgstr ""
1171
1636
"L'attuale URL è stato magazzinato nella clipboard.\n"
1179
1644
"L'attuale URL è stato magazzinato nella selezione.\n"
1180
1645
"Basta un Click centrale per incollarlo ovunque."
1181
1646
 
1182
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../RSSreader/data/messages:143
1183
 
msgid "Text"
1184
 
msgstr "Testo"
1185
 
 
1186
1647
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1187
1648
msgid "File"
1188
1649
msgstr "File"
1199
1660
msgid "Clear History"
1200
1661
msgstr "Azzera cronologia"
1201
1662
 
1202
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:460
1203
 
msgid "Open file"
1204
 
msgstr "Apri file"
1205
 
 
1206
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:462
 
1663
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:463
1207
1664
msgid "Get text"
1208
1665
msgstr "Ottieni testo"
1209
1666
 
1210
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:464
 
1667
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:465
1211
1668
msgid "Remove from history"
1212
1669
msgstr "Rimuovi dalla cronologia"
1213
1670
 
1214
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:33
1215
 
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1671
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1216
1672
msgid "Caroussel"
1217
1673
msgstr "Carosello"
1218
1674
 
1219
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
 
1675
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1220
1676
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
1221
1677
msgid "3D plane"
1222
1678
msgstr "piano 3D"
1223
1679
 
1224
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1225
 
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
1680
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1681
#: ../dock-rendering/data/messages:79
1226
1682
msgid "Parabolic"
1227
1683
msgstr "Parabolica"
1228
1684
 
1229
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
1230
 
#: ../dock-rendering/data/messages:59
 
1685
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:37
 
1686
#: ../dock-rendering/data/messages:103
1231
1687
msgid "Rainbow"
1232
1688
msgstr "Arcobaleno"
1233
1689
 
1234
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:38 ../shortcuts/data/messages:113
 
1690
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39 ../shortcuts/data/messages:111
1235
1691
#: ../stack/data/messages:103
1236
1692
msgid "Slide"
1237
1693
msgstr "Scorrimento"
1238
1694
 
1239
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1240
 
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
1695
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1241
1696
msgid "Curve"
1242
1697
msgstr "Curva"
1243
1698
 
1244
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:122
 
1699
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:41
 
1700
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1701
msgid "Panel"
 
1702
msgstr "Pannello"
 
1703
 
 
1704
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:130
1245
1705
msgid ""
1246
1706
"This module adds different views to your dock.\n"
1247
1707
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1259
1719
 
1260
1720
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1261
1721
msgid ""
1262
 
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
1722
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
1263
1723
"dock."
1264
1724
msgstr ""
1265
1725
"Questo plugin mostra un indicatore animato quando trascini qualcosa nella "
1266
1726
"dock."
1267
1727
 
1268
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155
 
1728
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:94
 
1729
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:123
1269
1730
msgid "calculating"
1270
1731
msgstr "in corso..."
1271
1732
 
1272
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165
 
1733
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:59
1273
1734
msgid " trashe(s)"
1274
1735
msgstr " cestino/i"
1275
1736
 
1276
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169
 
1737
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:63
1277
1738
msgid " file(s)"
1278
1739
msgstr " file(s)"
1279
1740
 
1280
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:31
 
1741
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1281
1742
msgid "dustbin"
1282
1743
msgstr "cestino"
1283
1744
 
1284
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:34
 
1745
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1285
1746
msgid ""
1286
1747
"This applet manages the dustbin\n"
1287
1748
"You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
1294
1755
"L'applet può avvertirti se stai utilizzando troppo spazio\n"
1295
1756
"Click centrale per mostrare info utili sul cestino."
1296
1757
 
1297
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:42
1298
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:47
1299
 
msgid "Show Trash"
1300
 
msgstr "Apri il Cestino"
1301
 
 
1302
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:43
1303
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:56
1304
 
msgid "Delete Trash"
1305
 
msgstr "Svuota il Cestino"
1306
 
 
1307
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:51
1308
 
#, c-format
1309
 
msgid "Show %s"
1310
 
msgstr "Apri %s"
1311
 
 
1312
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:54
1313
 
msgid "Show All"
1314
 
msgstr "Apri Tutti"
1315
 
 
1316
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:60
1317
 
#, c-format
1318
 
msgid "Delete %s"
1319
 
msgstr "Svuota %s"
 
1758
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
 
1759
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
 
1760
msgstr "Tutti i file saranno cancellati dai cestini. Sicuro ?"
1320
1761
 
1321
1762
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
1322
 
msgid "Delete All"
1323
 
msgstr "Svuota Tutti"
1324
 
 
1325
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:78
 
1763
msgid "The trash contains"
 
1764
msgstr "Il cestino contiene"
 
1765
 
 
1766
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:65
 
1767
msgid "files"
 
1768
msgstr "file"
 
1769
 
 
1770
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1771
msgid "Mo"
 
1772
msgstr "Mb"
 
1773
 
 
1774
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1775
msgid "Ko"
 
1776
msgstr "Kb"
 
1777
 
 
1778
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:73
 
1779
msgid "Show Trash (click)"
 
1780
msgstr "Mostra il Cestino (click)"
 
1781
 
 
1782
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:74
 
1783
msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
1784
msgstr "Svuota il Cestino (click centrale)"
 
1785
 
 
1786
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:76
 
1787
msgid "Display dustbins information"
 
1788
msgstr "Mostra le informazioni dei cestini"
 
1789
 
 
1790
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:88
1326
1791
#, c-format
1327
 
msgid "%s is now unmounted"
 
1792
msgid "%s successfully unmounted"
1328
1793
msgstr "%s adesso è smontato"
1329
1794
 
1330
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
 
1795
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:92
1331
1796
#, c-format
1332
1797
msgid "failed to unmount %s"
1333
1798
msgstr "impossibile smontare %s"
1334
1799
 
1335
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:380
1336
 
#, c-format
1337
 
msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
1338
 
msgstr "Stai per cancellare tutti i file in %s. Sicuro ?"
1339
 
 
1340
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:382
1341
 
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1342
 
msgstr "Tutti i file saranno cancellati dai cestini. Sicuro ?"
1343
 
 
1344
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:459
1345
 
#, c-format
1346
 
msgid ""
1347
 
"A problem occured\n"
1348
 
"If '%s' is not your usual file browser,\n"
1349
 
"you can change it in the conf panel of this module"
1350
 
msgstr ""
1351
 
"Un problema si è presentato.\n"
1352
 
"Se '%s' non è il vostro navigatore di file predefinito,\n"
1353
 
"potete cambiarlo nel pannello di configurazione di quest'applet."
 
1800
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:116
 
1801
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
 
1802
msgid "Unmouting this volume ..."
 
1803
msgstr "Smonta questo volume..."
1354
1804
 
1355
1805
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
1356
1806
msgid ""
1364
1814
"E' attivata automaticamente, così non serve che la selezioni.\n"
1365
1815
"E' designata per le vecchie versioni di Gnome (< 2.22)."
1366
1816
 
1367
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:30
 
1817
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
1368
1818
msgid ""
1369
1819
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
1370
1820
"environnement.\n"
1376
1826
"E' attivata automaticamente, così non serve che la selezioni.\n"
1377
1827
"E' designata per le versioni di Gnome >= 2.22"
1378
1828
 
1379
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:40
 
1829
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
1380
1830
msgid "icon effects"
1381
1831
msgstr "effetti icone"
1382
1832
 
1383
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:43
1384
 
msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
 
1833
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
 
1834
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
1385
1835
msgstr "Questo plugin aggiunge molti effetti speciali alle tue icone."
1386
1836
 
1387
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:85 ../icon-effect/data/messages:7
 
1837
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:80 ../icon-effect/data/messages:7
1388
1838
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
1389
1839
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
1390
1840
msgid "Fire"
1391
1841
msgstr "Fuoco"
1392
1842
 
1393
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:88 ../icon-effect/data/messages:9
 
1843
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:83 ../icon-effect/data/messages:9
1394
1844
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
1395
1845
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
1396
1846
msgid "Stars"
1397
1847
msgstr "Stelle"
1398
1848
 
1399
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:91 ../icon-effect/data/messages:11
 
1849
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:86 ../icon-effect/data/messages:11
1400
1850
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
1401
1851
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
1402
1852
msgid "Rain"
1403
1853
msgstr "Pioggia"
1404
1854
 
1405
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:94 ../icon-effect/data/messages:13
 
1855
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:89 ../icon-effect/data/messages:13
1406
1856
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
1407
1857
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
1408
1858
msgid "Snow"
1409
1859
msgstr "Neve"
1410
1860
 
1411
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:97 ../icon-effect/data/messages:15
 
1861
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:92 ../icon-effect/data/messages:15
1412
1862
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
1413
1863
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
1414
1864
msgid "Storm"
1415
1865
msgstr "Tempesta"
1416
1866
 
1417
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:100 ../icon-effect/data/messages:17
 
1867
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:95 ../icon-effect/data/messages:17
1418
1868
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
1419
1869
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
1420
1870
msgid "Firework"
1426
1876
 
1427
1877
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
1428
1878
msgid ""
1429
 
"This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
1879
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
1430
1880
msgstr ""
1431
1881
"Questo plugin fornisce animazioni per l'apparire/scomparire delle icone."
1432
1882
 
1442
1892
"E' attivata automaticamente, così non serve che la selezioni.\n"
1443
1893
"E' designata per KDE4"
1444
1894
 
1445
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:29
 
1895
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
1446
1896
msgid "keyboard indicator"
1447
1897
msgstr "indicatore di tastiera"
1448
1898
 
1449
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:32
 
1899
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:34
1450
1900
msgid ""
1451
1901
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
1452
1902
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
1467
1917
#: ../logout/src/applet-init.c:31
1468
1918
msgid ""
1469
1919
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
1470
 
"Left click to log out, middle click to shutdown\n"
1471
 
"You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
1920
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
1921
"restart\n"
 
1922
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
1472
1923
msgstr ""
1473
 
"Una semplice applet che aggiunge un'icona per terminare la sessione\n"
1474
 
"Click sinistro per terminare, click centrale per spegnere il computer\n"
1475
 
"Puoi invertire l'ordine se preferisci spegnere con il click sinistro."
1476
 
 
1477
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:119
1478
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
1479
 
msgstr "Scegli in quanti minuti il tuo PC si spegnerà :"
1480
 
 
1481
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:143
1482
 
msgid "Program an automatic shutdown"
 
1924
"Una semplicissima applet che aggiunge un'icona per uscire dalla sessione\n"
 
1925
"Click sinistro per uscire dalla sessione o cambiare utente, click centrale "
 
1926
"per spegnere o riavviare il pc\n"
 
1927
"  (puoi invertire l'ordine se preferisci l'arresto al click sinistro)."
 
1928
 
 
1929
#: ../logout/src/applet-notifications.c:101
 
1930
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
 
1931
msgstr "Scegli in quanti minuti il tuo PC si spegnerà:"
 
1932
 
 
1933
#: ../logout/src/applet-notifications.c:126
 
1934
msgid "Lock screen"
 
1935
msgstr "Blocca lo schermo"
 
1936
 
 
1937
#: ../logout/src/applet-notifications.c:127
 
1938
msgid "Program an automatic shut-down"
1483
1939
msgstr "Programma lo spegnimento in automatico"
1484
1940
 
1485
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:173
1486
 
msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
1941
#: ../logout/src/applet-notifications.c:157
 
1942
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
1487
1943
msgstr "Il tuo computer si spegnerà tra 1 minuto."
1488
1944
 
1489
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:196
 
1945
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1946
msgid "Server address:"
 
1947
msgstr "Indirizzo del server:"
 
1948
 
 
1949
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1950
msgid "myHost"
 
1951
msgstr "myHost"
 
1952
 
 
1953
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1954
msgid "Username:"
 
1955
msgstr "Nome dell'utente:"
 
1956
 
 
1957
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1958
msgid "Password:"
 
1959
msgstr "Password:"
 
1960
 
 
1961
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1962
msgid "The password will be crypted."
 
1963
msgstr "La password sarà crittata."
 
1964
 
 
1965
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1966
msgid "Port:"
 
1967
msgstr "Porta:"
 
1968
 
 
1969
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1970
msgid ""
 
1971
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
1972
"995 for POP3S."
 
1973
msgstr ""
 
1974
"Inserisci 0 per utilizzare la porta predefinita. Le porte predefinite sono "
 
1975
"110 per POP3 o APOP e 995 per POP3S."
 
1976
 
 
1977
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1978
msgid "Use a secure connection (SSL)"
 
1979
msgstr "Utilizza una connessione sicura (SSL)"
 
1980
 
 
1981
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1982
msgid "Timeout"
 
1983
msgstr "Timeout"
 
1984
 
 
1985
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:107
 
1986
msgid "In minutes."
 
1987
msgstr "In minuti."
 
1988
 
 
1989
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1990
msgid "Specific mail application"
 
1991
msgstr "Specifica l'applicazione per la posta"
 
1992
 
 
1993
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1994
msgid "Leave empty to use the default mail application."
 
1995
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'applicazione per la posta predefinita."
 
1996
 
 
1997
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1998
msgid "Directory on server:"
 
1999
msgstr "Cartella sul server:"
 
2000
 
 
2001
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2002
msgid "Path of mbox file:"
 
2003
msgstr "Percorso del file mbox"
 
2004
 
 
2005
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2006
msgid "Path to Mail directory:"
 
2007
msgstr "Percorso per la cartella Mail:"
 
2008
 
 
2009
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
2010
msgid "Address of feed:"
 
2011
msgstr "Indirizzo del feed:"
 
2012
 
 
2013
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:49
 
2014
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:112
 
2015
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:289
 
2016
msgid "myLogin"
 
2017
msgstr "myLogin"
 
2018
 
 
2019
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:206
1490
2020
msgid "Please choose an account type."
1491
2021
msgstr "Scegli un tipo di account"
1492
2022
 
1493
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:201
 
2023
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:211
1494
2024
msgid "New account's name"
1495
2025
msgstr "Nuovo nome dell'account"
1496
2026
 
1497
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:204
 
2027
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
1498
2028
msgid "Please enter a name for this account."
1499
2029
msgstr "Inserisci un nome per questo account."
1500
2030
 
1501
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
 
2031
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:224
1502
2032
msgid ""
1503
2033
"This account already exists.\n"
1504
2034
"Please choose another name for the new account."
1506
2036
"Questo account è già esistente.\n"
1507
2037
"Scegli un altro nome per questo nuovo account."
1508
2038
 
1509
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:342
 
2039
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:360
1510
2040
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
1511
2041
msgstr ""
1512
2042
"Inserisci un nome per questo account. Puoi scegliere qualunque nome tu "
1513
2043
"voglia."
1514
2044
 
1515
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:397
 
2045
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:415
1516
2046
msgid "Remove Account"
1517
2047
msgstr "Rimuovi account"
1518
2048
 
1519
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230 ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2049
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
1520
2050
msgid "unknown"
1521
2051
msgstr "sconosciuto"
1522
2052
 
1523
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230
 
2053
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
1524
2054
msgid "no subject"
1525
2055
msgstr "senza oggetto"
1526
2056
 
1527
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:369
 
2057
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:389
1528
2058
msgid "No unread mail in your mailboxes"
1529
2059
msgstr "Non ci sono messaggi non letti nei tuoi box mail"
1530
2060
 
1531
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:391
 
2061
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:411
1532
2062
#, c-format
1533
 
msgid "You have %d new mails :"
1534
 
msgstr "Hai %d nuove mail :"
 
2063
msgid "You have %d new mails:"
 
2064
msgstr "Hai %d nuove mail:"
1535
2065
 
1536
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:393
1537
 
msgid "You have a new mail :"
1538
 
msgstr "Hai una nuova mail :"
 
2066
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:413
 
2067
msgid "You have a new mail:"
 
2068
msgstr "Hai una nuova mail:"
1539
2069
 
1540
2070
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:33
1541
2071
msgid "mail"
1542
 
msgstr "mail"
 
2072
msgstr "posta"
1543
2073
 
1544
2074
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:36
1545
2075
msgid ""
1553
2083
"Click sinistro per lanciare l'applicazione mail preferita,\n"
1554
2084
"Click centrale per aggiornare tutti i box mail."
1555
2085
 
1556
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:49
 
2086
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:63
1557
2087
#, c-format
1558
2088
msgid ""
1559
2089
"A problem occured\n"
1560
2090
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
1561
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
2091
"you can change it in the configuration panel of this module"
1562
2092
msgstr ""
1563
2093
"Un problema si è presentato\n"
1564
2094
"Se '%s' non è l'applicazione mail predefinita,\n"
1565
2095
"potete cambiarla nel pannello di configurazione di quest'applet."
1566
2096
 
1567
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:126
 
2097
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:139
1568
2098
msgid "Refresh a mail account"
1569
2099
msgstr "Aggiorna un account di posta"
1570
2100
 
1571
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:135
1572
 
msgid "Mark all mails as read"
 
2101
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:148
 
2102
msgid "Mark all emails as read"
1573
2103
msgstr "Marca tutte le mail come lette"
1574
2104
 
1575
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:138
 
2105
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:151
1576
2106
#, c-format
1577
2107
msgid "Launch %s"
1578
2108
msgstr "Lancia %s"
1579
2109
 
1580
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:313
 
2110
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:326
1581
2111
msgid "Mail"
1582
2112
msgstr "Mail"
1583
2113
 
1586
2116
msgstr "Sfuocatura in movimento"
1587
2117
 
1588
2118
#: ../motion-blur/src/applet-init.c:31
1589
 
msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
 
2119
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
1590
2120
msgstr ""
1591
2121
"Questo plugin aggiunge un effetto di sfuocatura in movimento alla dock."
1592
2122
 
1593
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2123
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1594
2124
msgid "Unknown artist"
1595
2125
msgstr "Artista sconosciuto"
1596
2126
 
1597
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2127
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1598
2128
msgid "Unknown title"
1599
2129
msgstr "Titolo sconosciuto"
1600
2130
 
1601
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:229
 
2131
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:267
1602
2132
msgid "Track"
1603
2133
msgstr "Traccia"
1604
2134
 
1605
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:312
 
2135
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
1606
2136
msgid "Current song"
1607
2137
msgstr "Canzone attuale"
1608
2138
 
1609
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:321
 
2139
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:336
1610
2140
msgid "Artist"
1611
2141
msgstr "Artista"
1612
2142
 
1613
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:323
 
2143
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:338
1614
2144
msgid "Album"
1615
2145
msgstr "Album"
1616
2146
 
1617
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:325 ../RSSreader/data/messages:127
1618
 
msgid "Title"
1619
 
msgstr "Titolo"
1620
 
 
1621
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
 
2147
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:342
1622
2148
msgid "Length"
1623
2149
msgstr "Durata"
1624
2150
 
1625
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:329
 
2151
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
1626
2152
msgid "Track n°"
1627
2153
msgstr "Traccia n°"
1628
2154
 
1629
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:332
 
2155
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
2156
msgid "Song n°"
 
2157
msgstr "Canzone n°"
 
2158
 
 
2159
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
1630
2160
msgid "There is no media playing."
1631
2161
msgstr "Non ci sono media attivi."
1632
2162
 
1633
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:44
 
2163
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
1634
2164
msgid "musicPlayer"
1635
2165
msgstr "musicPlayer"
1636
2166
 
1637
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
 
2167
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:50
1638
2168
msgid ""
1639
2169
"This applet lets you control any music player.\n"
1640
2170
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
1657
2187
"       Per Songbird, devi installare il suo add-on dbus.\n"
1658
2188
"       Per Exaile 0.3, devi attivare il suo plugin MPRIS."
1659
2189
 
1660
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:67
 
2190
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:70
1661
2191
msgid ""
1662
2192
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
1663
2193
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
1667
2197
"Se è attivo, è probabile che la sua versione sia troppo datata e non offra "
1668
2198
"nessun servizio."
1669
2199
 
1670
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:159
 
2200
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
1671
2201
msgid "Find opened player"
1672
2202
msgstr "Cerca un player aperto"
1673
2203
 
1674
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:166
 
2204
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
1675
2205
msgid "Previous"
1676
2206
msgstr "Precedente"
1677
2207
 
1678
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:168
 
2208
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
1679
2209
msgid "Play/Pause (left-click)"
1680
2210
msgstr "Play/Pausa (click sinistro)"
1681
2211
 
1682
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:170
 
2212
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
1683
2213
msgid "Next (middle-click)"
1684
2214
msgstr "Seguente (click centrale)"
1685
2215
 
1686
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2216
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
1687
2217
msgid "Stop"
1688
2218
msgstr "Ferma"
1689
2219
 
1690
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:174
 
2220
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
 
2221
msgid "Show the Window"
 
2222
msgstr "Mostra la Finestra"
 
2223
 
 
2224
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
1691
2225
msgid "Show JumpBox"
1692
2226
msgstr "Mostra JumpBox"
1693
2227
 
1694
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:176
 
2228
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
1695
2229
msgid "Toggle Shuffle"
1696
2230
msgstr "Selezione casuale"
1697
2231
 
1698
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:178
 
2232
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
1699
2233
msgid "Toggle Repeat"
1700
2234
msgstr "Ripetizione"
1701
2235
 
1702
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2236
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
1703
2237
msgid "Rate this song"
1704
2238
msgstr "Vota questa canzone"
1705
2239
 
1706
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:182
 
2240
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
1707
2241
msgid "Information"
1708
2242
msgstr "Informazione"
1709
2243
 
 
2244
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
 
2245
#, fuzzy
 
2246
msgid "netspeed"
 
2247
msgstr "Velocità Internet"
 
2248
 
1710
2249
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
1711
2250
msgid ""
1712
2251
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
1732
2271
msgid "uploaded"
1733
2272
msgstr "inviati"
1734
2273
 
1735
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:43
 
2274
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:42
1736
2275
#, c-format
1737
2276
msgid ""
1738
 
"Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
2277
"Interface '%s' doesn't seem to exist or is not readable.\n"
1739
2278
" You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
1740
 
" Do you want to do it now ?"
 
2279
" Do you want to do it now?"
1741
2280
msgstr ""
1742
2281
"L'interfaccia '%s' sembra non esistere o non è leggibile.\n"
1743
2282
" Potresti avere bisogno di impostare l'interfaccia che vuoi controllare.\n"
1744
2283
" Vuoi farlo in questo momento?"
1745
2284
 
1746
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:73
 
2285
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
1747
2286
msgid "Re-check interface"
1748
2287
msgstr "Ri-verifica dell'interfaccia"
1749
2288
 
1750
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
2289
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
1751
2290
msgid ""
1752
2291
"Laptop on Battery.\n"
1753
2292
" Battery charged at:"
1755
2294
"Portatile con Batteria.\n"
1756
2295
" Batteria caricata al:"
1757
2296
 
1758
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
1759
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1760
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
1761
 
msgid "Estimated time with Charge:"
 
2297
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
 
2298
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2299
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
 
2300
msgid "Estimated time with charge:"
1762
2301
msgstr "Autonomia stimata:"
1763
2302
 
1764
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2303
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
1765
2304
msgid ""
1766
2305
"Laptop on Charge.\n"
1767
2306
" Battery charged at:"
1769
2308
"Portatile in Carica.\n"
1770
2309
" Batteria caricata al:"
1771
2310
 
1772
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
1773
 
msgid "Estimated Charge time:"
 
2311
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
 
2312
msgid "Estimated charge time:"
1774
2313
msgstr "Tempo di Carica stimato:"
1775
2314
 
1776
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:183
1777
 
msgid "No Battery found."
 
2315
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2316
msgid "No battery found."
1778
2317
msgstr "Nessuna batteria trovata."
1779
2318
 
1780
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
 
2319
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
1781
2320
msgid ""
1782
2321
"PowerManager.\n"
1783
2322
"Battery charge seems to be low"
1785
2324
"PowerManager.\n"
1786
2325
"Il livello della batteria sembra essere basso"
1787
2326
 
1788
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1789
 
msgid "Please put your Laptop on charge."
 
2327
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2328
msgid "Please put your laptop on charge."
1790
2329
msgstr "Meglio mettere il Laptop in carica."
1791
2330
 
1792
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
 
2331
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
1793
2332
msgid ""
1794
2333
"PowerManager.\n"
1795
 
"Your battery is now Charged"
 
2334
"Your battery is now charged"
1796
2335
msgstr ""
1797
2336
"PowerManager.\n"
1798
2337
"La batteria è ora Carica"
1799
2338
 
 
2339
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2340
#, fuzzy
 
2341
msgid "PowerManager"
 
2342
msgstr "Gestione Emerald"
 
2343
 
1800
2344
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
1801
 
msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
1802
 
msgstr ""
1803
 
"Un power manager per la batteria del laptop. Funziona con ACPI e DBus."
 
2345
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
 
2346
msgstr "Un power manager per la batteria del laptop. Funziona con ACPI e DBus."
1804
2347
 
1805
2348
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
1806
2349
msgid "Set up power management"
1846
2389
msgid "Open this folder"
1847
2390
msgstr "Apri questa cartella"
1848
2391
 
1849
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:134
1850
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:348
1851
 
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:82
 
2392
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:130
 
2393
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:390
 
2394
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:277
1852
2395
msgid "Unmounted"
1853
2396
msgstr "Smontato"
1854
2397
 
1855
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:31
 
2398
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "%s is now mounted"
 
2401
msgstr "%s adesso è montato"
 
2402
 
 
2403
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
 
2404
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:137
 
2405
#, c-format
 
2406
msgid "%s has been connected"
 
2407
msgstr "%s adesso è connesso"
 
2408
 
 
2409
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2410
#, c-format
 
2411
msgid "%s is now unmounted"
 
2412
msgstr "%s adesso è smontato"
 
2413
 
 
2414
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:32
1856
2415
msgid "shortcuts"
1857
2416
msgstr "scorciatoie"
1858
2417
 
1859
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:34
 
2418
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
1860
2419
msgid ""
1861
2420
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
1862
2421
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
1863
2422
"don't have Nautilus).\n"
1864
2423
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
1865
 
"Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
2424
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
1866
2425
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
1867
2426
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
1868
2427
"space, type, etc."
1869
2428
msgstr ""
1870
 
"Un'applet che permette di accedere rapidamente a tutte le tue scorciatoie.\n"
1871
 
"Può controllare dischi, connessioni di rete e segnalibri Nautilus (anche se "
 
2429
"Un'applet che ti permette un rapido accesso a tutte le tue scorciatoie.\n"
 
2430
"Gestisce dischi, punti d'accesso alle reti, segnalibri di Nautilus (anche se "
1872
2431
"non hai Nautilus).\n"
1873
 
"Trascina una cartella nell'icona principale o nella sua sub-dock per "
1874
 
"aggiungere un segnalibro.\n"
1875
 
"Click centrale sull'icona principale per accedere facilmente alla "
1876
 
"Scrivania.\n"
1877
 
"Click centrale sull'icona che mostra un punto di mount per (s)montarlo "
1878
 
"velocemente.\n"
1879
 
"L'applet può altresì mostrare info preziose sui tuoi dischi, come spazio "
1880
 
"libero, tipo, etc."
1881
 
 
1882
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:98
 
2432
"Trascina una cartella sull'icona principale o sulla sub-dock per aggiungerla "
 
2433
"come segnalibro.\n"
 
2434
"Click centrale sull'icona principale per mostrare la cartella home.\n"
 
2435
"Click centrale sull'icona di un punto di mount per (s)montarlo rapidamente.\n"
 
2436
"L'applet può mostrare anche interessanti informazioni sui tuoi dischi, come "
 
2437
"spazio libero, tipo, etc."
 
2438
 
 
2439
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2440
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2441
#, c-format
 
2442
msgid "failed to mount %s"
 
2443
msgstr "Impossibile montare %s"
 
2444
 
 
2445
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2446
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2447
#, c-format
 
2448
msgid "Failed to unmount %s"
 
2449
msgstr "Impossibile smontare %s"
 
2450
 
 
2451
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
 
2452
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
 
2453
msgstr "Ci dispiace, ma quest'applet non è ancora disponibile per KDE."
 
2454
 
 
2455
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
 
2456
msgid "No disks or bookmarks were found."
 
2457
msgstr "Nessun disco o segnalibro è stato trovato."
 
2458
 
 
2459
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
 
2460
msgid "Enter a name for this bookmark:"
 
2461
msgstr "Inserisci un nome per questo segnalibro:"
 
2462
 
 
2463
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
1883
2464
msgid "Remove this bookmark"
1884
2465
msgstr "Rimuovi questo segnalibro"
1885
2466
 
1886
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:108
 
2467
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
 
2468
msgid "Rename this bookmark"
 
2469
msgstr "Rinomina questo segnalibro"
 
2470
 
 
2471
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
 
2472
msgid "Eject"
 
2473
msgstr "Espelli"
 
2474
 
 
2475
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2476
msgid "Unmount (middle-click)"
 
2477
msgstr "Smonta (click centrale)"
 
2478
 
 
2479
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2480
msgid "Mount (middle-click)"
 
2481
msgstr "Monta (click centrale)"
 
2482
 
 
2483
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
1887
2484
msgid "Get disk info"
1888
2485
msgstr "Ottieni info sul disco"
1889
2486
 
 
2487
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
 
2488
msgid "Only folders can be bookmarked."
 
2489
msgstr "Soltanto le cartelle possono diventare segnalibri."
 
2490
 
1890
2491
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:28
1891
2492
msgid "show mouse"
1892
2493
msgstr "mostra mouse"
1893
2494
 
1894
2495
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
1895
2496
msgid ""
1896
 
"This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
1897
 
"dock/desklet."
1898
 
msgstr ""
1899
 
"Questo plugin disegna delle animazioni attorno al cursore quando esso è nel "
1900
 
"perimetro della dock/desklet."
1901
 
 
1902
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:28
1903
 
msgid "showDesklets"
1904
 
msgstr "mostraDesklet"
1905
 
 
1906
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:31
1907
 
msgid ""
1908
 
"This applet let you access quickly to your desklets.\n"
1909
 
"Left click to show/hide your desklets.\n"
1910
 
"Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
1911
 
" you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
1912
 
msgstr ""
1913
 
"Quest'applet permette di accedere velocemente alle tue desklet.\n"
1914
 
"Click sinistro per mostrare/nascondere le desklet.\n"
1915
 
"Di base, se hai attivo Compiz, non hai bisogno di quest'applet:\n"
1916
 
" dovresti soltanto utilizzare l'opzione 'Livello Widgetr' delle desklet."
 
2497
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
 
2498
"desklet."
 
2499
msgstr ""
 
2500
"Questo plugin traccia delle animazioni attorno al cursore quando questo è "
 
2501
"dentro la dock/desklet."
1917
2502
 
1918
2503
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
1919
2504
msgid "showDesktop"
1938
2523
"Click centrale per mostrare/nascondere sia la Scrivania, le desklet, il "
1939
2524
"Livello Widget, o tutte le scrivanie contemporaneamente."
1940
2525
 
1941
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:74
1942
 
msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
 
2526
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:76
 
2527
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:37
 
2528
msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
1943
2529
msgstr "Devi avere attivato Compiz e il suo plugin 'DBus'."
1944
2530
 
1945
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
 
2531
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
1946
2532
msgid "Change screen resolution"
1947
2533
msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo"
1948
2534
 
 
2535
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:299
 
2536
msgid "Move to the Desktop"
 
2537
msgstr "Muovi sul Desktop"
 
2538
 
 
2539
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:300
 
2540
msgid "Copy to the Desktop"
 
2541
msgstr "Copia sul Desktop"
 
2542
 
 
2543
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:301
 
2544
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
 
2545
msgid "Link to the Desktop"
 
2546
msgstr "Link sul Desktop"
 
2547
 
 
2548
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
 
2549
msgid "Download onto the Desktop"
 
2550
msgstr "Scarica sul Desktop"
 
2551
 
1949
2552
#: ../slider/src/applet-init.c:29
1950
2553
msgid "slider"
1951
2554
msgstr "scorritore"
2001
2604
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
2002
2605
msgid ""
2003
2606
"No items in the stack.\n"
2004
 
"You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
2607
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
2005
2608
"icon."
2006
2609
msgstr ""
2007
2610
"Nessun oggetto nel recipiente.\n"
2008
2611
"Puoi aggiungere file, URL, o parti di testo trascinandoli nell'icona."
2009
2612
 
2010
2613
#: ../stack/src/applet-notifications.c:74
2011
 
msgid "Clear the stack ?"
2012
 
msgstr "Pulisci il recipiente ?"
 
2614
msgid "Clear the stack?"
 
2615
msgstr "Pulisci il recipiente?"
2013
2616
 
2014
2617
#: ../stack/src/applet-notifications.c:95
2015
 
msgid "Set new name for this item :"
2016
 
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questo oggetto :"
 
2618
msgid "Set new name for this item:"
 
2619
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questo oggetto:"
2017
2620
 
2018
2621
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
2019
2622
msgid "Copy (middle click)"
2047
2650
msgid "Clear the stack"
2048
2651
msgstr "Pulisci il recipiente"
2049
2652
 
 
2653
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
 
2654
#, fuzzy
 
2655
msgid "stacks"
 
2656
msgstr "recipiente"
 
2657
 
2050
2658
#: ../stacks/src/applet-notifications.c:44
2051
2659
msgid "Reload Stacks"
2052
2660
msgstr "Ricarica il recipiente"
2055
2663
msgid "Clean local directory"
2056
2664
msgstr "Svuota la cartella locale"
2057
2665
 
2058
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:613 ../switcher/src/applet-draw.c:620
2059
 
msgid "current"
2060
 
msgstr "attuale"
 
2666
#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
 
2667
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
 
2668
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:393
 
2669
msgid "Current"
 
2670
msgstr "Attuale"
2061
2671
 
2062
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:620 ../switcher/src/applet-draw.c:622
2063
 
msgid "desktop"
2064
 
msgstr "scrivania"
 
2672
#: ../switcher/src/applet-draw.c:619 ../switcher/src/applet-draw.c:621
 
2673
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
 
2674
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
 
2675
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
 
2676
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:385
 
2677
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:450
 
2678
msgid "Desktop"
 
2679
msgstr "Scrivania"
2065
2680
 
2066
2681
#: ../switcher/src/applet-init.c:32
2067
2682
msgid "switcher"
2077
2692
" - list all windows on each workspace ((middle-click or in the menu)\n"
2078
2693
"It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock)."
2079
2694
msgstr ""
2080
 
"Quest'applet permette di interagire con i tuoi spazi di lavoro :\n"
 
2695
"Quest'applet permette di interagire con i tuoi spazi di lavoro:\n"
2081
2696
" - passaggio tra spazi di lavoro (scroll su/giù del mouse),\n"
2082
2697
" - dargli un nome (nella configurazione),\n"
2083
2698
" - aggiungere/rimuovere uno spazio di lavoro (nel menu),\n"
2086
2701
"nel menu)\n"
2087
2702
"Ha due tipologie: compatta (in 1 icona) ed espansa (con una sub-dock)."
2088
2703
 
2089
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:40
2090
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:340
2091
 
msgid "Current"
2092
 
msgstr "Attuale"
2093
 
 
2094
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:46
2095
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:175
2096
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:187
2097
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:332
2098
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:397
2099
 
msgid "Desktop"
2100
 
msgstr "Scrivania"
2101
 
 
2102
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:176
2103
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:234
 
2704
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
 
2705
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:272
2104
2706
msgid "Rename this workspace"
2105
2707
msgstr "Rinomina questo spazio di lavoro"
2106
2708
 
2107
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:217
 
2709
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2108
2710
msgid "Add a desktop"
2109
2711
msgstr "Aggiungi una scrivania"
2110
2712
 
2111
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:221
 
2713
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:263
2112
2714
msgid "Remove last desktop"
2113
2715
msgstr "Rimuovi l'ultima scrivania"
2114
2716
 
2115
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
2116
 
msgid "Refresh"
2117
 
msgstr "Aggiorna"
2118
 
 
2119
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:241
2120
 
msgid "Move current desktop to this desktop"
 
2717
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:279
 
2718
msgid "Move current Desktop to this Desktop"
2121
2719
msgstr "Sposta l'attuale scrivania in questa"
2122
2720
 
2123
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:246
 
2721
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:284
2124
2722
msgid ""
2125
2723
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
2126
2724
"on."
2128
2726
"Questo sposterà tutte le finestre dall'attuale scrivania a quella cliccata "
2129
2727
"da te."
2130
2728
 
2131
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:252 ../showDesktop/data/messages:103
 
2729
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:290
 
2730
msgid "Windows List"
 
2731
msgstr "Lista delle finestre"
 
2732
 
 
2733
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:295 ../showDesktop/data/messages:103
2132
2734
#: ../showDesktop/data/messages:117
2133
2735
msgid "Show the desktop"
2134
2736
msgstr "Mostra la scrivania"
2135
2737
 
2136
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2137
 
msgid "Windows List"
2138
 
msgstr "Lista delle finestre"
 
2738
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:302 ../showDesktop/data/messages:111
 
2739
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
 
2740
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
2741
msgstr "Esponi tutte le scrivanie (Compiz)"
 
2742
 
 
2743
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:308
 
2744
msgid "Refresh"
 
2745
msgstr "Aggiorna"
 
2746
 
 
2747
#: ../systray/src/systray-init.c:32
 
2748
msgid "systray"
 
2749
msgstr "systray"
2139
2750
 
2140
2751
#: ../systray/src/systray-init.c:35
2141
2752
msgid ""
2153
2764
"Ma il sistema migliore per utilizzarla è staccandola dalla dock e "
2154
2765
"posizionarla da qualche parte, sopra le altre finestre."
2155
2766
 
2156
 
#: ../template/src/applet-init.c:30
 
2767
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
2768
#: ../systray/src/systray-menu-functions.c:70
 
2769
msgid ""
 
2770
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
 
2771
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
2772
"any conflict."
 
2773
msgstr ""
 
2774
"Un'altra systray è già in funzione (probabilmente sul tuo pannello).\n"
 
2775
"Poiché si può avere una sola systray alla volta, devi rimuoverla per evitare "
 
2776
"ogni conflitto."
 
2777
 
 
2778
#: ../template/src/applet-init.c:28
2157
2779
msgid "CD_APPLET_NAME"
2158
2780
msgstr "CD_APPLET_NAME"
2159
2781
 
2160
 
#: ../template/src/applet-init.c:33
 
2782
#: ../template/src/applet-init.c:31
2161
2783
msgid ""
2162
2784
"Useful description\n"
2163
2785
"and manual"
2165
2787
"Descrizione utile\n"
2166
2788
"e manuale"
2167
2789
 
2168
 
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:84
2169
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:346
 
2790
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
 
2791
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
2170
2792
msgid "Copy"
2171
2793
msgstr "Copia"
2172
2794
 
 
2795
#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
 
2796
#, fuzzy
 
2797
msgid "terminal"
 
2798
msgstr "Terminale"
 
2799
 
2173
2800
#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
2174
2801
msgid ""
2175
2802
"Add a terminal to your dock !\n"
2181
2808
"To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
2182
2809
"To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
2183
2810
msgstr ""
2184
 
"Aggiungi un terminale alla tua dock !\n"
 
2811
"Aggiungi un terminale alla tua dock!\n"
2185
2812
"Click sinistro/centrale per mostrare/nascondere il terminale (puoi impostare "
2186
2813
"una scorciatoia da tastiera per questo).\n"
2187
2814
"Puoi trascinare file o testi e scegliere un'azione da compiere.\n"
2188
2815
"Puoi aprire molteplici schede, rinominarle, cambiare i loro colori (click "
2189
2816
"destro sulla scheda per interagire con essa)\n"
2190
 
"Per aprire una nuova scheda : digita Ctrl+t o doppio click sull'ultima "
 
2817
"Per aprire una nuova scheda: digita Ctrl+t o doppio click sull'ultima "
2191
2818
"scheda\n"
2192
 
"Per chiudere una scheda : digita Ctrl+w o click centrale su di essa."
 
2819
"Per chiudere una scheda: digita Ctrl+w o click centrale su di essa."
2193
2820
 
2194
2821
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:78
2195
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:362
 
2822
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
2196
2823
msgid "New Tab"
2197
2824
msgstr "Nuova Scheda"
2198
2825
 
2204
2831
msgid "Close current Tab"
2205
2832
msgstr "Chiudi la Scheda attuale"
2206
2833
 
2207
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:45 ../terminal/data/messages:107
 
2834
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:107
2208
2835
msgid "Terminal"
2209
2836
msgstr "Terminale"
2210
2837
 
2211
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:137
2212
 
msgid "Set title for this tab :"
2213
 
msgstr "Imposta il titolo di questa Scheda :"
 
2838
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:149
 
2839
msgid "Set title for this tab:"
 
2840
msgstr "Imposta il titolo di questa Scheda:"
2214
2841
 
2215
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:191
 
2842
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:203
2216
2843
msgid "Select a color"
2217
2844
msgstr "Seleziona un colore"
2218
2845
 
2219
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:306
 
2846
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:312
2220
2847
#, c-format
2221
 
msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
2848
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
2222
2849
msgstr "Puoi richiamare la desklet Terminale digitando %s"
2223
2850
 
2224
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
 
2851
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:358
2225
2852
msgid "Paste"
2226
2853
msgstr "Incolla"
2227
2854
 
2228
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
 
2855
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2229
2856
msgid "Rename this Tab"
2230
2857
msgstr "Rinomina questa Scheda"
2231
2858
 
2232
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2233
 
msgid "Change this Tab's color"
 
2859
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2860
msgid "Change this Tab's colour"
2234
2861
msgstr "Cambia il colore di questa Scheda"
2235
2862
 
2236
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2863
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2237
2864
msgid "Close this Tab"
2238
2865
msgstr "Chiudi questa Scheda"
2239
2866
 
 
2867
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:30
 
2868
#, fuzzy
 
2869
msgid "Note-Taking"
 
2870
msgstr "Niente"
 
2871
 
2240
2872
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:33
2241
2873
msgid ""
2242
2874
"Control your Gnote or TomBoy's notes directly in the dock !\n"
2244
2876
"Middle-click to instantly create a new note.\n"
2245
2877
"You can search inside notes and display their content on the icons."
2246
2878
msgstr ""
2247
 
"Controlla le tue Gnote o note Tomboy direttamente dalla dock !\n"
 
2879
"Controlla le tue Gnote o note Tomboy direttamente dalla dock!\n"
2248
2880
"Click sulla nota per aprirla, Esc per chiuderla.\n"
2249
2881
"Click centrale per creare istantaneamente una nuova nota.\n"
2250
2882
"Puoi cercare dentro le note e mostrare il loro contenuto nell'icona."
2251
2883
 
2252
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:68
 
2884
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:93
2253
2885
msgid "Note name : "
2254
 
msgstr "Nome della nota : "
2255
 
 
2256
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:91
2257
 
msgid "Delete this note ?"
2258
 
msgstr "Cancella questa nota ?"
2259
 
 
2260
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:107
2261
 
msgid "Search for :"
2262
 
msgstr "Cerca per :"
2263
 
 
2264
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:123
2265
 
msgid "Search for tag :"
2266
 
msgstr "cerca per parole chiave :"
2267
 
 
2268
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:162
 
2886
msgstr "Nome della nota: "
 
2887
 
 
2888
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:116
 
2889
msgid "Delete this note?"
 
2890
msgstr "Cancella questa nota?"
 
2891
 
 
2892
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:131
 
2893
msgid "Search for:"
 
2894
msgstr "Cerca per:"
 
2895
 
 
2896
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:147
 
2897
msgid "Search for tag:"
 
2898
msgstr "cerca per parole chiave:"
 
2899
 
 
2900
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
2269
2901
msgid "Reload notes"
2270
2902
msgstr "Ricarica le note"
2271
2903
 
2272
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:163
 
2904
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2273
2905
msgid "Add a note"
2274
2906
msgstr "Aggiungi una nota"
2275
2907
 
2276
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:169
 
2908
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2277
2909
msgid "Delete this note"
2278
2910
msgstr "Cancella questa nota"
2279
2911
 
2280
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:172
 
2912
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2281
2913
msgid "Search"
2282
2914
msgstr "Cerca"
2283
2915
 
2284
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:173
 
2916
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2285
2917
msgid "Search for tag"
2286
2918
msgstr "Ricerca delle etichette"
2287
2919
 
2288
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:175
 
2920
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2289
2921
msgid "Search for today's note"
2290
2922
msgstr "Cerca note odierne"
2291
2923
 
2292
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:176
 
2924
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2293
2925
msgid "Search for this week's note"
2294
2926
msgstr "Cerca note della settimana"
2295
2927
 
2296
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:177
 
2928
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2297
2929
msgid "Search for next week's note"
2298
2930
msgstr "Cerca note della prossima settimana"
2299
2931
 
2300
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2301
 
msgid "Clear marks"
2302
 
msgstr "Pulisci i riferimenti"
 
2932
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
 
2933
msgid "Reset marks"
 
2934
msgstr "Azzerare i segni"
2303
2935
 
2304
 
#: ../weather/src/applet-config.c:112
 
2936
#: ../weather/src/applet-config.c:113
2305
2937
msgid ""
2306
2938
"I couldn't get the info\n"
2307
2939
" Is connexion alive ?"
2308
2940
msgstr ""
2309
2941
"Non ho potuto recuperare le info\n"
2310
 
" la connessione è attiva ?"
 
2942
" La connessione è attiva?"
2311
2943
 
2312
 
#: ../weather/src/applet-config.c:125
 
2944
#: ../weather/src/applet-config.c:126
2313
2945
msgid "I couldn't find this location"
2314
2946
msgstr "Non trovo questa località"
2315
2947
 
2316
 
#: ../weather/src/applet-config.c:183
 
2948
#: ../weather/src/applet-config.c:184
2317
2949
msgid ""
2318
2950
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
2319
2951
msgstr ""
2342
2974
"sinistro sulle sub-icone per sapere le previsioni future.\n"
2343
2975
 
2344
2976
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2345
 
msgid "Monday"
2346
 
msgstr "Lunedì"
2347
 
 
2348
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2349
 
msgid "Tuesday"
2350
 
msgstr "Martedì"
2351
 
 
2352
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2353
 
msgid "Wednesday"
2354
 
msgstr "Mercoledì"
2355
 
 
2356
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2357
 
msgid "Thursday"
2358
 
msgstr "Giovedì"
2359
 
 
2360
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2361
 
msgid "Friday"
2362
 
msgstr "Venerdì"
2363
 
 
2364
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2365
 
msgid "Saturday"
2366
 
msgstr "Sabato"
2367
 
 
2368
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2369
 
msgid "Sunday"
2370
 
msgstr "Domenica"
2371
 
 
2372
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2373
2977
msgid "Jan"
2374
2978
msgstr "Gen"
2375
2979
 
2428
3032
 
2429
3033
#: ../weather/src/applet-notifications.c:108
2430
3034
msgid ""
2431
 
"No data were available\n"
2432
 
" is connection alive ?"
 
3035
"No data available\n"
 
3036
" is your connection alive?"
2433
3037
msgstr ""
2434
3038
"Nessun dato disponible\n"
2435
 
" la connessione è attiva ?"
 
3039
" La connessione è attiva?"
2436
3040
 
2437
3041
#: ../weather/src/applet-notifications.c:127
2438
3042
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
2440
3044
msgstr "Temperatura"
2441
3045
 
2442
3046
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
2443
 
msgid "Precipitation Probability"
 
3047
msgid "Precipitation probability"
2444
3048
msgstr "Probabilità di precipitazione"
2445
3049
 
2446
3050
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
2455
3059
 
2456
3060
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2457
3061
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2458
 
msgid "SunRise"
 
3062
msgid "Sunrise"
2459
3063
msgstr "Alba"
2460
3064
 
2461
3065
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2462
3066
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2463
 
msgid "SunSet"
 
3067
msgid "Sunset"
2464
3068
msgstr "Tramonto"
2465
3069
 
2466
3070
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
2469
3073
 
2470
3074
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
2471
3075
msgid ""
2472
 
"No data were available\n"
2473
 
"Re-trying now ..."
 
3076
"No data available\n"
 
3077
"Retrying now..."
2474
3078
msgstr ""
2475
3079
"Nessun dato disponibile\n"
2476
 
"Riprovo adesso ..."
 
3080
"Riprovo adesso..."
2477
3081
 
2478
3082
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
2479
 
msgid "felt"
 
3083
msgid "Feels like"
2480
3084
msgstr "percepito"
2481
3085
 
2482
3086
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
2483
3087
msgid "Pressure"
2484
3088
msgstr "Pressione"
2485
3089
 
 
3090
#: ../weblets/src/applet-init.c:28
 
3091
#, fuzzy
 
3092
msgid "weblets"
 
3093
msgstr "Weblets"
 
3094
 
2486
3095
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
2487
3096
msgid ""
2488
3097
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
2500
3109
msgstr "Weblets"
2501
3110
 
2502
3111
#: ../wifi/src/applet-draw.c:151
2503
 
msgid "Wifi disabled."
2504
 
msgstr "Wifi disattivata."
 
3112
msgid "WiFi disabled."
 
3113
msgstr "Wireless disattivata."
 
3114
 
 
3115
#: ../wifi/src/applet-init.c:30
 
3116
#, fuzzy
 
3117
msgid "wifi"
 
3118
msgstr "Wireless"
2505
3119
 
2506
3120
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
2507
3121
msgid ""
2509
3123
"connection\n"
2510
3124
"Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
2511
3125
msgstr ""
2512
 
"Quest'applet mostra la forza del segnale della prima connessione wifi "
 
3126
"Quest'applet mostra la forza del segnale della prima connessione wireless "
2513
3127
"attiva\n"
2514
3128
"Click sinistro per mostrare qualche info, click centrale per ricontrollare "
2515
3129
"immediatamente."
2516
3130
 
2517
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:30
 
3131
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
2518
3132
msgid ""
2519
3133
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
2520
3134
"environnement.\n"
2529
3143
msgid "Global"
2530
3144
msgstr "Globale"
2531
3145
 
2532
 
#: ../Animated-icons/data/messages:3 ../icon-effect/data/messages:3
2533
 
msgid "when hovering an icon"
 
3146
#: ../Animated-icons/data/messages:3
 
3147
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
 
3148
msgstr ""
 
3149
"Le animazioni sono innescate quando si sorvola su di un'icona in modalità "
 
3150
"OpenGL."
 
3151
 
 
3152
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
 
3153
msgid "when hovering over an icon"
2534
3154
msgstr "quando si sorvola sull'icona"
2535
3155
 
2536
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:5
2537
 
msgid "Effects used :"
2538
 
msgstr "Effetti utilizzati :"
 
3156
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
 
3157
msgid "Effects used:"
 
3158
msgstr "Effetti utilizzati:"
2539
3159
 
2540
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21 ../icon-effect/data/messages:19
 
3160
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
2541
3161
msgid "when clicking on an launcher"
2542
3162
msgstr "quando si clicca sul lanciatore"
2543
3163
 
2544
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:21
2545
 
msgid "Effects used on launcher :"
2546
 
msgstr "Effetti utilizzati sul lanciatore :"
2547
 
 
2548
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
2549
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
2550
 
msgid "Number of time the animation will play :"
2551
 
msgstr "Numero delle riproduzioni dell'animazione :"
2552
 
 
2553
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../icon-effect/data/messages:35
2554
 
msgid "when clicking on an appli"
 
3164
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
 
3165
msgid "Effects used on launcher:"
 
3166
msgstr "Effetti utilizzati sul lanciatore:"
 
3167
 
 
3168
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:57
 
3169
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3170
msgid "Number of times the animation will play:"
 
3171
msgstr "Numero delle riproduzioni dell'animazione:"
 
3172
 
 
3173
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:35
 
3174
msgid "when clicking on an application"
2555
3175
msgstr "quando si clicca sull'applicazione"
2556
3176
 
2557
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:37
2558
 
msgid "Effects used on applis :"
2559
 
msgstr "Effetti utilizzati sull'applicazione :"
 
3177
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:37
 
3178
msgid "Effects used on applications:"
 
3179
msgstr "Effetti utilizzati sull'applicazione:"
2560
3180
 
2561
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:51
 
3181
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:51
2562
3182
msgid "when clicking on an applet"
2563
3183
msgstr "quando si clicca sull'applet"
2564
3184
 
2565
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:53
2566
 
msgid "Effects used on applets :"
2567
 
msgstr "Effetti utilizzati sull'applet :"
 
3185
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:53
 
3186
msgid "Effects used on applets:"
 
3187
msgstr "Effetti utilizzati sull'applet:"
2568
3188
 
2569
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3189
#: ../Animated-icons/data/messages:77
2570
3190
msgid "Rotation"
2571
3191
msgstr "Rotazione"
2572
3192
 
2573
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:95
2574
 
#: ../Animated-icons/data/messages:147 ../Animated-icons/data/messages:159
2575
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171 ../Animated-icons/data/messages:185
2576
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:13 ../Scooby-Do/data/messages:17
 
3193
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
 
3194
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
 
3195
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
 
3196
#: ../Scooby-Do/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:21
2577
3197
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
2578
3198
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
2579
3199
#: ../icon-effect/data/messages:187
2580
3200
msgid "In ms."
2581
3201
msgstr "In ms."
2582
3202
 
2583
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
2584
 
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../icon-effect/data/messages:75
 
3203
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
 
3204
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../icon-effect/data/messages:75
2585
3205
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
2586
3206
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
2587
3207
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
2588
3208
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
2589
3209
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
2590
 
msgid "Duration of the animation :"
2591
 
msgstr "Durata dell'animazione :"
 
3210
msgid "Duration of the animation:"
 
3211
msgstr "Durata dell'animazione:"
2592
3212
 
2593
 
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
2594
 
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../Animated-icons/data/messages:163
2595
 
#: ../Animated-icons/data/messages:175 ../Animated-icons/data/messages:189
 
3213
#: ../Animated-icons/data/messages:83 ../Animated-icons/data/messages:101
 
3214
#: ../Animated-icons/data/messages:153 ../Animated-icons/data/messages:165
 
3215
#: ../Animated-icons/data/messages:177 ../Animated-icons/data/messages:191
2596
3216
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
2597
3217
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
2598
3218
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
2599
 
msgid "Repeat while icon is pointed ?"
2600
 
msgstr "Ripeti quando l'icona è puntata ?"
2601
 
 
2602
 
#: ../Animated-icons/data/messages:83
2603
 
msgid "Type of mesh :"
2604
 
msgstr "Tipo di trama :"
2605
 
 
2606
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Clipper/data/messages:149
2607
 
#: ../GMenu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:43
2608
 
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:41
2609
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
2610
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
2611
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:41
2612
 
#: ../dustbin/data/messages:41 ../keyboard-indicator/data/messages:41
2613
 
#: ../logout/data/messages:45 ../mail/data/messages:41
2614
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43 ../netspeed/data/messages:41
2615
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:47
2616
 
#: ../shortcuts/data/messages:45 ../showDesktop/data/messages:49
2617
 
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:47
2618
 
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:33
2619
 
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:59
2620
 
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
2621
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
3219
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
 
3220
msgstr "Ripeti quando l'icona è puntata?"
 
3221
 
 
3222
#: ../Animated-icons/data/messages:85
 
3223
msgid "Type of mesh:"
 
3224
msgstr "Tipo di trama:"
 
3225
 
 
3226
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Clipper/data/messages:45
 
3227
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:57
 
3228
#: ../GMenu/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
3229
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
3230
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:45
 
3231
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
 
3232
#: ../Xgamma/data/messages:45 ../alsaMixer/data/messages:43
 
3233
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:41
 
3234
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
3235
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
3236
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
3237
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:43
 
3238
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
3239
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
3240
#: ../stack/data/messages:47 ../stacks/data/messages:43
 
3241
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:37
 
3242
#: ../template/data/messages:45 ../terminal/data/messages:45
 
3243
#: ../tomboy/data/messages:55 ../weather/data/messages:43
 
3244
#: ../weblets/data/messages:45 ../wifi/data/messages:43
2622
3245
msgid "Normal"
2623
3246
msgstr "Normale"
2624
3247
 
2625
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
 
3248
#: ../Animated-icons/data/messages:89
2626
3249
msgid "Cube"
2627
3250
msgstr "Cubo"
2628
3251
 
2629
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
 
3252
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2630
3253
msgid "Capsule"
2631
3254
msgstr "Capsula"
2632
3255
 
2633
 
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2634
 
msgid "Color of the sheen :"
2635
 
msgstr "Colore della lucentezza :"
 
3256
#: ../Animated-icons/data/messages:93
 
3257
msgid "Colour of the sheen:"
 
3258
msgstr "Colore della lucentezza:"
2636
3259
 
2637
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103 ../Animated-icons/data/messages:107
2638
 
#: ../Clipper/data/messages:113 ../GMenu/data/messages:9
2639
 
#: ../GMenu/data/messages:99 ../RSSreader/data/messages:11
2640
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../System-Monitor/data/messages:155
2641
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Xgamma/data/messages:9
2642
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133 ../alsaMixer/data/messages:137
2643
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141 ../dnd2share/data/messages:9
2644
 
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
2645
 
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesklets/data/messages:9
2646
 
#: ../showDesklets/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:9
2647
 
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
2648
 
#: ../switcher/data/messages:139 ../terminal/data/messages:9
 
3260
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../Animated-icons/data/messages:109
 
3261
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
 
3262
#: ../Doncky/data/messages:91 ../Folders/data/messages:21
 
3263
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:99
 
3264
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:129
 
3265
#: ../System-Monitor/data/messages:157 ../System-Monitor/data/messages:165
 
3266
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:135
 
3267
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3268
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
 
3269
#: ../quick-browser/data/messages:11 ../shortcuts/data/messages:9
 
3270
#: ../showDesktop/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
 
3271
#: ../stacks/data/messages:9 ../switcher/data/messages:9
 
3272
#: ../switcher/data/messages:141 ../systray/data/messages:9
 
3273
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
2649
3274
#: ../weblets/data/messages:9
2650
 
msgid "Let empty to use the default one."
2651
 
msgstr "Lascia vuoto per usare quello di default."
2652
 
 
2653
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
2654
 
msgid "Image for the spot :"
2655
 
msgstr "Immagine per il punto :"
2656
 
 
2657
 
#: ../Animated-icons/data/messages:109
2658
 
msgid "Image for the front spot :"
2659
 
msgstr "Immagine per il punto anteriore :"
 
3275
msgid "Leave empty to use the default one."
 
3276
msgstr "Lascia vuoto per usare quello predefinito."
 
3277
 
 
3278
#: ../Animated-icons/data/messages:107
 
3279
msgid "Image for the spotlight:"
 
3280
msgstr "Immagine per il punto:"
2660
3281
 
2661
3282
#: ../Animated-icons/data/messages:111
2662
 
msgid "color of the spot :"
2663
 
msgstr "Colore del punto :"
 
3283
msgid "Image for the front spotlight:"
 
3284
msgstr "Immagine per il punto anteriore:"
2664
3285
 
2665
3286
#: ../Animated-icons/data/messages:113
2666
 
msgid "color of the halo :"
2667
 
msgstr "colore dell'alone :"
 
3287
msgid "Spot colour:"
 
3288
msgstr "Colore del punto:"
2668
3289
 
2669
3290
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3291
msgid "Halo colour:"
 
3292
msgstr "colore dell'alone:"
 
3293
 
 
3294
#: ../Animated-icons/data/messages:117
2670
3295
msgid "Rays"
2671
3296
msgstr "Bagliori"
2672
3297
 
2673
 
#: ../Animated-icons/data/messages:117 ../icon-effect/data/messages:81
 
3298
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:81
2674
3299
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
2675
3300
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
2676
3301
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
2677
 
msgid "1st color of gradation :"
2678
 
msgstr "1° colore della gradazione :"
 
3302
msgid "st color of gradation :"
 
3303
msgstr "1° colore della gradazione:"
2679
3304
 
2680
 
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:83
 
3305
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:83
2681
3306
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
2682
3307
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
2683
3308
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
2684
 
msgid "2nd color of gradation :"
2685
 
msgstr "2° colore della gradazione :"
 
3309
msgid "nd color of gradation :"
 
3310
msgstr "2° colore della gradazione:"
2686
3311
 
2687
 
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:85
 
3312
#: ../Animated-icons/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:85
2688
3313
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
2689
3314
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
2690
 
msgid "Random colors ?"
2691
 
msgstr "Colori casuali ?"
2692
 
 
2693
 
#: ../Animated-icons/data/messages:123
2694
 
msgid "Number of rays :"
2695
 
msgstr "Numero dei bagliori :"
 
3315
msgid "Random colours?"
 
3316
msgstr "Colori casuali?"
2696
3317
 
2697
3318
#: ../Animated-icons/data/messages:125
2698
 
msgid "Rays size :"
2699
 
msgstr "Dimesione dei bagliori :"
 
3319
msgid "Number of rays:"
 
3320
msgstr "Numero dei bagliori:"
2700
3321
 
2701
3322
#: ../Animated-icons/data/messages:127
2702
 
msgid "Rays speed :"
2703
 
msgstr "Velocità dei bagliori :"
 
3323
msgid "Ray size:"
 
3324
msgstr "Dimesione dei bagliori:"
2704
3325
 
2705
 
#: ../Animated-icons/data/messages:131
2706
 
msgid "Initial stretch :"
2707
 
msgstr "Estensione iniziale :"
 
3326
#: ../Animated-icons/data/messages:129
 
3327
msgid "Ray speed:"
 
3328
msgstr "Velocità dei bagliori:"
2708
3329
 
2709
3330
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3331
msgid "Initial stretch:"
 
3332
msgstr "Estensione iniziale:"
 
3333
 
 
3334
#: ../Animated-icons/data/messages:135
2710
3335
msgid "Horizontal stretch"
2711
3336
msgstr "Estensione orizzontale"
2712
3337
 
2713
 
#: ../Animated-icons/data/messages:135
 
3338
#: ../Animated-icons/data/messages:137
2714
3339
msgid "Vertical stretch"
2715
3340
msgstr "Estensione verticale"
2716
3341
 
2717
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
3342
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2718
3343
msgid "Corner stretch"
2719
3344
msgstr "Estensione dell'angolo"
2720
3345
 
2721
 
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2722
 
msgid "Spring constant :"
2723
 
msgstr "Costante d'elasticità :"
2724
 
 
2725
3346
#: ../Animated-icons/data/messages:141
2726
 
msgid "Friction :"
2727
 
msgstr "Frizione :"
 
3347
msgid "Spring constant:"
 
3348
msgstr "Costante d'elasticità:"
2728
3349
 
2729
3350
#: ../Animated-icons/data/messages:143
2730
 
msgid "Number of points on the grid in one direction :"
2731
 
msgstr "Numero di punti nel reticolato in una direzione :"
 
3351
msgid "Friction:"
 
3352
msgstr "Attrito:"
2732
3353
 
2733
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
2734
 
msgid "Width of the wave :"
2735
 
msgstr "Altezza dell'onda :"
 
3354
#: ../Animated-icons/data/messages:145
 
3355
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
 
3356
msgstr "Numero di punti nel reticolato in ogni direzione:"
2736
3357
 
2737
3358
#: ../Animated-icons/data/messages:155
2738
 
msgid "Amplitude of the wave :"
2739
 
msgstr "Ampiezza dell'onda :"
2740
 
 
2741
 
#: ../Animated-icons/data/messages:161
2742
 
msgid "Duration of the pulse :"
2743
 
msgstr "Durata della pulsazione :"
2744
 
 
2745
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
2746
 
msgid "Zoom max of the pulse :"
2747
 
msgstr "Zoom massimo della pulsazione :"
 
3359
msgid "Wave width:"
 
3360
msgstr "Altezza dell'onda:"
 
3361
 
 
3362
#: ../Animated-icons/data/messages:157
 
3363
msgid "Wave amplitude:"
 
3364
msgstr "Ampiezza dell'onda:"
 
3365
 
 
3366
#: ../Animated-icons/data/messages:163
 
3367
msgid "Pulse duration:"
 
3368
msgstr "Durata della pulsazione:"
2748
3369
 
2749
3370
#: ../Animated-icons/data/messages:167
2750
 
msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
2751
 
msgstr "La pulsazione dovrebbe seguire la forma dell'icona ?"
2752
 
 
2753
 
#: ../Animated-icons/data/messages:173
2754
 
msgid "Duration of the bounce :"
2755
 
msgstr "Durata del balzo :"
2756
 
 
2757
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
2758
 
msgid "When bouncing, resize the icon of :"
2759
 
msgstr "Quando balza, ridimensionare l'icona di :"
 
3371
msgid "Pulse max zoom:"
 
3372
msgstr "Zoom massimo della pulsazione:"
 
3373
 
 
3374
#: ../Animated-icons/data/messages:169
 
3375
msgid "Pulse follows icon shape?"
 
3376
msgstr "La pulsazione dovrebbe seguire la forma dell'icona?"
 
3377
 
 
3378
#: ../Animated-icons/data/messages:175
 
3379
msgid "Bounce duration:"
 
3380
msgstr "Durata del balzo:"
2760
3381
 
2761
3382
#: ../Animated-icons/data/messages:179
2762
 
msgid "the smaller, the more it will flatten."
 
3383
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
 
3384
msgstr "Quando balza, ridimensionare l'icona di:"
 
3385
 
 
3386
#: ../Animated-icons/data/messages:181
 
3387
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
2763
3388
msgstr "più è piccolo, più si appiattirà."
2764
3389
 
2765
 
#: ../Animated-icons/data/messages:181
2766
 
msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
2767
 
msgstr "Quanto le icone si appiattiranno quando toccheranno il suolo :"
2768
 
 
2769
 
#: ../Animated-icons/data/messages:187
2770
 
msgid "Duration of the blink :"
2771
 
msgstr "Durata del tremolio :"
2772
 
 
2773
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:105
2774
 
#: ../GMenu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
2775
 
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:1
2776
 
#: ../Toons/data/messages:1 ../Xgamma/data/messages:1
2777
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1 ../clock/data/messages:1
2778
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1 ../dnd2share/data/messages:1
2779
 
#: ../dustbin/data/messages:1 ../keyboard-indicator/data/messages:1
2780
 
#: ../logout/data/messages:1 ../mail/data/messages:1
2781
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:1
2782
 
#: ../powermanager/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:1
2783
 
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../showDesklets/data/messages:1
 
3390
#: ../Animated-icons/data/messages:183
 
3391
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
 
3392
msgstr "Quanto le icone si appiattiranno quando toccheranno il suolo:"
 
3393
 
 
3394
#: ../Animated-icons/data/messages:189
 
3395
msgid "Blink duration:"
 
3396
msgstr "Durata del tremolio:"
 
3397
 
 
3398
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:1
 
3399
#: ../Doncky/data/messages:1 ../Folders/data/messages:1
 
3400
#: ../GMenu/data/messages:1 ../MeMenu/data/messages:1
 
3401
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3402
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3403
#: ../System-Monitor/data/messages:1 ../Toons/data/messages:1
 
3404
#: ../Xgamma/data/messages:1 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3405
#: ../clock/data/messages:1 ../compiz-icon/data/messages:1
 
3406
#: ../dnd2share/data/messages:1 ../dustbin/data/messages:1
 
3407
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1 ../logout/data/messages:1
 
3408
#: ../mail/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:1
 
3409
#: ../netspeed/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:1
 
3410
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:1
2784
3411
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../slider/data/messages:1
2785
 
#: ../stack/data/messages:1 ../switcher/data/messages:1
2786
 
#: ../systray/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
 
3412
#: ../stack/data/messages:1 ../stacks/data/messages:1
 
3413
#: ../switcher/data/messages:1 ../systray/data/messages:1
 
3414
#: ../template/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
2787
3415
#: ../tomboy/data/messages:1 ../weather/data/messages:1
2788
3416
#: ../weblets/data/messages:1 ../wifi/data/messages:1
2789
3417
msgid "Icon"
2790
3418
msgstr "Icona"
2791
3419
 
2792
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:107
2793
 
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
2794
 
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:3
2795
 
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:3
2796
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:3
2797
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:3
2798
 
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:3
2799
 
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:3
2800
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3 ../netspeed/data/messages:3
2801
 
#: ../powermanager/data/messages:3 ../quick-browser/data/messages:3
2802
 
#: ../shortcuts/data/messages:3 ../showDesklets/data/messages:3
 
3420
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:3
 
3421
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:3
 
3422
#: ../GMenu/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:3
 
3423
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
 
3424
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:3
 
3425
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:3
 
3426
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:3
 
3427
#: ../clock/data/messages:3 ../compiz-icon/data/messages:3
 
3428
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:3
 
3429
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:3
 
3430
#: ../mail/data/messages:3 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3431
#: ../netspeed/data/messages:3 ../powermanager/data/messages:3
 
3432
#: ../quick-browser/data/messages:3 ../shortcuts/data/messages:3
2803
3433
#: ../showDesktop/data/messages:3 ../slider/data/messages:3
2804
 
#: ../stack/data/messages:3 ../switcher/data/messages:3
2805
 
#: ../systray/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
2806
 
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weblets/data/messages:3
2807
 
#: ../wifi/data/messages:3
 
3434
#: ../stack/data/messages:3 ../stacks/data/messages:3
 
3435
#: ../switcher/data/messages:3 ../systray/data/messages:3
 
3436
#: ../template/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
 
3437
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weather/data/messages:3
 
3438
#: ../weblets/data/messages:3 ../wifi/data/messages:3
2808
3439
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2809
 
msgstr "Imposta a 0 per usare la dimensione di default dell'applet"
 
3440
msgstr "Imposta a 0 per usare la dimensione predefinita dell'applet"
2810
3441
 
2811
3442
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
2812
 
msgid "Icon size when the penguin is not free :"
2813
 
msgstr "Dimensione delle icone quando il pinguino non è libero :"
 
3443
msgid "Icon size for busy penguin:"
 
3444
msgstr "Dimensione delle icone quando il pinguino non è libero:"
2814
3445
 
2815
3446
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
2816
 
msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
2817
 
msgstr "Nome dell'icona quando il pinguino non è libero :"
 
3447
msgid "Icon name for busy penguin:"
 
3448
msgstr "Nome dell'icona quando il pinguino non è libero:"
2818
3449
 
2819
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:117
2820
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:11
2821
 
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:9
2822
 
#: ../Toons/data/messages:9 ../Xgamma/data/messages:13
2823
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:11
2824
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:13
2825
 
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
2826
 
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
2827
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
2828
 
#: ../powermanager/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:15
2829
 
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesklets/data/messages:17
 
3450
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3451
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3452
#: ../GMenu/data/messages:13 ../MeMenu/data/messages:7
 
3453
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
 
3454
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3455
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3456
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3457
#: ../clock/data/messages:11 ../compiz-icon/data/messages:9
 
3458
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:9
 
3459
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:13
 
3460
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
 
3461
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:9
 
3462
#: ../quick-browser/data/messages:15 ../shortcuts/data/messages:13
2830
3463
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:9
2831
 
#: ../stack/data/messages:15 ../switcher/data/messages:13
2832
 
#: ../systray/data/messages:9 ../terminal/data/messages:13
 
3464
#: ../stack/data/messages:15 ../stacks/data/messages:13
 
3465
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3466
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
2833
3467
#: ../tomboy/data/messages:9 ../weather/data/messages:11
2834
3468
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
2835
3469
msgid "Name of the dock it belongs to:"
2836
3470
msgstr "Nome della dock al quale appartiene:"
2837
3471
 
2838
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:119
2839
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:13
2840
 
#: ../RSSreader/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:97
2841
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
2842
 
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
2843
 
#: ../clock/data/messages:13 ../compiz-icon/data/messages:11
 
3472
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3473
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
 
3474
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3475
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
 
3476
#: ../Scooby-Do/data/messages:117 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3477
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
 
3478
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3479
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
2844
3480
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:11
2845
3481
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11 ../logout/data/messages:15
2846
3482
#: ../mail/data/messages:11 ../musicPlayer/data/messages:13
2847
 
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:11
 
3483
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:13
2848
3484
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
2849
 
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:11
 
3485
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:13
2850
3486
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
2851
 
#: ../systray/data/messages:11 ../terminal/data/messages:15
2852
 
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:13
2853
 
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3487
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
 
3488
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:25
 
3489
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:15
 
3490
#: ../wifi/data/messages:13
2854
3491
msgid "Applet's Handbook"
2855
3492
msgstr "Manuale Applet"
2856
3493
 
2857
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:195
2858
 
#: ../Dbus/data/messages:1 ../GMenu/data/messages:91
2859
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:93
2860
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:87
2861
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
2862
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:87
2863
 
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
2864
 
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
2865
 
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
2866
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:87
2867
 
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
2868
 
#: ../showDesklets/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:95
2869
 
#: ../slider/data/messages:87 ../stack/data/messages:93
 
3494
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:91
 
3495
#: ../Dbus/data/messages:1 ../Doncky/data/messages:89
 
3496
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
3497
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
 
3498
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
 
3499
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
 
3500
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
 
3501
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
 
3502
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
 
3503
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
3504
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
3505
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
 
3506
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
 
3507
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
 
3508
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
 
3509
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
3510
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
2870
3511
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
2871
 
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:89
2872
 
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
2873
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
3512
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
3513
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
3514
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
 
3515
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
2874
3516
msgid "Configuration"
2875
3517
msgstr "Configurazione"
2876
3518
 
2877
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:137
2878
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../System-Monitor/data/messages:97
2879
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:91
 
3519
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
3520
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../System-Monitor/data/messages:99
 
3521
#: ../Toons/data/messages:91 ../dustbin/data/messages:91
2880
3522
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:97
2881
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../weather/data/messages:121
2882
 
#: ../wifi/data/messages:99
2883
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
3523
#: ../powermanager/data/messages:101 ../weather/data/messages:121
 
3524
#: ../wifi/data/messages:101
 
3525
msgid "Choose one of the available themes:"
2884
3526
msgstr "Scegli uno tra i temi disponibili:"
2885
3527
 
2886
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Toons/data/messages:91
2887
 
msgid "in seconds"
2888
 
msgstr "in secondi"
 
3528
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:139
 
3529
#: ../Network-Monitor/data/messages:167 ../System-Monitor/data/messages:149
 
3530
#: ../System-Monitor/data/messages:185 ../Toons/data/messages:93
 
3531
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
 
3532
#: ../powermanager/data/messages:145 ../slider/data/messages:107
 
3533
#: ../wifi/data/messages:165
 
3534
msgid "in seconds."
 
3535
msgstr "in secondi."
2889
3536
 
2890
3537
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
2891
3538
msgid "Delay between animation changes :"
2892
 
msgstr "Ritardo nel cambiamento delle animazioni :"
 
3539
msgstr "Ritardo nel cambiamento delle animazioni:"
2893
3540
 
2894
3541
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
2895
 
msgid "Transparency of the penguin :"
2896
 
msgstr "Trasparenza del pinguino :"
 
3542
msgid "Penguin transparency:"
 
3543
msgstr "Trasparenza del pinguino:"
2897
3544
 
2898
3545
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
2899
 
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
2900
 
msgstr "Lasci che il pinguino passeggi dappertutto sulla dock ?"
 
3546
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
 
3547
msgstr "Lasci che il pinguino passeggi dappertutto sulla dock?"
2901
3548
 
2902
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:51
2903
 
#: ../dock-rendering/data/messages:129
 
3549
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3550
#: ../dock-rendering/data/messages:95
2904
3551
msgid "in pixels."
2905
3552
msgstr "in pixel."
2906
3553
 
2907
3554
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
2908
 
msgid "Ground offset :"
2909
 
msgstr "Compensazione del piano :"
2910
 
 
2911
 
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:53
2912
 
msgid "Action_0"
2913
 
msgstr "Azione_0"
2914
 
 
2915
 
#: ../Clipper/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:55
2916
 
msgid "Action_0/Command_0"
2917
 
msgstr "Azione_0/Comando_0"
2918
 
 
2919
 
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:57
2920
 
msgid "Action_1"
2921
 
msgstr "Azione_1"
2922
 
 
2923
 
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:59
2924
 
msgid "Action_1/Command_0"
2925
 
msgstr "Azione_1/Comando_0"
2926
 
 
2927
 
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:61
2928
 
msgid "Action_1/Command_1"
2929
 
msgstr "Azione_1/Comando_1"
2930
 
 
2931
 
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:63
2932
 
msgid "Action_1/Command_2"
2933
 
msgstr "Azione_1/Comando_2"
2934
 
 
2935
 
#: ../Clipper/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:65
2936
 
msgid "Action_1/Command_3"
2937
 
msgstr "Azione_1/Comando_3"
2938
 
 
2939
 
#: ../Clipper/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:67
2940
 
msgid "Action_1/Command_4"
2941
 
msgstr "Azione_1/Comando_4"
2942
 
 
2943
 
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:69
2944
 
msgid "Action_2"
2945
 
msgstr "Azione_2"
2946
 
 
2947
 
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:71
2948
 
msgid "Action_2/Command_0"
2949
 
msgstr "Azione_2/Comando_0"
2950
 
 
2951
 
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Clipper/data/messages:73
2952
 
msgid "Action_2/Command_1"
2953
 
msgstr "Azione_2/Comando_1"
2954
 
 
2955
 
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Clipper/data/messages:75
2956
 
msgid "Action_3"
2957
 
msgstr "Azione_3"
2958
 
 
2959
 
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Clipper/data/messages:77
2960
 
msgid "Action_3/Command_0"
2961
 
msgstr "Azione_3/Comando_0"
2962
 
 
2963
 
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Clipper/data/messages:79
2964
 
msgid "Action_3/Command_1"
2965
 
msgstr "Azione_3/Comando_1"
2966
 
 
2967
 
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Clipper/data/messages:81
2968
 
msgid "Action_4"
2969
 
msgstr "Azione_4"
2970
 
 
2971
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Clipper/data/messages:83
2972
 
msgid "Action_4/Command_0"
2973
 
msgstr "Azione_4/Comando_0"
2974
 
 
2975
 
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Clipper/data/messages:85
2976
 
msgid "Action_4/Command_1"
2977
 
msgstr "Azione_4/Comando_1"
2978
 
 
2979
 
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Clipper/data/messages:87
2980
 
msgid "Action_5"
2981
 
msgstr "Azione_5"
2982
 
 
2983
 
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Clipper/data/messages:89
2984
 
msgid "Action_5/Command_0"
2985
 
msgstr "Azione_5/Comando_0"
2986
 
 
2987
 
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Clipper/data/messages:91
2988
 
msgid "Action_5/Command_1"
2989
 
msgstr "Azione_5/Comando_1"
2990
 
 
2991
 
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Clipper/data/messages:93
2992
 
msgid "Action_6"
2993
 
msgstr "Azione_6"
2994
 
 
2995
 
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Clipper/data/messages:95
2996
 
msgid "Action_6/Command_0"
2997
 
msgstr "Azione_6/Comando_0"
2998
 
 
2999
 
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Clipper/data/messages:97
3000
 
msgid "Action_6/Command_1"
3001
 
msgstr "Azione_6/Comando_1"
3002
 
 
3003
 
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Clipper/data/messages:99
3004
 
msgid "Action_6/Command_2"
3005
 
msgstr "Azione_6/Comando_2"
3006
 
 
3007
 
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Clipper/data/messages:101
3008
 
msgid "Action_6/Command_3"
3009
 
msgstr "Azione_6/Comando_3"
3010
 
 
3011
 
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Clipper/data/messages:103
3012
 
msgid "Action_6/Command_4"
3013
 
msgstr "Azione_6/Comando_4"
3014
 
 
3015
 
#: ../Clipper/data/messages:109 ../GMenu/data/messages:5
 
3555
msgid "Ground offset:"
 
3556
msgstr "Compensazione del piano:"
 
3557
 
 
3558
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3559
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3560
#: ../MeMenu/data/messages:5 ../Messaging-Menu/data/messages:5
3016
3561
#: ../Network-Monitor/data/messages:5 ../RSSreader/data/messages:5
3017
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5 ../Toons/data/messages:5
3018
 
#: ../Xgamma/data/messages:5 ../alsaMixer/data/messages:5
3019
 
#: ../clock/data/messages:5 ../compiz-icon/data/messages:5
3020
 
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
3021
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
3022
 
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
3023
 
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
3024
 
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
3025
 
#: ../showDesklets/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
 
3562
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3563
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3564
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3565
#: ../compiz-icon/data/messages:5 ../dnd2share/data/messages:5
 
3566
#: ../dustbin/data/messages:5 ../keyboard-indicator/data/messages:5
 
3567
#: ../logout/data/messages:5 ../mail/data/messages:5
 
3568
#: ../musicPlayer/data/messages:5 ../netspeed/data/messages:5
 
3569
#: ../powermanager/data/messages:5 ../quick-browser/data/messages:5
 
3570
#: ../shortcuts/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
3026
3571
#: ../slider/data/messages:5 ../stack/data/messages:5
3027
 
#: ../switcher/data/messages:5 ../systray/data/messages:5
 
3572
#: ../stacks/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3573
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
3028
3574
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
3029
3575
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
3030
3576
#: ../wifi/data/messages:5
3031
3577
msgid "Desired icon size for this applet"
3032
3578
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
3033
3579
 
3034
 
#: ../Clipper/data/messages:111 ../GMenu/data/messages:7
3035
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
3036
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
3037
 
#: ../Xgamma/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:7
3038
 
#: ../clock/data/messages:9 ../compiz-icon/data/messages:7
3039
 
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
3040
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
3041
 
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
3042
 
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
3043
 
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesklets/data/messages:7
 
3580
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Doncky/data/messages:7
 
3581
#: ../Folders/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:7
 
3582
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3583
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3584
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:7
 
3585
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3586
#: ../compiz-icon/data/messages:7 ../dnd2share/data/messages:7
 
3587
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3588
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3589
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3590
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
3044
3591
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
3045
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3592
#: ../stack/data/messages:9 ../stacks/data/messages:7
 
3593
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
3046
3594
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
3047
3595
#: ../wifi/data/messages:7
3048
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
3049
 
msgstr "Nome dell'icona come apparirà sull'etichetta nella dock :"
 
3596
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
 
3597
msgstr "Nome dell'icona come apparirà sull'etichetta nella dock:"
3050
3598
 
3051
 
#: ../Clipper/data/messages:115 ../GMenu/data/messages:11
 
3599
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3600
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
3052
3601
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:11
3053
3602
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
3054
3603
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
3055
3604
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
3056
 
#: ../switcher/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
3057
 
#: ../weblets/data/messages:11
3058
 
msgid "Image's filename :"
3059
 
msgstr "Percorso dell'immagine :"
 
3605
#: ../stacks/data/messages:11 ../switcher/data/messages:11
 
3606
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
 
3607
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
 
3608
msgid "Image filename:"
 
3609
msgstr "Percorso dell'immagine:"
3060
3610
 
3061
 
#: ../Clipper/data/messages:121 ../GMenu/data/messages:17
3062
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:19
3063
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
3064
 
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
3065
 
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:13
3066
 
#: ../dnd2share/data/messages:17 ../dustbin/data/messages:13
3067
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13 ../logout/data/messages:17
3068
 
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
3069
 
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:13
3070
 
#: ../quick-browser/data/messages:19 ../shortcuts/data/messages:17
3071
 
#: ../showDesktop/data/messages:21 ../slider/data/messages:13
3072
 
#: ../stack/data/messages:19 ../switcher/data/messages:17
3073
 
#: ../systray/data/messages:13 ../terminal/data/messages:17
3074
 
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:15
3075
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:13
 
3611
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Doncky/data/messages:15
 
3612
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
3613
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:13
 
3614
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:19
 
3615
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
3616
#: ../Toons/data/messages:15 ../Xgamma/data/messages:17
 
3617
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
3618
#: ../compiz-icon/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:17
 
3619
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
3620
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
3621
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
3622
#: ../powermanager/data/messages:15 ../quick-browser/data/messages:19
 
3623
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
3624
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
3625
#: ../stacks/data/messages:15 ../switcher/data/messages:17
 
3626
#: ../systray/data/messages:17 ../template/data/messages:17
 
3627
#: ../terminal/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:27
 
3628
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:17
 
3629
#: ../wifi/data/messages:15
3076
3630
msgid "Desklet"
3077
3631
msgstr "Desklet"
3078
3632
 
3079
 
#: ../Clipper/data/messages:123 ../GMenu/data/messages:19
3080
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:21
3081
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
3082
 
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
3083
 
#: ../clock/data/messages:17 ../compiz-icon/data/messages:15
3084
 
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
3085
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
3086
 
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
3087
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:15
3088
 
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
3089
 
#: ../showDesktop/data/messages:23 ../slider/data/messages:15
3090
 
#: ../stack/data/messages:21 ../switcher/data/messages:19
3091
 
#: ../systray/data/messages:15 ../terminal/data/messages:19
3092
 
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:17
3093
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:15
 
3633
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3634
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3635
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:15
 
3636
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:21
 
3637
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3638
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:19
 
3639
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3640
#: ../compiz-icon/data/messages:15 ../dnd2share/data/messages:19
 
3641
#: ../dustbin/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:15
 
3642
#: ../logout/data/messages:19 ../mail/data/messages:15
 
3643
#: ../musicPlayer/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:15
 
3644
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:21
 
3645
#: ../shortcuts/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:23
 
3646
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3647
#: ../stacks/data/messages:17 ../switcher/data/messages:19
 
3648
#: ../systray/data/messages:19 ../template/data/messages:19
 
3649
#: ../terminal/data/messages:19 ../tomboy/data/messages:29
 
3650
#: ../weather/data/messages:17 ../weblets/data/messages:19
 
3651
#: ../wifi/data/messages:17
3094
3652
msgid "Position"
3095
3653
msgstr "Posizione"
3096
3654
 
3097
 
#: ../Clipper/data/messages:125 ../GMenu/data/messages:21
3098
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:23
3099
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
3100
 
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:17
3101
 
#: ../clock/data/messages:19 ../compiz-icon/data/messages:17
 
3655
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:19
 
3656
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3657
#: ../MeMenu/data/messages:15 ../Messaging-Menu/data/messages:17
 
3658
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:23
 
3659
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
 
3660
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:19
 
3661
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:17
3102
3662
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
3103
3663
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
3104
3664
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
3105
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:17
 
3665
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:19
3106
3666
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
3107
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:17
3108
 
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
3109
 
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:35
3110
 
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
3111
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
3667
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3668
#: ../stack/data/messages:23 ../stacks/data/messages:19
 
3669
#: ../switcher/data/messages:21 ../systray/data/messages:21
 
3670
#: ../template/data/messages:21 ../terminal/data/messages:21
 
3671
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:19
 
3672
#: ../weblets/data/messages:21 ../wifi/data/messages:19
3112
3673
msgid ""
3113
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
3114
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
3674
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3675
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
3115
3676
msgstr ""
3116
3677
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con il semplice "
3117
3678
"trascinamento mediante il tasto sinistro del mouse. Puoi comunque muoverla "
3118
3679
"con Alt+click sinistro."
3119
3680
 
3120
 
#: ../Clipper/data/messages:127 ../GMenu/data/messages:23
3121
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:25
3122
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
3123
 
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:19
3124
 
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:19
 
3681
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:21
 
3682
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3683
#: ../MeMenu/data/messages:17 ../Messaging-Menu/data/messages:19
 
3684
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:25
 
3685
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
 
3686
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:21
 
3687
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:19
3125
3688
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
3126
3689
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
3127
3690
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
3128
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:19
 
3691
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:21
3129
3692
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
3130
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:19
3131
 
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
3132
 
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:37
3133
 
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
3134
 
#: ../wifi/data/messages:19
3135
 
msgid "Lock position ?"
3136
 
msgstr "Blocca la posizione ?"
 
3693
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3694
#: ../stack/data/messages:25 ../stacks/data/messages:21
 
3695
#: ../switcher/data/messages:23 ../systray/data/messages:23
 
3696
#: ../template/data/messages:23 ../terminal/data/messages:23
 
3697
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:21
 
3698
#: ../weblets/data/messages:23 ../wifi/data/messages:21
 
3699
msgid "Lock position?"
 
3700
msgstr "Blocca la posizione?"
3137
3701
 
3138
 
#: ../Clipper/data/messages:129 ../GMenu/data/messages:25
3139
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:27
3140
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
3141
 
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:21
3142
 
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:21
 
3702
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:23
 
3703
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3704
#: ../MeMenu/data/messages:19 ../Messaging-Menu/data/messages:21
 
3705
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:27
 
3706
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
 
3707
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:23
 
3708
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:21
3143
3709
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
3144
3710
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
3145
3711
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
3146
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:21
 
3712
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:23
3147
3713
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
3148
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:21
3149
 
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
3150
 
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
 
3714
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3715
#: ../stack/data/messages:27 ../stacks/data/messages:23
 
3716
#: ../switcher/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3717
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
3151
3718
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
3152
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3719
#: ../wifi/data/messages:23
3153
3720
msgid ""
3154
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
3155
 
"or ALT + left_click for exemple."
 
3721
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
3722
"middle-click or ALT + left-click."
3156
3723
msgstr ""
3157
 
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con "
3158
 
"Alt+click centrale o Alt+click sinistro, ad esempio."
 
3724
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con Alt"
 
3725
"+click centrale o Alt+click sinistro, ad esempio."
3159
3726
 
3160
 
#: ../Clipper/data/messages:131 ../GMenu/data/messages:27
3161
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:29
3162
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
3163
 
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:23
3164
 
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:23
 
3727
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:25
 
3728
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3729
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:23
 
3730
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:29
 
3731
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3732
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:25
 
3733
#: ../clock/data/messages:27 ../compiz-icon/data/messages:23
3165
3734
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
3166
3735
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
3167
3736
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
3168
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:23
 
3737
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:25
3169
3738
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
3170
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:23
3171
 
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
3172
 
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:41
 
3739
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
3740
#: ../stack/data/messages:29 ../stacks/data/messages:25
 
3741
#: ../switcher/data/messages:27 ../template/data/messages:27
 
3742
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:37
3173
3743
#: ../weather/data/messages:25 ../weblets/data/messages:27
3174
 
#: ../wifi/data/messages:23
3175
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
3176
 
msgstr "Dimensione desklet (larghezza x altezza) :"
 
3744
#: ../wifi/data/messages:25
 
3745
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
 
3746
msgstr "Dimensione desklet (larghezza x altezza):"
3177
3747
 
3178
 
#: ../Clipper/data/messages:133 ../GMenu/data/messages:29
3179
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:31
3180
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3748
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:27
 
3749
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
3750
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:25
 
3751
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:31
 
3752
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3181
3753
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:25
3182
3754
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:25
3183
3755
#: ../logout/data/messages:29 ../mail/data/messages:25
3184
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:25
 
3756
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
3185
3757
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
3186
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:25
3187
 
#: ../stack/data/messages:31 ../systray/data/messages:17
3188
 
#: ../terminal/data/messages:29 ../weather/data/messages:27
3189
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:25
 
3758
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
3759
#: ../stack/data/messages:31 ../stacks/data/messages:27
 
3760
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
3761
#: ../weather/data/messages:27 ../weblets/data/messages:29
 
3762
#: ../wifi/data/messages:27
3190
3763
msgid ""
3191
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
3764
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
3765
"left-click."
3192
3766
msgstr ""
3193
3767
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi muoverla con Alt+click "
3194
3768
"sinistro."
3195
3769
 
3196
 
#: ../Clipper/data/messages:135 ../GMenu/data/messages:31
3197
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:33
3198
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3199
 
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:27
3200
 
#: ../clock/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:27
 
3770
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:29
 
3771
#: ../Folders/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:31
 
3772
#: ../MeMenu/data/messages:25 ../Messaging-Menu/data/messages:27
 
3773
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:33
 
3774
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
 
3775
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:29
 
3776
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:27
3201
3777
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../dustbin/data/messages:27
3202
3778
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27 ../logout/data/messages:31
3203
3779
#: ../mail/data/messages:27 ../musicPlayer/data/messages:29
3204
 
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
 
3780
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:29
3205
3781
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
3206
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:27
3207
 
#: ../stack/data/messages:33 ../switcher/data/messages:29
3208
 
#: ../systray/data/messages:19 ../terminal/data/messages:31
3209
 
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:29
3210
 
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:27
3211
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
3212
 
msgstr "Posizione desklet (x ; y) :"
 
3782
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
3783
#: ../stack/data/messages:33 ../stacks/data/messages:29
 
3784
#: ../switcher/data/messages:29 ../systray/data/messages:27
 
3785
#: ../template/data/messages:31 ../terminal/data/messages:31
 
3786
#: ../tomboy/data/messages:41 ../weather/data/messages:29
 
3787
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:29
 
3788
msgid "Desklet position (x, y):"
 
3789
msgstr "Posizione desklet (x ; y):"
3213
3790
 
3214
 
#: ../Clipper/data/messages:137 ../GMenu/data/messages:33
3215
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:35
3216
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
3217
 
#: ../Xgamma/data/messages:33 ../alsaMixer/data/messages:29
3218
 
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:29
3219
 
#: ../dustbin/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:29
3220
 
#: ../logout/data/messages:33 ../mail/data/messages:29
3221
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31 ../netspeed/data/messages:29
3222
 
#: ../powermanager/data/messages:29 ../quick-browser/data/messages:35
3223
 
#: ../shortcuts/data/messages:33 ../showDesktop/data/messages:37
3224
 
#: ../slider/data/messages:29 ../stack/data/messages:35
3225
 
#: ../systray/data/messages:21 ../terminal/data/messages:33
3226
 
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:31
3227
 
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:29
 
3791
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:31
 
3792
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
3793
#: ../MeMenu/data/messages:27 ../Messaging-Menu/data/messages:29
 
3794
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:35
 
3795
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
3796
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
 
3797
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
3798
#: ../compiz-icon/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:29
 
3799
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
3800
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
3801
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
3802
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
3803
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
3804
#: ../stack/data/messages:35 ../stacks/data/messages:31
 
3805
#: ../template/data/messages:33 ../terminal/data/messages:33
 
3806
#: ../tomboy/data/messages:43 ../weather/data/messages:31
 
3807
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:31
3228
3808
msgid ""
3229
3809
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
3230
3810
"buttons on its left and top sides."
3232
3812
"Puoi ruotare velocemente la desklet col mouse, muovendo i suoi piccoli "
3233
3813
"bottoni in alto e a sinistra."
3234
3814
 
3235
 
#: ../Clipper/data/messages:139 ../GMenu/data/messages:35
3236
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:37
3237
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31 ../Toons/data/messages:31
3238
 
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:31
3239
 
#: ../clock/data/messages:33 ../compiz-icon/data/messages:31
 
3815
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:33
 
3816
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
3817
#: ../MeMenu/data/messages:29 ../Messaging-Menu/data/messages:31
 
3818
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:37
 
3819
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
 
3820
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:33
 
3821
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:31
3240
3822
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
3241
3823
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
3242
3824
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
3243
 
#: ../powermanager/data/messages:31 ../quick-browser/data/messages:37
 
3825
#: ../powermanager/data/messages:33 ../quick-browser/data/messages:37
3244
3826
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
3245
 
#: ../slider/data/messages:31 ../stack/data/messages:37
3246
 
#: ../systray/data/messages:23 ../terminal/data/messages:35
3247
 
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:33
3248
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:31
3249
 
msgid "Rotation :"
3250
 
msgstr "Rotazione :"
 
3827
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
3828
#: ../stacks/data/messages:33 ../template/data/messages:35
 
3829
#: ../terminal/data/messages:35 ../tomboy/data/messages:45
 
3830
#: ../weather/data/messages:33 ../weblets/data/messages:35
 
3831
#: ../wifi/data/messages:33
 
3832
msgid "Rotation:"
 
3833
msgstr "Rotazione:"
3251
3834
 
3252
 
#: ../Clipper/data/messages:141 ../GMenu/data/messages:37
3253
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:39
3254
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
3255
 
#: ../Xgamma/data/messages:37 ../alsaMixer/data/messages:33
3256
 
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:33
3257
 
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:33
3258
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33 ../logout/data/messages:37
3259
 
#: ../mail/data/messages:33 ../musicPlayer/data/messages:35
3260
 
#: ../netspeed/data/messages:33 ../powermanager/data/messages:33
3261
 
#: ../quick-browser/data/messages:39 ../shortcuts/data/messages:37
3262
 
#: ../showDesktop/data/messages:41 ../slider/data/messages:33
3263
 
#: ../stack/data/messages:39 ../switcher/data/messages:31
3264
 
#: ../systray/data/messages:25 ../terminal/data/messages:37
3265
 
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:35
3266
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:33
 
3835
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:35
 
3836
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
3837
#: ../MeMenu/data/messages:31 ../Messaging-Menu/data/messages:33
 
3838
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:39
 
3839
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
3840
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
3841
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
3842
#: ../compiz-icon/data/messages:33 ../dnd2share/data/messages:33
 
3843
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
3844
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
3845
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
3846
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:39
 
3847
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
3848
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
3849
#: ../stacks/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
3850
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:37
 
3851
#: ../terminal/data/messages:37 ../tomboy/data/messages:47
 
3852
#: ../weather/data/messages:35 ../weblets/data/messages:37
 
3853
#: ../wifi/data/messages:35
3267
3854
msgid "Visibility"
3268
3855
msgstr "Visibilità"
3269
3856
 
3270
 
#: ../Clipper/data/messages:143 ../GMenu/data/messages:39
3271
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:41
3272
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35 ../Toons/data/messages:35
3273
 
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:35
3274
 
#: ../clock/data/messages:37 ../compiz-icon/data/messages:35
3275
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
3276
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
3277
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
3278
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:35
3279
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
3280
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:35
3281
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
3282
 
#: ../systray/data/messages:27 ../terminal/data/messages:39
3283
 
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:37
3284
 
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:35
3285
 
msgid "Is detached from the dock ?"
3286
 
msgstr "E' staccata dalla dock ?"
3287
 
 
3288
 
#: ../Clipper/data/messages:145 ../GMenu/data/messages:41
3289
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:43
3290
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
3291
 
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
3292
 
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:37
3293
 
#: ../dnd2share/data/messages:37 ../dustbin/data/messages:37
3294
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37 ../logout/data/messages:41
3295
 
#: ../mail/data/messages:37 ../musicPlayer/data/messages:39
3296
 
#: ../netspeed/data/messages:37 ../powermanager/data/messages:37
3297
 
#: ../quick-browser/data/messages:43 ../shortcuts/data/messages:41
3298
 
#: ../showDesktop/data/messages:45 ../slider/data/messages:37
3299
 
#: ../stack/data/messages:43 ../systray/data/messages:29
3300
 
#: ../terminal/data/messages:41 ../tomboy/data/messages:55
3301
 
#: ../weather/data/messages:39 ../weblets/data/messages:41
 
3857
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:37
 
3858
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
3859
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
3860
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
 
3861
#: ../Scooby-Do/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:37
 
3862
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
3863
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
3864
#: ../compiz-icon/data/messages:35 ../dnd2share/data/messages:35
 
3865
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
3866
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
3867
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
3868
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:41
 
3869
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
3870
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:41
 
3871
#: ../stacks/data/messages:37 ../switcher/data/messages:33
 
3872
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
3873
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
3874
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
3302
3875
#: ../wifi/data/messages:37
 
3876
msgid "Is detached from the dock"
 
3877
msgstr "E' staccata dalla dock?"
 
3878
 
 
3879
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:39
 
3880
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
3881
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:37
 
3882
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:43
 
3883
#: ../Status-Notifier/data/messages:41 ../System-Monitor/data/messages:39
 
3884
#: ../Toons/data/messages:39 ../Xgamma/data/messages:41
 
3885
#: ../alsaMixer/data/messages:39 ../clock/data/messages:41
 
3886
#: ../compiz-icon/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:37
 
3887
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
3888
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
3889
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
3890
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:43
 
3891
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
3892
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
3893
#: ../stacks/data/messages:39 ../systray/data/messages:33
 
3894
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
3895
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
3896
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
3303
3897
msgid ""
3304
3898
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
3305
3899
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
3307
3901
"Nel \"livello widget\" di CompizFusion, modifica il comportamento di Compiz "
3308
3902
"in: (class=Cairo-dock & type=utility)"
3309
3903
 
3310
 
#: ../Clipper/data/messages:147 ../GMenu/data/messages:43
3311
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:45
3312
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
3313
 
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
3314
 
#: ../clock/data/messages:41 ../compiz-icon/data/messages:39
 
3904
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:41
 
3905
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
3906
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:39
 
3907
#: ../Network-Monitor/data/messages:43 ../RSSreader/data/messages:45
 
3908
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
 
3909
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:41
 
3910
#: ../clock/data/messages:43 ../compiz-icon/data/messages:39
3315
3911
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
3316
3912
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
3317
3913
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
3318
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:39
 
3914
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:41
3319
3915
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
3320
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:39
3321
 
#: ../stack/data/messages:45 ../switcher/data/messages:35
3322
 
#: ../systray/data/messages:31 ../terminal/data/messages:43
3323
 
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:41
3324
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:39
3325
 
msgid "Visibility :"
3326
 
msgstr "Visibilità :"
 
3916
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
3917
#: ../stack/data/messages:45 ../stacks/data/messages:41
 
3918
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:35
 
3919
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
3920
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
3921
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
3922
msgid "Visibility:"
 
3923
msgstr "Visibilità:"
3327
3924
 
3328
 
#: ../Clipper/data/messages:151 ../GMenu/data/messages:47
3329
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45 ../RSSreader/data/messages:49
3330
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
3331
 
#: ../Xgamma/data/messages:47 ../alsaMixer/data/messages:43
3332
 
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:43
3333
 
#: ../dnd2share/data/messages:43 ../dustbin/data/messages:43
3334
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43 ../logout/data/messages:47
3335
 
#: ../mail/data/messages:43 ../musicPlayer/data/messages:45
3336
 
#: ../netspeed/data/messages:43 ../powermanager/data/messages:43
3337
 
#: ../quick-browser/data/messages:49 ../shortcuts/data/messages:47
3338
 
#: ../showDesktop/data/messages:51 ../slider/data/messages:43
3339
 
#: ../stack/data/messages:49 ../switcher/data/messages:39
3340
 
#: ../systray/data/messages:35 ../terminal/data/messages:47
3341
 
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:45
3342
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:43
 
3925
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:45
 
3926
#: ../Folders/data/messages:59 ../GMenu/data/messages:47
 
3927
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3928
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3929
#: ../Status-Notifier/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:45
 
3930
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
3931
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
 
3932
#: ../compiz-icon/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:43
 
3933
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3934
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3935
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3936
#: ../powermanager/data/messages:45 ../quick-browser/data/messages:49
 
3937
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3938
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3939
#: ../stacks/data/messages:45 ../switcher/data/messages:39
 
3940
#: ../systray/data/messages:39 ../template/data/messages:47
 
3941
#: ../terminal/data/messages:47 ../tomboy/data/messages:57
 
3942
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:47
 
3943
#: ../wifi/data/messages:45
3343
3944
msgid "Keep above"
3344
3945
msgstr "Tieni al di sopra"
3345
3946
 
3346
 
#: ../Clipper/data/messages:153 ../GMenu/data/messages:49
3347
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:51
3348
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
3349
 
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3350
 
#: ../clock/data/messages:47 ../compiz-icon/data/messages:45
3351
 
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
3352
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
3353
 
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
3354
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:45
3355
 
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
3356
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:45
3357
 
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
3358
 
#: ../systray/data/messages:37 ../terminal/data/messages:49
3359
 
#: ../tomboy/data/messages:63 ../weather/data/messages:47
3360
 
#: ../weblets/data/messages:49 ../wifi/data/messages:45
 
3947
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:47
 
3948
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
3949
#: ../MeMenu/data/messages:43 ../Messaging-Menu/data/messages:45
 
3950
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:51
 
3951
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
3952
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:49
 
3953
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
3954
#: ../compiz-icon/data/messages:45 ../dnd2share/data/messages:45
 
3955
#: ../dustbin/data/messages:45 ../keyboard-indicator/data/messages:45
 
3956
#: ../logout/data/messages:49 ../mail/data/messages:45
 
3957
#: ../musicPlayer/data/messages:47 ../netspeed/data/messages:45
 
3958
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:51
 
3959
#: ../shortcuts/data/messages:49 ../showDesktop/data/messages:53
 
3960
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:51
 
3961
#: ../stacks/data/messages:47 ../switcher/data/messages:41
 
3962
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
3963
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
3964
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
3965
#: ../wifi/data/messages:47
3361
3966
msgid "Keep below"
3362
3967
msgstr "Tieni al di sotto"
3363
3968
 
3364
 
#: ../Clipper/data/messages:155 ../GMenu/data/messages:51
3365
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:53
3366
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3367
 
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:47
3368
 
#: ../clock/data/messages:49 ../compiz-icon/data/messages:47
 
3969
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:49
 
3970
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
3971
#: ../MeMenu/data/messages:45 ../Messaging-Menu/data/messages:47
 
3972
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:53
 
3973
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
 
3974
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:49
 
3975
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:47
3369
3976
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
3370
3977
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
3371
3978
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
3372
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:47
 
3979
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:49
3373
3980
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
3374
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:47
3375
 
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
3376
 
#: ../systray/data/messages:39 ../terminal/data/messages:51
3377
 
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:49
3378
 
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:47
3379
 
msgid "On Widget Layer"
 
3981
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
3982
#: ../stack/data/messages:53 ../stacks/data/messages:49
 
3983
#: ../switcher/data/messages:43 ../systray/data/messages:43
 
3984
#: ../template/data/messages:51 ../terminal/data/messages:51
 
3985
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:49
 
3986
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:49
 
3987
msgid "Keep on widget layer"
3380
3988
msgstr "Nel Livello Widget"
3381
3989
 
3382
 
#: ../Clipper/data/messages:157 ../GMenu/data/messages:53
3383
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:55
3384
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
3385
 
#: ../Xgamma/data/messages:53 ../alsaMixer/data/messages:49
3386
 
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:49
3387
 
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
3388
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
3389
 
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
3390
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:49
3391
 
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
3392
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:49
3393
 
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
3394
 
#: ../systray/data/messages:41 ../terminal/data/messages:53
3395
 
#: ../tomboy/data/messages:67 ../weather/data/messages:51
3396
 
#: ../weblets/data/messages:53 ../wifi/data/messages:49
 
3990
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:51
 
3991
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
3992
#: ../MeMenu/data/messages:47 ../Messaging-Menu/data/messages:49
 
3993
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:55
 
3994
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
3995
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
3996
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
3997
#: ../compiz-icon/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:49
 
3998
#: ../dustbin/data/messages:49 ../keyboard-indicator/data/messages:49
 
3999
#: ../logout/data/messages:53 ../mail/data/messages:49
 
4000
#: ../musicPlayer/data/messages:51 ../netspeed/data/messages:49
 
4001
#: ../powermanager/data/messages:51 ../quick-browser/data/messages:55
 
4002
#: ../shortcuts/data/messages:53 ../showDesktop/data/messages:57
 
4003
#: ../slider/data/messages:51 ../stack/data/messages:55
 
4004
#: ../stacks/data/messages:51 ../switcher/data/messages:45
 
4005
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
4006
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
4007
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
4008
#: ../wifi/data/messages:51
3397
4009
msgid "Reserve space"
3398
4010
msgstr "Riserva lo spazio"
3399
4011
 
3400
 
#: ../Clipper/data/messages:159 ../GMenu/data/messages:55
3401
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:57
3402
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51 ../Toons/data/messages:51
3403
 
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:51
3404
 
#: ../clock/data/messages:53 ../compiz-icon/data/messages:51
 
4012
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:53
 
4013
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
4014
#: ../MeMenu/data/messages:49 ../Messaging-Menu/data/messages:51
 
4015
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:57
 
4016
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
 
4017
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:53
 
4018
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:51
3405
4019
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
3406
4020
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
3407
4021
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
3408
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:51
 
4022
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:53
3409
4023
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
3410
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:51
3411
 
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
3412
 
#: ../systray/data/messages:43 ../terminal/data/messages:55
3413
 
#: ../tomboy/data/messages:69 ../weather/data/messages:53
3414
 
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:51
3415
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
3416
 
msgstr "Dovrebbe essere visibile in ogni scrivania ?"
 
4024
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4025
#: ../stack/data/messages:57 ../stacks/data/messages:53
 
4026
#: ../switcher/data/messages:47 ../systray/data/messages:47
 
4027
#: ../template/data/messages:55 ../terminal/data/messages:55
 
4028
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:53
 
4029
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:53
 
4030
msgid "Should be visible on all desktops?"
 
4031
msgstr "Dovrebbe essere visibile in ogni scrivania?"
3417
4032
 
3418
 
#: ../Clipper/data/messages:161 ../GMenu/data/messages:57
3419
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:59
3420
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
3421
 
#: ../Xgamma/data/messages:57 ../alsaMixer/data/messages:53
3422
 
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:53
3423
 
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
3424
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
3425
 
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
3426
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:53
3427
 
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
3428
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:53
3429
 
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
3430
 
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:71
 
4033
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:55
 
4034
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
4035
#: ../MeMenu/data/messages:51 ../Messaging-Menu/data/messages:53
 
4036
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:59
 
4037
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4038
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
4039
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4040
#: ../compiz-icon/data/messages:53 ../dnd2share/data/messages:53
 
4041
#: ../dustbin/data/messages:53 ../keyboard-indicator/data/messages:53
 
4042
#: ../logout/data/messages:57 ../mail/data/messages:53
 
4043
#: ../musicPlayer/data/messages:55 ../netspeed/data/messages:53
 
4044
#: ../powermanager/data/messages:55 ../quick-browser/data/messages:59
 
4045
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:61
 
4046
#: ../slider/data/messages:55 ../stack/data/messages:59
 
4047
#: ../stacks/data/messages:55 ../switcher/data/messages:49
 
4048
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
4049
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
3431
4050
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
3432
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4051
#: ../wifi/data/messages:55
3433
4052
msgid "Decorations"
3434
4053
msgstr "Decorazioni"
3435
4054
 
3436
 
#: ../Clipper/data/messages:163 ../GMenu/data/messages:59
3437
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:61
3438
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55 ../Toons/data/messages:55
3439
 
#: ../Xgamma/data/messages:59 ../alsaMixer/data/messages:55
3440
 
#: ../clock/data/messages:57 ../compiz-icon/data/messages:55
3441
 
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
3442
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
3443
 
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
3444
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:55
3445
 
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
3446
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:55
3447
 
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
3448
 
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:73
 
4055
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:57
 
4056
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
4057
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:55
 
4058
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:61
 
4059
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4060
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
4061
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4062
#: ../compiz-icon/data/messages:55 ../dnd2share/data/messages:55
 
4063
#: ../dustbin/data/messages:55 ../keyboard-indicator/data/messages:55
 
4064
#: ../logout/data/messages:59 ../mail/data/messages:55
 
4065
#: ../musicPlayer/data/messages:57 ../netspeed/data/messages:55
 
4066
#: ../powermanager/data/messages:57 ../quick-browser/data/messages:61
 
4067
#: ../shortcuts/data/messages:59 ../showDesktop/data/messages:63
 
4068
#: ../slider/data/messages:57 ../stack/data/messages:61
 
4069
#: ../stacks/data/messages:57 ../switcher/data/messages:51
 
4070
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
4071
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
3449
4072
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
3450
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4073
#: ../wifi/data/messages:57
3451
4074
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
3452
4075
msgstr ""
3453
4076
"Scegli 'Decorazioni personalizzate' per definire la tua propria decorazione "
3454
4077
"qui sotto."
3455
4078
 
3456
 
#: ../Clipper/data/messages:165 ../GMenu/data/messages:61
3457
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:63
3458
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57 ../Toons/data/messages:57
3459
 
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:57
3460
 
#: ../clock/data/messages:59 ../compiz-icon/data/messages:57
 
4079
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:59
 
4080
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4081
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:57
 
4082
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:63
 
4083
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
 
4084
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:59
 
4085
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:57
3461
4086
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
3462
4087
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
3463
4088
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
3464
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:57
 
4089
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:59
3465
4090
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
3466
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:57
3467
 
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
3468
 
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:75
3469
 
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
3470
 
#: ../wifi/data/messages:57
3471
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
3472
 
msgstr "Scegli un tema decorativo per questa desklet :"
 
4091
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4092
#: ../stack/data/messages:63 ../stacks/data/messages:59
 
4093
#: ../switcher/data/messages:53 ../systray/data/messages:53
 
4094
#: ../template/data/messages:61 ../terminal/data/messages:61
 
4095
#: ../tomboy/data/messages:71 ../weather/data/messages:59
 
4096
#: ../weblets/data/messages:61 ../wifi/data/messages:59
 
4097
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
 
4098
msgstr "Scegli un tema decorativo per questa desklet:"
3473
4099
 
3474
 
#: ../Clipper/data/messages:167 ../GMenu/data/messages:63
3475
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:65
3476
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
3477
 
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:59
3478
 
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:59
 
4100
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:61
 
4101
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4102
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:59
 
4103
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:65
 
4104
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
 
4105
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:61
 
4106
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:59
3479
4107
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
3480
4108
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
3481
4109
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
3482
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:59
 
4110
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:61
3483
4111
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
3484
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:59
3485
 
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
3486
 
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:77
3487
 
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
3488
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4112
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4113
#: ../stack/data/messages:65 ../stacks/data/messages:61
 
4114
#: ../switcher/data/messages:55 ../systray/data/messages:55
 
4115
#: ../template/data/messages:63 ../terminal/data/messages:63
 
4116
#: ../tomboy/data/messages:73 ../weather/data/messages:61
 
4117
#: ../weblets/data/messages:63 ../wifi/data/messages:61
3489
4118
msgid ""
3490
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3491
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4119
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
3492
4120
msgstr ""
3493
4121
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo ad "
3494
4122
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
3495
4123
 
3496
 
#: ../Clipper/data/messages:169 ../GMenu/data/messages:65
3497
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:67
3498
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
3499
 
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:61
3500
 
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:61
3501
 
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
3502
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
 
4124
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:63
 
4125
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4126
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:61
 
4127
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:67
 
4128
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
 
4129
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:63
 
4130
#: ../clock/data/messages:65 ../clock/data/messages:149
 
4131
#: ../compiz-icon/data/messages:61 ../dnd2share/data/messages:61
 
4132
#: ../dustbin/data/messages:61 ../keyboard-indicator/data/messages:61
3503
4133
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
3504
4134
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
3505
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:61
 
4135
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:63
3506
4136
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
3507
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:61
3508
 
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
3509
 
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:79
3510
 
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
3511
 
#: ../wifi/data/messages:61
3512
 
msgid "Background image :"
3513
 
msgstr "Immagine di sfondo :"
 
4137
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4138
#: ../stack/data/messages:67 ../stacks/data/messages:63
 
4139
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:57
 
4140
#: ../template/data/messages:65 ../terminal/data/messages:65
 
4141
#: ../tomboy/data/messages:75 ../weather/data/messages:63
 
4142
#: ../weblets/data/messages:65 ../wifi/data/messages:63
 
4143
msgid "Background image:"
 
4144
msgstr "Immagine di sfondo:"
3514
4145
 
3515
 
#: ../Clipper/data/messages:171 ../GMenu/data/messages:67
3516
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:69
3517
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
3518
 
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:63
3519
 
#: ../clock/data/messages:65 ../compiz-icon/data/messages:63
 
4146
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:65
 
4147
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4148
#: ../MeMenu/data/messages:61 ../Messaging-Menu/data/messages:63
 
4149
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:69
 
4150
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
 
4151
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:65
 
4152
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:63
3520
4153
#: ../dnd2share/data/messages:63 ../dustbin/data/messages:63
3521
4154
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63 ../logout/data/messages:67
3522
4155
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
3523
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:63
 
4156
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:65
3524
4157
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
3525
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:63
3526
 
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
3527
 
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:81
3528
 
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
3529
 
#: ../wifi/data/messages:63
3530
 
msgid "Background tansparency :"
3531
 
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
 
4158
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4159
#: ../stack/data/messages:69 ../stacks/data/messages:65
 
4160
#: ../switcher/data/messages:59 ../systray/data/messages:59
 
4161
#: ../template/data/messages:67 ../terminal/data/messages:67
 
4162
#: ../tomboy/data/messages:77 ../weather/data/messages:65
 
4163
#: ../weblets/data/messages:67 ../wifi/data/messages:65
 
4164
msgid "Background transparency:"
 
4165
msgstr "Trasparenza dello sfondo:"
3532
4166
 
3533
 
#: ../Clipper/data/messages:173 ../GMenu/data/messages:69
3534
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:71
3535
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
3536
 
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:65
3537
 
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:65
 
4167
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:67
 
4168
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4169
#: ../MeMenu/data/messages:63 ../Messaging-Menu/data/messages:65
 
4170
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:71
 
4171
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
 
4172
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:67
 
4173
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:65
3538
4174
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
3539
4175
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
3540
4176
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
3541
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:65
 
4177
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:67
3542
4178
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
3543
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:65
3544
 
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
3545
 
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:83
3546
 
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
3547
 
#: ../wifi/data/messages:65
3548
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
4179
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4180
#: ../stack/data/messages:71 ../stacks/data/messages:67
 
4181
#: ../switcher/data/messages:61 ../systray/data/messages:61
 
4182
#: ../template/data/messages:69 ../terminal/data/messages:69
 
4183
#: ../tomboy/data/messages:79 ../weather/data/messages:67
 
4184
#: ../weblets/data/messages:69 ../wifi/data/messages:67
 
4185
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
3549
4186
msgstr ""
3550
4187
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
3551
4188
"sinistra dei disegni."
3552
4189
 
3553
 
#: ../Clipper/data/messages:175 ../GMenu/data/messages:71
3554
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:73
3555
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
3556
 
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:67
3557
 
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:67
 
4190
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:69
 
4191
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4192
#: ../MeMenu/data/messages:65 ../Messaging-Menu/data/messages:67
 
4193
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:73
 
4194
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
 
4195
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:69
 
4196
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:67
3558
4197
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
3559
4198
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
3560
4199
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
3561
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:67
 
4200
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:69
3562
4201
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
3563
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:67
3564
 
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
3565
 
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:85
3566
 
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
3567
 
#: ../wifi/data/messages:67
3568
 
msgid "Left offset :"
3569
 
msgstr "Compensazione a sinistra :"
 
4202
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4203
#: ../stack/data/messages:73 ../stacks/data/messages:69
 
4204
#: ../switcher/data/messages:63 ../systray/data/messages:63
 
4205
#: ../template/data/messages:71 ../terminal/data/messages:71
 
4206
#: ../tomboy/data/messages:81 ../weather/data/messages:69
 
4207
#: ../weblets/data/messages:71 ../wifi/data/messages:69
 
4208
msgid "Left offset:"
 
4209
msgstr "Compensazione a sinistra:"
3570
4210
 
3571
 
#: ../Clipper/data/messages:177 ../GMenu/data/messages:73
3572
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:75
3573
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
3574
 
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:69
3575
 
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:69
 
4211
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:71
 
4212
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4213
#: ../MeMenu/data/messages:67 ../Messaging-Menu/data/messages:69
 
4214
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:75
 
4215
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
 
4216
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:71
 
4217
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:69
3576
4218
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
3577
4219
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
3578
4220
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
3579
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:69
 
4221
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:71
3580
4222
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
3581
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:69
3582
 
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
3583
 
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:87
3584
 
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
3585
 
#: ../wifi/data/messages:69
3586
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
4223
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4224
#: ../stack/data/messages:75 ../stacks/data/messages:71
 
4225
#: ../switcher/data/messages:65 ../systray/data/messages:65
 
4226
#: ../template/data/messages:73 ../terminal/data/messages:73
 
4227
#: ../tomboy/data/messages:83 ../weather/data/messages:71
 
4228
#: ../weblets/data/messages:73 ../wifi/data/messages:71
 
4229
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
3587
4230
msgstr ""
3588
4231
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
3589
4232
"alto dei disegni."
3590
4233
 
3591
 
#: ../Clipper/data/messages:179 ../GMenu/data/messages:75
3592
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:77
3593
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
3594
 
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:71
3595
 
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:71
 
4234
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:73
 
4235
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4236
#: ../MeMenu/data/messages:69 ../Messaging-Menu/data/messages:71
 
4237
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:77
 
4238
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
 
4239
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:73
 
4240
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:71
3596
4241
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
3597
4242
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
3598
4243
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
3599
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:71
 
4244
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:73
3600
4245
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
3601
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:71
3602
 
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
3603
 
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:89
3604
 
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
3605
 
#: ../wifi/data/messages:71
3606
 
msgid "Top offset :"
3607
 
msgstr "Compensazione in alto :"
 
4246
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4247
#: ../stack/data/messages:77 ../stacks/data/messages:73
 
4248
#: ../switcher/data/messages:67 ../systray/data/messages:67
 
4249
#: ../template/data/messages:75 ../terminal/data/messages:75
 
4250
#: ../tomboy/data/messages:85 ../weather/data/messages:73
 
4251
#: ../weblets/data/messages:75 ../wifi/data/messages:73
 
4252
msgid "Top offset:"
 
4253
msgstr "Compensazione in alto:"
3608
4254
 
3609
 
#: ../Clipper/data/messages:181 ../GMenu/data/messages:77
3610
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:79
3611
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
3612
 
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:73
3613
 
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:73
 
4255
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:75
 
4256
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4257
#: ../MeMenu/data/messages:71 ../Messaging-Menu/data/messages:73
 
4258
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:79
 
4259
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
 
4260
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:75
 
4261
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:73
3614
4262
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
3615
4263
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
3616
4264
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
3617
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:73
 
4265
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:75
3618
4266
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
3619
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:73
3620
 
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
3621
 
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:91
3622
 
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
3623
 
#: ../wifi/data/messages:73
3624
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
4267
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4268
#: ../stack/data/messages:79 ../stacks/data/messages:75
 
4269
#: ../switcher/data/messages:69 ../systray/data/messages:69
 
4270
#: ../template/data/messages:77 ../terminal/data/messages:77
 
4271
#: ../tomboy/data/messages:87 ../weather/data/messages:75
 
4272
#: ../weblets/data/messages:77 ../wifi/data/messages:75
 
4273
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
3625
4274
msgstr ""
3626
4275
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
3627
4276
"destra dei disegni."
3628
4277
 
3629
 
#: ../Clipper/data/messages:183 ../GMenu/data/messages:79
3630
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:81
3631
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
3632
 
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:75
3633
 
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:75
 
4278
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:77
 
4279
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4280
#: ../MeMenu/data/messages:73 ../Messaging-Menu/data/messages:75
 
4281
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:81
 
4282
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
 
4283
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:77
 
4284
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:75
3634
4285
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
3635
4286
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
3636
4287
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
3637
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:75
 
4288
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:77
3638
4289
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
3639
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:75
3640
 
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
3641
 
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:93
3642
 
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
3643
 
#: ../wifi/data/messages:75
3644
 
msgid "Right offset :"
3645
 
msgstr "Compensazione a destra :"
 
4290
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4291
#: ../stack/data/messages:81 ../stacks/data/messages:77
 
4292
#: ../switcher/data/messages:71 ../systray/data/messages:71
 
4293
#: ../template/data/messages:79 ../terminal/data/messages:79
 
4294
#: ../tomboy/data/messages:89 ../weather/data/messages:77
 
4295
#: ../weblets/data/messages:79 ../wifi/data/messages:77
 
4296
msgid "Right offset:"
 
4297
msgstr "Compensazione a destra:"
3646
4298
 
3647
 
#: ../Clipper/data/messages:185 ../GMenu/data/messages:81
3648
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:83
3649
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
3650
 
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:77
3651
 
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:77
 
4299
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:79
 
4300
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4301
#: ../MeMenu/data/messages:75 ../Messaging-Menu/data/messages:77
 
4302
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:83
 
4303
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
 
4304
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:79
 
4305
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:77
3652
4306
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
3653
4307
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
3654
4308
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
3655
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:77
 
4309
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:79
3656
4310
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
3657
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:77
3658
 
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
3659
 
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:95
3660
 
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
3661
 
#: ../wifi/data/messages:77
3662
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
4311
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4312
#: ../stack/data/messages:83 ../stacks/data/messages:79
 
4313
#: ../switcher/data/messages:73 ../systray/data/messages:73
 
4314
#: ../template/data/messages:81 ../terminal/data/messages:81
 
4315
#: ../tomboy/data/messages:91 ../weather/data/messages:79
 
4316
#: ../weblets/data/messages:81 ../wifi/data/messages:79
 
4317
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
3663
4318
msgstr ""
3664
4319
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
3665
4320
"basso dei disegni."
3666
4321
 
3667
 
#: ../Clipper/data/messages:187 ../GMenu/data/messages:83
3668
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:85
3669
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
3670
 
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:79
3671
 
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:79
 
4322
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:81
 
4323
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4324
#: ../MeMenu/data/messages:77 ../Messaging-Menu/data/messages:79
 
4325
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:85
 
4326
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
 
4327
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:81
 
4328
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:79
3672
4329
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
3673
4330
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
3674
4331
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
3675
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:79
 
4332
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:81
3676
4333
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
3677
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:79
3678
 
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
3679
 
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:97
3680
 
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
3681
 
#: ../wifi/data/messages:79
3682
 
msgid "Bottom offset :"
3683
 
msgstr "Compensazione in basso :"
 
4334
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4335
#: ../stack/data/messages:85 ../stacks/data/messages:81
 
4336
#: ../switcher/data/messages:75 ../systray/data/messages:75
 
4337
#: ../template/data/messages:83 ../terminal/data/messages:83
 
4338
#: ../tomboy/data/messages:93 ../weather/data/messages:81
 
4339
#: ../weblets/data/messages:83 ../wifi/data/messages:81
 
4340
msgid "Bottom offset:"
 
4341
msgstr "Compensazione in basso:"
3684
4342
 
3685
 
#: ../Clipper/data/messages:189 ../GMenu/data/messages:85
3686
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:87
3687
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
3688
 
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:81
3689
 
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:81
 
4343
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:83
 
4344
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4345
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:81
 
4346
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:87
 
4347
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
 
4348
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:83
 
4349
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:81
3690
4350
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
3691
4351
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
3692
4352
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
3693
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:81
 
4353
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:83
3694
4354
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
3695
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:81
3696
 
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
3697
 
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:99
3698
 
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
3699
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4355
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4356
#: ../stack/data/messages:87 ../stacks/data/messages:83
 
4357
#: ../switcher/data/messages:77 ../systray/data/messages:77
 
4358
#: ../template/data/messages:85 ../terminal/data/messages:85
 
4359
#: ../tomboy/data/messages:95 ../weather/data/messages:83
 
4360
#: ../weblets/data/messages:85 ../wifi/data/messages:83
3700
4361
msgid ""
3701
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
3702
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4362
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4363
"no image."
3703
4364
msgstr ""
3704
4365
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso ad "
3705
4366
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
3706
4367
 
3707
 
#: ../Clipper/data/messages:191 ../GMenu/data/messages:87
3708
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:89
3709
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
3710
 
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:83
3711
 
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:83
 
4368
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:85
 
4369
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4370
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:83
 
4371
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:89
 
4372
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
 
4373
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:85
 
4374
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:83
3712
4375
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
3713
4376
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
3714
4377
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
3715
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:83
 
4378
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:85
3716
4379
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
3717
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:83
3718
 
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
3719
 
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:101
3720
 
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
3721
 
#: ../wifi/data/messages:83
3722
 
msgid "Foreground image :"
3723
 
msgstr "Immagine in superficie :"
 
4380
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4381
#: ../stack/data/messages:89 ../stacks/data/messages:85
 
4382
#: ../switcher/data/messages:79 ../systray/data/messages:79
 
4383
#: ../template/data/messages:87 ../terminal/data/messages:87
 
4384
#: ../tomboy/data/messages:97 ../weather/data/messages:85
 
4385
#: ../weblets/data/messages:87 ../wifi/data/messages:85
 
4386
msgid "Foreground image:"
 
4387
msgstr "Immagine in superficie:"
3724
4388
 
3725
 
#: ../Clipper/data/messages:193 ../GMenu/data/messages:89
3726
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:91
3727
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
3728
 
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:85
3729
 
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:85
 
4389
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:87
 
4390
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4391
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:85
 
4392
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:91
 
4393
#: ../System-Monitor/data/messages:87 ../Toons/data/messages:87
 
4394
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:87
 
4395
#: ../clock/data/messages:89 ../compiz-icon/data/messages:85
3730
4396
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
3731
4397
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
3732
4398
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
3733
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:85
 
4399
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:87
3734
4400
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
3735
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:85
3736
 
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
3737
 
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:103
3738
 
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
3739
 
#: ../wifi/data/messages:85
3740
 
msgid "Foreground tansparency :"
3741
 
msgstr "Trasparenza della superficie :"
 
4401
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4402
#: ../stack/data/messages:91 ../stacks/data/messages:87
 
4403
#: ../switcher/data/messages:81 ../systray/data/messages:81
 
4404
#: ../template/data/messages:89 ../terminal/data/messages:89
 
4405
#: ../tomboy/data/messages:99 ../weather/data/messages:87
 
4406
#: ../weblets/data/messages:89 ../wifi/data/messages:87
 
4407
msgid "Foreground tansparency:"
 
4408
msgstr "Trasparenza della superficie:"
3742
4409
 
3743
 
#: ../Clipper/data/messages:197
 
4410
#: ../Clipper/data/messages:93
3744
4411
msgid "Items"
3745
4412
msgstr "Oggetti"
3746
4413
 
3747
 
#: ../Clipper/data/messages:199
 
4414
#: ../Clipper/data/messages:95
3748
4415
msgid ""
3749
4416
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
3750
4417
"get by selecting some text with the mouse."
3753
4420
"oggetti selezionati sono quelli che si acquisiscono scegliendo delle parti "
3754
4421
"di testo col mouse."
3755
4422
 
3756
 
#: ../Clipper/data/messages:201
3757
 
msgid "Which items should be remembered ?"
3758
 
msgstr "Quali oggetti devono essere ricordarti ?"
 
4423
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4424
msgid "Which items should be remembered?"
 
4425
msgstr "Quali oggetti devono essere ricordarti?"
3759
4426
 
3760
 
#: ../Clipper/data/messages:205
 
4427
#: ../Clipper/data/messages:101
3761
4428
msgid "Clipboard"
3762
4429
msgstr "Clipboard"
3763
4430
 
3764
 
#: ../Clipper/data/messages:207
 
4431
#: ../Clipper/data/messages:103
3765
4432
msgid "Selection"
3766
4433
msgstr "Selezione"
3767
4434
 
3768
 
#: ../Clipper/data/messages:209
 
4435
#: ../Clipper/data/messages:105
3769
4436
msgid "Both"
3770
4437
msgstr "Entrambi"
3771
4438
 
3772
 
#: ../Clipper/data/messages:211
3773
 
msgid "Number of items :"
3774
 
msgstr "Numero di oggetti :"
3775
 
 
3776
 
#: ../Clipper/data/messages:213
 
4439
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4440
msgid "Number of items:"
 
4441
msgstr "Numero di oggetti:"
 
4442
 
 
4443
#: ../Clipper/data/messages:109
 
4444
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
 
4445
msgstr "Ricorda gli oggetti tra due sessioni?"
 
4446
 
 
4447
#: ../Clipper/data/messages:111
3777
4448
msgid ""
3778
 
"It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
3779
 
"to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
 
4449
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4450
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
3780
4451
msgstr ""
3781
4452
"E' particolarmente utile se spesse volte scegli parti di testo col mouse e "
3782
4453
"non vuoi perdere gli oggetti nella clipboard, per il gran numero di oggetti "
3783
4454
"selezionati."
3784
4455
 
3785
 
#: ../Clipper/data/messages:215
3786
 
msgid "Separate clipboard and selection ?"
3787
 
msgstr "Separa clipboard e selezione ?"
3788
 
 
3789
 
#: ../Clipper/data/messages:217
3790
 
msgid "If so, number of selection items :"
3791
 
msgstr "Se sì, numero di oggetti selezionati :"
3792
 
 
3793
 
#: ../Clipper/data/messages:219
 
4456
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4457
msgid "Separate clipboard and selection?"
 
4458
msgstr "Separa clipboard e selezione?"
 
4459
 
 
4460
#: ../Clipper/data/messages:115
 
4461
msgid "If so, number of selection items:"
 
4462
msgstr "Se così, numero di oggetti selezionati:"
 
4463
 
 
4464
#: ../Clipper/data/messages:117
3794
4465
msgid ""
3795
4466
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
3796
4467
msgstr ""
3797
 
"Quando si clicca su di un oggetto, il suo contenuto sarà accessibile con "
3798
 
"Ctrl+v"
3799
 
 
3800
 
#: ../Clipper/data/messages:221
3801
 
msgid "Paste into Clipboard ?"
3802
 
msgstr "Incolla nella Clipboard ?"
3803
 
 
3804
 
#: ../Clipper/data/messages:223
 
4468
"Quando si clicca su di un oggetto, il suo contenuto sarà accessibile con Ctrl"
 
4469
"+v"
 
4470
 
 
4471
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4472
msgid "Paste into Clipboard?"
 
4473
msgstr "Incolla nella Clipboard?"
 
4474
 
 
4475
#: ../Clipper/data/messages:121
3805
4476
msgid ""
3806
4477
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
3807
4478
"middle-click"
3809
4480
"Quando si clicca su di un oggetto, il suo contenuto sarà accessibile con "
3810
4481
"click centrale"
3811
4482
 
3812
 
#: ../Clipper/data/messages:225
3813
 
msgid "Paste into Selection ?"
3814
 
msgstr "Incollarlo nella Selezione ?"
3815
 
 
3816
 
#: ../Clipper/data/messages:227
3817
 
msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
3818
 
msgstr "Scorcatoie di tastiera per rendere a comparsa gli oggetti del menu :"
3819
 
 
3820
 
#: ../Clipper/data/messages:229
3821
 
msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
3822
 
msgstr "Menu a comparsa in una posizione del mouse ?"
3823
 
 
3824
 
#: ../Clipper/data/messages:231 ../compiz-icon/data/messages:89
 
4483
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4484
msgid "Paste into Selection?"
 
4485
msgstr "Incollarlo nella Selezione?"
 
4486
 
 
4487
#: ../Clipper/data/messages:125
 
4488
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
 
4489
msgstr "Scorcatoie di tastiera per rendere a comparsa gli oggetti del menu:"
 
4490
 
 
4491
#: ../Clipper/data/messages:127
 
4492
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
 
4493
msgstr "Menu a comparsa in una posizione del mouse?"
 
4494
 
 
4495
#: ../Clipper/data/messages:129 ../compiz-icon/data/messages:89
3825
4496
msgid "Actions"
3826
4497
msgstr "Azioni"
3827
4498
 
3828
 
#: ../Clipper/data/messages:233
 
4499
#: ../Clipper/data/messages:131
3829
4500
msgid ""
3830
 
"If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
3831
 
"when the item is created."
 
4501
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4502
"item is created."
3832
4503
msgstr ""
3833
4504
"Se delle azioni sono associate con degli oggetti, queste saranno proposte "
3834
4505
"alla creazione degli oggetti."
3835
4506
 
3836
 
#: ../Clipper/data/messages:235
3837
 
msgid "Enable actions ?"
3838
 
msgstr "Abilita le azioni ?"
 
4507
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4508
msgid "Enable actions?"
 
4509
msgstr "Abilita le azioni?"
3839
4510
 
3840
 
#: ../Clipper/data/messages:237
3841
 
msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
 
4511
#: ../Clipper/data/messages:135
 
4512
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
3842
4513
msgstr "Mostra le azioni quando si seleziona un oggetto nella cronologia."
3843
4514
 
3844
 
#: ../Clipper/data/messages:239
3845
 
msgid "Replay actions ?"
3846
 
msgstr "Ripetere le azioni ?"
3847
 
 
3848
 
#: ../Clipper/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:165
3849
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147 ../System-Monitor/data/messages:183
3850
 
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
3851
 
#: ../powermanager/data/messages:143 ../slider/data/messages:105
3852
 
#: ../wifi/data/messages:163
3853
 
msgid "in seconds."
3854
 
msgstr "in secondi."
3855
 
 
3856
 
#: ../Clipper/data/messages:243
3857
 
msgid "Duration of the action menu :"
3858
 
msgstr "Durata del menu azioni :"
3859
 
 
3860
 
#: ../Clipper/data/messages:245
 
4515
#: ../Clipper/data/messages:137
 
4516
msgid "Replay actions?"
 
4517
msgstr "Ripetere le azioni?"
 
4518
 
 
4519
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4520
msgid "Duration of the action menu:"
 
4521
msgstr "Durata del menu azioni:"
 
4522
 
 
4523
#: ../Clipper/data/messages:143
3861
4524
msgid "Persistent items"
3862
4525
msgstr "Oggetti persistenti"
3863
4526
 
3864
 
#: ../Clipper/data/messages:247
3865
 
msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
4527
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4528
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
3866
4529
msgstr ""
3867
 
"Una lista degli oggetti persistenti sarà accessibile col click centrale :"
 
4530
"Una lista degli oggetti persistenti sarà accessibile col click centrale:"
3868
4531
 
3869
4532
#: ../Dbus/data/messages:3
3870
 
msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
4533
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
3871
4534
msgstr "Autorizza dialoghi a comparsa di applicazioni esterne nella dock?"
3872
4535
 
3873
4536
#: ../Dbus/data/messages:5
3874
 
msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
3875
 
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a ricaricare la dock ?"
 
4537
msgid "Let external applications reboot the dock?"
 
4538
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a ricaricare la dock?"
3876
4539
 
3877
4540
#: ../Dbus/data/messages:7
3878
 
msgid "Let extern applications quit the dock ?"
3879
 
msgstr "Le applicazioni esterne possono abbandonare la dock ?"
 
4541
msgid "Let external applications quit the dock?"
 
4542
msgstr "Le applicazioni esterne possono abbandonare la dock?"
3880
4543
 
3881
4544
#: ../Dbus/data/messages:9
3882
 
msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
3883
 
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a mostrare/nascondere le desklet ?"
 
4545
msgid "Let external applications show/hide desklets?"
 
4546
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a mostrare/nascondere le desklet?"
3884
4547
 
3885
4548
#: ../Dbus/data/messages:11
3886
 
msgid "Let extern applications reload the applets ?"
3887
 
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a ricaricare le applet ?"
 
4549
msgid "Let external applications reload applets?"
 
4550
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a ricaricare le applet?"
3888
4551
 
3889
4552
#: ../Dbus/data/messages:13
3890
 
msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
4553
msgid "Let external applications show/hide docks?"
3891
4554
msgstr "Autorizza le applicazioni esterne a mostrare/nascondere le dock?"
3892
4555
 
3893
4556
#: ../Dbus/data/messages:15
3894
 
msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
3895
 
msgstr "Le applicazioni esterne possono aggiungere lanciatori nella dock ?"
 
4557
msgid "Let extern applications add launchers to the docks?"
 
4558
msgstr "Le applicazioni esterne possono aggiungere lanciatori nella dock?"
3896
4559
 
3897
4560
#: ../Dbus/data/messages:17
3898
 
msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
3899
 
msgstr ""
3900
 
"Le applicazioni esterne possono modificare le etichette delle icone ?"
 
4561
msgid "Let external applications modify the labels of icons?"
 
4562
msgstr "Le applicazioni esterne possono modificare le etichette delle icone?"
3901
4563
 
3902
4564
#: ../Dbus/data/messages:19
3903
 
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
3904
 
msgstr ""
3905
 
"Le applicazioni esterne possono modificare le info veloci delle icone ?"
 
4565
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
 
4566
msgstr "Le applicazioni esterne possono modificare le info veloci delle icone?"
3906
4567
 
3907
4568
#: ../Dbus/data/messages:21
3908
 
msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
3909
 
msgstr "Le applicazioni esterne possono modificare l'immagine delle icone ?"
 
4569
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
 
4570
msgstr "Le applicazioni esterne possono modificare l'immagine delle icone?"
3910
4571
 
3911
4572
#: ../Dbus/data/messages:23
3912
 
msgid "Let extern applications animate the icons ?"
3913
 
msgstr "Le applicazioni esterne possono animare le icone ?"
 
4573
msgid "Let extern applications animate icons?"
 
4574
msgstr "Le applicazioni esterne possono animare le icone?"
3914
4575
 
3915
4576
#: ../Dbus/data/messages:25
3916
 
msgid "Let extern applications register new module ?"
3917
 
msgstr "Le applicazioni esterne possono registrare nuovi moduli ?"
 
4577
msgid "Let extern applications register new module?"
 
4578
msgstr "Le applicazioni esterne possono registrare nuovi moduli?"
 
4579
 
 
4580
#: ../Doncky/data/messages:93
 
4581
msgid "Specify the xml file to be used :"
 
4582
msgstr "Specifica il file xml da utilizzare:"
 
4583
 
 
4584
#: ../Doncky/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:133
 
4585
msgid "Appearance"
 
4586
msgstr "Aspetto"
 
4587
 
 
4588
#: ../Doncky/data/messages:99
 
4589
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4590
msgstr "Carattere predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
 
4591
 
 
4592
#: ../Doncky/data/messages:101
 
4593
msgid "Default Font:"
 
4594
msgstr "Carattere di default:"
 
4595
 
 
4596
#: ../Doncky/data/messages:103
 
4597
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4598
msgstr "Colore predefinito da utilizzare se non è specificato nel file .xml"
 
4599
 
 
4600
#: ../Doncky/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:195
 
4601
msgid "Default colour:"
 
4602
msgstr "Colore predefinito:"
 
4603
 
 
4604
#: ../Doncky/data/messages:107
 
4605
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
 
4606
msgstr ""
 
4607
"Margine da utilzzare sulla sinistra, sulla destra ed in cima alla desklet"
 
4608
 
 
4609
#: ../Doncky/data/messages:109
 
4610
msgid "Margin all around the desklet:"
 
4611
msgstr "Margine tutt'attorno alle desklet:"
 
4612
 
 
4613
#: ../Doncky/data/messages:111
 
4614
msgid "Use this to increase the space between the lines"
 
4615
msgstr "Usa questo per aumentare lo spazio tra le linee"
 
4616
 
 
4617
#: ../Doncky/data/messages:113
 
4618
msgid "Space between lines:"
 
4619
msgstr "Spazio tra le linee:"
 
4620
 
 
4621
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
 
4622
msgid "Background"
 
4623
msgstr "Sfondo"
 
4624
 
 
4625
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
 
4626
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
4627
msgstr ""
 
4628
"Puoi avere sfondi maggiormente attraenti utilizzando le decorazioni della "
 
4629
"Desklet"
 
4630
 
 
4631
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
4632
msgid "Display a simple background?"
 
4633
msgstr "Mostra uno sfondo semplice?"
 
4634
 
 
4635
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
 
4636
msgid "first colour of the gradation"
 
4637
msgstr "1° colore della gradazione"
 
4638
 
 
4639
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
 
4640
msgid "Background first colour :"
 
4641
msgstr "Primo colore dello sfondo:"
 
4642
 
 
4643
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
 
4644
msgid "second colour of the gradation"
 
4645
msgstr "2° colore della gradazione"
 
4646
 
 
4647
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
 
4648
msgid "Background second colour:"
 
4649
msgstr "Secondo colore dello sfondo:"
 
4650
 
 
4651
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
 
4652
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
 
4653
msgstr "Imposta il raggio dell'angolo  a 0 per non avere raggio"
 
4654
 
 
4655
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
 
4656
msgid "Background radius corner:"
 
4657
msgstr "Raggio dell'angolo dello sfondo:"
 
4658
 
 
4659
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
 
4660
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
 
4661
msgstr "Imposta lo spessore a 0 per non avere bordo"
 
4662
 
 
4663
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
 
4664
msgid "Border thickness:"
 
4665
msgstr "Spessore del bordo:"
 
4666
 
 
4667
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
 
4668
msgid "Border colour"
 
4669
msgstr "Colore del bordo"
 
4670
 
 
4671
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
 
4672
msgid "Border colour :"
 
4673
msgstr "Colore del bordo:"
 
4674
 
 
4675
#: ../Folders/data/messages:7
 
4676
msgid "Let empty to use the name of the folder."
 
4677
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome della cartella."
 
4678
 
 
4679
#: ../Folders/data/messages:11
 
4680
msgid "How to render the icon :"
 
4681
msgstr "Rendi l'icona come:"
 
4682
 
 
4683
#: ../Folders/data/messages:13
 
4684
msgid "Use an image"
 
4685
msgstr "Usa un'immagine"
 
4686
 
 
4687
#: ../Folders/data/messages:15
 
4688
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4689
msgstr "Disegna il contenuto della sub-dock come un simbolo"
 
4690
 
 
4691
#: ../Folders/data/messages:17
 
4692
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4693
msgstr "Disegna il contenuto della sub-dock come un recipiente"
 
4694
 
 
4695
#: ../Folders/data/messages:19
 
4696
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4697
msgstr "Disegna il contenuto della sub-dock all'interno di una scatola"
 
4698
 
 
4699
#: ../Folders/data/messages:105
 
4700
msgid "Folder's path:"
 
4701
msgstr "Percorso della cartella:"
 
4702
 
 
4703
#: ../Folders/data/messages:107
 
4704
msgid "Sort files by :"
 
4705
msgstr "Ordina i file per:"
 
4706
 
 
4707
#: ../Folders/data/messages:109 ../stack/data/messages:127
 
4708
msgid "Name"
 
4709
msgstr "Nome"
 
4710
 
 
4711
#: ../Folders/data/messages:111 ../stack/data/messages:129
 
4712
msgid "Date"
 
4713
msgstr "Data"
 
4714
 
 
4715
#: ../Folders/data/messages:113
 
4716
msgid "Size"
 
4717
msgstr "Dimensione"
 
4718
 
 
4719
#: ../Folders/data/messages:115
 
4720
msgid "Sort folders before files?"
 
4721
msgstr "Elenca le cartelle prima dei file?"
 
4722
 
 
4723
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:103
 
4724
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
4725
msgid "Show hidden files?"
 
4726
msgstr "Mostra i file nascosti?"
3918
4727
 
3919
4728
#: ../GMenu/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:109
3920
 
msgid "Display icons in the menu ?"
3921
 
msgstr "Mostra le icone nel menu ?"
 
4729
msgid "Display icons in the menu?"
 
4730
msgstr "Mostra le icone nel menu?"
3922
4731
 
3923
4732
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:119
3924
 
msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
3925
 
msgstr "Scorciatoia per nascondere/mostrare il menu :"
 
4733
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
 
4734
msgstr "Scorciatoia per nascondere/mostrare il menu:"
3926
4735
 
3927
4736
#: ../GMenu/data/messages:97
3928
 
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
3929
 
msgstr "Scorciatoia per nascondere/mostrare il dialogo di avvio rapido :"
 
4737
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
 
4738
msgstr "Scorciatoia per nascondere/mostrare il dialogo di avvio rapido:"
3930
4739
 
3931
4740
#: ../GMenu/data/messages:101
3932
 
msgid "Command to use to configure the menu :"
3933
 
msgstr "Comando da utilizzare per configurare il menu :"
 
4741
msgid "Command to use for configuring the menu:"
 
4742
msgstr "Comando da utilizzare per configurare il menu:"
3934
4743
 
3935
4744
#: ../GMenu/data/messages:103
3936
4745
msgid "Recent documents"
3937
4746
msgstr "Documenti recenti"
3938
4747
 
3939
4748
#: ../GMenu/data/messages:105
3940
 
msgid "Show recent documents ?"
3941
 
msgstr "Mostra i documenti recenti ?"
 
4749
msgid "Show recent documents?"
 
4750
msgstr "Mostra i documenti recenti?"
3942
4751
 
3943
4752
#: ../GMenu/data/messages:107
3944
 
msgid "Let blank to not use this filter."
 
4753
msgid "Leave blank if filter is not needed."
3945
4754
msgstr "Lasciare vuoto per non usare questo filtro."
3946
4755
 
3947
4756
#: ../GMenu/data/messages:109
3948
 
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
 
4757
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
3949
4758
msgstr ""
3950
 
"Mostra esclusivamente i file presenti in questa cartella o sotto-cartella :"
 
4759
"Mostra esclusivamente i file presenti in questa cartella o sotto-cartella:"
3951
4760
 
3952
4761
#: ../GMenu/data/messages:111
3953
 
msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
 
4762
msgid "in days. Set 0 if unsued."
3954
4763
msgstr "in giorni. Imposta 0 per non usare questo filtro."
3955
4764
 
3956
4765
#: ../GMenu/data/messages:113
3957
4766
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
3958
4767
msgstr ""
3959
 
"Mostra esclusivamente i file dei quali la data di modifica è inferiore a :"
 
4768
"Mostra esclusivamente i file dei quali la data di modifica è inferiore a:"
 
4769
 
 
4770
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
 
4771
msgid ""
 
4772
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
4773
msgstr ""
 
4774
"Animazione dell'icona quando una delle applicazioni domanda la tua "
 
4775
"attenzione:"
3960
4776
 
3961
4777
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
3962
 
msgid "Let empty to use the connection name."
 
4778
msgid "Leave empty to use the connection name."
3963
4779
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome della connessione."
3964
4780
 
3965
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:163
3966
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251 ../System-Monitor/data/messages:125
3967
 
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:141
3968
 
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:161
 
4781
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:11
 
4782
#: ../Toons/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
 
4783
#: ../powermanager/data/messages:11 ../slider/data/messages:11
 
4784
#: ../wifi/data/messages:11
 
4785
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
 
4786
msgstr "Mostra sempre l'icona, anche quando la dock è nascosta?"
 
4787
 
 
4788
#: ../Network-Monitor/data/messages:93 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
4789
#: ../Network-Monitor/data/messages:253 ../System-Monitor/data/messages:127
 
4790
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:143
 
4791
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:163
3969
4792
msgid "Parameters"
3970
4793
msgstr "Parametri"
3971
4794
 
3972
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
 
4795
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3973
4796
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
3974
 
msgstr ""
3975
 
"Puoi passare velocemente all'altra modalità tramite scroll sull'icona."
3976
 
 
3977
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3978
 
msgid "Info displayed by the icon :"
3979
 
msgstr "Info mostrate dall'icona :"
 
4797
msgstr "Puoi passare velocemente all'altra modalità tramite scroll sull'icona."
3980
4798
 
3981
4799
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4800
msgid "Info displayed by the icon:"
 
4801
msgstr "Info mostrate dall'icona:"
 
4802
 
 
4803
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
3982
4804
msgid "Wifi signal"
3983
 
msgstr "Segnale Wifi"
 
4805
msgstr "Segnale Wireless"
3984
4806
 
3985
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
4807
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
3986
4808
msgid "Connexion speed"
3987
4809
msgstr "Velocità connessione"
3988
4810
 
3989
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
4811
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3990
4812
msgid "By default the first active interface is used."
3991
 
msgstr "Di default la prima interfaccia attiva è utilizzata."
3992
 
 
3993
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3994
 
msgid "Connexion interface to monitor :"
3995
 
msgstr "Interfaccia connessione da monitorare :"
 
4813
msgstr "Di base è utilizzata la prima interfaccia attiva."
3996
4814
 
3997
4815
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
3998
 
msgid "Display numeric values :"
3999
 
msgstr "Mostra valori numerici :"
4000
 
 
4001
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107 ../System-Monitor/data/messages:141
4002
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../clock/data/messages:95
4003
 
#: ../netspeed/data/messages:141 ../shortcuts/data/messages:121
 
4816
msgid "Connection interface to monitor:"
 
4817
msgstr "Interfaccia connessione da monitorare:"
 
4818
 
 
4819
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
4820
msgid "Display numeric values:"
 
4821
msgstr "Mostra valori numerici:"
 
4822
 
 
4823
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../RSSreader/data/messages:113
 
4824
#: ../System-Monitor/data/messages:143 ../alsaMixer/data/messages:119
 
4825
#: ../clock/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:141
 
4826
#: ../shortcuts/data/messages:119
4004
4827
msgid "No"
4005
4828
msgstr "No"
4006
4829
 
4007
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../System-Monitor/data/messages:143
4008
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:97
 
4830
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
 
4831
#: ../alsaMixer/data/messages:123 ../clock/data/messages:99
4009
4832
#: ../netspeed/data/messages:143
4010
4833
msgid "On icon"
4011
4834
msgstr "Sull'icona"
4012
4835
 
4013
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
4014
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119 ../clock/data/messages:99
 
4836
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:147
 
4837
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:101
4015
4838
#: ../netspeed/data/messages:145
4016
4839
msgid "On label"
4017
4840
msgstr "Sull'etichetta"
4018
4841
 
4019
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:151
4020
 
#: ../wifi/data/messages:167
 
4842
#: ../Network-Monitor/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:153
 
4843
#: ../wifi/data/messages:169
4021
4844
msgid ""
4022
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
4845
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
4023
4846
"movement is continue."
4024
4847
msgstr ""
4025
4848
"Devi attivare OpenGL per questa opzione. Inserisci 0 per non usarla, 1 "
4026
4849
"significa che il movimento è continuo."
4027
4850
 
4028
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
4029
 
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
4030
 
msgstr "Fluidità della transizione dell'animazione tra i due valori :"
4031
 
 
4032
4851
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
4033
 
msgid "Animation of the icon when connecting :"
4034
 
msgstr "Animazione dell'icona quando connesso :"
 
4852
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
 
4853
msgstr "Fluidità della transizione dell'animazione tra i due valori:"
4035
4854
 
4036
4855
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4856
msgid "Animation of the icon when connecting:"
 
4857
msgstr "Animazione dell'icona quando connesso:"
 
4858
 
 
4859
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
4037
4860
msgid ""
4038
4861
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
4039
4862
"preferred wireless configuration interface."
4040
4863
msgstr ""
4041
 
"Permette di sovrascrivere il comando di default dell'applet e lanciare la "
 
4864
"Permette di sovrascrivere il comando predefinito dell'applet e lanciare la "
4042
4865
"tua interfaccia preferita di configurazione wireless."
4043
4866
 
4044
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
4045
 
msgid "User command to show Wireless Configuration :"
4046
 
msgstr "Comando utente per mostrare la Configurazione Wireless :"
4047
 
 
4048
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:147
4049
 
msgid "Let empty to use he default one."
4050
 
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare quello di default."
4051
 
 
4052
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:157
 
4867
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
4868
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
 
4869
msgstr "Comando utente per mostrare la Configurazione Wireless:"
 
4870
 
 
4871
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:147
 
4872
msgid "Leave empty to use the default."
 
4873
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare quello predefinito."
 
4874
 
 
4875
#: ../Network-Monitor/data/messages:127 ../System-Monitor/data/messages:159
4053
4876
#: ../netspeed/data/messages:149
4054
 
msgid "User command to show a system monitor :"
4055
 
msgstr "Comando utente per mostrare il monitor di sistema :"
 
4877
msgid "User command to display a system monitor:"
 
4878
msgstr "Comando utente per mostrare il monitor di sistema:"
4056
4879
 
4057
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
 
4880
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
4058
4881
msgid "Net Speed"
4059
4882
msgstr "Velocità Internet"
4060
4883
 
4061
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:89
4062
 
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:89
4063
 
#: ../wifi/data/messages:89
4064
 
msgid "Choose the style of the display : "
4065
 
msgstr "Scegli lo stile dello schermo : "
 
4884
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4885
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:91
 
4886
#: ../wifi/data/messages:91
 
4887
msgid "Choose the style of the display: "
 
4888
msgstr "Scegli lo stile d'esposizione: "
4066
4889
 
4067
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:135
4068
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173 ../Network-Monitor/data/messages:179
4069
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:95
 
4890
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:137
 
4891
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:181
 
4892
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:97
4070
4893
#: ../netspeed/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:95
4071
 
#: ../powermanager/data/messages:91 ../powermanager/data/messages:97
4072
 
#: ../wifi/data/messages:91 ../wifi/data/messages:97
 
4894
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:99
 
4895
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:99
4073
4896
msgid "Gauge"
4074
4897
msgstr "Scala"
4075
4898
 
4076
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:139
4077
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:183
4078
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:99
 
4899
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
4900
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
4901
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:101
4079
4902
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:99
4080
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:101
4081
 
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:101
 
4903
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:103
 
4904
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:103
4082
4905
msgid "Graph"
4083
4906
msgstr "Grafico"
4084
4907
 
4085
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
4086
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:101
4087
 
#: ../powermanager/data/messages:103 ../wifi/data/messages:103
4088
 
msgid "Type of graphic :"
4089
 
msgstr "Tipo di grafico :"
4090
 
 
4091
4908
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
4092
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:103
 
4909
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:101
4093
4910
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
 
4911
msgid "Type of graphic :"
 
4912
msgstr "Tipo di grafico:"
 
4913
 
 
4914
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
4915
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:103
 
4916
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
4094
4917
msgid "Line"
4095
4918
msgstr "Linea"
4096
4919
 
4097
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
4098
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:105
4099
 
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
 
4920
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
 
4921
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:105
 
4922
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
4100
4923
msgid "Plain"
4101
4924
msgstr "Piano"
4102
4925
 
4103
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
4104
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:107
4105
 
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
 
4926
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
 
4927
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:107
 
4928
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
4106
4929
msgid "Bar"
4107
4930
msgstr "Barra"
4108
4931
 
4109
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
4110
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:109
4111
 
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
 
4932
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
 
4933
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:109
 
4934
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
4112
4935
msgid "Circle"
4113
4936
msgstr "Cerchio"
4114
4937
 
4115
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
4116
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:111
4117
 
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
 
4938
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
 
4939
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../netspeed/data/messages:111
 
4940
#: ../powermanager/data/messages:115 ../wifi/data/messages:115
4118
4941
msgid "Plain Circle"
4119
4942
msgstr "Cerchio Piatto"
4120
4943
 
4121
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
4122
 
#: ../wifi/data/messages:115
4123
 
msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
 
4944
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
 
4945
#: ../wifi/data/messages:117
 
4946
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
4124
4947
msgstr "E' il colore del grafico per il segnale di alta qualità."
4125
4948
 
4126
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
4127
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:115
4128
 
#: ../powermanager/data/messages:117 ../wifi/data/messages:117
4129
 
msgid "High values color :"
4130
 
msgstr "Colore valori alti :"
4131
 
 
4132
4949
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
4133
 
#: ../wifi/data/messages:119
4134
 
msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
 
4950
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../netspeed/data/messages:115
 
4951
#: ../powermanager/data/messages:119 ../wifi/data/messages:119
 
4952
msgid "High value's colour :"
 
4953
msgstr "Colore valori alti:"
 
4954
 
 
4955
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
 
4956
#: ../wifi/data/messages:121
 
4957
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
4135
4958
msgstr "E' il colore del grafico per il segnale di bassa qualità."
4136
4959
 
4137
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
4138
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:119
4139
 
#: ../powermanager/data/messages:121 ../wifi/data/messages:121
4140
 
msgid "Low values color :"
4141
 
msgstr "Colore valori bassi :"
4142
 
 
4143
4960
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
4144
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:121
 
4961
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:119
4145
4962
#: ../powermanager/data/messages:123 ../wifi/data/messages:123
4146
 
msgid "Background color of the graphic :"
4147
 
msgstr "Colore di sfondo del grafico :"
 
4963
msgid "Low value's colour :"
 
4964
msgstr "Colore valori bassi:"
4148
4965
 
4149
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
4150
 
msgid "Delay between net speed checks :"
4151
 
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti della velocità della connessione :"
 
4966
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
4967
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:121
 
4968
#: ../powermanager/data/messages:125 ../wifi/data/messages:125
 
4969
msgid "Background colour of the graphic :"
 
4970
msgstr "Colore di sfondo del grafico:"
4152
4971
 
4153
4972
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
4973
msgid "Delays between net speed checks:"
 
4974
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti della velocità della connessione:"
 
4975
 
 
4976
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4154
4977
msgid "Wifi"
4155
 
msgstr "Wifi"
4156
 
 
4157
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4158
 
msgid "Choose the style of the display :"
4159
 
msgstr "Scegli lo stile della visualizzazione :"
4160
 
 
4161
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:207
4162
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:125
4163
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:125
 
4978
msgstr "Wireless"
 
4979
 
 
4980
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
4981
msgid "Choose the style of the display:"
 
4982
msgstr "Scegli lo stile della visualizzazione:"
 
4983
 
 
4984
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:209
 
4985
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:127
 
4986
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:127
4164
4987
msgid "Icons"
4165
4988
msgstr "Icona"
4166
4989
 
4167
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../wifi/data/messages:127
 
4990
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../wifi/data/messages:129
4168
4991
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
4169
 
msgstr "Effetti da applicare all'icona in base alla forza :"
4170
 
 
4171
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../alsaMixer/data/messages:127
4172
 
#: ../wifi/data/messages:131
4173
 
msgid "Zoom"
4174
 
msgstr "Zoom"
 
4992
msgstr "Effetti da applicare all'icona in base alla forza:"
4175
4993
 
4176
4994
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
4177
4995
#: ../wifi/data/messages:133
4178
 
msgid "Transparency"
4179
 
msgstr "Trasparenza"
 
4996
msgid "Zoom"
 
4997
msgstr "Zoom"
4180
4998
 
4181
4999
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
4182
5000
#: ../wifi/data/messages:135
 
5001
msgid "Transparency"
 
5002
msgstr "Trasparenza"
 
5003
 
 
5004
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5005
#: ../wifi/data/messages:137
4183
5006
msgid "Draw Bar"
4184
5007
msgstr "Disegnare una barra"
4185
5008
 
4186
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../Network-Monitor/data/messages:223
4187
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227 ../Network-Monitor/data/messages:231
4188
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235 ../Network-Monitor/data/messages:239
4189
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243 ../Network-Monitor/data/messages:247
4190
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
4191
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173 ../musicPlayer/data/messages:177
4192
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181 ../wifi/data/messages:137
4193
 
#: ../wifi/data/messages:141 ../wifi/data/messages:145
4194
 
#: ../wifi/data/messages:149 ../wifi/data/messages:153
4195
 
#: ../wifi/data/messages:157
4196
 
msgid "Let it empty to use the default icon."
4197
 
msgstr "Lasciare vuoto per avere l'icona di default."
4198
 
 
4199
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
4200
 
msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
4201
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Nessun segnale' :"
4202
 
 
4203
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
4204
 
msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
4205
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Molto basso' :"
4206
 
 
4207
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
4208
 
msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
4209
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Basso' :"
4210
 
 
4211
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
4212
 
msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
4213
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Normale' :"
4214
 
 
4215
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5009
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../Network-Monitor/data/messages:225
 
5010
#: ../Network-Monitor/data/messages:229 ../Network-Monitor/data/messages:233
 
5011
#: ../Network-Monitor/data/messages:237 ../Network-Monitor/data/messages:241
 
5012
#: ../Network-Monitor/data/messages:245 ../Network-Monitor/data/messages:249
 
5013
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
 
5014
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
 
5015
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
 
5016
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
 
5017
#: ../musicPlayer/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:175
 
5018
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
5019
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../tomboy/data/messages:13
 
5020
#: ../tomboy/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:21
 
5021
#: ../tomboy/data/messages:105 ../wifi/data/messages:139
 
5022
#: ../wifi/data/messages:143 ../wifi/data/messages:147
 
5023
#: ../wifi/data/messages:151 ../wifi/data/messages:155
 
5024
#: ../wifi/data/messages:159
 
5025
msgid "Leave empty to use the default icon."
 
5026
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'icona predefinita."
 
5027
 
 
5028
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
 
5029
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
 
5030
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Nessun segnale':"
 
5031
 
 
5032
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5033
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
 
5034
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Molto basso':"
 
5035
 
 
5036
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
5037
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
 
5038
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Basso':"
 
5039
 
 
5040
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5041
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
 
5042
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Medio':"
 
5043
 
 
5044
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
4216
5045
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
4217
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Buono' :"
4218
 
 
4219
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
4220
 
msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
4221
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Eccellente' :"
4222
 
 
4223
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
4224
 
msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
4225
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Non connesso' :"
4226
 
 
4227
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
4228
 
msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
4229
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Connessione cablata' :"
4230
 
 
4231
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
4232
 
msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
4233
 
msgstr "in secondi, se non hai Network-Manager."
 
5046
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Buono':"
 
5047
 
 
5048
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5049
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
 
5050
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Eccellente':"
 
5051
 
 
5052
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
5053
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
 
5054
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Non connesso':"
 
5055
 
 
5056
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5057
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
 
5058
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'Connessione cablata':"
4234
5059
 
4235
5060
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
4236
 
msgid "Delay between wifi signal checks :"
4237
 
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti del segnale wifi :"
 
5061
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
 
5062
msgstr "in secondi. se non hai Network-Manager."
 
5063
 
 
5064
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
5065
msgid "Delays between wifi signal checks:"
 
5066
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti del segnale wireless:"
4238
5067
 
4239
5068
#: ../RSSreader/data/messages:7
4240
 
msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
 
5069
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
4241
5070
msgstr "Lasciare vuoto per usare il titolo del feed RSS."
4242
5071
 
4243
5072
#: ../RSSreader/data/messages:95
4249
5078
msgstr "Inserire un feed atom/rss valido"
4250
5079
 
4251
5080
#: ../RSSreader/data/messages:99
4252
 
msgid "URL :"
4253
 
msgstr "URL :"
 
5081
msgid "URL:"
 
5082
msgstr "URL:"
4254
5083
 
4255
5084
#: ../RSSreader/data/messages:101
4256
5085
msgid "RSS login (optional):"
4260
5089
msgid "RSS password (optional):"
4261
5090
msgstr "Password RSS (opzionale):"
4262
5091
 
4263
 
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:91
 
5092
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:93
4264
5093
#: ../dnd2share/data/messages:97 ../mail/data/messages:107
4265
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:103
 
5094
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:105
4266
5095
msgid "Behaviour"
4267
5096
msgstr "Comportamento"
4268
5097
 
4269
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
4270
 
msgid "In minutes."
4271
 
msgstr "In minuti."
4272
 
 
4273
5098
#: ../RSSreader/data/messages:109
4274
 
msgid "Refresh time :"
4275
 
msgstr "Tempo di aggiornamento :"
 
5099
msgid "Refresh time:"
 
5100
msgstr "Frequenza di aggiornamento:"
4276
5101
 
4277
5102
#: ../RSSreader/data/messages:111
4278
 
msgid "By default, this option is activated"
4279
 
msgstr "Di default, questa opzione è attivata"
4280
 
 
4281
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
4282
 
msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
4283
 
msgstr "Mostra una notifica a comparsa quando il feed è cambiato?"
4284
 
 
4285
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
4286
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
 
5103
msgid "Notify about feed updates:"
 
5104
msgstr "Notiche sugli aggiornamenti dei feed:"
 
5105
 
 
5106
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:185
 
5107
msgid "Icon animation"
 
5108
msgstr "Animazione dell'icona"
 
5109
 
 
5110
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:187
 
5111
msgid "Dialog bubble"
 
5112
msgstr "Dialoghi a comparsa"
 
5113
 
 
5114
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:189
 
5115
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
 
5116
msgstr "Animazione dell'icona + Dialoghi a comparsa"
 
5117
 
 
5118
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:191
 
5119
msgid "Let empty to use the default notification animation."
 
5120
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'animazione di notifica predefinita."
 
5121
 
 
5122
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:193
 
5123
msgid "Animation of the icon:"
 
5124
msgstr "Animazione dell'icona:"
 
5125
 
 
5126
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:195
 
5127
msgid ""
 
5128
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
4287
5129
msgstr ""
4288
5130
"In secondi. Imposta a 0 per un tempo infinito (click sul dialogo per "
4289
5131
"chiuderlo)."
4290
5132
 
4291
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
4292
 
msgid "Duration of the info-bubble :"
4293
 
msgstr "Durata delle info a comparsa :"
4294
 
 
4295
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
4296
 
msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
4297
 
msgstr "Animazione dell'icona quando il feed è cambiato :"
4298
 
 
4299
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
4300
 
msgid "Open the feed with the following program :"
4301
 
msgstr "Apri il feed col seguente programma :"
4302
 
 
4303
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
4304
 
msgid "Appearance"
4305
 
msgstr "Aspetto"
4306
 
 
4307
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
 
5133
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:197
 
5134
msgid "Duration of the notification:"
 
5135
msgstr "Durata della notifica:"
 
5136
 
 
5137
#: ../RSSreader/data/messages:131
 
5138
msgid "Open the feed with the following program:"
 
5139
msgstr "Apri il feed col seguente programma:"
 
5140
 
 
5141
#: ../RSSreader/data/messages:137
4308
5142
msgid "Font to be used for the title"
4309
 
msgstr "Font da usare per il titolo"
4310
 
 
4311
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
4312
 
msgid "Title font :"
4313
 
msgstr "Font del titolo :"
4314
 
 
4315
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
4316
 
msgid "Color to be used for the title"
 
5143
msgstr "Carattere da usare per il titolo"
 
5144
 
 
5145
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5146
msgid "Title font:"
 
5147
msgstr "Carattere del titolo:"
 
5148
 
 
5149
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5150
msgid "Colour to be used for the title"
4317
5151
msgstr "Colore da usare per il titolo"
4318
5152
 
4319
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
4320
 
msgid "Title color :"
4321
 
msgstr "Colore del titolo :"
 
5153
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5154
msgid "Title colour:"
 
5155
msgstr "Colore del titolo:"
4322
5156
 
4323
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
 
5157
#: ../RSSreader/data/messages:145
4324
5158
msgid "Alignment of the title:"
4325
5159
msgstr "Allineamento del titolo:"
4326
5160
 
4327
 
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5161
#: ../RSSreader/data/messages:147
4328
5162
msgid "left"
4329
5163
msgstr "sinistra"
4330
5164
 
4331
 
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5165
#: ../RSSreader/data/messages:149
4332
5166
msgid "right"
4333
5167
msgstr "destra"
4334
5168
 
4335
 
#: ../RSSreader/data/messages:145
 
5169
#: ../RSSreader/data/messages:153
4336
5170
msgid "Font to be used for the feed lines"
4337
 
msgstr "Font da usare per le linee del feed"
4338
 
 
4339
 
#: ../RSSreader/data/messages:147
4340
 
msgid "Feed lines font :"
4341
 
msgstr "Font delle linee del feed :"
4342
 
 
4343
 
#: ../RSSreader/data/messages:149
4344
 
msgid "Color to be used for the feed lines"
4345
 
msgstr "Colore da usare per le linee del feed"
4346
 
 
4347
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
4348
 
msgid "Feed lines color :"
4349
 
msgstr "Colore delle linee del feed :"
4350
 
 
4351
 
#: ../RSSreader/data/messages:153
4352
 
msgid "Left margin for the feed lines :"
4353
 
msgstr "Margine sinistro per le linee del feed :"
 
5171
msgstr "Carattere da usare per le linee del feed"
4354
5172
 
4355
5173
#: ../RSSreader/data/messages:155
4356
 
msgid "Space between 2 feed lines :"
4357
 
msgstr "Spazio tra 2 linee del feed :"
 
5174
msgid "Feed lines font:"
 
5175
msgstr "Carattere delle linee del feed:"
4358
5176
 
4359
5177
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5178
msgid "Colour to be used for the feed lines"
 
5179
msgstr "Colore da usare per le linee del feed"
 
5180
 
 
5181
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5182
msgid "Feed lines colour:"
 
5183
msgstr "Colore delle linee del feed:"
 
5184
 
 
5185
#: ../RSSreader/data/messages:161
 
5186
msgid "Left margin for the feed lines:"
 
5187
msgstr "Margine sinistro per le linee del feed:"
 
5188
 
 
5189
#: ../RSSreader/data/messages:163
 
5190
msgid "Space between 2 feed lines:"
 
5191
msgstr "Spazio tra due linee del feed:"
 
5192
 
 
5193
#: ../RSSreader/data/messages:165
4360
5194
msgid "Logo"
4361
5195
msgstr "Logo"
4362
5196
 
4363
 
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5197
#: ../RSSreader/data/messages:167
4364
5198
msgid "The default logo is the applet's icon"
4365
 
msgstr "Il logo di default per l'icona dell'applet"
4366
 
 
4367
 
#: ../RSSreader/data/messages:161
4368
 
msgid "Display the logo ?"
4369
 
msgstr "Mostra il logo ?"
4370
 
 
4371
 
#: ../RSSreader/data/messages:163
4372
 
msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
 
5199
msgstr "Il logo predefinito per l'icona dell'applet"
 
5200
 
 
5201
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5202
msgid "Display the logo?"
 
5203
msgstr "Mostra il logo?"
 
5204
 
 
5205
#: ../RSSreader/data/messages:171
 
5206
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
4373
5207
msgstr "Aggiusta per aumentare/diminuire la dimensione del logo"
4374
5208
 
4375
 
#: ../RSSreader/data/messages:165
4376
 
msgid "Logo size :"
4377
 
msgstr "Dimensione del logo :"
 
5209
#: ../RSSreader/data/messages:173
 
5210
msgid "Logo size:"
 
5211
msgstr "Dimensione del logo:"
4378
5212
 
4379
 
#: ../RSSreader/data/messages:167 ../keyboard-indicator/data/messages:111
 
5213
#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:37
 
5214
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
4380
5215
msgid "normal"
4381
5216
msgstr "normale"
4382
5217
 
4383
 
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5218
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:39
4384
5219
msgid "big"
4385
5220
msgstr "grande"
4386
5221
 
4387
 
#: ../RSSreader/data/messages:171
4388
 
msgid "Background"
4389
 
msgstr "Sfondo"
4390
 
 
4391
 
#: ../RSSreader/data/messages:173
4392
 
msgid ""
4393
 
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
4394
 
msgstr ""
4395
 
"Puoi avere sfondi maggiormente attraenti utilizzando le decorazioni della "
4396
 
"Desklet"
4397
 
 
4398
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
4399
 
msgid "Display a simple background ?"
4400
 
msgstr "Mostra uno sfondo semplice ?"
4401
 
 
4402
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
4403
 
msgid "first color of the gradation"
4404
 
msgstr "1° colore della gradazione"
4405
 
 
4406
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
4407
 
msgid "Background first color :"
4408
 
msgstr "1° colore dello sfondo :"
4409
 
 
4410
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
4411
 
msgid "second color of the gradation"
4412
 
msgstr "2° colore della gradazione"
4413
 
 
4414
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
4415
 
msgid "Background second color :"
4416
 
msgstr "2° colore dello sfondo :"
4417
 
 
4418
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
4419
 
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
4420
 
msgstr "Imposta il raggio dell'angolo  a 0 per non avere raggio"
4421
 
 
4422
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
4423
 
msgid "Background radius corner:"
4424
 
msgstr "Raggio dell'angolo dello sfondo :"
4425
 
 
4426
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
4427
 
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
4428
 
msgstr "Imposta lo spessore a 0 per non avere bordo"
4429
 
 
4430
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
4431
 
msgid "Border thickness :"
4432
 
msgstr "Spessore del bordo :"
4433
 
 
4434
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
4435
 
msgid "Border color"
4436
 
msgstr "Colore del bordo"
4437
 
 
4438
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
4439
 
msgid "Border color :"
4440
 
msgstr "Colore del bordo :"
4441
 
 
4442
5222
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
4443
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
4444
 
msgstr "Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità navigazione :"
 
5223
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
 
5224
msgstr "Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità ricerca:"
4445
5225
 
4446
5226
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
4447
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
4448
 
msgstr "Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità ricerca :"
 
5227
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
 
5228
msgstr "Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità navigazione:"
4449
5229
 
4450
5230
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
 
5231
msgid ""
 
5232
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5233
"possible."
 
5234
msgstr ""
 
5235
"Numero massimo di mail di cui verrà mostrata l'anteprima. Metti -1 per "
 
5236
"mostrarne il massimo possibile."
 
5237
 
 
5238
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
4451
5239
msgid "Maximum number of results :"
4452
 
msgstr "Numero massimo di risultati :"
4453
 
 
4454
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
 
5240
msgstr "Numero massimo di risultati:"
 
5241
 
 
5242
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5243
msgid ""
 
5244
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5245
"scroll when you go up or down with the arrows."
 
5246
msgstr ""
 
5247
"Numero di linee nella lista. Se ci saranno risultati ulteriori, la lista "
 
5248
"potrà scorrere quando andrai su/giù mediante le frecce.\n"
 
5249
".,"
 
5250
 
 
5251
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
4455
5252
msgid "Number of lines to display :"
4456
 
msgstr "Numero di linee da mostrare :"
 
5253
msgstr "Numero di linee da mostrare:"
4457
5254
 
4458
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5255
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
4459
5256
msgid "Animations"
4460
5257
msgstr "Animazioni"
4461
5258
 
4462
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
 
5259
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
4463
5260
msgid "Duration of the appearance animation :"
4464
 
msgstr "Durata della visibilità dell'animazione :"
 
5261
msgstr "Durata della visibilità dell'animazione:"
4465
5262
 
4466
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
 
5263
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4467
5264
msgid "Duration of the stop animation :"
4468
 
msgstr "Durata dell'arresto dell'animazione :"
 
5265
msgstr "Durata dell'arresto dell'animazione:"
4469
5266
 
4470
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5267
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4471
5268
msgid "Animation of the current icon :"
4472
 
msgstr "Animazione dell'icona corrente :"
4473
 
 
4474
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4475
 
msgid "Characters"
4476
 
msgstr "Caratteri"
4477
 
 
4478
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4479
 
msgid "Font used to display what you type :"
4480
 
msgstr "Font usato per mostrare ciò che digiti :"
4481
 
 
4482
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
4483
 
msgid "Color of the text's frame  :"
4484
 
msgstr "Colore della cornice del testo :"
 
5269
msgstr "Animazione dell'icona corrente:"
4485
5270
 
4486
5271
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
4487
 
msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
4488
 
msgstr "Dimensione del font, relativamente alla dimensione della dock :"
 
5272
msgid "Font used to display what you type:"
 
5273
msgstr "Carattere usato per mostrare ciò che digiti:"
4489
5274
 
4490
5275
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4491
 
msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
4492
 
msgstr "tra 1 e 9, più è grande, più è spesso."
 
5276
msgid "Color of the text's frame  :"
 
5277
msgstr "Colore della cornice del testo:"
4493
5278
 
4494
5279
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
4495
 
msgid "Text weight :"
4496
 
msgstr "Spessore testo :"
 
5280
msgid "Font size, relative to the dock size:"
 
5281
msgstr "Dimensione del carattere, relativamente alla dimensione della dock:"
4497
5282
 
4498
5283
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
4499
 
msgid "Should the text be outlined ?"
4500
 
msgstr "Il testo deve essere tracciato ?"
4501
 
 
4502
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../clock/data/messages:137
4503
 
msgid "Text color :"
4504
 
msgstr "Colore del testo :"
4505
 
 
4506
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
4507
 
msgid "Color of the background of the characters :"
4508
 
msgstr "Colore dello sfondo dei caratteri :"
4509
 
 
4510
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
4511
 
msgid "Write text on the top of the dock ?"
4512
 
msgstr "Scrivere il testo in cima alla dock ?"
 
5284
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
 
5285
msgstr "tra 1 e 9, più è grande, più è spesso."
 
5286
 
 
5287
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
 
5288
msgid "Text size:"
 
5289
msgstr "Dimensione del testo:"
 
5290
 
 
5291
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
5292
msgid "Outline text?"
 
5293
msgstr "Testo con contorno?"
 
5294
 
 
5295
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
 
5296
msgid "Text colour:"
 
5297
msgstr "Colore del testo:"
4513
5298
 
4514
5299
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
4515
 
msgid "Preferred applications"
4516
 
msgstr "Applicazioni preferite"
 
5300
msgid "Character background colour:"
 
5301
msgstr "Colore dello sfondo dei caratteri:"
4517
5302
 
4518
5303
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
4519
 
msgid "Preferred application starting with 'a' :"
4520
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'a' :"
 
5304
msgid "Write text on the top of the dock?"
 
5305
msgstr "Scrivere il testo in cima alla dock?"
4521
5306
 
4522
5307
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
4523
 
msgid "Preferred application starting with 'b' :"
4524
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'b' :"
 
5308
msgid "Favorite applications"
 
5309
msgstr "Applicazioni preferite"
4525
5310
 
4526
5311
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
4527
 
msgid "Preferred application starting with 'c' :"
4528
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'c' :"
 
5312
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
 
5313
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'a':"
4529
5314
 
4530
5315
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
4531
 
msgid "Preferred application starting with 'd' :"
4532
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'd' :"
 
5316
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
 
5317
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'b':"
4533
5318
 
4534
5319
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
4535
 
msgid "Preferred application starting with 'e' :"
4536
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'e' :"
 
5320
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
 
5321
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'c':"
4537
5322
 
4538
5323
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
4539
 
msgid "Preferred application starting with 'f' :"
4540
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'f' :"
 
5324
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
 
5325
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'd':"
4541
5326
 
4542
5327
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
4543
 
msgid "Preferred application starting with 'g' :"
4544
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'g' :"
 
5328
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
 
5329
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'e':"
4545
5330
 
4546
5331
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
4547
 
msgid "Preferred application starting with 'h' :"
4548
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'h' :"
 
5332
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
 
5333
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'f':"
4549
5334
 
4550
5335
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
4551
 
msgid "Preferred application starting with 'i' :"
4552
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'i' :"
 
5336
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
 
5337
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'g':"
4553
5338
 
4554
5339
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
4555
 
msgid "Preferred application starting with 'j' :"
4556
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'j' :"
 
5340
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
 
5341
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'h':"
4557
5342
 
4558
5343
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
4559
 
msgid "Preferred application starting with 'k' :"
4560
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'k' :"
 
5344
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
 
5345
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'i':"
4561
5346
 
4562
5347
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
4563
 
msgid "Preferred application starting with 'l' :"
4564
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'l' :"
 
5348
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
 
5349
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'j':"
4565
5350
 
4566
5351
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
4567
 
msgid "Preferred application starting with 'm' :"
4568
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'm' :"
 
5352
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
 
5353
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'k':"
4569
5354
 
4570
5355
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
4571
 
msgid "Preferred application starting with 'n' :"
4572
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'n' :"
 
5356
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
 
5357
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'l':"
4573
5358
 
4574
5359
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
4575
 
msgid "Preferred application starting with 'o' :"
4576
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'o' :"
 
5360
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
 
5361
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'm':"
4577
5362
 
4578
5363
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
4579
 
msgid "Preferred application starting with 'p' :"
4580
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'p' :"
 
5364
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
 
5365
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'n':"
4581
5366
 
4582
5367
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
4583
 
msgid "Preferred application starting with 'q' :"
4584
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'q' :"
 
5368
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
 
5369
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'o':"
4585
5370
 
4586
5371
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
4587
 
msgid "Preferred application starting with 'r' :"
4588
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'r' :"
 
5372
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
 
5373
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'p':"
4589
5374
 
4590
5375
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
4591
 
msgid "Preferred application starting with 's' :"
4592
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 's' :"
 
5376
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
 
5377
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'q':"
4593
5378
 
4594
5379
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
4595
 
msgid "Preferred application starting with 't' :"
4596
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 't' :"
 
5380
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
 
5381
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'r':"
4597
5382
 
4598
5383
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
4599
 
msgid "Preferred application starting with 'u' :"
4600
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'u' :"
 
5384
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
 
5385
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 's':"
4601
5386
 
4602
5387
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
4603
 
msgid "Preferred application starting with 'v' :"
4604
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'v' :"
 
5388
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
 
5389
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 't':"
4605
5390
 
4606
5391
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
4607
 
msgid "Preferred application starting with 'w' :"
4608
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'w' :"
 
5392
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
 
5393
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'u':"
4609
5394
 
4610
5395
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
4611
 
msgid "Preferred application starting with 'x' :"
4612
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'x' :"
 
5396
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
 
5397
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'v':"
4613
5398
 
4614
5399
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
4615
 
msgid "Preferred application starting with 'y' :"
4616
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'y' :"
 
5400
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
 
5401
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'w':"
4617
5402
 
4618
5403
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
4619
 
msgid "Preferred application starting with 'z' :"
4620
 
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'z' :"
4621
 
 
4622
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:115
4623
 
msgid "It's the color of the graphic for high values."
 
5404
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
 
5405
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'x':"
 
5406
 
 
5407
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
 
5408
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
 
5409
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'y':"
 
5410
 
 
5411
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
 
5412
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
 
5413
msgstr "Applicazioni preferite, che cominciano per 'z':"
 
5414
 
 
5415
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
 
5416
msgid "Propose some web search engines ?"
 
5417
msgstr "Proponi qualche motore di ricerca sul web?"
 
5418
 
 
5419
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
5420
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
 
5421
msgstr "Può lanciare i comandi e anche fare dei calcoli."
 
5422
 
 
5423
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
 
5424
msgid "Help"
 
5425
msgstr "Aiuto"
 
5426
 
 
5427
#: ../Status-Notifier/data/messages:7
 
5428
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
5429
msgstr "Nome dell'icona come apparirà sull'etichetta nella dock:"
 
5430
 
 
5431
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
 
5432
msgid "Let empty to use the default one."
 
5433
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare quello predefinito."
 
5434
 
 
5435
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
 
5436
msgid "Image's filename :"
 
5437
msgstr "Percorso dell'immagine:"
 
5438
 
 
5439
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
 
5440
msgid ""
 
5441
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
5442
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
5443
msgstr ""
 
5444
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con il semplice "
 
5445
"trascinamento mediante il tasto sinistro del mouse. Puoi comunque muoverla "
 
5446
"con Alt+click sinistro."
 
5447
 
 
5448
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
 
5449
msgid "Lock position ?"
 
5450
msgstr "Blocca la posizione?"
 
5451
 
 
5452
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
 
5453
msgid ""
 
5454
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
5455
"or ALT + left_click for exemple."
 
5456
msgstr ""
 
5457
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi ridimensionarla con Alt"
 
5458
"+click centrale o Alt+click sinistro, ad esempio."
 
5459
 
 
5460
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
 
5461
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
5462
msgstr "Dimensione desklet (larghezza x altezza):"
 
5463
 
 
5464
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
 
5465
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
5466
msgstr ""
 
5467
"In base al Gestore delle Finestre utilizzato puoi muoverla con Alt+click "
 
5468
"sinistro."
 
5469
 
 
5470
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
 
5471
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
5472
msgstr "Posizione desklet (x ; y):"
 
5473
 
 
5474
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
 
5475
msgid "Rotation :"
 
5476
msgstr "Rotazione:"
 
5477
 
 
5478
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
 
5479
msgid "Is detached from the dock ?"
 
5480
msgstr "E' staccata dalla dock?"
 
5481
 
 
5482
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
 
5483
msgid "Visibility :"
 
5484
msgstr "Visibilità:"
 
5485
 
 
5486
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
 
5487
msgid "On Widget Layer"
 
5488
msgstr "Nel Livello Widget"
 
5489
 
 
5490
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
 
5491
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
5492
msgstr "Dovrebbe essere visibile in ogni scrivania?"
 
5493
 
 
5494
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
 
5495
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
5496
msgstr "Scegli un tema decorativo per questa desklet:"
 
5497
 
 
5498
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
 
5499
msgid ""
 
5500
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
5501
"exemple. Let empty to not use any."
 
5502
msgstr ""
 
5503
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo ad "
 
5504
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
5505
 
 
5506
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
 
5507
msgid "Background image :"
 
5508
msgstr "Immagine di sfondo:"
 
5509
 
 
5510
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
 
5511
msgid "Background tansparency :"
 
5512
msgstr "Trasparenza dello sfondo:"
 
5513
 
 
5514
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
 
5515
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
5516
msgstr ""
 
5517
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
 
5518
"sinistra dei disegni."
 
5519
 
 
5520
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
 
5521
msgid "Left offset :"
 
5522
msgstr "Compensazione a sinistra:"
 
5523
 
 
5524
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
 
5525
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
5526
msgstr ""
 
5527
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
 
5528
"alto dei disegni."
 
5529
 
 
5530
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
 
5531
msgid "Top offset :"
 
5532
msgstr "Compensazione in alto:"
 
5533
 
 
5534
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
 
5535
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
5536
msgstr ""
 
5537
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
 
5538
"destra dei disegni."
 
5539
 
 
5540
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
 
5541
msgid "Right offset :"
 
5542
msgstr "Compensazione a destra:"
 
5543
 
 
5544
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
 
5545
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
5546
msgstr ""
 
5547
"in pixel. Puoi utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
 
5548
"basso dei disegni."
 
5549
 
 
5550
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
 
5551
msgid "Bottom offset :"
 
5552
msgstr "Compensazione in basso:"
 
5553
 
 
5554
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
 
5555
msgid ""
 
5556
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
5557
"exemple. Let empty to not use any."
 
5558
msgstr ""
 
5559
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso ad "
 
5560
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
5561
 
 
5562
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
 
5563
msgid "Foreground image :"
 
5564
msgstr "Immagine in superficie:"
 
5565
 
 
5566
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
 
5567
msgid "Foreground tansparency :"
 
5568
msgstr "Trasparenza della superficie:"
 
5569
 
 
5570
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../template/data/messages:93
 
5571
msgid "This is a tooltip for this parameter."
 
5572
msgstr "Questo è un suggerimento per questo parametro."
 
5573
 
 
5574
#: ../Status-Notifier/data/messages:95 ../template/data/messages:95
 
5575
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
 
5576
msgstr "Questo è un parametro booleano. S/N?"
 
5577
 
 
5578
#: ../Status-Notifier/data/messages:97 ../template/data/messages:97
 
5579
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
 
5580
msgstr "Questo numero intero può andare da 0 a 10:"
 
5581
 
 
5582
#: ../Status-Notifier/data/messages:99 ../template/data/messages:99
 
5583
msgid "Enter some text here :"
 
5584
msgstr "Inserisci il testo qui:"
 
5585
 
 
5586
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:117
 
5587
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
4624
5588
msgstr "E' il colore del grafico per i valori massimi."
4625
5589
 
4626
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:119
4627
 
msgid "It's the color of the graphic for low values."
 
5590
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:121
 
5591
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
4628
5592
msgstr "E' il colore del grafico per i valori minimi."
4629
5593
 
4630
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:123
4631
 
msgid "Show all values on same graph ?"
4632
 
msgstr "Mostra entrambi i valori nello stesso grafico ?"
4633
 
 
4634
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
4635
 
msgid "Show CPU usage ?"
4636
 
msgstr "Mostra il carico della CPU ?"
 
5594
#: ../System-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:123
 
5595
msgid "Show all values on same graph?"
 
5596
msgstr "Mostra entrambi i valori nello stesso grafico?"
4637
5597
 
4638
5598
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5599
msgid "Show CPU usage?"
 
5600
msgstr "Mostra il carico della CPU?"
 
5601
 
 
5602
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4639
5603
msgid "Show RAM usage ?"
4640
 
msgstr "Mostra il carico della RAM ?"
4641
 
 
4642
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4643
 
msgid "Show SWAP too ?"
4644
 
msgstr "Mostra anche la SWAP ?"
 
5604
msgstr "Mostra il carico della RAM?"
4645
5605
 
4646
5606
#: ../System-Monitor/data/messages:133
4647
 
msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
 
5607
msgid "Show SWAP too?"
 
5608
msgstr "Mostra anche la SWAP?"
 
5609
 
 
5610
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
5611
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
4648
5612
msgstr "Servono scheda nVidia e il tool 'nvidia-settings'."
4649
5613
 
4650
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
4651
 
msgid "Show graphic card temperature ?"
4652
 
msgstr "Mostra la temperatura della scheda grafica ?"
4653
 
 
4654
5614
#: ../System-Monitor/data/messages:137
4655
 
msgid "Show free memory instead of used memory ?"
4656
 
msgstr "Mostra la memoria libera al posto di quella ocupata ?"
 
5615
msgid "Show graphic card's temperature?"
 
5616
msgstr "Mostra la temperatura della scheda grafica?"
4657
5617
 
4658
5618
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5619
msgid "Show free memory instead of used memory?"
 
5620
msgstr "Mostra la memoria libera al posto di quella ocupata?"
 
5621
 
 
5622
#: ../System-Monitor/data/messages:141
4659
5623
msgid "Display values :"
4660
 
msgstr "Valori mostrati :"
 
5624
msgstr "Valori mostrati:"
4661
5625
 
4662
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
4663
 
msgid "Delay between refresh :"
 
5626
#: ../System-Monitor/data/messages:151
 
5627
msgid "Delay between refreshes:"
4664
5628
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti"
4665
5629
 
4666
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../wifi/data/messages:169
4667
 
msgid "How smooth is the movement ?"
4668
 
msgstr "Quanto è fluido il movimento ?"
 
5630
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../wifi/data/messages:171
 
5631
msgid "How smooth is the movement?"
 
5632
msgstr "Quanto è fluido il movimento?"
4669
5633
 
4670
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
 
5634
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4671
5635
msgid ""
4672
 
"It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
4673
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
5636
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
5637
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
4674
5638
msgstr ""
4675
5639
"Previene la visualizzazione dell'icona del monitor di sistema nella taskbar. "
4676
5640
"L'icona dell'applet si comporterà così come un lanciatore, un applicazione e "
4677
5641
"un'applet."
4678
5642
 
4679
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4680
 
msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
4681
 
msgstr "Ruba l'icona del monitor di sistema dalla taskbar ?"
 
5643
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
5644
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
 
5645
msgstr "Ruba l'icona del monitor di sistema dalla taskbar?"
4682
5646
 
4683
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
5647
#: ../System-Monitor/data/messages:167
4684
5648
msgid "Class of the system monitor program:"
4685
 
msgstr "Classe dei programmi del monitor di sistema :"
 
5649
msgstr "Classe dei programmi del monitor di sistema:"
4686
5650
 
4687
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
5651
#: ../System-Monitor/data/messages:169
4688
5652
msgid "Top List"
4689
5653
msgstr "Top List"
4690
5654
 
4691
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
5655
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4692
5656
msgid ""
4693
5657
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
4694
 
"using programs."
 
5658
"intensive programs."
4695
5659
msgstr ""
4696
 
"Quando clicchi col sinistro sull'icona, avrai la lista di N programmi che "
4697
 
"utilizzano maggiormente CPU/RAM."
 
5660
"Quando premi con click sinistro sull'icona, verrà mostrata la lista di N "
 
5661
"programmi che usano maggiormente CPU/RAM."
4698
5662
 
4699
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4700
 
msgid "Number of programs to display in the top list :"
 
5663
#: ../System-Monitor/data/messages:173
 
5664
msgid "Number of programs to display in the top list:"
4701
5665
msgstr "Numero dei programmi mostrati nella 'top list'"
4702
5666
 
4703
 
#: ../System-Monitor/data/messages:173
4704
 
msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
 
5667
#: ../System-Monitor/data/messages:175
 
5668
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
4705
5669
msgstr "E' il primo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'"
4706
5670
 
4707
 
#: ../System-Monitor/data/messages:175
4708
 
msgid "Start color of the top list :"
4709
 
msgstr "Primo colore della 'top list' :"
4710
 
 
4711
5671
#: ../System-Monitor/data/messages:177
4712
 
msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
4713
 
msgstr ""
4714
 
"E' il secondo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'"
 
5672
msgid "Top list start colour:"
 
5673
msgstr "Primo colore della 'top list':"
4715
5674
 
4716
5675
#: ../System-Monitor/data/messages:179
4717
 
msgid "Stop color of the top list :"
4718
 
msgstr "Ultimo colore della 'top list' :"
 
5676
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
 
5677
msgstr "E' il secondo colore della gradazione usata per scrivere la 'top list'"
4719
5678
 
4720
5679
#: ../System-Monitor/data/messages:181
4721
 
msgid "Show top memory usage in % ?"
4722
 
msgstr "Mostra il valore massimo di utilizzo di memoria in % ?"
4723
 
 
4724
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
4725
 
msgid "Delay between refresh of the top list :"
 
5680
msgid "Top list stop colour:"
 
5681
msgstr "Ultimo colore della 'top list':"
 
5682
 
 
5683
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
5684
msgid "Show top memory usage in %?"
 
5685
msgstr "Mostra il valore massimo di utilizzo di memoria in %?"
 
5686
 
 
5687
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5688
msgid "Delay between top list refreshes:"
4726
5689
msgstr "Ritardo tra gli aggiornamenti della 'top list'"
4727
5690
 
4728
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5691
#: ../System-Monitor/data/messages:189
4729
5692
msgid "Graphic Card temperature"
4730
5693
msgstr "Temperatura della Scheda Grafica"
4731
5694
 
4732
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
5695
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:195
4733
5696
msgid ""
4734
 
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
5697
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
4735
5698
"upper limit."
4736
5699
msgstr ""
4737
 
"in celsius (°C). La temperatura verrà mostrata tra questo valore e il limite "
4738
 
"massimo."
4739
 
 
4740
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
4741
 
msgid "Lower limit of core temperature :"
4742
 
msgstr "Limite minimo di temperatura del core :"
 
5700
"In Celsius. La temperatura sarà mostrata tra questo valore e il suo massimo."
4743
5701
 
4744
5702
#: ../System-Monitor/data/messages:193
4745
 
msgid ""
4746
 
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
4747
 
"this value."
4748
 
msgstr ""
4749
 
"in celsius (°C). La temperatura verrà mostrata tra il limite minimo e questo "
4750
 
"valore."
4751
 
 
4752
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
4753
 
msgid "Upper limit of core temperature :"
4754
 
msgstr "Limite massimo di temperatura del core :"
 
5703
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
 
5704
msgstr "Limite minimo di temperatura del core:"
4755
5705
 
4756
5706
#: ../System-Monitor/data/messages:197
4757
 
msgid "Alert when core temperature is high ?"
4758
 
msgstr "Allerta quando la temperatura del core è alta ?"
 
5707
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
 
5708
msgstr "Limite massimo di temperatura del core:"
4759
5709
 
4760
5710
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
5711
msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
5712
msgstr "Notifica quando la temperatura della scheda grafica è alta?"
 
5713
 
 
5714
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4761
5715
msgid "in celcius."
4762
5716
msgstr "in celsius (°C)."
4763
5717
 
4764
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4765
 
msgid "Alert limit of core temperature :"
4766
 
msgstr "Limite di allerta di temperatura del core :"
4767
 
 
4768
5718
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4769
 
msgid "Play a sound during the alert ?"
4770
 
msgstr "Riproduci un suono durante l'allerta ?"
 
5719
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
 
5720
msgstr "Limite di notifica della temperatura della scheda grafica:"
4771
5721
 
4772
5722
#: ../System-Monitor/data/messages:205
4773
 
msgid "Sound path :"
4774
 
msgstr "Percorso del suono :"
4775
 
 
4776
 
#: ../Toons/data/messages:93
4777
 
msgid "Mean delay between winks :"
4778
 
msgstr "Ritardo medio tra le strizzate d'occhio :"
4779
 
 
4780
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../show-mouse/data/messages:19
 
5723
msgid "Play a sound when displaying warning?"
 
5724
msgstr "Riproduci un suono durante l'allerta?"
 
5725
 
 
5726
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
5727
msgid "Path to sound file:"
 
5728
msgstr "Percorso per il file sonoro:"
 
5729
 
 
5730
#: ../Toons/data/messages:95
 
5731
msgid "Mean delay between winks:"
 
5732
msgstr "Ritardo medio tra le strizzate d'occhio:"
 
5733
 
 
5734
#: ../Toons/data/messages:97 ../show-mouse/data/messages:19
4781
5735
msgid "in ms."
4782
5736
msgstr "in ms."
4783
5737
 
4784
 
#: ../Toons/data/messages:97
4785
 
msgid "Wink duration :"
4786
 
msgstr "Durata delle strizzate degli occhi :"
4787
 
 
4788
5738
#: ../Toons/data/messages:99
4789
 
msgid "Keep ratio ?"
4790
 
msgstr "Mantieni il rapporto ?"
 
5739
msgid "Wink duration:"
 
5740
msgstr "Durata delle strizzate degli occhi:"
4791
5741
 
4792
5742
#: ../Toons/data/messages:101
 
5743
msgid "Keep ratio?"
 
5744
msgstr "Mantieni il rapporto?"
 
5745
 
 
5746
#: ../Toons/data/messages:103
4793
5747
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
4794
5748
msgstr "Un aggiornamento più frequente userà maggiore CPU."
4795
5749
 
4796
 
#: ../Toons/data/messages:103
4797
 
msgid "High refresh frequency ?"
4798
 
msgstr "Alta frequenza di aggiornamento ?"
 
5750
#: ../Toons/data/messages:105
 
5751
msgid "High refresh frequency?"
 
5752
msgstr "Alta frequenza di aggiornamento?"
4799
5753
 
4800
 
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:109
4801
 
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
4802
 
msgstr "Variazione per 1 scroll del mouse, in % :"
 
5754
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:111
 
5755
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
 
5756
msgstr "Variazione per uno scroll del mouse, in %:"
4803
5757
 
4804
5758
#: ../Xgamma/data/messages:95
4805
 
msgid "Set 0 to not use it."
 
5759
msgid "Use 0 for none."
4806
5760
msgstr "Imposta a 0 per non usare."
4807
5761
 
4808
5762
#: ../Xgamma/data/messages:97
4809
 
msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
4810
 
msgstr "Luminosità da applicare automaticamente all'avvio :"
4811
 
 
4812
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
5763
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
 
5764
msgstr "Luminosità da applicare automaticamente all'avvio:"
 
5765
 
 
5766
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:93
 
5767
msgid "Leave empty to use the default sound card."
 
5768
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la scheda sonora predefinita."
 
5769
 
 
5770
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
4813
5771
#: ../dustbin/data/messages:25 ../netspeed/data/messages:25
4814
 
#: ../tomboy/data/messages:43
 
5772
#: ../systray/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
4815
5773
msgid ""
4816
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
4817
 
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
5774
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
5775
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
4818
5776
msgstr ""
4819
 
"In base al Gestore delle Finestre, è possibile ridimensionarla con Alt+click "
4820
 
"sinistro. Valori negativi saranno contati dal lato in basso a destra dello "
4821
 
"schermo."
 
5777
"In base al tuo gestore di finestre, potrebbe essere disponibile il movimento "
 
5778
"di questa con Alt + Click sinistro.. Valori negativi sono contati "
 
5779
"dall'angolo in basso a destra dello schermo"
4822
5780
 
4823
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
 
5781
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4824
5782
msgid "Alsa"
4825
5783
msgstr "Alsa"
4826
5784
 
4827
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4828
 
msgid "Let empty to use the default sound card."
4829
 
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la scheda sonora di default."
4830
 
 
4831
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4832
 
msgid "Sound card to control :"
4833
 
msgstr "Scheda sonora da controllare :"
4834
 
 
4835
5785
#: ../alsaMixer/data/messages:95
4836
 
msgid "Choose which channel to control :"
4837
 
msgstr "Scegli quale canale controllare :"
 
5786
msgid "Sound card:"
 
5787
msgstr "Scheda audio:"
4838
5788
 
4839
5789
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5790
msgid "Select channel:"
 
5791
msgstr "Scegli il canale:"
 
5792
 
 
5793
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4840
5794
msgid ""
4841
5795
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
4842
5796
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
4843
 
"time, you should just let it empty."
 
5797
"time, you should just leave this empty."
4844
5798
msgstr ""
4845
5799
"In certe schede il canale controlla soltanto un lato (sinistra o destra). "
4846
5800
"Qui si deve pertanto specificare un secondo canale per controllare entrambi "
4847
5801
"i lati. La maggior parte dei casi si risolve lasciando vuoto il campo."
4848
5802
 
4849
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4850
 
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
4851
 
msgstr "Se lo desideri, scegli un secondo canale da controllare :"
4852
 
 
4853
5803
#: ../alsaMixer/data/messages:101
4854
 
msgid "Let empty to use the defaut command."
4855
 
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il comando di default."
 
5804
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
 
5805
msgstr "Scegli un secondo canale da controllare (opzionale):"
4856
5806
 
4857
5807
#: ../alsaMixer/data/messages:103
4858
 
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
4859
 
msgstr "Comando specifico per avviare un mixer sonoro avanzato :"
 
5808
msgid "Leave empty to use the defaut command."
 
5809
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il comando predefinito."
4860
5810
 
4861
5811
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5812
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
 
5813
msgstr "Comando specifico per avviare un mixer sonoro avanzato:"
 
5814
 
 
5815
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4862
5816
msgid "Control"
4863
5817
msgstr "Controllo"
4864
5818
 
4865
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4866
 
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
5819
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
5820
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
4867
5821
msgstr ""
4868
5822
"Scorciatoie da tastiera per nascondere/mostrare il dialogo del controllo "
4869
 
"sonoro :"
4870
 
 
4871
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
4872
 
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
4873
 
msgstr "Nascondi la scala quando il mouse abbandona la desklet ?"
4874
 
 
4875
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113 ../keyboard-indicator/data/messages:97
4876
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137 ../shortcuts/data/messages:93
4877
 
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:143
4878
 
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:107
 
5823
"sonoro:"
 
5824
 
 
5825
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
5826
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
 
5827
msgstr "Nascondi la scala quando il mouse abbandona la desklet?"
 
5828
 
 
5829
#: ../alsaMixer/data/messages:115 ../keyboard-indicator/data/messages:97
 
5830
#: ../musicPlayer/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:93
 
5831
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:145
 
5832
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:103
4879
5833
#: ../weather/data/messages:119
4880
5834
msgid "Display"
4881
5835
msgstr "Mostra"
4882
5836
 
4883
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
5837
#: ../alsaMixer/data/messages:117
4884
5838
msgid "Display volume :"
4885
 
msgstr "Mostra il volume :"
 
5839
msgstr "Mostra il volume:"
4886
5840
 
4887
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
4888
 
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
5841
#: ../alsaMixer/data/messages:125
 
5842
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
4889
5843
msgstr "Effetto da applicare all'icona in accordo al volume:"
4890
5844
 
4891
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
4892
 
msgid "Default icon :"
4893
 
msgstr "Icona di default :"
4894
 
 
4895
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
4896
 
msgid "Broken icon :"
4897
 
msgstr "Icona 'non-funzionante' :"
4898
 
 
4899
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
4900
 
msgid "Mute icon :"
4901
 
msgstr "Icona 'muto' :"
 
5845
#: ../alsaMixer/data/messages:137
 
5846
msgid "Default icon:"
 
5847
msgstr "Icona predefinita:"
 
5848
 
 
5849
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
5850
msgid "Broken icon:"
 
5851
msgstr "Icona Non-funzionante:"
 
5852
 
 
5853
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
5854
msgid "Mute icon:"
 
5855
msgstr "Icona Muto:"
4902
5856
 
4903
5857
#: ../clock/data/messages:7
4904
 
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
4905
 
msgstr ""
4906
 
"Lasciare vuoto per utilizzare il nome della località, se disponibile."
4907
 
 
4908
 
#: ../clock/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:87
4909
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
4910
 
msgid "Module"
4911
 
msgstr "Modulo"
4912
 
 
4913
 
#: ../clock/data/messages:93
4914
 
msgid "Show the date :"
4915
 
msgstr "Mostra la data :"
4916
 
 
4917
 
#: ../clock/data/messages:101
4918
 
msgid "for numeric format only."
 
5858
msgid "Leave empty to use the location name if available."
 
5859
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome della località, se disponibile."
 
5860
 
 
5861
#: ../clock/data/messages:95
 
5862
msgid "Show the date:"
 
5863
msgstr "Mostra la data:"
 
5864
 
 
5865
#: ../clock/data/messages:103
 
5866
msgid "for digital format only."
4919
5867
msgstr "soltanto per il formato numerico."
4920
5868
 
4921
 
#: ../clock/data/messages:103
4922
 
msgid "Display the time in a 24h format ?"
4923
 
msgstr "Mostra l'ora in formato 24h ?"
4924
 
 
4925
5869
#: ../clock/data/messages:105
4926
 
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
5870
msgid "Display the time in a 24h format?"
 
5871
msgstr "Mostra l'ora in formato 24h?"
 
5872
 
 
5873
#: ../clock/data/messages:107
 
5874
msgid ""
 
5875
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
4927
5876
msgstr ""
4928
5877
"Se falso, allora l'applet si aggiornerà una volta al minuto, risparmiando "
4929
5878
"CPU."
4930
5879
 
4931
 
#: ../clock/data/messages:107
4932
 
msgid "Show seconds ?"
4933
 
msgstr "Mostra i secondi ?"
4934
 
 
4935
5880
#: ../clock/data/messages:109
 
5881
msgid "Show seconds?"
 
5882
msgstr "Mostra i secondi?"
 
5883
 
 
5884
#: ../clock/data/messages:111
4936
5885
msgid ""
4937
 
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
4938
 
"animation. It requires OpenGL."
 
5886
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
5887
"animation. Requires OpenGL."
4939
5888
msgstr ""
4940
5889
"In ms. Imposta a 0 per non avere un'animazione fluida, a 1000 per avere "
4941
5890
"un'animazione continua. Richiede OpenGL."
4942
5891
 
4943
 
#: ../clock/data/messages:111
4944
 
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
4945
 
msgstr "Mostra i secondi con un'animazione fluida con una durata di :"
4946
 
 
4947
5892
#: ../clock/data/messages:113
4948
 
msgid ""
4949
 
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
 
5893
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
 
5894
msgstr "Mostra i secondi con un'animazione fluida con una durata di:"
 
5895
 
 
5896
#: ../clock/data/messages:115
 
5897
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
4950
5898
msgstr ""
4951
 
"Per esempio :Europe/Rome, :Japan, etc. Lasciare vuoto per mantenere l'ora "
 
5899
"Ad esempio: Europe/Rome, Japan, etc. Lasciare vuoto per mantenere l'ora "
4952
5900
"locale."
4953
5901
 
4954
 
#: ../clock/data/messages:115
4955
 
msgid "Timezone :"
4956
 
msgstr "Fuso orario :"
4957
 
 
4958
5902
#: ../clock/data/messages:117
4959
 
msgid "Style"
4960
 
msgstr "Stile"
 
5903
msgid "Timezone:"
 
5904
msgstr "Fuso orario:"
4961
5905
 
4962
5906
#: ../clock/data/messages:119
4963
 
msgid ""
4964
 
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
4965
 
"a numeric way."
4966
 
msgstr ""
4967
 
"La vista analogica è basata su CairoClock; altrimenti sarà mostrato in modo "
4968
 
"numerico."
 
5907
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
 
5908
msgstr "Usa le task dal seguente task-manager:"
4969
5909
 
4970
5910
#: ../clock/data/messages:121
4971
 
msgid "Choose the view :"
4972
 
msgstr "Scegli la vista :"
 
5911
msgid "Default"
 
5912
msgstr "Predefinito"
4973
5913
 
4974
5914
#: ../clock/data/messages:123
4975
 
msgid "Analogic"
4976
 
msgstr "Analogica"
 
5915
msgid "iCal"
 
5916
msgstr "iCal"
4977
5917
 
4978
5918
#: ../clock/data/messages:125
4979
 
msgid "Numeric"
4980
 
msgstr "Numerica"
 
5919
msgid "Style"
 
5920
msgstr "Stile"
4981
5921
 
4982
5922
#: ../clock/data/messages:127
4983
 
msgid "Analogic View"
4984
 
msgstr "Vista Analogica"
 
5923
msgid ""
 
5924
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
5925
"digital format."
 
5926
msgstr ""
 
5927
"La vista analogica è basata su CairoClock; altrimenti sarà mostrato in modo "
 
5928
"numerico."
4985
5929
 
4986
5930
#: ../clock/data/messages:129
4987
 
msgid "List of available themes for the analogic display :"
4988
 
msgstr "Lista dei temi disponibili per la vista analogica :"
 
5931
msgid "Select the view :"
 
5932
msgstr "Scegli la vista:"
4989
5933
 
4990
5934
#: ../clock/data/messages:131
4991
 
msgid "Text color of the date :"
4992
 
msgstr "Colore del testo della data :"
 
5935
msgid "Analogue"
 
5936
msgstr "Analogica"
4993
5937
 
4994
5938
#: ../clock/data/messages:133
4995
 
msgid "Numeric View"
4996
 
msgstr "Vista Numerica"
4997
 
 
4998
 
#: ../clock/data/messages:135 ../keyboard-indicator/data/messages:99
4999
 
msgid "Font :"
5000
 
msgstr "Font :"
 
5939
msgid "Digital"
 
5940
msgstr "Numerica"
 
5941
 
 
5942
#: ../clock/data/messages:135
 
5943
msgid "Analogue View"
 
5944
msgstr "Vista Analogica"
 
5945
 
 
5946
#: ../clock/data/messages:137
 
5947
msgid "List of available themes for analogue display:"
 
5948
msgstr "Lista dei temi disponibili per la vista analogica:"
5001
5949
 
5002
5950
#: ../clock/data/messages:139
5003
 
msgid "Ratio to apply on text :"
5004
 
msgstr "Rapporto da applicare al testo :"
 
5951
msgid "Date text colour:"
 
5952
msgstr "Colore del testo della data:"
5005
5953
 
5006
5954
#: ../clock/data/messages:141
5007
 
msgid "Image to draw on the background :"
5008
 
msgstr "Immagine da disegnare sullo sfondo :"
5009
 
 
5010
 
#: ../clock/data/messages:143
5011
 
msgid "Setup time and date"
5012
 
msgstr "Regola data e ora"
5013
 
 
5014
 
#: ../clock/data/messages:145
5015
 
msgid "Let empty to use default command."
5016
 
msgstr "Lasciare vuoto per usare i comandi di default."
 
5955
msgid "Digital View"
 
5956
msgstr "Vista Numerica"
 
5957
 
 
5958
#: ../clock/data/messages:143 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5959
msgid "Font:"
 
5960
msgstr "Carattere:"
5017
5961
 
5018
5962
#: ../clock/data/messages:147
5019
 
msgid "Specific command to run :"
5020
 
msgstr "Comando specifico da eseguire :"
5021
 
 
5022
 
#: ../clock/data/messages:149
5023
 
msgid "Alarm"
5024
 
msgstr "Allarme"
 
5963
msgid "Ratio to apply on text :"
 
5964
msgstr "Rapporto da applicare al testo:"
5025
5965
 
5026
5966
#: ../clock/data/messages:151
 
5967
msgid "Configure time and date"
 
5968
msgstr "Regola data e ora"
 
5969
 
 
5970
#: ../clock/data/messages:153
 
5971
msgid "Leave empty to use the default command."
 
5972
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il comando predefinito."
 
5973
 
 
5974
#: ../clock/data/messages:155
 
5975
msgid "Specific command to run:"
 
5976
msgstr "Comando specifico da eseguire:"
 
5977
 
 
5978
#: ../clock/data/messages:159
5027
5979
msgid ""
5028
5980
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
5029
5981
msgstr ""
5030
5982
"Il nuovo allarme sarà aggiunto alla fine / l'ultimo allarme verrà rimosso."
5031
5983
 
5032
 
#: ../clock/data/messages:153
5033
 
msgid "Add or remove an alarm :"
 
5984
#: ../clock/data/messages:161
 
5985
msgid "Add or remove an alarm:"
5034
5986
msgstr "Aggiunge o rimuove un'allarme"
5035
5987
 
5036
5988
#: ../compiz-icon/data/messages:91
5037
5989
msgid ""
5038
 
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
5039
 
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
5990
"Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
5991
"Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
5040
5992
msgstr ""
5041
5993
"Tranne che per 'Cambia Gestore delle Finestre', si deve attivare il plugin "
5042
5994
"Dbus di compiz, oltre che i plugin delle azioni desiderate."
5043
5995
 
5044
5996
#: ../compiz-icon/data/messages:93
5045
 
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
5046
 
msgstr "Scegliere un'azione per il click centrale sull'icona :"
 
5997
msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
 
5998
msgstr "Scegliere un'azione per il click centrale sull'icona:"
5047
5999
 
5048
6000
#: ../compiz-icon/data/messages:97
5049
6001
msgid "Switch WM"
5059
6011
 
5060
6012
#: ../compiz-icon/data/messages:105
5061
6013
msgid ""
5062
 
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
5063
 
"default one."
 
6014
"This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
6015
"default."
5064
6016
msgstr ""
5065
6017
"Questo comando si utilizza per lanciare il Gestore delle Finestre; lasciare "
5066
 
"vuoto per utilizzare quello di default."
 
6018
"vuoto per utilizzare quello predefinito."
5067
6019
 
5068
6020
#: ../compiz-icon/data/messages:107
5069
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
5070
 
msgstr "Comando personalizzato per il Gestore delle Finestre di sistema :"
 
6021
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
 
6022
msgstr "Comando personalizzato per il Gestore delle Finestre di sistema:"
5071
6023
 
5072
6024
#: ../compiz-icon/data/messages:109
5073
6025
msgid ""
5074
 
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
5075
 
"Compiz from the dock then."
 
6026
"If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
6027
"Compiz from the dock."
5076
6028
msgstr ""
5077
6029
"Se Compiz si arresta in modo inatteso, Cairo-Dock lo ri-lancerà. In questo "
5078
6030
"caso dovrai arrestare Compiz dalla dok."
5079
6031
 
5080
6032
#: ../compiz-icon/data/messages:111
5081
 
msgid "Auto-reload Compiz ?"
5082
 
msgstr "Ricarica automaticamente Compiz ?"
 
6033
msgid "Auto-reload Compiz?"
 
6034
msgstr "Ricarica automaticamente Compiz?"
5083
6035
 
5084
6036
#: ../compiz-icon/data/messages:113
5085
6037
msgid ""
5086
 
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
5087
 
"quit Compiz from the dock then."
 
6038
"If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
6039
"then quit Compiz from the dock."
5088
6040
msgstr ""
5089
6041
"Se il decoratore si arresta in modo inatteso, Cairo-Dock lo ri-lancerà. In "
5090
6042
"questo caso dovrai arrestare il decoratore dalla dock."
5091
6043
 
5092
6044
#: ../compiz-icon/data/messages:115
5093
 
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
 
6045
msgid "Auto-reload the Decorator?"
5094
6046
msgstr "Ricarica automaticamente il decoratore?"
5095
6047
 
5096
6048
#: ../compiz-icon/data/messages:117
5097
 
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
 
6049
msgid "Load Compiz with options on startup."
5098
6050
msgstr "Carica Compiz e le sue opzioni all'avvio dell'applet."
5099
6051
 
5100
6052
#: ../compiz-icon/data/messages:119
5101
 
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
 
6053
msgid "Force Compiz settings on startup?"
5102
6054
msgstr "Forza le opzioni di Compiz all'avvio?"
5103
6055
 
5104
6056
#: ../compiz-icon/data/messages:121
5105
6057
msgid ""
5106
 
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
5107
 
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
6058
"This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
6059
"corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
6060
"application."
5108
6061
msgstr ""
5109
6062
"Questo impedirà all'icona di CCSM o di Emerald di apparire nella taskbar.  "
5110
6063
"Le icone della sub-dock si comporteranno come un lanciatore e "
5111
6064
"un'applicazione."
5112
6065
 
5113
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123 ../mail/data/messages:133
5114
 
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
5115
 
msgstr "Ruba l'icona dell'applicazione dalla taskbar ?"
 
6066
#: ../compiz-icon/data/messages:123
 
6067
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
 
6068
msgstr "Ruba l'icona dell'applicazione dalla taskbar?"
5116
6069
 
5117
6070
#: ../compiz-icon/data/messages:125
5118
6071
msgid ""
5119
 
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
5120
 
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
6072
"Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
6073
"applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
5121
6074
msgstr ""
5122
6075
"Mostra nella sub-dock dell'applet due icone per i plugin Expo e Livello  "
5123
6076
"Widget. Altrimenti saranno accessibili dal menu."
5124
6077
 
5125
6078
#: ../compiz-icon/data/messages:127
5126
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
6079
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
5127
6080
msgstr "Mostra Expo e Livello Widget nella sub-dock?"
5128
6081
 
5129
6082
#: ../compiz-icon/data/messages:129
5130
6083
msgid ""
5131
 
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
5132
 
"panel."
 
6084
"Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
5133
6085
msgstr ""
5134
6086
"Mostra nella sub-dock dell'applet un'icona per il pannello della "
5135
6087
"configurazione di Emerald."
5136
6088
 
5137
6089
#: ../compiz-icon/data/messages:131
5138
 
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
5139
 
msgstr "Aggiungi la Configurazione di Emerald nella sub-dock ?"
 
6090
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
 
6091
msgstr "Aggiungi la Configurazione di Emerald nella sub-dock?"
5140
6092
 
5141
6093
#: ../compiz-icon/data/messages:133
5142
6094
msgid "Compiz Options"
5144
6096
 
5145
6097
#: ../compiz-icon/data/messages:135
5146
6098
msgid ""
5147
 
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
5148
 
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
5149
 
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
5150
 
"increase on Nvidia."
 
6099
"With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
6100
"loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
6101
"slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
6102
"increase with Nvidia cards."
5151
6103
msgstr ""
5152
6104
"Con 'Strict Binding' le textures sono limitate a quando sono attivate, con "
5153
6105
"'Loose Binding' sono abilitate solo quando create. I driver Nvidia sembrano "
5155
6107
"buoni risultati con schede Nvidia."
5156
6108
 
5157
6109
#: ../compiz-icon/data/messages:137
5158
 
msgid "Use Loose Binding ?"
5159
 
msgstr "Usa Loose Binding ?"
 
6110
msgid "Use Loose Binding?"
 
6111
msgstr "Usa Loose Binding?"
5160
6112
 
5161
6113
#: ../compiz-icon/data/messages:139
5162
 
msgid "Use thoses options only if you know them."
 
6114
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
5163
6115
msgstr "Questa opzione si deve utilizzare solo se sai cosa stai facendo."
5164
6116
 
5165
6117
#: ../compiz-icon/data/messages:141
5166
 
msgid "Use Indirect Rendering ?"
5167
 
msgstr "Usa rendering indiretto (Indirect Rendering) ?"
 
6118
msgid "Use Indirect Rendering?"
 
6119
msgstr "Usa rendering indiretto (Indirect Rendering)?"
5168
6120
 
5169
6121
#: ../compiz-icon/data/messages:143
5170
 
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
 
6122
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
5171
6123
msgstr "Utile quando ci sono due o più schermi X attivi (dualscreen)"
5172
6124
 
5173
6125
#: ../compiz-icon/data/messages:145
5174
 
msgid "Only Current Screen ?"
5175
 
msgstr "Soltanto lo Schermo Attuale ?"
 
6126
msgid "Only Current Screen?"
 
6127
msgstr "Soltanto lo Schermo Attuale?"
5176
6128
 
5177
6129
#: ../compiz-icon/data/messages:147
5178
 
msgid "By default it will be Emerald."
5179
 
msgstr "Sarà Emerald di default."
 
6130
msgid "By default this will be Emerald."
 
6131
msgstr "Di base sarà Emerald."
5180
6132
 
5181
6133
#: ../compiz-icon/data/messages:149
5182
 
msgid "Choose your Windows Decorator :"
5183
 
msgstr "Scegli il Decoratore Finestre :"
 
6134
msgid "Choose your Window Decorator:"
 
6135
msgstr "Scegli il Decoratore Finestre:"
5184
6136
 
5185
6137
#: ../compiz-icon/data/messages:151
5186
6138
msgid "emerald"
5199
6151
msgstr "heliodor"
5200
6152
 
5201
6153
#: ../compiz-icon/data/messages:159 ../mail/data/messages:91
5202
 
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:97
5203
 
#: ../switcher/data/messages:143 ../tomboy/data/messages:109
5204
 
#: ../weather/data/messages:123
5205
 
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
5206
 
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la vista di default per la sub-dock."
 
6154
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../stack/data/messages:97
 
6155
#: ../stacks/data/messages:115 ../switcher/data/messages:145
 
6156
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:123
 
6157
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
 
6158
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la vista predefinita per la sub-dock."
5207
6159
 
5208
6160
#: ../compiz-icon/data/messages:161 ../mail/data/messages:93
5209
 
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:99
5210
 
#: ../switcher/data/messages:145 ../tomboy/data/messages:111
 
6161
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:99
 
6162
#: ../switcher/data/messages:147 ../tomboy/data/messages:121
5211
6163
#: ../weather/data/messages:125
5212
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
5213
 
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sub-dock :"
 
6164
msgid "Sub-dock view name:"
 
6165
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sub-dock:"
5214
6166
 
5215
6167
#: ../compiz-icon/data/messages:163 ../drop-indicator/data/messages:3
5216
6168
msgid "Images"
5217
6169
msgstr "Immagini"
5218
6170
 
5219
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
5220
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
5221
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
5222
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
5223
 
#: ../tomboy/data/messages:13 ../tomboy/data/messages:17
5224
 
#: ../tomboy/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:25
5225
 
msgid "Let t empty to use the default icon."
5226
 
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'icona di default."
5227
 
 
5228
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:167
 
6171
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:173
5229
6172
#: ../tomboy/data/messages:15
5230
 
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
5231
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Default' :"
 
6173
msgid "'Default' icon image name:"
 
6174
msgstr "Immagine per l'icona 'Predefinito':"
5232
6175
 
5233
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:183
 
6176
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:189
5234
6177
#: ../tomboy/data/messages:23
5235
 
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
5236
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Non-funzionante' :"
 
6178
msgid "'Broken' icon image name:"
 
6179
msgstr "Immagine per l'icona 'Non-funzionante':"
5237
6180
 
5238
6181
#: ../compiz-icon/data/messages:175
5239
 
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
5240
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Altri wm' :"
 
6182
msgid "'Other WM' icon image name:"
 
6183
msgstr "Immagine per l'icona 'Altri WM':"
5241
6184
 
5242
6185
#: ../compiz-icon/data/messages:179
5243
 
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
5244
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Configurazione' :"
 
6186
msgid "'Settings' icon image name:"
 
6187
msgstr "Immagine per l'icona 'Configurazione':"
5245
6188
 
5246
6189
#: ../compiz-icon/data/messages:183
5247
 
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
5248
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Emerald' :"
 
6190
msgid "'Emerald' icon image name:"
 
6191
msgstr "Immagine per l'icona 'Emerald':"
5249
6192
 
5250
6193
#: ../compiz-icon/data/messages:187
5251
 
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
5252
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Ricarica' :"
 
6194
msgid "'Reload' icon image name:"
 
6195
msgstr "Immagine per l'icona 'Ricarica':"
5253
6196
 
5254
6197
#: ../compiz-icon/data/messages:191
5255
 
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
5256
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Expo' :"
 
6198
msgid "'Exhibition' icon image name:"
 
6199
msgstr "Immagine per l'icona 'Expo':"
5257
6200
 
5258
6201
#: ../compiz-icon/data/messages:195
5259
 
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
5260
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Livello Widget' :"
 
6202
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
 
6203
msgstr "Immagine per l'icona 'Livello Widget':"
5261
6204
 
5262
6205
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
5263
6206
msgid "Comics"
5265
6208
 
5266
6209
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
5267
6210
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:31
5268
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:111
5269
 
msgid "Corner radius :"
5270
 
msgstr "Raggio degli angoli :"
 
6211
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:59
 
6212
msgid "Corner radius:"
 
6213
msgstr "Raggio degli angoli:"
5271
6214
 
5272
6215
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
5273
6216
#: ../dialog-rendering/data/messages:33 ../dialog-rendering/data/messages:43
5274
 
msgid "Border width :"
5275
 
msgstr "Spessore del bordo :"
 
6217
msgid "Border width:"
 
6218
msgstr "Spessore del bordo:"
5276
6219
 
5277
6220
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
5278
6221
#: ../dialog-rendering/data/messages:35 ../dialog-rendering/data/messages:45
5279
 
msgid "Line color of the bubble :"
5280
 
msgstr "Colore della linea della comparsa :"
 
6222
msgid "Bubble's line colour:"
 
6223
msgstr "Colore della linea della comparsa:"
5281
6224
 
5282
6225
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
5283
6226
msgid "Modern"
5285
6228
 
5286
6229
#: ../dialog-rendering/data/messages:17
5287
6230
msgid "Space between lines of the tip :"
5288
 
msgstr "Spazio tra le linee della punta :"
 
6231
msgstr "Spazio tra le linee della punta:"
5289
6232
 
5290
6233
#: ../dialog-rendering/data/messages:23
5291
6234
msgid "Border width of the plane :"
5292
 
msgstr "Spessore del bordo del piano :"
 
6235
msgstr "Spessore del bordo del piano:"
5293
6236
 
5294
6237
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
5295
 
msgid "Line color of the plane :"
5296
 
msgstr "Colore della linea del piano :"
 
6238
msgid "Colour of the plane's line :"
 
6239
msgstr "Colore della linea del piano:"
5297
6240
 
5298
6241
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
5299
 
msgid "Color of the plane :"
5300
 
msgstr "Colore del piano :"
 
6242
msgid "Colour of the plane :"
 
6243
msgstr "Colore del piano:"
5301
6244
 
5302
6245
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
5303
6246
msgid "Tooltip"
5304
6247
msgstr "Suggerimento"
5305
6248
 
5306
6249
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
5307
 
msgid "Color of the margin :"
5308
 
msgstr "Colore del margine :"
 
6250
msgid "Colour of the margin :"
 
6251
msgstr "Colore del margine:"
5309
6252
 
5310
6253
#: ../dialog-rendering/data/messages:39
5311
6254
msgid "Curly"
5313
6256
 
5314
6257
#: ../dialog-rendering/data/messages:47
5315
6258
msgid "Curvature of the tip :"
5316
 
msgstr "Curvatura del punto :"
 
6259
msgstr "Curvatura del punto:"
5317
6260
 
5318
6261
#: ../dialog-rendering/data/messages:49
5319
 
msgid "Curve the sides too ?"
5320
 
msgstr "Curvare anche i lati ?"
 
6262
msgid "Curve the sides too?"
 
6263
msgstr "Curvare anche i lati?"
5321
6264
 
5322
6265
#: ../dnd2share/data/messages:89
5323
6266
msgid "Info-bubbles"
5324
6267
msgstr "Notifiche a comparsa"
5325
6268
 
5326
6269
#: ../dnd2share/data/messages:91
5327
 
msgid "Enable info-bubbles ?"
5328
 
msgstr "Abilita le notifiche a comparsa ?"
 
6270
msgid "Enable info-bubbles?"
 
6271
msgstr "Abilita le notifiche a comparsa?"
5329
6272
 
5330
6273
#: ../dnd2share/data/messages:95
5331
6274
msgid "Duration of the info-bubbles :"
5332
 
msgstr "Durata delle notifiche a comparsa :"
 
6275
msgstr "Durata delle notifiche a comparsa:"
5333
6276
 
5334
6277
#: ../dnd2share/data/messages:99
5335
6278
msgid "Number of items to keep in the history :"
5336
 
msgstr "Numero di oggetti da mantenere nella cronologia :"
 
6279
msgstr "Numero di oggetti da mantenere nella cronologia:"
5337
6280
 
5338
6281
#: ../dnd2share/data/messages:101
5339
 
msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
5340
 
msgstr "Mantieni una copia di ciascuna immagine caricata ?"
 
6282
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
 
6283
msgstr "Mantieni una copia di ciascuna immagine caricata?"
5341
6284
 
5342
6285
#: ../dnd2share/data/messages:103
5343
6286
msgid "This will override the image setting."
5344
6287
msgstr "Questo sovrascriverà i parametri dell'immagine."
5345
6288
 
5346
6289
#: ../dnd2share/data/messages:105
5347
 
msgid "If so, display the last image on the icon ?"
5348
 
msgstr "Se così, mostra l'ultima immagine nell'icona ?"
 
6290
msgid "If so, display the last image on the icon?"
 
6291
msgstr "Se così, mostra l'ultima immagine nell'icona?"
5349
6292
 
5350
6293
#: ../dnd2share/data/messages:107
5351
6294
msgid "Animation of the icon during upload :"
5352
 
msgstr "Animazione dell'icona durante l'upload :"
 
6295
msgstr "Animazione dell'icona durante l'upload:"
5353
6296
 
5354
6297
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6298
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6302
msgid "Tiny-URL"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6306
msgid "Shorter-Link"
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
#: ../dnd2share/data/messages:117
 
6310
msgid "Use the tiny URL by default?"
 
6311
msgstr ""
 
6312
 
 
6313
#: ../dnd2share/data/messages:119
5355
6314
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
5356
6315
msgstr "in KB/s - 0 significa illimitato"
5357
6316
 
5358
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6317
#: ../dnd2share/data/messages:121
5359
6318
msgid "Maximum upload rate:"
5360
 
msgstr "Livello massimo di invio :"
 
6319
msgstr "Livello massimo di invio:"
5361
6320
 
5362
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6321
#: ../dnd2share/data/messages:123
5363
6322
msgid "Sites"
5364
6323
msgstr "Siti"
5365
6324
 
5366
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6325
#: ../dnd2share/data/messages:125
5367
6326
msgid "Preferred site for texts hosting :"
5368
 
msgstr "Sito preferito per caricare testi :"
 
6327
msgstr "Sito preferito per caricare testi:"
5369
6328
 
5370
 
#: ../dnd2share/data/messages:117 ../dnd2share/data/messages:123
5371
 
#: ../dnd2share/data/messages:133 ../dnd2share/data/messages:139
 
6329
#: ../dnd2share/data/messages:127 ../dnd2share/data/messages:133
 
6330
#: ../dnd2share/data/messages:143 ../dnd2share/data/messages:149
5372
6331
msgid "Custom"
5373
6332
msgstr "Personalizzato"
5374
6333
 
5375
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
 
6334
#: ../dnd2share/data/messages:129
5376
6335
msgid "Pastebin.ca"
5377
6336
msgstr "Pastebin.ca"
5378
6337
 
5379
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6338
#: ../dnd2share/data/messages:131
5380
6339
msgid "Preferred site for images hosting :"
5381
 
msgstr "Sito preferito per caricare immagini :"
 
6340
msgstr "Sito preferito per caricare immagini:"
5382
6341
 
5383
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6342
#: ../dnd2share/data/messages:135
5384
6343
msgid "Uppix.net"
5385
6344
msgstr "Uppix.net"
5386
6345
 
5387
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6346
#: ../dnd2share/data/messages:137
5388
6347
msgid "Imagebin.ca"
5389
6348
msgstr "Imagebin.ca"
5390
6349
 
5391
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6350
#: ../dnd2share/data/messages:139
5392
6351
msgid "ImageShack.us"
5393
6352
msgstr "ImageShack.us"
5394
6353
 
5395
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6354
#: ../dnd2share/data/messages:141
5396
6355
msgid "Preferred site for videos hosting :"
5397
 
msgstr "Sito preferito per caricare video :"
 
6356
msgstr "Sito preferito per caricare video:"
5398
6357
 
5399
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6358
#: ../dnd2share/data/messages:145
5400
6359
msgid "VideoBin.org"
5401
6360
msgstr "VideoBin.org"
5402
6361
 
5403
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6362
#: ../dnd2share/data/messages:147
5404
6363
msgid "Preferred site for files hosting :"
5405
 
msgstr "Sito preferito per caricare file :"
 
6364
msgstr "Sito preferito per caricare file:"
5406
6365
 
5407
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6366
#: ../dnd2share/data/messages:151
5408
6367
msgid "dl.free.fr"
5409
6368
msgstr "dl.free.fr"
5410
6369
 
5411
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6370
#: ../dnd2share/data/messages:153
5412
6371
msgid "DropBox"
5413
6372
msgstr "DropBox"
5414
6373
 
5415
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
5416
 
msgid "Custom script for text upload : "
5417
 
msgstr "Script personalizzato per caricare testi : "
5418
 
 
5419
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
5420
 
msgid "Custom script for image upload : "
5421
 
msgstr "Script personalizzato per caricare immagini : "
5422
 
 
5423
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
5424
 
msgid "Custom script for video upload : "
5425
 
msgstr "Script personalizzato per caricare video : "
5426
 
 
5427
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
5428
 
msgid "Custom script for file upload : "
5429
 
msgstr "Script personalizzato per caricare file : "
5430
 
 
5431
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
5432
 
msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
6374
#: ../dnd2share/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:159
 
6375
#: ../dnd2share/data/messages:163 ../dnd2share/data/messages:167
 
6376
msgid ""
 
6377
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6378
"on the standard output."
 
6379
msgstr ""
 
6380
 
 
6381
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6382
#, fuzzy
 
6383
msgid "Custom script for text upload :"
 
6384
msgstr "Script personalizzato per caricare testi: "
 
6385
 
 
6386
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6387
#, fuzzy
 
6388
msgid "Custom script for image upload :"
 
6389
msgstr "Script personalizzato per caricare immagini: "
 
6390
 
 
6391
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6392
#, fuzzy
 
6393
msgid "Custom script for video upload :"
 
6394
msgstr "Script personalizzato per caricare video: "
 
6395
 
 
6396
#: ../dnd2share/data/messages:169
 
6397
#, fuzzy
 
6398
msgid "Custom script for file upload :"
 
6399
msgstr "Script personalizzato per caricare file: "
 
6400
 
 
6401
#: ../dnd2share/data/messages:171
 
6402
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
5433
6403
msgstr "Lascia vuoto per caricare i file in '~/Dropbox/Public'."
5434
6404
 
5435
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
 
6405
#: ../dnd2share/data/messages:173
5436
6406
msgid "Path of the DropBox folder :"
5437
 
msgstr "Percorso della cartella DropBox :"
 
6407
msgstr "Percorso della cartella DropBox:"
 
6408
 
 
6409
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6410
#, fuzzy
 
6411
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
 
6412
msgstr "Altrimenti ti verrà chiesto di darle un nome."
 
6413
 
 
6414
#: ../dnd2share/data/messages:177
 
6415
msgid "Post text as Anonymous ?"
 
6416
msgstr "Posta il testo come Anonimo?"
5438
6417
 
5439
6418
#: ../dock-rendering/data/messages:1
5440
6419
msgid "Inclinated Plane"
5441
6420
msgstr "Piano inclinato"
5442
6421
 
5443
6422
#: ../dock-rendering/data/messages:3
5444
 
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
 
6423
msgid "The lower the value, the lower the point of view on the plane."
5445
6424
msgstr "Più è basso, più il punto di vista del piano si abbassa."
5446
6425
 
5447
6426
#: ../dock-rendering/data/messages:5
5448
 
msgid "Height of the vanishing point :"
5449
 
msgstr "Altezza del punto di fuga :"
5450
 
 
5451
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7 ../dock-rendering/data/messages:133
5452
 
msgid "Choose the way separators are drawn :"
5453
 
msgstr "Scegli il modo in cui i separatori saranno disegnati :"
5454
 
 
5455
 
#: ../dock-rendering/data/messages:9 ../dock-rendering/data/messages:135
5456
 
msgid "Normal separator"
5457
 
msgstr "Separatori normali"
5458
 
 
5459
 
#: ../dock-rendering/data/messages:11 ../dock-rendering/data/messages:137
5460
 
msgid "Flat separator"
5461
 
msgstr "Separatori piatti"
5462
 
 
5463
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13 ../dock-rendering/data/messages:139
5464
 
msgid "Physical separator"
5465
 
msgstr "Separatori fisici"
 
6427
msgid "Height of the vanishing point:"
 
6428
msgstr "Altezza del punto di fuga:"
 
6429
 
 
6430
#: ../dock-rendering/data/messages:9
 
6431
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
 
6432
msgstr "Più è basso, più la curva sembrerà piatta."
 
6433
 
 
6434
#: ../dock-rendering/data/messages:11
 
6435
msgid "Curvature of the curve in percent:"
 
6436
msgstr "Curvatura della curva in percentuale:"
5466
6437
 
5467
6438
#: ../dock-rendering/data/messages:15
5468
 
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
5469
 
msgstr "Per i separatori piatti, puoi specificare il colore :"
 
6439
msgid "Amplitude of the curve:"
 
6440
msgstr "Ampiezza della curva."
5470
6441
 
5471
6442
#: ../dock-rendering/data/messages:19
5472
 
msgid ""
5473
 
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
5474
 
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
5475
 
"the plane is not inclined at all (vertical)."
5476
 
msgstr ""
5477
 
"In gradi, in rapporto alla posizione verticale. E' una specie di "
5478
 
"inclinazione del piano in orizzontale, dando l'impressione di "
5479
 
"tridimensionalità. Perciò metterlo a 0 significa che il piano sarà affatto "
5480
 
"inclinato (verticale)."
 
6443
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
 
6444
msgstr "A 1, le icone saranno di dimensione identica alle altre viste."
5481
6445
 
5482
6446
#: ../dock-rendering/data/messages:21
5483
 
msgid "Inclination of the plane :"
5484
 
msgstr "Inclinazione del piano :"
 
6447
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
 
6448
msgstr "Rapporto da applicare alla dimensione delle icone:"
5485
6449
 
5486
6450
#: ../dock-rendering/data/messages:23
5487
 
msgid ""
5488
 
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
5489
 
"and half are on the background."
5490
 
msgstr ""
5491
 
"0.5 significa che la dock è ripiegata a metà, perciò la metà delle icone  "
5492
 
"sono in primo piano e l'altra metà sullo sfondo."
 
6451
msgid "smaller icons"
 
6452
msgstr "Icone più piccole"
5493
6453
 
5494
6454
#: ../dock-rendering/data/messages:25
5495
 
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
5496
 
msgstr "Percentuale della larghezza della dock che appare in primo piano :"
 
6455
msgid "normal icons"
 
6456
msgstr "Icone normali"
5497
6457
 
5498
6458
#: ../dock-rendering/data/messages:27
5499
 
msgid ""
5500
 
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
5501
 
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
5502
 
msgstr ""
5503
 
"Più è grande, più il piano è profondo. E' di fatto lo scarto tra la base "
5504
 
"delle icone in sottofondo e l'altezza delle icone in primo piano (in pixel)."
 
6459
msgid "SimpleSlide"
 
6460
msgstr "Diapositiva Semplice"
5505
6461
 
5506
6462
#: ../dock-rendering/data/messages:29
5507
 
msgid "Depth of the plane :"
5508
 
msgstr "Profondità del piano :"
 
6463
msgid "Grid"
 
6464
msgstr "Griglia"
5509
6465
 
5510
6466
#: ../dock-rendering/data/messages:31
5511
 
msgid "otherwise they will turn."
5512
 
msgstr "altrimenti esse ruoteranno."
5513
 
 
5514
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
5515
 
msgid "Always show icons' face ?"
5516
 
msgstr "Mostra sempre la faccia delle icone ?"
5517
 
 
5518
 
#: ../dock-rendering/data/messages:37
5519
 
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
5520
 
msgstr "Più è alto, più presto la parabola verrà curvata."
5521
 
 
5522
 
#: ../dock-rendering/data/messages:39
5523
 
msgid "Curvature :"
5524
 
msgstr "Curvatura :"
 
6467
msgid "Space between columns:"
 
6468
msgstr "Spazio tra le colonne:"
 
6469
 
 
6470
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:105
 
6471
msgid "Space between rows:"
 
6472
msgstr "Spazio tra le fila:"
 
6473
 
 
6474
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
6475
#, fuzzy
 
6476
msgid "Zoom when mouse hovers an icon:"
 
6477
msgstr "quando si sorvola sull'icona"
5525
6478
 
5526
6479
#: ../dock-rendering/data/messages:41
5527
 
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
5528
 
msgstr "La parabola sarà tracciata in un rettangolo di queste proporzioni."
 
6480
msgid "Sinusoidal wave radius:"
 
6481
msgstr "Raggio dell'onda sinusoidale:"
5529
6482
 
5530
6483
#: ../dock-rendering/data/messages:43
5531
 
msgid "Ratio height/width :"
5532
 
msgstr "Rapporto altezza/larghezza :"
 
6484
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal wave?"
 
6485
msgstr "Utilizza un'onda lineare piuttosto che sinusoidale?"
5533
6486
 
5534
6487
#: ../dock-rendering/data/messages:45
5535
 
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
5536
 
msgstr "0 significa che l'onda è totalmente piatta, 1 che l'onda è massima."
 
6488
msgid "Display text for all icons?"
 
6489
msgstr "Mostra il testo per tutte le icone?"
5537
6490
 
5538
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47 ../dock-rendering/data/messages:67
5539
 
msgid "Magnitude of the wave :"
5540
 
msgstr "Magnitudo dell'onda :"
 
6491
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
6492
msgid "Frame"
 
6493
msgstr "Cornice"
5541
6494
 
5542
6495
#: ../dock-rendering/data/messages:49
5543
 
msgid "Curve towards the outside ?"
5544
 
msgstr "Curva verso l'esterno ?"
 
6496
msgid "Draw a background?"
 
6497
msgstr "Disegna uno sfondo?"
 
6498
 
 
6499
#: ../dock-rendering/data/messages:51
 
6500
msgid "First gradient colour :"
 
6501
msgstr "Primo colore del gradiente:"
5545
6502
 
5546
6503
#: ../dock-rendering/data/messages:53
5547
 
msgid "Space between icons and their label :"
5548
 
msgstr "Spazio tra le icone e le loro etichette :"
 
6504
msgid "Second gradient colour :"
 
6505
msgstr "Secondo colore del gradiente:"
5549
6506
 
5550
6507
#: ../dock-rendering/data/messages:55
5551
 
msgid ""
5552
 
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
5553
 
msgstr ""
5554
 
"Potrebbe richiedere maggiore CPU durante l'animazione di dispiegamento, "
5555
 
"tranne che con OpenGL."
 
6508
msgid "Top to bottom gradient?"
 
6509
msgstr "Gradazione dall'alto in basso?"
5556
6510
 
5557
6511
#: ../dock-rendering/data/messages:57
5558
 
msgid "Draw labels while unfolding ?"
5559
 
msgstr "Disegna le etichette durante lo sfogliamento ?"
 
6512
msgid "Left to right gradient?"
 
6513
msgstr "Gradazione da sinistra a destra?"
5560
6514
 
5561
 
#: ../dock-rendering/data/messages:61 ../dock-rendering/data/messages:87
5562
 
msgid "Space between rows :"
5563
 
msgstr "Spazio tra le fila :"
 
6515
#: ../dock-rendering/data/messages:61
 
6516
msgid "Border line width :"
 
6517
msgstr "Larghezza del bordo:"
5564
6518
 
5565
6519
#: ../dock-rendering/data/messages:63
5566
 
msgid "Space between icons :"
5567
 
msgstr "Spazio tra le icone :"
 
6520
msgid "Border line colour :"
 
6521
msgstr "Colore del bordo:"
5568
6522
 
5569
6523
#: ../dock-rendering/data/messages:65
5570
 
msgid ""
5571
 
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
5572
 
"views."
5573
 
msgstr ""
5574
 
"0 significa che l'onda è totalmente piatta, 1 che l'onda è identica alle "
5575
 
"altre viste."
 
6524
msgid "Arrow width :"
 
6525
msgstr "Larghezza del puntatore:"
 
6526
 
 
6527
#: ../dock-rendering/data/messages:67
 
6528
msgid "Arrow height:"
 
6529
msgstr "Altezza del puntatore:"
5576
6530
 
5577
6531
#: ../dock-rendering/data/messages:69
5578
 
msgid "Number of icons on the first row :"
5579
 
msgstr "Numero di icone nella prima fila :"
 
6532
msgid "Arrow shift percentage:"
 
6533
msgstr "Percentuale dello spostamento del puntatore:"
5580
6534
 
5581
6535
#: ../dock-rendering/data/messages:71
5582
 
msgid ""
5583
 
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
5584
 
"widely opened."
5585
 
msgstr ""
5586
 
"in gradi. Più è piccolo più il cono sarà acuto. 180° significa che il cono è "
5587
 
"completamente aperto."
 
6536
#, fuzzy
 
6537
msgid "Scroll bar"
 
6538
msgstr "Mostra le barre di scroll?"
5588
6539
 
5589
6540
#: ../dock-rendering/data/messages:73
5590
 
msgid "Cone's width :"
5591
 
msgstr "Apertura del cono :"
 
6541
#, fuzzy
 
6542
msgid "Color of the scroll bar's outline:"
 
6543
msgstr "Colore della linea del piano:"
5592
6544
 
5593
6545
#: ../dock-rendering/data/messages:75
5594
 
msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
5595
 
msgstr ""
5596
 
"Imposta la trasparenza a 0 per non utilizzarla. E' leggermente lenta con "
5597
 
"cairo."
 
6546
#, fuzzy
 
6547
msgid "Color of the scroll bar's inside:"
 
6548
msgstr "Colore della linea del piano:"
5598
6549
 
5599
6550
#: ../dock-rendering/data/messages:77
5600
 
msgid "Bow color :"
5601
 
msgstr "Colore dell'arco :"
5602
 
 
5603
 
#: ../dock-rendering/data/messages:79
5604
 
msgid "Line color :"
5605
 
msgstr "Colore della linea :"
 
6551
#, fuzzy
 
6552
msgid "Color of the scroll grip:"
 
6553
msgstr "Colore del margine:"
5606
6554
 
5607
6555
#: ../dock-rendering/data/messages:81
5608
 
msgid "SimpleSlide"
5609
 
msgstr "Diapositiva Semplice"
 
6556
msgid "The higher this value, the sooner the parabola will be curved."
 
6557
msgstr "Più è alto, più presto la parabola verrà curvata."
5610
6558
 
5611
6559
#: ../dock-rendering/data/messages:83
5612
 
msgid "Grid"
5613
 
msgstr "Griglia"
 
6560
msgid "Curvature:"
 
6561
msgstr "Curvatura:"
5614
6562
 
5615
6563
#: ../dock-rendering/data/messages:85
5616
 
msgid "Space between columns :"
5617
 
msgstr "Spazio tra le colonne :"
 
6564
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
 
6565
msgstr "La parabola sarà tracciata in un rettangolo di queste proporzioni."
 
6566
 
 
6567
#: ../dock-rendering/data/messages:87
 
6568
msgid "Height/width ratio:"
 
6569
msgstr "Rapporto altezza/larghezza:"
5618
6570
 
5619
6571
#: ../dock-rendering/data/messages:89
5620
 
msgid "Max size of icons :"
5621
 
msgstr "Dimensione massima delle icone :"
 
6572
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
 
6573
msgstr "0 significa che l'onda è totalmente piatta, 1 che l'onda è massima."
5622
6574
 
5623
 
#: ../dock-rendering/data/messages:91
5624
 
msgid "Sinusoidal wave radius :"
5625
 
msgstr "Raggio dell'onda sinusoidale :"
 
6575
#: ../dock-rendering/data/messages:91 ../dock-rendering/data/messages:111
 
6576
msgid "Magnitude of the wave:"
 
6577
msgstr "Magnitudo dell'onda:"
5626
6578
 
5627
6579
#: ../dock-rendering/data/messages:93
5628
 
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
5629
 
msgstr "Utilizza un'onda lineare piuttosto che sinusoidale ?"
5630
 
 
5631
 
#: ../dock-rendering/data/messages:95
5632
 
msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
5633
 
msgstr "Comprimi le icone come orizzontalmente così verticalmente ?"
 
6580
msgid "Curve towards the outside?"
 
6581
msgstr "Curva verso l'esterno?"
5634
6582
 
5635
6583
#: ../dock-rendering/data/messages:97
5636
 
msgid "Display text for all icons ?"
5637
 
msgstr "Mostra il testo per tutte le icone ?"
 
6584
msgid "Space between icons and their captions:"
 
6585
msgstr "Spazio tra le icone e le loro etichette:"
5638
6586
 
5639
6587
#: ../dock-rendering/data/messages:99
5640
 
msgid "Frame"
5641
 
msgstr "Cornice"
 
6588
msgid ""
 
6589
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6590
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
 
6591
msgstr ""
 
6592
"Potrebbe richiedere maggiore CPU durante l'animazione di dispiegamento, "
 
6593
"tranne che con OpenGL."
5642
6594
 
5643
6595
#: ../dock-rendering/data/messages:101
5644
 
msgid "Draw a background ?"
5645
 
msgstr "Disegna uno sfondo ?"
5646
 
 
5647
 
#: ../dock-rendering/data/messages:103
5648
 
msgid "First gradient color :"
5649
 
msgstr "Primo colore del gradiente :"
5650
 
 
5651
 
#: ../dock-rendering/data/messages:105
5652
 
msgid "Second gradient color :"
5653
 
msgstr "Secondo colore del gradiente :"
 
6596
msgid "Draw captions while unfolding?"
 
6597
msgstr "Disegna le etichette durante lo sfogliamento?"
5654
6598
 
5655
6599
#: ../dock-rendering/data/messages:107
5656
 
msgid "Top to bottom gradient ?"
5657
 
msgstr "Gradazione dall'alto in basso?"
 
6600
msgid "Space between icons:"
 
6601
msgstr "Spazio tra le icone:"
5658
6602
 
5659
6603
#: ../dock-rendering/data/messages:109
5660
 
msgid "Left to right gradient ?"
5661
 
msgstr "Gradazione da sinistra a destra ?"
 
6604
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6605
msgstr ""
 
6606
"0 significa che l'onda è totalmente piatta, 1 che l'onda è identica alle "
 
6607
"altre viste."
5662
6608
 
5663
6609
#: ../dock-rendering/data/messages:113
5664
 
msgid "Border line width :"
5665
 
msgstr "Larghezza del bordo :"
 
6610
msgid "Number of icons on the first row:"
 
6611
msgstr "Numero di icone nella prima fila:"
5666
6612
 
5667
6613
#: ../dock-rendering/data/messages:115
5668
 
msgid "Border line color :"
5669
 
msgstr "Colore del bordo :"
 
6614
msgid ""
 
6615
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6616
"wide open cone."
 
6617
msgstr ""
 
6618
"in gradi. Più è piccolo più il cono sarà acuto. 180° significa che il cono è "
 
6619
"completamente aperto."
5670
6620
 
5671
6621
#: ../dock-rendering/data/messages:117
5672
 
msgid "Arrow width :"
5673
 
msgstr "Larghezza del puntatore :"
 
6622
msgid "Cone width:"
 
6623
msgstr "Apertura del cono:"
5674
6624
 
5675
6625
#: ../dock-rendering/data/messages:119
5676
 
msgid "Arrow Height :"
5677
 
msgstr "Altezza del puntatore :"
 
6626
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
 
6627
msgstr ""
 
6628
"Imposta la trasparenza a 0 per non utilizzarla. E' leggermente lenta con "
 
6629
"cairo."
5678
6630
 
5679
6631
#: ../dock-rendering/data/messages:121
5680
 
msgid "Arrow shift percent :"
5681
 
msgstr "Percentuale dello spostamento del puntatore :"
5682
 
 
5683
 
#: ../dock-rendering/data/messages:125
5684
 
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
5685
 
msgstr "Più è basso, più la curva sembrerà piatta."
5686
 
 
5687
 
#: ../dock-rendering/data/messages:127
5688
 
msgid "Curvature of the curve in percent :"
5689
 
msgstr "Curvatura della curva in percentuale :"
5690
 
 
5691
 
#: ../dock-rendering/data/messages:131
5692
 
msgid "Amplitude of the curve."
5693
 
msgstr "Ampiezza della curva."
 
6632
msgid "Bow colour:"
 
6633
msgstr "Colore dell'arco:"
 
6634
 
 
6635
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
6636
msgid "Line colour:"
 
6637
msgstr "Colore della linea:"
5694
6638
 
5695
6639
#: ../drop-indicator/data/messages:1
5696
6640
msgid "Drag and drop indicator"
5698
6642
 
5699
6643
#: ../drop-indicator/data/messages:5
5700
6644
msgid ""
5701
 
"Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5702
 
"launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
6645
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6646
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
5703
6647
msgstr ""
5704
6648
"Solitamente una freccia, che verrà mostrata quando provi a trascinare un "
5705
 
"nuovo lanciatore nella dock. Lasciare vuoto per utilizzare quello di default."
 
6649
"nuovo lanciatore nella dock. Lasciare vuoto per utilizzare quello "
 
6650
"predefinito."
5706
6651
 
5707
6652
#: ../drop-indicator/data/messages:7
5708
 
msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
5709
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'animazione di trascinamento :"
 
6653
msgid "Image for the drag & drop animation:"
 
6654
msgstr "Percorso dell'immagine per l'animazione di trascinamento:"
5710
6655
 
5711
6656
#: ../drop-indicator/data/messages:9
5712
6657
msgid ""
5713
 
"An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
5714
 
"icon. Let empty to use the default one."
 
6658
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6659
"Leave empty to use the default one."
5715
6660
msgstr ""
5716
6661
"Un simbolo che verrà mostrato quando provi a incollare qualcosa nella dock. "
5717
 
"Lasciare vuoto per utilizzare quello di default."
 
6662
"Lasciare vuoto per utilizzare quello predefinito."
5718
6663
 
5719
6664
#: ../drop-indicator/data/messages:11
5720
6665
msgid "Image when hovering an icon :"
5721
 
msgstr "Percorso dell'immagine usata quando si solleva un'icona :"
 
6666
msgstr "Percorso dell'immagine usata quando si solleva un'icona:"
5722
6667
 
5723
6668
#: ../drop-indicator/data/messages:13
5724
6669
msgid "Animation"
5725
6670
msgstr "Animazione"
5726
6671
 
5727
6672
#: ../drop-indicator/data/messages:15
5728
 
msgid "Speed :"
5729
 
msgstr "Velocità :"
 
6673
msgid "Speed:"
 
6674
msgstr "Velocità:"
5730
6675
 
5731
6676
#: ../drop-indicator/data/messages:17
5732
6677
msgid "Number of round per second."
5737
6682
msgid "Rotation speed :"
5738
6683
msgstr "Velocità di rotazione:"
5739
6684
 
5740
 
#: ../dustbin/data/messages:89
 
6685
#: ../dustbin/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
5741
6686
msgid "Theme"
5742
6687
msgstr "Tema"
5743
6688
 
5744
6689
#: ../dustbin/data/messages:93
5745
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
5746
 
msgstr "Percorso di un'immagine per cancellare l'immagine vuota del tema :"
 
6690
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
 
6691
msgstr "Percorso dell'immagine per cancellare l'immagine vuota del tema:"
5747
6692
 
5748
6693
#: ../dustbin/data/messages:95
5749
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
5750
 
msgstr "Percorso di un'immagine per cancellare l'immagine piena del tema :"
 
6694
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
 
6695
msgstr "Percorso dell'immagine per cancellare l'immagine piena del tema:"
5751
6696
 
5752
6697
#: ../dustbin/data/messages:97
5753
6698
msgid "Config"
5755
6700
 
5756
6701
#: ../dustbin/data/messages:99
5757
6702
msgid "Display the following quick info :"
5758
 
msgstr "Mostra le seguenti info veloci :"
 
6703
msgstr "Mostra le seguenti info veloci:"
5759
6704
 
5760
6705
#: ../dustbin/data/messages:103
5761
 
msgid "Number of trashes"
5762
 
msgstr "Numero di cestini"
 
6706
msgid "Number of files"
 
6707
msgstr "Numero di file"
5763
6708
 
5764
 
#: ../dustbin/data/messages:105
 
6709
#: ../dustbin/data/messages:105 ../mail/data/messages:125
5765
6710
msgid "Total number of files"
5766
6711
msgstr "Numero totale di file"
5767
6712
 
5769
6714
msgid "Total weight"
5770
6715
msgstr "Peso totale"
5771
6716
 
5772
 
#: ../dustbin/data/messages:109 ../dustbin/data/messages:113
5773
 
msgid ""
5774
 
"in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
5775
 
msgstr ""
5776
 
"in Mb. Verrai notificato se supererai questo limite. Mettere 0 per non "
5777
 
"usarlo."
5778
 
 
5779
 
#: ../dustbin/data/messages:111
5780
 
msgid "Maximum total size of all dustbins :"
5781
 
msgstr "Dimensione massima di tutti i cestini :"
5782
 
 
5783
 
#: ../dustbin/data/messages:115
5784
 
msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
5785
 
msgstr "Dimensione massima per ogni singolo cestino :"
5786
 
 
5787
 
#: ../dustbin/data/messages:117
5788
 
msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
5789
 
msgstr "Chiedi conferma prima di svuotare il Cestino ?"
5790
 
 
5791
 
#: ../dustbin/data/messages:119
5792
 
msgid "Desktop-less support"
5793
 
msgstr "Supporto senza Scrivania"
5794
 
 
5795
 
#: ../dustbin/data/messages:121
5796
 
msgid ""
5797
 
"If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
5798
 
msgstr "Se la cartella Cestino non è nota alla dock, puoi specificarla qui :"
5799
 
 
5800
 
#: ../dustbin/data/messages:123
5801
 
msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
5802
 
msgstr ""
5803
 
"in secondi. Da utilizzare solo se non si possono monitorare direttamente le "
5804
 
"cartelle."
5805
 
 
5806
 
#: ../dustbin/data/messages:125
5807
 
msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
5808
 
msgstr "Intervallo di tempo per verificare se il Cestino è pieno/vuoto :"
5809
 
 
5810
 
#: ../dustbin/data/messages:127
5811
 
msgid ""
5812
 
"Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
5813
 
msgstr ""
5814
 
"Utilizzalo solo se verifichi che l'applet non mostra il cestino al click."
5815
 
 
5816
 
#: ../dustbin/data/messages:129
5817
 
msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
5818
 
msgstr "Apri il cestino con :"
 
6717
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6718
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
 
6719
msgstr "Chiedi conferma prima di svuotare il Cestino?"
5819
6720
 
5820
6721
#: ../icon-effect/data/messages:67
5821
 
msgid "Draw in background ?"
5822
 
msgstr "Disegna nello sfondo ?"
 
6722
msgid "Draw in background?"
 
6723
msgstr "Disegna nello sfondo?"
5823
6724
 
5824
6725
#: ../icon-effect/data/messages:69
5825
 
msgid "Rotate effects with dock ?"
5826
 
msgstr "Ruota gli effetti con la dock ?"
 
6726
msgid "Rotate effects with dock?"
 
6727
msgstr "Ruota gli effetti con la dock?"
5827
6728
 
5828
6729
#: ../icon-effect/data/messages:73
5829
6730
msgid "In ms. Set 0 to not use this effect."
5833
6734
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
5834
6735
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
5835
6736
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:93
5836
 
msgid "Colors"
 
6737
msgid "Colours"
5837
6738
msgstr "Colori"
5838
6739
 
5839
6740
#: ../icon-effect/data/messages:87
5840
 
msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
 
6741
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
5841
6742
msgstr ""
5842
6743
"Questo altererà leggermente i colori, perciò potresti volerli modificare."
5843
6744
 
5844
6745
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
5845
 
msgid "Add luminance ?"
5846
 
msgstr "Aggiungi luminosità ?"
 
6746
msgid "Add luminance?"
 
6747
msgstr "Aggiungi luminosità?"
5847
6748
 
5848
6749
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
5849
6750
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
5855
6756
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
5856
6757
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
5857
6758
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
5858
 
msgid "Number of particles :"
5859
 
msgstr "Numero di particelle :"
 
6759
msgid "Number of particles:"
 
6760
msgstr "Numero di particelle:"
5860
6761
 
5861
6762
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
5862
6763
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
5863
6764
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
5864
6765
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
5865
 
msgid "Particle size :"
5866
 
msgstr "Dimensione delle particelle :"
 
6766
msgid "Particle size:"
 
6767
msgstr "Dimensione delle particelle:"
5867
6768
 
5868
6769
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
5869
6770
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
5870
 
msgid "Particle speed :"
5871
 
msgstr "Velocità delle particelle :"
5872
 
 
5873
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
5874
 
msgid "Default color :"
5875
 
msgstr "Colore di default :"
 
6771
msgid "Particle speed:"
 
6772
msgstr "Velocità delle particelle:"
5876
6773
 
5877
6774
#: ../icon-effect/data/messages:199
5878
6775
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
5879
6776
msgstr "Si inserisce bene in uno sfondo o in un tema scuri."
5880
6777
 
5881
6778
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
5882
 
msgid "Number of sources :"
5883
 
msgstr "Numero di fonti :"
 
6779
msgid "Number of sources:"
 
6780
msgstr "Numero di fonti:"
5884
6781
 
5885
6782
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
5886
 
msgid "Number of particles per source :"
5887
 
msgstr "Numero di particelle per fonti :"
 
6783
msgid "Number of particles per source:"
 
6784
msgstr "Numero di particelle per fonti:"
5888
6785
 
5889
6786
#: ../icon-effect/data/messages:209
5890
6787
msgid "In percentage of the icon's size."
5891
6788
msgstr "In percentuale della dimensione delle icone."
5892
6789
 
5893
6790
#: ../icon-effect/data/messages:211
5894
 
msgid "Radius of the explosion :"
5895
 
msgstr "Raggio dell'esplosione :"
 
6791
msgid "Radius of the explosion:"
 
6792
msgstr "Raggio dell'esplosione:"
5896
6793
 
5897
6794
#: ../icon-effect/data/messages:215
5898
 
msgid "Show the launching ?"
5899
 
msgstr "Mostra il lancio ?"
 
6795
msgid "Show the launching?"
 
6796
msgstr "Mostra il lancio?"
5900
6797
 
5901
6798
#: ../icon-effect/data/messages:217
5902
 
msgid "Particle friction :"
5903
 
msgstr "Frizione delle particelle :"
 
6799
msgid "Particle friction:"
 
6800
msgstr "Attrito delle particelle:"
5904
6801
 
5905
6802
#: ../illusion/data/messages:3
5906
 
msgid "Animation on disappearance :"
5907
 
msgstr "Animazione alla scomparsa :"
 
6803
msgid "Animation on disappearance:"
 
6804
msgstr "Animazione alla scomparsa:"
5908
6805
 
5909
6806
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
5910
6807
#: ../illusion/data/messages:31
5927
6824
msgstr "Rottura"
5928
6825
 
5929
6826
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
5930
 
msgid "BlackHole"
 
6827
#: ../illusion/data/messages:73
 
6828
msgid "Black Hole"
5931
6829
msgstr "Buco Nero"
5932
6830
 
5933
6831
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
5935
6833
msgstr "Casuale"
5936
6834
 
5937
6835
#: ../illusion/data/messages:17
5938
 
msgid "Animation on appearance :"
5939
 
msgstr "Animazione alla comparsa :"
 
6836
msgid "Animation on appearance:"
 
6837
msgstr "Animazione alla comparsa:"
5940
6838
 
5941
6839
#: ../illusion/data/messages:51
5942
 
msgid "Evaporate upward ?"
5943
 
msgstr "Evapora verso l'alto ?"
 
6840
msgid "Evaporate upwards?"
 
6841
msgstr "Evapora verso l'alto?"
5944
6842
 
5945
6843
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
5946
 
msgid "Number of pieces :"
5947
 
msgstr "Numero di pezzi :"
 
6844
msgid "Number of pieces:"
 
6845
msgstr "Numero di pezzi:"
5948
6846
 
5949
6847
#: ../illusion/data/messages:63
5950
 
msgid "Explosion radius :"
5951
 
msgstr "Raggio di esplosione :"
 
6848
msgid "Explosion radius:"
 
6849
msgstr "Raggio di esplosione:"
5952
6850
 
5953
6851
#: ../illusion/data/messages:65
5954
 
msgid "Break the icon in cubes ?"
5955
 
msgstr "Rompi le icone in cubi ?"
5956
 
 
5957
 
#: ../illusion/data/messages:73
5958
 
msgid "Black Hole"
5959
 
msgstr "Buco Nero"
 
6852
msgid "Break the icon into cubes?"
 
6853
msgstr "Rompi le icone in cubi?"
5960
6854
 
5961
6855
#: ../illusion/data/messages:77
5962
6856
msgid "in round per second."
5963
6857
msgstr "in giri al secondo."
5964
6858
 
5965
6859
#: ../illusion/data/messages:81
5966
 
msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
 
6860
msgid "The greater, the faster the icon will collapse to the center."
5967
6861
msgstr "Più è alto, più velocemente l'icona collasserà al centro."
5968
6862
 
5969
6863
#: ../illusion/data/messages:83
5970
 
msgid "Attraction of the hole :"
5971
 
msgstr "Attrazione del buco :"
 
6864
msgid "Attraction of the Black Hole:"
 
6865
msgstr "Attrazione del Buco Nero:"
5972
6866
 
5973
6867
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5974
 
msgid "caps lock, num lock, etc"
5975
 
msgstr "caps lock, num lock, etc"
 
6868
msgid "caps lock, num lock, etc."
 
6869
msgstr "caps lock, num lock, etc."
5976
6870
 
5977
6871
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
5978
 
msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
5979
 
msgstr "Mostra i blocchi della tastiera come info veloci ?"
 
6872
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
 
6873
msgstr "Mostra i blocchi della tastiera come info veloci?"
5980
6874
 
5981
6875
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
5982
6876
msgid ""
5983
 
"in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
6877
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
5984
6878
"changes."
5985
6879
msgstr ""
5986
6880
"in ms. Imposta a 0 se non vuoi animazioni quando il layout della tastiera "
5987
6881
"cambia."
5988
6882
 
5989
6883
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
5990
 
msgid "Duration of the transition animation :"
5991
 
msgstr "Durata della transizione dell'animazione :"
 
6884
msgid "Duration of the transition animation:"
 
6885
msgstr "Durata della transizione dell'animazione:"
5992
6886
 
5993
6887
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
5994
 
msgid "Text color"
 
6888
msgid "Text colour"
5995
6889
msgstr "Colore del testo"
5996
6890
 
5997
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
5998
 
msgid "Outline text ?"
5999
 
msgstr "Contorno del testo ?"
6000
 
 
6001
6891
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
6002
6892
msgid ""
6003
6893
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
6007
6897
 
6008
6898
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
6009
6899
msgid "Relative size of the text :"
6010
 
msgstr "Dimensione relativa del testo :"
 
6900
msgstr "Dimensione relativa del testo:"
6011
6901
 
6012
6902
#: ../keyboard-indicator/data/messages:109
6013
6903
msgid "smaller"
6014
6904
msgstr "più piccolo"
6015
6905
 
6016
6906
#: ../logout/data/messages:93
6017
 
msgid "Let empty to execute the default command."
6018
 
msgstr "Lasciare vuoto per eseguire il comando di default."
 
6907
msgid "Leave empty to execute the default command."
 
6908
msgstr "Lasciare vuoto per eseguire il comando predefinito."
6019
6909
 
6020
6910
#: ../logout/data/messages:95
6021
 
msgid "User-defined command to execute to log-out :"
6022
 
msgstr "Comando specifico da eseguire per terminare la sessione :"
 
6911
msgid "User-defined command to execute for logout:"
 
6912
msgstr "Comando specifico da eseguire al termine della sessione:"
6023
6913
 
6024
6914
#: ../logout/data/messages:97
6025
6915
msgid ""
6026
 
"It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
6027
 
"command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
6028
 
"shutdown is just the same as the one to log out."
 
6916
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
6917
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
6918
"command to shutdown is the same as the one to log out."
6029
6919
msgstr ""
6030
6920
"Sarà disponibile mediante click centrale. Lasciare vuoto per eseguire il "
6031
 
"comando di default, che dipende per la maggiore dalla tua distribuzione. "
6032
 
"Certe volte il comando di spegnimento è lo stesso di quello per terminare la "
 
6921
"comando di predefinito, il quale dipende dalla tua distribuzione. Certe "
 
6922
"volte il comando di spegnimento è lo stesso di quello per terminare la "
6033
6923
"sessione."
6034
6924
 
6035
6925
#: ../logout/data/messages:99
6036
 
msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
6037
 
msgstr "Comando utente da eseguire per lo spegnimento :"
 
6926
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
 
6927
msgstr "Comando utente da eseguire allo spegnimento :"
6038
6928
 
6039
6929
#: ../logout/data/messages:101
6040
 
msgid "Invert buttons ?"
6041
 
msgstr "Invertire i bottoni ?"
 
6930
msgid "Invert buttons?"
 
6931
msgstr "Invertire i bottoni?"
6042
6932
 
6043
 
#: ../mail/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
 
6933
#: ../mail/data/messages:89
6044
6934
msgid "Sub-Dock view"
6045
6935
msgstr "Vista della Sub-Dock"
6046
6936
 
6047
6937
#: ../mail/data/messages:99
6048
 
msgid "Theme overriding"
6049
 
msgstr "Sovrascrittura del tema"
 
6938
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
 
6939
msgstr "Percorso dell'immagine per \"nessuna mail\":"
6050
6940
 
6051
6941
#: ../mail/data/messages:101
6052
 
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
6053
 
msgstr "Percorso dell'immagine per \"nessuna mail\" :"
 
6942
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
 
6943
msgstr "Percorso dell'immagine per \"mail presente\":"
6054
6944
 
6055
6945
#: ../mail/data/messages:103
6056
 
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
6057
 
msgstr "Percorso dell'immagine per \"mail presente\" :"
 
6946
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
 
6947
msgstr "Riproduci un suono quando si riceve una nuova mail?"
6058
6948
 
6059
6949
#: ../mail/data/messages:105
6060
6950
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
6061
 
msgstr "Percorso del file per il suono \"nuova mail\" :"
 
6951
msgstr "Percorso del file per il suono \"nuova mail\":"
6062
6952
 
6063
6953
#: ../mail/data/messages:109
6064
 
msgid "Show new messages' content ?"
6065
 
msgstr "Mostra il contenuto dei nuovi messaggi ?"
 
6954
msgid "Show new messages' content?"
 
6955
msgstr "Mostra il contenuto dei nuovi messaggi?"
6066
6956
 
6067
6957
#: ../mail/data/messages:111
6068
 
msgid ""
6069
 
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
6070
 
"possible."
6071
 
msgstr ""
6072
 
"Numero massimo di mail di cui verrà mostrata l'anteprima. Metti -1 per "
6073
 
"mostrarne il massimo possibile."
 
6958
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
 
6959
msgstr "Numero massimo di mail di cui vi sarà l'anteprima."
6074
6960
 
6075
6961
#: ../mail/data/messages:113
6076
 
msgid "Maximum of new messages shown ?"
6077
 
msgstr "Numero massimo di nuovi messaggi mostrati ?"
6078
 
 
6079
 
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:131
6080
 
#: ../tomboy/data/messages:119
6081
 
msgid "in s."
6082
 
msgstr "in s."
6083
 
 
6084
 
#: ../mail/data/messages:117 ../tomboy/data/messages:121
6085
 
msgid "Time length of the dialog :"
6086
 
msgstr "Tempo di durata del dialogo :"
 
6962
msgid "Maximum of new messages shown?"
 
6963
msgstr "Numero massimo di nuovi messaggi mostrati?"
 
6964
 
 
6965
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:137
 
6966
#: ../tomboy/data/messages:115
 
6967
msgid "in seconds"
 
6968
msgstr "in secondi"
 
6969
 
 
6970
#: ../mail/data/messages:117
 
6971
msgid "Duration of the dialogue"
 
6972
msgstr "Tempo di durata del dialogo:"
6087
6973
 
6088
6974
#: ../mail/data/messages:119
6089
6975
msgid ""
6090
6976
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
6091
 
"maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
6092
 
"mail accounts you want."
 
6977
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
6978
"accounts you want."
6093
6979
msgstr ""
6094
6980
"Se riscontri qualche problema con l'applet, deseleziona questa opzione "
6095
6981
"durante la modalità di manutenzione, poi lascia che la dock lanci se stessa "
6096
6982
"e rimuovi/modifica l'account di posta che vuoi."
6097
6983
 
6098
6984
#: ../mail/data/messages:121
6099
 
msgid "Check mail account on startup ?"
6100
 
msgstr "Controlla l'account mail all'avvio ?"
 
6985
msgid "Check mail account on startup?"
 
6986
msgstr "Controlla l'account mail all'avvio?"
6101
6987
 
6102
6988
#: ../mail/data/messages:123
 
6989
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
6990
msgstr ""
 
6991
"Se selezionato, il numero delle mail viene mostrato anche se non ci sono "
 
6992
"mail."
 
6993
 
 
6994
#: ../mail/data/messages:127
6103
6995
msgid "Mail application"
6104
6996
msgstr "Applicazione mail"
6105
6997
 
6106
 
#: ../mail/data/messages:125
6107
 
msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
6108
 
msgstr "Applicazione mail preferita da lanciare con click sinistro :"
6109
 
 
6110
 
#: ../mail/data/messages:127
6111
 
msgid ""
6112
 
"only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
6113
 
"except for Thunderbird."
6114
 
msgstr ""
6115
 
"utilizzalo solo se differisce dal suo nome. Generalmente non è questo il "
6116
 
"caso, eccetto per Thunderbird."
6117
 
 
6118
6998
#: ../mail/data/messages:129
6119
 
msgid "Class of the mail application (optionnal)"
6120
 
msgstr "Classe dell'applicazione mail (opzionale)"
 
6999
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
 
7000
msgstr "Applicazione mail preferita da lanciare con click sinistro:"
6121
7001
 
6122
7002
#: ../mail/data/messages:131
6123
 
msgid ""
6124
 
"It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
6125
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
6126
 
msgstr ""
6127
 
"Previene l'apparizione dell'icona dell'applicazione nella taskbar. L'icona "
6128
 
"dell'applet si comporterà così come un lanciatore, un'applicazione e "
6129
 
"un'applet."
 
7003
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
 
7004
msgstr "Aggiungi un account mail (devi lanciare l'applet)"
 
7005
 
 
7006
#: ../mail/data/messages:133
 
7007
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
 
7008
msgstr "Il nuovo account sarà creato con la tipologia e il nome specificati."
6130
7009
 
6131
7010
#: ../mail/data/messages:135
6132
 
msgid "Add an mail account"
6133
 
msgstr "Aggiungi un account di posta"
6134
 
 
6135
 
#: ../mail/data/messages:137
6136
 
msgid "The new account will be created with specified type and name."
6137
 
msgstr "Il nuovo account sarà creato con la tipologia e il nome specificati."
6138
 
 
6139
 
#: ../mail/data/messages:139
6140
7011
msgid "Add an account with specified type and name:"
6141
 
msgstr "Aggiungi un account con la tipologia e il nome specificati :"
 
7012
msgstr "Aggiungi un account con la tipologia e il nome specificati:"
6142
7013
 
6143
7014
#: ../motion-blur/data/messages:3
6144
 
msgid "Also blur on mouse movement ?"
6145
 
msgstr "Sfoca anche al movimento del mouse ?"
 
7015
msgid "Also blur on mouse movement?"
 
7016
msgstr "Sfoca anche al movimento del mouse?"
6146
7017
 
6147
7018
#: ../motion-blur/data/messages:5
6148
 
msgid "Blur amount :"
6149
 
msgstr "Quantità di sfuocatura :"
 
7019
msgid "Blur amount:"
 
7020
msgstr "Quantità di sfocatura:"
6150
7021
 
6151
7022
#: ../musicPlayer/data/messages:7
6152
 
msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
 
7023
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
6153
7024
msgstr ""
6154
7025
"Lasciare vuoto per mostrare il nome del riproduttore attualmente controllato."
6155
7026
 
6174
7045
msgstr "Banshee"
6175
7046
 
6176
7047
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
7048
msgid "Clementine"
 
7049
msgstr "Clementine"
 
7050
 
 
7051
#: ../musicPlayer/data/messages:103
6177
7052
msgid "Exaile"
6178
7053
msgstr "Exaile"
6179
7054
 
6180
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
7055
#: ../musicPlayer/data/messages:105
6181
7056
msgid "Exaile 0.3"
6182
7057
msgstr "Exaile 0.3"
6183
7058
 
6184
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
 
7059
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7060
msgid "Guayadeque"
 
7061
msgstr "Guayadeque"
 
7062
 
 
7063
#: ../musicPlayer/data/messages:109
6185
7064
msgid "Listen"
6186
7065
msgstr "Listen"
6187
7066
 
6188
 
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7067
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7068
msgid "Qmmp"
 
7069
msgstr "Qmmp"
 
7070
 
 
7071
#: ../musicPlayer/data/messages:113
6189
7072
msgid "QuodLibet"
6190
7073
msgstr "QuodLibet"
6191
7074
 
6192
 
#: ../musicPlayer/data/messages:109
 
7075
#: ../musicPlayer/data/messages:115
6193
7076
msgid "Rhythmbox"
6194
7077
msgstr "Rhythmbox"
6195
7078
 
6196
 
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7079
#: ../musicPlayer/data/messages:117
6197
7080
msgid "Songbird"
6198
7081
msgstr "Songbird"
6199
7082
 
6200
 
#: ../musicPlayer/data/messages:113
 
7083
#: ../musicPlayer/data/messages:119
6201
7084
msgid "XMMS 2"
6202
7085
msgstr "XMMS 2"
6203
7086
 
6204
 
#: ../musicPlayer/data/messages:115
 
7087
#: ../musicPlayer/data/messages:121
6205
7088
msgid "XMMS"
6206
7089
msgstr "XMMS"
6207
7090
 
6208
 
#: ../musicPlayer/data/messages:117
 
7091
#: ../musicPlayer/data/messages:123
6209
7092
msgid ""
6210
 
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
6211
 
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
7093
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
7094
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
6212
7095
msgstr ""
6213
7096
"Questo impedirà all'icona del lettore di apparire nella TaskBar. L'icona "
6214
7097
"dell'applet si comporterà così da lanciatore, da applicazione e da applet."
6215
7098
 
6216
 
#: ../musicPlayer/data/messages:119
6217
 
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
6218
 
msgstr "Rubare l'icona dalla taskbar ?"
 
7099
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7100
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
 
7101
msgstr "Rubare l'icona dalla taskbar?"
6219
7102
 
6220
 
#: ../musicPlayer/data/messages:121
 
7103
#: ../musicPlayer/data/messages:127
6221
7104
msgid "Actions on click and middle-click :"
6222
 
msgstr "Azioni al click e al click centrale :"
 
7105
msgstr "Azioni al click e al click centrale:"
6223
7106
 
6224
 
#: ../musicPlayer/data/messages:123
 
7107
#: ../musicPlayer/data/messages:129
6225
7108
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
6226
7109
msgstr "Play/Pausa al click, Successiva al click centrale"
6227
7110
 
6228
 
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7111
#: ../musicPlayer/data/messages:131
6229
7112
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
6230
7113
msgstr "Mostra/nascondi riproduttore al click, Play/Pausa al click centrale"
6231
7114
 
6232
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7115
#: ../musicPlayer/data/messages:133
6233
7116
msgid "Action on music change"
6234
 
msgstr "Azione al cambio di musica :"
6235
 
 
6236
 
#: ../musicPlayer/data/messages:129
6237
 
msgid "Show an info-bubble ?"
6238
 
msgstr "Mostra una notifica a comparsa ?"
6239
 
 
6240
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
6241
 
msgid "Time length of info-bubbles :"
6242
 
msgstr "Durata della notifica a comparsa :"
 
7117
msgstr "Azione al cambio di music :"
6243
7118
 
6244
7119
#: ../musicPlayer/data/messages:135
6245
 
msgid "Animation when music changes :"
6246
 
msgstr "Animazione al cambio di musica :"
6247
 
 
6248
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139 ../wifi/data/messages:177
 
7120
msgid "Show tooltips?"
 
7121
msgstr "Mostra i suggerimenti?"
 
7122
 
 
7123
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7124
msgid "Time length of tooltips:"
 
7125
msgstr "Durata dei suggerimenti:"
 
7126
 
 
7127
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7128
msgid "Animation when music changes:"
 
7129
msgstr "Animazione al cambio di musica:"
 
7130
 
 
7131
#: ../musicPlayer/data/messages:145 ../wifi/data/messages:179
6249
7132
msgid "Information to display on the icon :"
6250
 
msgstr "Informazioni da mostrare sull'icona :"
 
7133
msgstr "Informazioni da mostrare sull'icona:"
6251
7134
 
6252
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7135
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6253
7136
msgid "Nothing"
6254
7137
msgstr "Niente"
6255
7138
 
6256
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
7139
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6257
7140
msgid "Time Elapsed"
6258
7141
msgstr "Tempo Trascorso"
6259
7142
 
6260
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
6261
 
msgid "Time Left"
 
7143
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7144
msgid "Time Remaining"
6262
7145
msgstr "Tempo Residuo"
6263
7146
 
6264
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6265
 
msgid "N° of track"
 
7147
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
7148
msgid "Track number"
6266
7149
msgstr "N° della traccia"
6267
7150
 
6268
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6269
 
msgid "Display album's cover ?"
6270
 
msgstr "Mostra la copertina dell'album ?"
 
7151
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7152
msgid "Display album's cover?"
 
7153
msgstr "Mostra la copertina dell'album?"
6271
7154
 
6272
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7155
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6273
7156
msgid "You need to be connected to the Internet."
6274
7157
msgstr "Devi essere connesso a Internet."
6275
7158
 
6276
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
6277
 
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
6278
 
msgstr "Permetti a Cairo-Dock di scaricare le copertine mancanti ?"
 
7159
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7160
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
 
7161
msgstr "Permetti a Cairo-Dock di scaricare le copertine mancanti?"
6279
7162
 
6280
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155 ../musicPlayer/data/messages:159
 
7163
#: ../musicPlayer/data/messages:161 ../musicPlayer/data/messages:165
6281
7164
msgid "requires OpenGL."
6282
7165
msgstr "richiede OpenGL."
6283
7166
 
6284
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6285
 
msgid "Use 3D themes ?"
6286
 
msgstr "Utilizza temi 3D ?"
 
7167
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7168
msgid "Use 3D themes?"
 
7169
msgstr "Utilizza temi 3D?"
6287
7170
 
6288
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7171
#: ../musicPlayer/data/messages:167
6289
7172
msgid "List of available 3D themes for covers :"
6290
 
msgstr "Lista dei temi 3D disponibili per le copertine :"
 
7173
msgstr "Lista dei temi 3D disponibili per le copertine:"
6291
7174
 
6292
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../tomboy/data/messages:11
6293
 
msgid "Personnalisation"
 
7175
#: ../musicPlayer/data/messages:169 ../tomboy/data/messages:11
 
7176
msgid "Customisation"
6294
7177
msgstr "Personalizzazione"
6295
7178
 
6296
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
6297
 
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
6298
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Play' :"
6299
 
 
6300
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
6301
 
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
6302
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Stop' :"
6303
 
 
6304
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
6305
 
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
6306
 
msgstr "Immagine per l'icona 'Pausa' :"
 
7179
#: ../musicPlayer/data/messages:177
 
7180
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
 
7181
msgstr "Immagine per l'icona 'play':"
 
7182
 
 
7183
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7184
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
 
7185
msgstr "Immagine per l'icona 'stop':"
 
7186
 
 
7187
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7188
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
 
7189
msgstr "Immagine per l'icona 'pausa':"
6307
7190
 
6308
7191
#: ../netspeed/data/messages:113
6309
 
msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
 
7192
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
6310
7193
msgstr "E' il colore del grafico per i valori di velocità alti."
6311
7194
 
6312
7195
#: ../netspeed/data/messages:117
6313
 
msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
 
7196
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
6314
7197
msgstr "E' il colore del grafico per i valori di velocità bassi."
6315
7198
 
6316
7199
#: ../netspeed/data/messages:127
6317
 
msgid "By default it will be 'eth0'."
6318
 
msgstr "Di default sarà 'eth0'."
 
7200
msgid "By default this will be 'eth0'."
 
7201
msgstr "Di base sarà 'eth0'."
6319
7202
 
6320
7203
#: ../netspeed/data/messages:129
6321
 
msgid "interface :"
6322
 
msgstr "interfaccia :"
 
7204
msgid "interface:"
 
7205
msgstr "interfaccia:"
6323
7206
 
6324
7207
#: ../netspeed/data/messages:133
6325
 
msgid "Delay between 2 measures :"
6326
 
msgstr "Intervallo tra le due misure :"
 
7208
msgid "Delay between measurements:"
 
7209
msgstr "Intervallo tra le due misure:"
6327
7210
 
6328
7211
#: ../netspeed/data/messages:135
6329
7212
msgid ""
6330
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
7213
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
6331
7214
"transition is continue."
6332
7215
msgstr ""
6333
7216
"Serve abilitare OpenGL per questa opzione. Imposta a 0 per non usarla, 1 "
6335
7218
 
6336
7219
#: ../netspeed/data/messages:137
6337
7220
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
6338
 
msgstr "Fluidità della transizione tra i 2 valori :"
 
7221
msgstr "Fluidità della transizione tra i due valori:"
6339
7222
 
6340
7223
#: ../netspeed/data/messages:139
6341
7224
msgid "Display rate values :"
6342
 
msgstr "Mostra il valore di velocità :"
 
7225
msgstr "Mostra il valore di velocità:"
6343
7226
 
6344
7227
#: ../powermanager/data/messages:7
6345
 
msgid "Icon name :"
6346
 
msgstr "Nome dell'icona :"
6347
 
 
6348
 
#: ../powermanager/data/messages:127
6349
 
msgid "Icon's filename when on battery :"
6350
 
msgstr "Nome dell'icona quando in modalità batteria :"
 
7228
msgid "Icon name:"
 
7229
msgstr "Nome dell'icona:"
6351
7230
 
6352
7231
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7232
msgid "'On-battery' icon filename:"
 
7233
msgstr "Nome dell'icona 'in modalità batteria':"
 
7234
 
 
7235
#: ../powermanager/data/messages:131
6353
7236
msgid "Icon's filename when on charge :"
6354
 
msgstr "Nome dell'icona quando in modalità ricarica :"
6355
 
 
6356
 
#: ../powermanager/data/messages:131
6357
 
msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
6358
 
msgstr "Effetto da applicare all'icona quando in ricarica :"
6359
 
 
6360
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:149
 
7237
msgstr "Nome dell'icona quando in modalità ricarica:"
 
7238
 
 
7239
#: ../powermanager/data/messages:133
 
7240
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
 
7241
msgstr "Effetto da applicare all'icona quando in ricarica:"
 
7242
 
 
7243
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:151
6361
7244
msgid "nothing"
6362
7245
msgstr "nessuno"
6363
7246
 
6364
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7247
#: ../powermanager/data/messages:137
6365
7248
msgid "zoom"
6366
7249
msgstr "Zoom"
6367
7250
 
6368
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7251
#: ../powermanager/data/messages:139
6369
7252
msgid "transparency"
6370
7253
msgstr "Trasparenza"
6371
7254
 
6372
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7255
#: ../powermanager/data/messages:141
6373
7256
msgid "draw bar"
6374
7257
msgstr "Disegna una barra"
6375
7258
 
6376
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../weather/data/messages:107
 
7259
#: ../powermanager/data/messages:147 ../weather/data/messages:107
6377
7260
msgid "Interval of time between 2 checks :"
6378
 
msgstr "Intervallo di tempo tra le 2 verifiche :"
 
7261
msgstr "Intervallo di tempo tra le due verifiche:"
6379
7262
 
6380
 
#: ../powermanager/data/messages:147
 
7263
#: ../powermanager/data/messages:149
6381
7264
msgid "Information to be displayed on the icon :"
6382
 
msgstr "Informazioni da mostrare sull'icona :"
 
7265
msgstr "Informazioni da mostrare sull'icona:"
6383
7266
 
6384
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7267
#: ../powermanager/data/messages:153
6385
7268
msgid "charge"
6386
7269
msgstr "Carica"
6387
7270
 
6388
 
#: ../powermanager/data/messages:153
 
7271
#: ../powermanager/data/messages:155
6389
7272
msgid "time"
6390
7273
msgstr "Tempo"
6391
7274
 
6392
 
#: ../powermanager/data/messages:155
6393
 
msgid "Alert"
 
7275
#: ../powermanager/data/messages:157
 
7276
msgid "Notification"
6394
7277
msgstr "Attenzione"
6395
7278
 
6396
 
#: ../powermanager/data/messages:157
6397
 
msgid "Alert when battery charged ?"
6398
 
msgstr "Allerta quando la batteria è carica?"
6399
 
 
6400
 
#: ../powermanager/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:169
6401
 
#: ../powermanager/data/messages:177
6402
 
msgid "Let it empty to have no sound"
6403
 
msgstr "Lasciare vuoto per non avere suoni"
 
7279
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7280
msgid "Notification when battery charged ?"
 
7281
msgstr "Notifica quando la batteria è carica?"
6404
7282
 
6405
7283
#: ../powermanager/data/messages:161 ../powermanager/data/messages:171
6406
7284
#: ../powermanager/data/messages:179
6407
 
msgid "Use a sound :"
6408
 
msgstr "Utilizza un suono :"
 
7285
msgid "Leave it empty for no sound"
 
7286
msgstr "Lasciare vuoto per non avere suoni"
6409
7287
 
6410
 
#: ../powermanager/data/messages:163
6411
 
msgid "Alert when low battery ?"
6412
 
msgstr "Allerta quando la batteria è scarica?"
 
7288
#: ../powermanager/data/messages:163 ../powermanager/data/messages:173
 
7289
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7290
msgid "Play a sound:"
 
7291
msgstr "Riproduci un suono:"
6413
7292
 
6414
7293
#: ../powermanager/data/messages:165
 
7294
msgid "Notification when low battery ?"
 
7295
msgstr "Notifica quando la batteria è scarica?"
 
7296
 
 
7297
#: ../powermanager/data/messages:167
6415
7298
msgid "in percent."
6416
7299
msgstr "in percentuale"
6417
7300
 
6418
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6419
 
msgid "Battery level :"
 
7301
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7302
msgid "Battery level:"
6420
7303
msgstr "Livello della batteria"
6421
7304
 
6422
 
#: ../powermanager/data/messages:173
 
7305
#: ../powermanager/data/messages:175
6423
7306
msgid "When battery level is under 4%"
6424
7307
msgstr "Quando la carica è al di sotto del 4%"
6425
7308
 
6426
 
#: ../powermanager/data/messages:175
6427
 
msgid "Alert when battery charge is critical ?"
6428
 
msgstr "Allerta quando la carica è critica?"
 
7309
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7310
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
 
7311
msgstr "Notifica quando la carica della batteria è critica?"
6429
7312
 
6430
 
#: ../powermanager/data/messages:181
6431
 
msgid "Animation during alert :"
6432
 
msgstr "Animazione durante l'allerta :"
 
7313
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7314
msgid "Notification type:"
 
7315
msgstr "Tipo della notifica:"
6433
7316
 
6434
7317
#: ../quick-browser/data/messages:7
6435
 
msgid "Let empty to use the folder's name."
 
7318
msgid "Leave empty to use the folder's name."
6436
7319
msgstr "Lasciare vuoto per usare il nome della cartella."
6437
7320
 
6438
 
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
7321
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
6439
7322
msgid "Folder"
6440
7323
msgstr "Cartella"
6441
7324
 
6442
7325
#: ../quick-browser/data/messages:97
6443
7326
msgid "Folder to browse :"
6444
 
msgstr "Cartella da esplorare :"
 
7327
msgstr "Cartella da esplorare:"
6445
7328
 
6446
7329
#: ../quick-browser/data/messages:99
6447
 
msgid "List folders first ?"
6448
 
msgstr "Elenca le cartelle prima ?"
 
7330
msgid "List folders first?"
 
7331
msgstr "Elenca prima le cartelle?"
6449
7332
 
6450
7333
#: ../quick-browser/data/messages:101
6451
 
msgid "Ignore case ?"
6452
 
msgstr "Ignora i cassetti ?"
6453
 
 
6454
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
6455
 
msgid "Show hidden files ?"
6456
 
msgstr "Mostra i file nascosti ?"
 
7334
msgid "Ignore case?"
 
7335
msgstr "Ignora i cassetti?"
6457
7336
 
6458
7337
#: ../quick-browser/data/messages:105
6459
7338
msgid "Menu"
6460
7339
msgstr "Menu"
6461
7340
 
6462
7341
#: ../quick-browser/data/messages:107
6463
 
msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
 
7342
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
6464
7343
msgstr "Potrebbe essere pesante caricare troppe icone."
6465
7344
 
6466
7345
#: ../quick-browser/data/messages:111
6467
7346
msgid "Icon size :"
6468
 
msgstr "Dimensione icona :"
 
7347
msgstr "Dimensione dell'icona:"
6469
7348
 
6470
7349
#: ../quick-browser/data/messages:113
6471
7350
msgid "small"
6481
7360
 
6482
7361
#: ../quick-browser/data/messages:121
6483
7362
msgid ""
6484
 
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
6485
 
"loading, but blocks the appli more."
 
7363
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7364
"little but will hang the application for longer."
6486
7365
msgstr ""
6487
7366
"Numero di oggetti caricati insieme. Inserire un valore alto velocizza "
6488
7367
"leggermente il caricamento, ma blocca l'applicazione per un tempo maggiore."
6489
7368
 
6490
7369
#: ../quick-browser/data/messages:123
6491
 
msgid "Gradual building of the menu :"
6492
 
msgstr "Costruzione graduale del menu :"
 
7370
msgid "uild menu gradually:"
 
7371
msgstr "Costruzione graduale del menu:"
6493
7372
 
6494
7373
#: ../shortcuts/data/messages:95
6495
 
msgid "List drives and volumes ?"
6496
 
msgstr "Elenca periferiche e volumi ?"
 
7374
msgid "List drives and volumes?"
 
7375
msgstr "Elenca periferiche e volumi?"
6497
7376
 
6498
7377
#: ../shortcuts/data/messages:97
6499
 
msgid "List network ?"
6500
 
msgstr "Elenca la rete ?"
 
7378
msgid "List networks?"
 
7379
msgstr "Elenca le reti?"
6501
7380
 
6502
7381
#: ../shortcuts/data/messages:99
6503
7382
msgid "GTK bookmarks, that are used by Nautilus for exemple."
6504
7383
msgstr "Segnalibri GTK, utilizzati per esempio da Nautilus."
6505
7384
 
6506
7385
#: ../shortcuts/data/messages:101
6507
 
msgid "List bookmarks ?"
6508
 
msgstr "Elenca i segnalibri ?"
6509
 
 
6510
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
6511
 
msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
6512
 
msgstr "Separa le differenti scorciatoie con separatori ?"
6513
 
 
6514
 
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:101
 
7386
msgid "List bookmarks?"
 
7387
msgstr "Elenca i segnalibri?"
 
7388
 
 
7389
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:101
6515
7390
msgid "Type of view for the desklet mode :"
6516
 
msgstr "Tipo di vista per la modalità desklet :"
 
7391
msgstr "Tipo di vista per la modalità desklet:"
6517
7392
 
6518
 
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:105
 
7393
#: ../shortcuts/data/messages:113 ../stack/data/messages:105
6519
7394
msgid "Tree"
6520
7395
msgstr "Albero"
6521
7396
 
6522
 
#: ../shortcuts/data/messages:117
 
7397
#: ../shortcuts/data/messages:115
6523
7398
msgid "Disk usage"
6524
7399
msgstr "Utilizzo disco"
6525
7400
 
6526
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
 
7401
#: ../shortcuts/data/messages:117
6527
7402
msgid "Show disk usage :"
6528
 
msgstr "Mostra l'utilizzo del disco :"
 
7403
msgstr "Mostra l'utilizzo del disco:"
6529
7404
 
6530
 
#: ../shortcuts/data/messages:123
 
7405
#: ../shortcuts/data/messages:121
6531
7406
msgid "Free space"
6532
7407
msgstr "Spazio libero"
6533
7408
 
6534
 
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7409
#: ../shortcuts/data/messages:123
6535
7410
msgid "Used space"
6536
7411
msgstr "Spazio utilizzato"
6537
7412
 
 
7413
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7414
msgid "Free space (in percent)"
 
7415
msgstr "Percentuale spazio libero"
 
7416
 
6538
7417
#: ../shortcuts/data/messages:127
6539
 
msgid "Free space percent"
6540
 
msgstr "Percentuale spazio libero"
 
7418
msgid "Used space (in percent)"
 
7419
msgstr "Percentuale spazio utilizzato"
6541
7420
 
6542
7421
#: ../shortcuts/data/messages:129
6543
 
msgid "Used space percent"
6544
 
msgstr "Percentuale spazio utilizzato"
6545
 
 
6546
 
#: ../shortcuts/data/messages:131
6547
7422
msgid "In seconds."
6548
7423
msgstr "In secondi."
6549
7424
 
 
7425
#: ../shortcuts/data/messages:131
 
7426
msgid "Delay between disk usage refresh :"
 
7427
msgstr "Ritardo nell'aggiornamento del disco utilizzato:"
 
7428
 
6550
7429
#: ../shortcuts/data/messages:133
6551
 
msgid "Delay between disk usage refresh :"
6552
 
msgstr "Ritardo nell'aggiornamento del disco utilizzato :"
6553
 
 
6554
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
6555
 
msgid "Display disk usage with a bar ?"
6556
 
msgstr "Mostra lo spazio utilizzato con una barra ?"
 
7430
msgid "Display disk usage with a bar?"
 
7431
msgstr "Mostra lo spazio utilizzato con una barra?"
6557
7432
 
6558
7433
#: ../show-mouse/data/messages:5
6559
 
msgid "In round per second."
 
7434
msgid "In rotations per second."
6560
7435
msgstr "In giri al secondo."
6561
7436
 
6562
7437
#: ../show-mouse/data/messages:9
6563
 
msgid "Show mouse on :"
6564
 
msgstr "Mostra il mouse su :"
 
7438
msgid "Show mouse on:"
 
7439
msgstr "Mostra il mouse su:"
6565
7440
 
6566
7441
#: ../show-mouse/data/messages:11
6567
7442
msgid "dock"
6576
7451
msgstr "entrambi"
6577
7452
 
6578
7453
#: ../show-mouse/data/messages:21
6579
 
msgid "Particles life time :"
6580
 
msgstr "Durata di vita delle particelle :"
 
7454
msgid "Particle life time:"
 
7455
msgstr "Durata di vita delle particelle:"
6581
7456
 
6582
7457
#: ../show-mouse/data/messages:23
6583
7458
msgid "In pixels."
6584
7459
msgstr "In pixel."
6585
7460
 
6586
7461
#: ../show-mouse/data/messages:33
6587
 
msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
 
7462
msgid ""
 
7463
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
6588
7464
msgstr ""
6589
7465
"Più è alto, maggiormente le particelle si disperderanno dalla loro fonte."
6590
7466
 
6591
7467
#: ../show-mouse/data/messages:35
6592
 
msgid "Scattering :"
6593
 
msgstr "Disperdimento :"
6594
 
 
6595
 
#: ../showDesklets/data/messages:11
6596
 
msgid "Image name to show desklets :"
6597
 
msgstr "Percorso di un'immagine per mostrare le desklet :"
6598
 
 
6599
 
#: ../showDesklets/data/messages:15
6600
 
msgid "Image name to hide desklets :"
6601
 
msgstr "Percorso di un'immagine per nascondere le desklet :"
6602
 
 
6603
 
#: ../showDesklets/data/messages:21
6604
 
msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
6605
 
msgstr "Mostra/nascondi anche le desklet che sono nel Livello Widget ?"
6606
 
 
6607
 
#: ../showDesklets/data/messages:23
6608
 
msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
6609
 
msgstr "Scorciatoia da tastiera per mostrare/nascondere le desklet :"
 
7468
msgid "Scattering:"
 
7469
msgstr "Disperdimento:"
6610
7470
 
6611
7471
#: ../showDesktop/data/messages:13
6612
 
msgid "Let empty to use the same image."
 
7472
msgid "Leave empty to use the same image."
6613
7473
msgstr "Lasciare vuoto per usare la stessa immagine."
6614
7474
 
6615
7475
#: ../showDesktop/data/messages:15
6616
7476
msgid "Image when the applet is active :"
6617
 
msgstr "Percorso dell'immagine da usare quando l'applet è attiva :"
 
7477
msgstr "Percorso dell'immagine da usare quando l'applet è attiva:"
6618
7478
 
6619
7479
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../showDesktop/data/messages:113
6620
7480
msgid ""
6621
 
"You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
6622
 
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
7481
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7482
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
6623
7483
msgstr ""
6624
7484
"Deve essere attivo il plugin DBus di compiz per le passate due azioni. "
6625
7485
"Altrimenti mostrando scrivania e desklet qualche gestore di finestre -come "
6626
7486
"Metacity- potrebbe fallire."
6627
7487
 
6628
7488
#: ../showDesktop/data/messages:101
6629
 
msgid "Action on left-click :"
6630
 
msgstr "Azione al click sinistro :"
 
7489
msgid "Action on left-click:"
 
7490
msgstr "Azione al click sinistro:"
6631
7491
 
6632
7492
#: ../showDesktop/data/messages:105 ../showDesktop/data/messages:119
6633
7493
msgid "Show the desklets"
6641
7501
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
6642
7502
msgstr "Mostra Livello Widget (Compiz)"
6643
7503
 
6644
 
#: ../showDesktop/data/messages:111 ../showDesktop/data/messages:125
6645
 
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
6646
 
msgstr "Esponi tutte le scrivanie (Compiz)"
6647
 
 
6648
7504
#: ../showDesktop/data/messages:115
6649
 
msgid "Action on middle-click :"
6650
 
msgstr "Azione al click centrale :"
 
7505
msgid "Action on middle-click:"
 
7506
msgstr "Azione al click centrale:"
6651
7507
 
6652
7508
#: ../showDesktop/data/messages:127
6653
 
msgid "Shortkey for the middle-click action :"
6654
 
msgstr "Scorciatoia per l'azione al click centrale :"
6655
 
 
6656
 
#: ../slider/data/messages:91
6657
 
msgid "Folder of the images :"
6658
 
msgstr "Cartella delle immagini :"
 
7509
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
 
7510
msgstr "Scorciatoia per l'azione al click centrale:"
6659
7511
 
6660
7512
#: ../slider/data/messages:93
6661
 
msgid "Scan in sub direcotries ?"
6662
 
msgstr "Cerca nelle sotto-cartelle ?"
 
7513
msgid "Folder for the images:"
 
7514
msgstr "Cartella delle immagini:"
6663
7515
 
6664
7516
#: ../slider/data/messages:95
6665
 
msgid "Randomly browse files ?"
6666
 
msgstr "Naviga i file casualmente ?"
 
7517
msgid "Scan sub direcotries?"
 
7518
msgstr "Cerca nelle sotto-cartelle?"
6667
7519
 
6668
7520
#: ../slider/data/messages:97
6669
 
msgid "Display image name as quickinfo ?"
6670
 
msgstr "Mostra il nome dell'immagine come info veloce ?"
 
7521
msgid "Randomly browse files?"
 
7522
msgstr "Naviga i file casualmente?"
6671
7523
 
6672
7524
#: ../slider/data/messages:99
 
7525
msgid "Display image name as quickinfo?"
 
7526
msgstr "Mostra il nome dell'immagine come info veloce?"
 
7527
 
 
7528
#: ../slider/data/messages:101
6673
7529
msgid ""
6674
 
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
6675
 
"not work with cairo."
 
7530
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7531
"only with OpenGL."
6676
7532
msgstr ""
6677
7533
"Previene il freeze della dock durante il caricamento delle immagini, ma non "
6678
7534
"funziona con cairo."
6679
7535
 
6680
 
#: ../slider/data/messages:101
6681
 
msgid "Use another thread to load the images ?"
6682
 
msgstr "Utilizza un'altra sospensione per caricare le immagini ?"
6683
 
 
6684
 
#: ../slider/data/messages:107
6685
 
msgid "Sliding delay :"
6686
 
msgstr "Ritardo nel cambiamento :"
 
7536
#: ../slider/data/messages:103
 
7537
msgid "Use another thread to load images?"
 
7538
msgstr "Utilizza un'altra sospensione per caricare le immagini?"
6687
7539
 
6688
7540
#: ../slider/data/messages:109
6689
 
msgid "Action when applet is clicked :"
6690
 
msgstr "Azioni al click sull'applet :"
 
7541
msgid "Sliding delay:"
 
7542
msgstr "Ritardo nel cambiamento:"
6691
7543
 
6692
7544
#: ../slider/data/messages:111
 
7545
msgid "Action when applet is clicked:"
 
7546
msgstr "Azioni al click sull'applet:"
 
7547
 
 
7548
#: ../slider/data/messages:113
6693
7549
msgid "play/pause"
6694
7550
msgstr "play/pausa"
6695
7551
 
6696
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7552
#: ../slider/data/messages:115
6697
7553
msgid "open image"
6698
7554
msgstr "apri l'immagine"
6699
7555
 
6700
 
#: ../slider/data/messages:115
6701
 
msgid "Effect while changing image :"
6702
 
msgstr "Effetti al cambiamento d'immagine :"
 
7556
#: ../slider/data/messages:117
 
7557
msgid "Effect while changing image:"
 
7558
msgstr "Effetti al cambiamento d'immagine:"
6703
7559
 
6704
 
#: ../slider/data/messages:119
 
7560
#: ../slider/data/messages:121
6705
7561
msgid "fade"
6706
7562
msgstr "ombra"
6707
7563
 
6708
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7564
#: ../slider/data/messages:123
6709
7565
msgid "blank fade"
6710
7566
msgstr "flash"
6711
7567
 
6712
 
#: ../slider/data/messages:123
6713
 
msgid "fade in out"
 
7568
#: ../slider/data/messages:125
 
7569
msgid "fade in/out"
6714
7570
msgstr "ombra progressiva"
6715
7571
 
6716
 
#: ../slider/data/messages:125
 
7572
#: ../slider/data/messages:127
6717
7573
msgid "side kick"
6718
7574
msgstr "colpo di lato"
6719
7575
 
6720
 
#: ../slider/data/messages:127
6721
 
msgid "diaporama"
6722
 
msgstr "diaporama"
6723
 
 
6724
7576
#: ../slider/data/messages:129
 
7577
msgid "slideshow"
 
7578
msgstr "slideshow"
 
7579
 
 
7580
#: ../slider/data/messages:131
6725
7581
msgid "grow up"
6726
7582
msgstr "ingrandisci"
6727
7583
 
6728
 
#: ../slider/data/messages:131
6729
 
msgid "shrink down"
 
7584
#: ../slider/data/messages:133
 
7585
msgid "shrink"
6730
7586
msgstr "diminuisci"
6731
7587
 
6732
 
#: ../slider/data/messages:133
 
7588
#: ../slider/data/messages:135
6733
7589
msgid "cube"
6734
7590
msgstr "cubo"
6735
7591
 
6736
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7592
#: ../slider/data/messages:137
6737
7593
msgid "random"
6738
7594
msgstr "casuale"
6739
7595
 
6740
 
#: ../slider/data/messages:137
6741
 
msgid "Number of steps for a transition :"
6742
 
msgstr "Numero di passi per la transizione :"
6743
 
 
6744
7596
#: ../slider/data/messages:139
 
7597
msgid "Number of steps for transitions:"
 
7598
msgstr "Numero di passi per la transizione:"
 
7599
 
 
7600
#: ../slider/data/messages:141
6745
7601
msgid "fast"
6746
7602
msgstr "veloce"
6747
7603
 
6748
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7604
#: ../slider/data/messages:143
6749
7605
msgid "slow"
6750
7606
msgstr "lenta"
6751
7607
 
6752
 
#: ../slider/data/messages:145
6753
 
msgid "Gives a better image rendering."
 
7608
#: ../slider/data/messages:147
 
7609
msgid "Gives better image rendering."
6754
7610
msgstr "Migliora il rendering dell'immagine."
6755
7611
 
6756
 
#: ../slider/data/messages:147
6757
 
msgid "Keep widht/height ratio ?"
6758
 
msgstr "Conserva il rapporto tra larghezza e altezza ?"
6759
 
 
6760
7612
#: ../slider/data/messages:149
6761
 
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
7613
msgid "Keep width/height ratio?"
 
7614
msgstr "Conserva il rapporto tra larghezza e altezza?"
 
7615
 
 
7616
#: ../slider/data/messages:151
 
7617
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
6762
7618
msgstr "Se l'immagine è troppo piccola sarà ingrandita."
6763
7619
 
6764
 
#: ../slider/data/messages:151
6765
 
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
6766
 
msgstr "Forza l'immagine per riempire l'icona/desklet ?"
6767
 
 
6768
7620
#: ../slider/data/messages:153
 
7621
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
 
7622
msgstr "Forza l'immagine per riempire l'icona/desklet?"
 
7623
 
 
7624
#: ../slider/data/messages:155
6769
7625
msgid ""
6770
7626
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
6771
7627
"background."
6772
7628
msgstr "Metti il valore a 0 della trasparenza per non avere sfondo."
6773
7629
 
6774
 
#: ../slider/data/messages:155
6775
 
msgid "Choose a background color :"
6776
 
msgstr "Scegli il colore di sfondo :"
 
7630
#: ../slider/data/messages:157
 
7631
msgid "Choose a background colour :"
 
7632
msgstr "Scegli il colore di sfondo:"
6777
7633
 
6778
7634
#: ../stack/data/messages:7
6779
 
msgid "Let empty to use a default name"
6780
 
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome di default"
 
7635
msgid "Leave empty to use a default name"
 
7636
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome predefinito"
6781
7637
 
6782
7638
#: ../stack/data/messages:107
6783
7639
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
6784
7640
msgstr "Sono oggetti creati dal trascinamento di un testo nel recipiente."
6785
7641
 
6786
7642
#: ../stack/data/messages:109
6787
 
msgid "Image for the 'text' items :"
6788
 
msgstr "Immagine degli oggetti 'testo' :"
 
7643
msgid "Image for 'text' items:"
 
7644
msgstr "Immagine degli oggetti 'testo':"
6789
7645
 
6790
7646
#: ../stack/data/messages:111
6791
 
msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
 
7647
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
6792
7648
msgstr "Sono oggetti creati dal trascinamento di un URL nel recipiente"
6793
7649
 
6794
7650
#: ../stack/data/messages:113
6795
 
msgid "Image for the 'URL' items :"
6796
 
msgstr "Immagine degli oggetti 'URL' :"
 
7651
msgid "Image for 'URL' items:"
 
7652
msgstr "Immagine degli oggetti 'URL':"
6797
7653
 
6798
7654
#: ../stack/data/messages:115
6799
7655
msgid "Options"
6800
7656
msgstr "Opzioni"
6801
7657
 
6802
 
#: ../stack/data/messages:117
 
7658
#: ../stack/data/messages:117 ../stacks/data/messages:107
6803
7659
msgid ""
6804
 
"This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
6805
 
"considering their types (video, images, etc...)"
 
7660
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7661
"based on their type (video, image, etc.)"
6806
7662
msgstr ""
6807
7663
"Questa opzione permette di evitare che certi file siano elencati nel "
6808
7664
"recipiente tenendo conto del loro tipo (video, immagini, etc...)"
6809
7665
 
6810
 
#: ../stack/data/messages:119
6811
 
msgid "Filter files with their mime types ?"
6812
 
msgstr "Filtra i file in base al tipo ?"
 
7666
#: ../stack/data/messages:119 ../stacks/data/messages:109
 
7667
msgid "Filter files on MIME type?"
 
7668
msgstr "Filtra i file in base al tipo MIME?"
6813
7669
 
6814
7670
#: ../stack/data/messages:121
6815
 
msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
 
7671
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
6816
7672
msgstr "Ex: immagine, testo, video, audio, applicazione, ..."
6817
7673
 
6818
 
#: ../stack/data/messages:123
6819
 
msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
6820
 
msgstr "Specifica qui una lista di tipi di file da evitare :"
 
7674
#: ../stack/data/messages:123 ../stacks/data/messages:113
 
7675
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
 
7676
msgstr "Specifica qui una lista di tipi di file MIME da evitare:"
6821
7677
 
6822
7678
#: ../stack/data/messages:125
6823
 
msgid "Sort items by :"
6824
 
msgstr "Ordina gli oggetti per :"
6825
 
 
6826
 
#: ../stack/data/messages:127
6827
 
msgid "Name"
6828
 
msgstr "Nome"
6829
 
 
6830
 
#: ../stack/data/messages:129
6831
 
msgid "Date"
6832
 
msgstr "Data"
 
7679
msgid "Sort items by:"
 
7680
msgstr "Ordina gli oggetti per:"
6833
7681
 
6834
7682
#: ../stack/data/messages:131
6835
7683
msgid "Type"
6841
7689
 
6842
7690
#: ../stack/data/messages:135
6843
7691
msgid ""
6844
 
"It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
6845
 
"ctrl+c/ctrl+v clipboard"
 
7692
"It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
7693
"clipboard"
6846
7694
msgstr ""
6847
 
"Questa è la selezione fatta dal mouse, in opposizione all'usuale "
6848
 
"ctrl+c/ctrl+v della tastiera"
 
7695
"E' la selezione fatta dal mouse, in opposizione all'usuale ctrl+c/ctrl+v "
 
7696
"della lavagna"
6849
7697
 
6850
7698
#: ../stack/data/messages:137
6851
 
msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
6852
 
msgstr ""
6853
 
"Quando si copia/incolla/taglia, utilizza la selezione della clipboard ?"
 
7699
msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
 
7700
msgstr "Quando si copia/incolla/taglia, utilizza la selezione della clipboard?"
 
7701
 
 
7702
#: ../stacks/data/messages:91
 
7703
msgid "Directory & Options"
 
7704
msgstr "Cartella e Opzioni"
 
7705
 
 
7706
#: ../stacks/data/messages:93
 
7707
msgid ""
 
7708
"Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
7709
"just drag and drop it on the Stacks icon"
 
7710
msgstr ""
 
7711
"Stacks agisce come l'applet shortcut ma con i files. Per aggiungere un file "
 
7712
"basta trascinare (drag'n'drop) lo stesso sull'icona Stacks"
 
7713
 
 
7714
#: ../stacks/data/messages:95
 
7715
msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
7716
msgstr "Utilizzare soltanto la cartella locale Stacks ?"
 
7717
 
 
7718
#: ../stacks/data/messages:97
 
7719
msgid ""
 
7720
"You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
7721
"monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
7722
msgstr ""
 
7723
"Si può utilizzare il segno '_CartellaLocale_' per avere sia lo stack locale, "
 
7724
"sia tutte le cartelle monitorate. Bisogna assicurarsi di non avere l'opzione "
 
7725
"'Utilizzare la cartella locale Stacks' attiva."
 
7726
 
 
7727
#: ../stacks/data/messages:99
 
7728
msgid "Monitored Directories :"
 
7729
msgstr "Cartelle sorvegliate :"
 
7730
 
 
7731
#: ../stacks/data/messages:101
 
7732
msgid ""
 
7733
"This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
7734
msgstr ""
 
7735
"Questa opzione con una lunga lista di files può rallentare la barra, perciò "
 
7736
"utilizzarla con prudenza."
 
7737
 
 
7738
#: ../stacks/data/messages:103
 
7739
msgid "List hidden files ?"
 
7740
msgstr "Elencare i files nascosti"
 
7741
 
 
7742
#: ../stacks/data/messages:105
 
7743
msgid "Separate different directories with separators ?"
 
7744
msgstr "Separare le differenti cartelle con separatori ?"
 
7745
 
 
7746
#: ../stacks/data/messages:111
 
7747
msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
7748
msgstr "Ex: immagine, testo, video, audio, applicazione..."
 
7749
 
 
7750
#: ../stacks/data/messages:117
 
7751
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
7752
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sub-dock :"
6854
7753
 
6855
7754
#: ../switcher/data/messages:87
6856
7755
msgid ""
6857
 
"All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
6858
 
"contain all the desktops."
 
7756
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7757
"contain all desktops."
6859
7758
msgstr ""
6860
7759
"Tutte le scrivanie saranno disegnati nell'icona principale. Altrimenti una "
6861
7760
"sub-dock conterrà tutte le scrivanie."
6862
7761
 
6863
7762
#: ../switcher/data/messages:89
6864
 
msgid "Use the compact mode ?"
6865
 
msgstr "Usa il modo compatto ?"
 
7763
msgid "Use the compact mode?"
 
7764
msgstr "Usare la modalità compatta?"
6866
7765
 
6867
7766
#: ../switcher/data/messages:91
6868
 
msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
6869
 
msgstr ""
6870
 
"Se disegnata in modo compatto, cercare di mantenere il rapporto dello "
6871
 
"schermo ?"
 
7767
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
 
7768
msgstr "Mantenere il rapporto dello schermo?"
6872
7769
 
6873
7770
#: ../switcher/data/messages:93
6874
 
msgid "Map the wallpaper on icon ?"
6875
 
msgstr "Traccia il wallpaper nell'icona ?"
 
7771
msgid "Map wallpaper to icons?"
 
7772
msgstr "Traccia il wallpaper nell'icona?"
6876
7773
 
6877
7774
#: ../switcher/data/messages:95
6878
 
msgid "Show desktop number on the icons ?"
6879
 
msgstr "Mostra il numero della scrivania nell'icona ?"
 
7775
msgid "Show desktop number on icons?"
 
7776
msgstr "Mostra il numero della scrivania nell'icona?"
6880
7777
 
6881
7778
#: ../switcher/data/messages:97
6882
 
msgid "Draw the windows on icon ?"
6883
 
msgstr "Disegna il wallpaper nell'icona ?"
 
7779
msgid "Draw windows on icons?"
 
7780
msgstr "Disegna lo sfondo nell'icona?"
6884
7781
 
6885
7782
#: ../switcher/data/messages:99
6886
 
msgid "Draw hidden windows too ?"
6887
 
msgstr "Disegna anche le finestre nascoste ?"
 
7783
msgid "Draw hidden windows?"
 
7784
msgstr "Disegna anche le finestre nascoste?"
6888
7785
 
6889
7786
#: ../switcher/data/messages:101
6890
7787
msgid "Action on middle click :"
6891
 
msgstr "Azione al click centrale :"
 
7788
msgstr "Azione al click centrale:"
6892
7789
 
6893
7790
#: ../switcher/data/messages:103
6894
 
msgid "Show windows list"
 
7791
msgid "Show windows' list"
6895
7792
msgstr "Mostra la lista delle finestre"
6896
7793
 
6897
7794
#: ../switcher/data/messages:105
6898
7795
msgid "Show desktop"
6899
7796
msgstr "Mostra la scrivania"
6900
7797
 
6901
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7798
#: ../switcher/data/messages:109
6902
7799
msgid "Workspace names :"
6903
 
msgstr "Nome degli spazi di lavoro :"
 
7800
msgstr "Nome degli spazi di lavoro:"
6904
7801
 
6905
 
#: ../switcher/data/messages:109
 
7802
#: ../switcher/data/messages:111
6906
7803
msgid "Display options"
6907
7804
msgstr "Opzioni di display"
6908
7805
 
6909
 
#: ../switcher/data/messages:111
 
7806
#: ../switcher/data/messages:113
6910
7807
msgid "Size of the inside lines :"
6911
 
msgstr "Dimensione delle linee interne :"
6912
 
 
6913
 
#: ../switcher/data/messages:113 ../switcher/data/messages:119
6914
 
#: ../switcher/data/messages:123 ../switcher/data/messages:127
6915
 
msgid "r, v, b, a"
6916
 
msgstr "r, v, b, a"
6917
 
 
6918
 
#: ../switcher/data/messages:115
6919
 
msgid "Color of the inside lines :"
6920
 
msgstr "Colore delle linee interne :"
 
7808
msgstr "Dimensione delle linee interne:"
 
7809
 
 
7810
#: ../switcher/data/messages:115 ../switcher/data/messages:121
 
7811
#: ../switcher/data/messages:125 ../switcher/data/messages:129
 
7812
msgid "r, g, b, a"
 
7813
msgstr "r, g, b, a"
6921
7814
 
6922
7815
#: ../switcher/data/messages:117
6923
 
msgid "Size of the extern line :"
6924
 
msgstr "Dimensione delle linee esterne :"
6925
 
 
6926
 
#: ../switcher/data/messages:121
6927
 
msgid "Color of the extern line :"
6928
 
msgstr "Colore delle linee esterne :"
6929
 
 
6930
 
#: ../switcher/data/messages:125
6931
 
msgid "Color of the Windows line :"
6932
 
msgstr "Colore delle linee delle Finestre :"
6933
 
 
6934
 
#: ../switcher/data/messages:129
6935
 
msgid "Color of the current desktop :"
6936
 
msgstr "Colore della scrivania attuale :"
 
7816
msgid "Internal line colour:"
 
7817
msgstr "Colore delle linee interne:"
 
7818
 
 
7819
#: ../switcher/data/messages:119
 
7820
msgid "External line size:"
 
7821
msgstr "Dimensione delle linee esterne:"
 
7822
 
 
7823
#: ../switcher/data/messages:123
 
7824
msgid "External line colour:"
 
7825
msgstr "Colore delle linee esterne:"
 
7826
 
 
7827
#: ../switcher/data/messages:127
 
7828
msgid "Window line colour:"
 
7829
msgstr "Colore delle linee delle Finestre:"
6937
7830
 
6938
7831
#: ../switcher/data/messages:131
6939
 
msgid "How to draw the current desktop :"
6940
 
msgstr "Come disegnare la scrivania attuale :"
 
7832
msgid "Current desktop colour:"
 
7833
msgstr "Colore della scrivania attuale:"
6941
7834
 
6942
7835
#: ../switcher/data/messages:133
 
7836
msgid "How to draw the current desktop:"
 
7837
msgstr "Come disegnare la scrivania attuale:"
 
7838
 
 
7839
#: ../switcher/data/messages:135
6943
7840
msgid "draw a frame"
6944
7841
msgstr "disegna una cornice"
6945
7842
 
6946
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7843
#: ../switcher/data/messages:137
6947
7844
msgid "fill"
6948
7845
msgstr "riempi"
6949
7846
 
6950
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7847
#: ../switcher/data/messages:139
6951
7848
msgid "fill others"
6952
7849
msgstr "riempi gli altri"
6953
7850
 
6954
 
#: ../switcher/data/messages:141
6955
 
msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
6956
 
msgstr "Icona da usare nel modo esteso se non si traccia il wallpaper :"
 
7851
#: ../switcher/data/messages:143
 
7852
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
 
7853
msgstr "Icona da usare nel modo esteso se non si traccia il wallpaper:"
6957
7854
 
6958
 
#: ../switcher/data/messages:147
6959
 
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
6960
 
msgstr "Se in modo esteso, rendere la desklet in 3D ?"
 
7855
#: ../switcher/data/messages:149
 
7856
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
 
7857
msgstr "Se in modo esteso, rendere la desklet in 3D?"
6961
7858
 
6962
7859
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
6963
7860
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
6964
 
msgstr "Nome dell'icona come apparirà sull'etichetta nella dock :"
6965
 
 
6966
 
#: ../systray/data/messages:45 ../terminal/data/messages:91
6967
 
msgid "GUI"
6968
 
msgstr "Interfaccia grafica"
6969
 
 
6970
 
#: ../systray/data/messages:47
6971
 
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
6972
 
msgstr "Scorciatoia per azionare la systray in modalità dock :"
6973
 
 
6974
 
#: ../systray/data/messages:49
 
7861
msgstr "Nome dell'icona come apparirà sull'etichetta nella dock:"
 
7862
 
 
7863
#: ../systray/data/messages:85
 
7864
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
 
7865
msgstr "Scorciatoia per azionare l'area di notifica in modalità dock:"
 
7866
 
 
7867
#: ../systray/data/messages:87
6975
7868
msgid "Icons packing :"
6976
 
msgstr "Compressione icone :"
 
7869
msgstr "Compressione icone:"
6977
7870
 
6978
 
#: ../systray/data/messages:51
 
7871
#: ../systray/data/messages:89
6979
7872
msgid "horizontal"
6980
7873
msgstr "orizzontale"
6981
7874
 
6982
 
#: ../systray/data/messages:53
 
7875
#: ../systray/data/messages:91
6983
7876
msgid "vertical"
6984
7877
msgstr "verticale"
6985
7878
 
6986
 
#: ../systray/data/messages:55
6987
 
msgid "Icons size :"
6988
 
msgstr "Dimensione delle icone :"
6989
 
 
6990
7879
#: ../terminal/data/messages:95
6991
7880
msgid "needs to restart the applet."
6992
7881
msgstr "riavvio dell'applet necessario."
6993
7882
 
6994
7883
#: ../terminal/data/messages:97
6995
 
msgid "Terminal's transparency :"
6996
 
msgstr "Trasparenza del terminale :"
 
7884
msgid "Terminal transparency:"
 
7885
msgstr "Trasparenza del terminale:"
6997
7886
 
6998
7887
#: ../terminal/data/messages:99
6999
7888
msgid "transparent"
7004
7893
msgstr "opaco"
7005
7894
 
7006
7895
#: ../terminal/data/messages:103
7007
 
msgid "Foreground color :"
7008
 
msgstr "Colore della superficie :"
 
7896
msgid "Foreground colour:"
 
7897
msgstr "Colore della superficie:"
7009
7898
 
7010
7899
#: ../terminal/data/messages:105
7011
 
msgid "Background color :"
7012
 
msgstr "Colore dello sfondo :"
 
7900
msgid "Background colour:"
 
7901
msgstr "Colore dello sfondo:"
7013
7902
 
7014
7903
#: ../terminal/data/messages:109
7015
7904
msgid ""
7020
7909
"ridimensionare la desklet come sempre."
7021
7910
 
7022
7911
#: ../terminal/data/messages:111
7023
 
msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
7024
 
msgstr "Dimensione del terminale (linee x colonne) :"
 
7912
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
 
7913
msgstr "Dimensione del terminale (linee x colonne):"
7025
7914
 
7026
7915
#: ../terminal/data/messages:113
7027
 
msgid "Shortkey to show the terminal :"
7028
 
msgstr "Scorciatoia per mostrare il terminale :"
 
7916
msgid "Shortkey to show the terminal:"
 
7917
msgstr "Scorciatoia per mostrare il terminale:"
7029
7918
 
7030
7919
#: ../tomboy/data/messages:7
7031
 
msgid "Default title :"
7032
 
msgstr "Titolo di default :"
 
7920
msgid "Default title:"
 
7921
msgstr "Titolo predefinito:"
7033
7922
 
7034
7923
#: ../tomboy/data/messages:19
7035
 
msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
7036
 
msgstr "Immagine per l'icona 'chiudi' :"
7037
 
 
7038
 
#: ../tomboy/data/messages:27
7039
 
msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
7040
 
msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'vuoto' :"
 
7924
msgid "'Close' icon image name:"
 
7925
msgstr "Immagine per l'icona 'Chiudi':"
 
7926
 
 
7927
#: ../tomboy/data/messages:107
 
7928
msgid "Image file for the notes:"
 
7929
msgstr "Immagine del file per le note:"
 
7930
 
 
7931
#: ../tomboy/data/messages:109
 
7932
msgid "Draw note's content on their icon?"
 
7933
msgstr "Disegna il contenuto della nota nella loro icona?"
 
7934
 
 
7935
#: ../tomboy/data/messages:111
 
7936
msgid "Text colour of the content :"
 
7937
msgstr "Colore del testo del contenut :"
7041
7938
 
7042
7939
#: ../tomboy/data/messages:113
7043
 
msgid "Draw note's content on their icon ?"
7044
 
msgstr "Disegna il contenuto della nota nella loro icona ?"
7045
 
 
7046
 
#: ../tomboy/data/messages:115
7047
 
msgid "Text color of the content :"
7048
 
msgstr "Colore del testo del contenuto :"
 
7940
msgid "Display note's content with a dialog?"
 
7941
msgstr "Mostra il contenuto delle note in un dialogo?"
7049
7942
 
7050
7943
#: ../tomboy/data/messages:117
7051
 
msgid "Display note's content with a dialog ?"
7052
 
msgstr "Mostra il contenuto delle note in un dialogo ?"
 
7944
msgid "Duration of the dialog:"
 
7945
msgstr "Tempo di durata del dialogo:"
7053
7946
 
7054
7947
#: ../tomboy/data/messages:125
7055
7948
msgid "Choose the note-taking application to control :"
7056
 
msgstr "Scegli l'applicazione da controllare per prendere le note :"
 
7949
msgstr "Scegli l'applicazione da controllare per prendere le note:"
7057
7950
 
7058
7951
#: ../tomboy/data/messages:127
7059
7952
msgid "Gnote"
7064
7957
msgstr "Tomboy"
7065
7958
 
7066
7959
#: ../tomboy/data/messages:131
7067
 
msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
7068
 
msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare una nota ?"
 
7960
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
 
7961
msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare una nota?"
7069
7962
 
7070
7963
#: ../tomboy/data/messages:133
7071
7964
msgid "Otherwise you will be asked to name it."
7072
7965
msgstr "Altrimenti ti verrà chiesto di darle un nome."
7073
7966
 
7074
7967
#: ../tomboy/data/messages:135
7075
 
msgid "Automatically name a new note ?"
7076
 
msgstr "Nomina automaticamente una nuova nota ?"
 
7968
msgid "Automatically name a new note?"
 
7969
msgstr "Nomina automaticamente una nuova nota?"
7077
7970
 
7078
7971
#: ../tomboy/data/messages:137
7079
7972
msgid ""
7080
7973
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
7081
7974
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
7082
 
"digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
7975
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
7083
7976
msgstr ""
7084
7977
"Scrivi il formato della data che utilizzi abitualmente nelle tue note. La "
7085
 
"sintassi è quella di 'strftime' : %d per il giorno, %m per il mese, %y per "
7086
 
"l'anno (due cifre), etc ... Lasciare vuoto per utilizzare quella di default "
 
7978
"sintassi è quella di 'strftime': %d per il giorno, %m per il mese, %y per "
 
7979
"l'anno (due cifre), etc... Lasciare vuoto per utilizzare quello predefinito "
7087
7980
"(%d/%m/%y)."
7088
7981
 
7089
7982
#: ../tomboy/data/messages:139
7090
7983
msgid "Date format to search for :"
7091
 
msgstr "Formato data da ricercare :"
 
7984
msgstr "Formato data da ricercare:"
7092
7985
 
7093
7986
#: ../tomboy/data/messages:141
7094
7987
msgid ""
7103
7996
"Debug nel terminale."
7104
7997
 
7105
7998
#: ../tomboy/data/messages:143
7106
 
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
7107
 
msgstr "Emula il segnale 'Nota Soppressa' ?"
7108
 
 
7109
 
#: ../weather/data/messages:3
7110
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
7111
 
msgstr "Imposta a 0 per usare la dimensione di default dell'applet"
 
7999
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
 
8000
msgstr "Emula il segnale 'Nota Soppressa'?"
7112
8001
 
7113
8002
#: ../weather/data/messages:7
7114
 
msgid "Let it empty to use the name of the city."
 
8003
msgid "Leave empty to use the name of the city."
7115
8004
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il nome della città."
7116
8005
 
7117
8006
#: ../weather/data/messages:93
7120
8009
"Inserisci il nome della tua località nello spazio per il testo e premi Invio."
7121
8010
 
7122
8011
#: ../weather/data/messages:95
7123
 
msgid "Code of your location :"
7124
 
msgstr "Codice della località :"
 
8012
msgid "Code for your location:"
 
8013
msgstr "Codice della località:"
7125
8014
 
7126
8015
#: ../weather/data/messages:97
7127
8016
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
7128
 
msgstr ""
7129
 
"Se così, i gradi saranno mostrati in Celsius, altrimenti in Fahreneit."
 
8017
msgstr "Se così, i gradi saranno mostrati in Celsius, altrimenti in Fahreneit."
7130
8018
 
7131
8019
#: ../weather/data/messages:99
7132
 
msgid "Use International System Units ?"
7133
 
msgstr "Utilizza le unità del Sistema Internazionale ?"
 
8020
msgid "Use International System Units?"
 
8021
msgstr "Utilizza le unità del Sistema Internazionale?"
7134
8022
 
7135
8023
#: ../weather/data/messages:101
7136
8024
msgid "in seconds. Set 0 to have never-ending dialogs."
7137
8025
msgstr "in secondi. Mettere 0 per avere dialoghi ininterrotti."
7138
8026
 
7139
8027
#: ../weather/data/messages:103
7140
 
msgid "Duration of dialogs :"
7141
 
msgstr "Durata dei dialoghi :"
 
8028
msgid "Dialog duration:"
 
8029
msgstr "Durata dei dialoghi:"
7142
8030
 
7143
8031
#: ../weather/data/messages:105
7144
8032
msgid "in minutes."
7145
8033
msgstr "in minuti."
7146
8034
 
7147
 
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:175
 
8035
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:177
7148
8036
msgid "Info"
7149
8037
msgstr "Info"
7150
8038
 
7151
8039
#: ../weather/data/messages:111
7152
 
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
 
8040
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
7153
8041
msgstr ""
7154
 
"Mostra le condizioni attuali sull'icona al posto che quelle di default ?"
 
8042
"Mostra le condizioni attuali sull'icona al posto che quelle predefinite?"
7155
8043
 
7156
8044
#: ../weather/data/messages:113
7157
 
msgid "Number of days you want to forecast :"
7158
 
msgstr "Numero dei giorni da prevedere :"
 
8045
msgid "Number of days to forecast:"
 
8046
msgstr "Numero dei giorni da prevedere:"
7159
8047
 
7160
8048
#: ../weather/data/messages:115
7161
 
msgid "Display nights too ?"
7162
 
msgstr "Mostra anche le notti ?"
 
8049
msgid "Display nights?"
 
8050
msgstr "Mostra anche le notti?"
7163
8051
 
7164
8052
#: ../weather/data/messages:117
7165
 
msgid "Display temperature as quick info ?"
7166
 
msgstr "Mostra la temperatura come info veloce ?"
 
8053
msgid "Display temperature as quick info?"
 
8054
msgstr "Mostra la temperatura come info veloce?"
7167
8055
 
7168
8056
#: ../weather/data/messages:127
7169
 
msgid "Render desklet in 3D ?"
7170
 
msgstr "Disegna la desklet in 3D ?"
 
8057
msgid "Render desklet in 3D?"
 
8058
msgstr "Disegna la desklet in 3D?"
7171
8059
 
7172
8060
#: ../weblets/data/messages:93
7173
8061
msgid "URI to load in weblet"
7174
8062
msgstr "Indirizzo URI da caricare"
7175
8063
 
7176
8064
#: ../weblets/data/messages:95
7177
 
msgid "Show scrollbars ?"
7178
 
msgstr "Mostra le barre di scroll ?"
 
8065
msgid "Show scrollbars?"
 
8066
msgstr "Mostra le barre di scroll?"
7179
8067
 
7180
8068
#: ../weblets/data/messages:97
7181
 
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
 
8069
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
7182
8070
msgstr "Scroll orizzontale del browser in pixel"
7183
8071
 
7184
8072
#: ../weblets/data/messages:99
7186
8074
msgstr "Posizione dello scroll orizzontale"
7187
8075
 
7188
8076
#: ../weblets/data/messages:101
7189
 
msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
 
8077
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
7190
8078
msgstr "Scroll verticale del browser in pixel"
7191
8079
 
7192
8080
#: ../weblets/data/messages:103
7194
8082
msgstr "Posizione dello scroll verticale"
7195
8083
 
7196
8084
#: ../weblets/data/messages:105
7197
 
msgid ""
7198
 
"This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
 
8085
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
7199
8086
msgstr ""
7200
8087
"Questo ti permette di visualizzare come notifica a comparsa il menu di Cairo-"
7201
8088
"Dock con il click destro."
7202
8089
 
7203
8090
#: ../weblets/data/messages:107
7204
 
msgid "Right margin's width, in pixels :"
7205
 
msgstr "Spessore margine destro, in pixel :"
 
8091
msgid "Right margin width, in pixels:"
 
8092
msgstr "Spessore margine destro, in pixel:"
7206
8093
 
7207
8094
#: ../weblets/data/messages:109
7208
 
msgid "Transparent background ?"
7209
 
msgstr "Sfondo trasparente ?"
 
8095
msgid "Transparent background?"
 
8096
msgstr "Sfondo trasparente?"
7210
8097
 
7211
8098
#: ../weblets/data/messages:111
7212
8099
msgid ""
7224
8111
msgstr "Qualsiasi URI valido dovrebbe funzionare."
7225
8112
 
7226
8113
#: ../weblets/data/messages:117
7227
 
msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
7228
 
msgstr "Segnalibri predefiniti da mostrare nel menu dell'applet :"
7229
 
 
7230
 
#: ../wifi/data/messages:139
7231
 
msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
7232
 
msgstr "Immagine dell'icona 'Nessun Segnale' :"
7233
 
 
7234
 
#: ../wifi/data/messages:143
7235
 
msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
7236
 
msgstr "Immagine dell'icona 'Molto Basso' :"
7237
 
 
7238
 
#: ../wifi/data/messages:147
7239
 
msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
7240
 
msgstr "Immagine dell'icona 'Basso' :"
7241
 
 
7242
 
#: ../wifi/data/messages:151
7243
 
msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
7244
 
msgstr "Immagine dell'icona 'Normale' :"
7245
 
 
7246
 
#: ../wifi/data/messages:155
7247
 
msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
7248
 
msgstr "Immagine dell'icona 'Buono' :"
7249
 
 
7250
 
#: ../wifi/data/messages:159
7251
 
msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
7252
 
msgstr "Immagine dell'icona 'Eccellente' :"
7253
 
 
7254
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
8114
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
 
8115
msgstr "Segnalibri predefiniti da mostrare nel menu dell'applet:"
 
8116
 
 
8117
#: ../wifi/data/messages:141
 
8118
msgid "'No signal' icon filename:"
 
8119
msgstr "Immagine dell'icona 'Nessun Segnale':"
 
8120
 
 
8121
#: ../wifi/data/messages:145
 
8122
msgid "'Very low' icon filename:"
 
8123
msgstr "Immagine dell'icona 'Molto Basso':"
 
8124
 
 
8125
#: ../wifi/data/messages:149
 
8126
msgid "'Low' icon filename:"
 
8127
msgstr "Immagine dell'icona 'Basso':"
 
8128
 
 
8129
#: ../wifi/data/messages:153
 
8130
msgid "'Average' icon filename:"
 
8131
msgstr "Immagine dell'icona 'Medio':"
 
8132
 
 
8133
#: ../wifi/data/messages:157
 
8134
msgid "'Good' icon filename:"
 
8135
msgstr "Immagine dell'icona 'Buono':"
 
8136
 
 
8137
#: ../wifi/data/messages:161
 
8138
msgid "'Excellent' icon filename:"
 
8139
msgstr "Immagine dell'icona 'Eccellente':"
 
8140
 
 
8141
#: ../wifi/data/messages:167
7255
8142
msgid "Delay between signal checks :"
7256
 
msgstr "Ritardo tra le verifiche del segnale :"
 
8143
msgstr "Ritardo tra le verifiche del segnale:"
7257
8144
 
7258
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
8145
#: ../wifi/data/messages:173
7259
8146
msgid ""
7260
 
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
7261
 
"configuration interface."
 
8147
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
8148
"wireless configuration interface."
7262
8149
msgstr ""
7263
 
"Permette di sovrascrivere la linea di comando di default dell'applet e "
 
8150
"Permette di sovrascrivere la linea di comando predefinita dell'applet e "
7264
8151
"lanciare l'interfaccia di configurazione wireless."
7265
8152
 
7266
 
#: ../wifi/data/messages:173
 
8153
#: ../wifi/data/messages:175
7267
8154
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
7268
 
msgstr ""
7269
 
"Linea di comando alternativa per lanciare la Configurazione Wireless :"
 
8155
msgstr "Linea di comando alternativa per lanciare la Configurazione Wireless:"
7270
8156
 
7271
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
8157
#: ../wifi/data/messages:183
7272
8158
msgid "Signal Strength"
7273
8159
msgstr "Forza del Segnale"
7274
8160
 
7275
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
8161
#: ../wifi/data/messages:185
7276
8162
msgid "Signal Strength in percent"
7277
8163
msgstr "Forza del Segnale in percentuale"
7278
8164
 
7279
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
8165
#: ../wifi/data/messages:187
7280
8166
msgid "Raw Signal Informations"
7281
8167
msgstr "Info brute sul segnale"
7282
8168
 
7283
 
#: ../wifi/data/messages:187
7284
 
msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
7285
 
msgstr "Riscrivi l'etichetta di default con il nome del punto d'accesso ?"
 
8169
#: ../wifi/data/messages:189
 
8170
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
 
8171
msgstr "Riscrivi l'etichetta predefinita con il nome del punto d'accesso?"
 
8172
 
 
8173
#~ msgid "Doncky"
 
8174
#~ msgstr "Doncky"
 
8175
 
 
8176
#~ msgid ""
 
8177
#~ "Load folders inside the Dock\n"
 
8178
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
 
8179
#~ msgstr ""
 
8180
#~ "Carica le cartelle dentro la Dock\n"
 
8181
#~ "Puoi avere tutte le istanze che vuoi di quest'applet."
 
8182
 
 
8183
#~ msgid "Maximum number of files to list:"
 
8184
#~ msgstr "Numero massimo dei file da elencare:"
 
8185
 
 
8186
#~ msgid "Module"
 
8187
#~ msgstr "Modulo"
 
8188
 
 
8189
#~ msgid "Max icon size:"
 
8190
#~ msgstr "Dimensione massima delle icone:"
 
8191
 
 
8192
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
8193
#~ msgstr "Comprimi le icone come orizzontalmente così verticalmente?"
7286
8194
 
7287
8195
#~ msgid "feeled"
7288
8196
#~ msgstr "risentito"
7289
8197
 
 
8198
#~ msgid "Action_0"
 
8199
#~ msgstr "Azione_0"
 
8200
 
 
8201
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
8202
#~ msgstr "Azione_0/Comando_0"
 
8203
 
 
8204
#~ msgid "Action_1"
 
8205
#~ msgstr "Azione_1"
 
8206
 
 
8207
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
8208
#~ msgstr "Azione_1/Comando_0"
 
8209
 
 
8210
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
8211
#~ msgstr "Azione_1/Comando_1"
 
8212
 
 
8213
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
8214
#~ msgstr "Azione_1/Comando_2"
 
8215
 
 
8216
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
8217
#~ msgstr "Azione_1/Comando_3"
 
8218
 
 
8219
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
8220
#~ msgstr "Azione_1/Comando_4"
 
8221
 
 
8222
#~ msgid "Action_2"
 
8223
#~ msgstr "Azione_2"
 
8224
 
 
8225
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
8226
#~ msgstr "Azione_2/Comando_0"
 
8227
 
 
8228
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
8229
#~ msgstr "Azione_2/Comando_1"
 
8230
 
 
8231
#~ msgid "Action_3"
 
8232
#~ msgstr "Azione_3"
 
8233
 
 
8234
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
8235
#~ msgstr "Azione_3/Comando_0"
 
8236
 
 
8237
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
8238
#~ msgstr "Azione_3/Comando_1"
 
8239
 
 
8240
#~ msgid "Action_4"
 
8241
#~ msgstr "Azione_4"
 
8242
 
 
8243
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
8244
#~ msgstr "Azione_4/Comando_0"
 
8245
 
 
8246
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
8247
#~ msgstr "Azione_4/Comando_1"
 
8248
 
 
8249
#~ msgid "Action_5"
 
8250
#~ msgstr "Azione_5"
 
8251
 
 
8252
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
8253
#~ msgstr "Azione_5/Comando_0"
 
8254
 
 
8255
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
8256
#~ msgstr "Azione_5/Comando_1"
 
8257
 
 
8258
#~ msgid "Action_6"
 
8259
#~ msgstr "Azione_6"
 
8260
 
 
8261
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
8262
#~ msgstr "Azione_6/Comando_0"
 
8263
 
 
8264
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
8265
#~ msgstr "Azione_6/Comando_1"
 
8266
 
 
8267
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
8268
#~ msgstr "Azione_6/Comando_2"
 
8269
 
 
8270
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
8271
#~ msgstr "Azione_6/Comando_3"
 
8272
 
 
8273
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
8274
#~ msgstr "Azione_6/Comando_4"
 
8275
 
7290
8276
# #: ../data/messages:37
7291
8277
#~ msgid "in degrees."
7292
8278
#~ msgstr "in gradi."
7303
8289
#~ msgid "Text color for the numeric display:"
7304
8290
#~ msgstr "Colore del testo per il display numerico:"
7305
8291
 
 
8292
#~ msgid "Normal separator"
 
8293
#~ msgstr "Separatori normali"
 
8294
 
 
8295
#~ msgid "Flat separator"
 
8296
#~ msgstr "Separatori piatti"
 
8297
 
 
8298
#~ msgid "Physical separator"
 
8299
#~ msgstr "Separatori fisici"
 
8300
 
 
8301
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
8302
#~ msgstr "altrimenti esse ruoteranno."
 
8303
 
 
8304
#~ msgid "Theme overriding"
 
8305
#~ msgstr "Sovrascrittura del tema"
 
8306
 
7306
8307
#~ msgid "Animate icon during the alert ?"
7307
8308
#~ msgstr "Animare l'icona durante l'allerta ?"
7308
8309
 
 
8310
#~ msgid "Animation during alert :"
 
8311
#~ msgstr "Animazione durante l'allerta :"
 
8312
 
7309
8313
#~ msgid ""
7310
 
#~ "It will prevent the rhythmbox's icon to appear in the task bar. The applet's "
7311
 
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
8314
#~ "It will prevent the rhythmbox's icon to appear in the task bar. The "
 
8315
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
7312
8316
#~ msgstr ""
7313
8317
#~ "Questo impedirà all'icona di Rhythmbox di apparire nella TaskBar. L'icona "
7314
8318
#~ "dell'applet si comporterà così da lanciatore, da applicazione e da applet."
7328
8332
#~ msgid "Directory"
7329
8333
#~ msgstr "Cartella"
7330
8334
 
7331
 
#~ msgid "Directory of the images :"
7332
 
#~ msgstr "Cartella delle immagini"
7333
 
 
7334
8335
#~ msgid "Keep below other windows ?"
7335
8336
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
7336
8337
 
7340
8341
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
7341
8342
#~ msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
7342
8343
 
7343
 
#~ msgid "Directory & Options"
7344
 
#~ msgstr "Cartella e Opzioni"
7345
 
 
7346
 
#~ msgid ""
7347
 
#~ "Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
7348
 
#~ "just drag and drop it on the Stacks icon"
7349
 
#~ msgstr ""
7350
 
#~ "Stacks agisce come l'applet shortcut ma con i files. Per aggiungere un file "
7351
 
#~ "basta trascinare (drag'n'drop) lo stesso sull'icona Stacks"
7352
 
 
7353
 
#~ msgid "Use only Stacks local directory ?"
7354
 
#~ msgstr "Utilizzare soltanto la cartella locale Stacks ?"
7355
 
 
7356
 
#~ msgid ""
7357
 
#~ "You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
7358
 
#~ "monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
7359
 
#~ msgstr ""
7360
 
#~ "Si può utilizzare il segno '_CartellaLocale_' per avere sia lo stack locale, "
7361
 
#~ "sia tutte le cartelle monitorate. Bisogna assicurarsi di non avere l'opzione "
7362
 
#~ "'Utilizzare la cartella locale Stacks' attiva."
7363
 
 
7364
 
#~ msgid "Monitored Directories :"
7365
 
#~ msgstr "Cartelle sorvegliate :"
7366
 
 
7367
 
#~ msgid ""
7368
 
#~ "This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
7369
 
#~ msgstr ""
7370
 
#~ "Questa opzione con una lunga lista di files può rallentare la barra, perciò "
7371
 
#~ "utilizzarla con prudenza."
7372
 
 
7373
 
#~ msgid "Separate different directories with separators ?"
7374
 
#~ msgstr "Separare le differenti cartelle con separatori ?"
7375
 
 
7376
 
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
7377
 
#~ msgstr "Ex: immagine, testo, video, audio, applicazione..."
7378
 
 
7379
8344
#~ msgid "Foreground color (r, v, b):"
7380
8345
#~ msgstr "Colore del primo piano (r, v, b):"
7381
8346
 
7388
8353
#~ msgid "Extended display mode :"
7389
8354
#~ msgstr "Modo 3D esteso :"
7390
8355
 
7391
 
#~ msgid "Info and Controler"
7392
 
#~ msgstr "Info e Controlli"
7393
 
 
7394
8356
#~ msgid "Controler"
7395
8357
#~ msgstr "Controlli"
7396
8358
 
7407
8369
#~ msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet (in pixels)"
7408
8370
 
7409
8371
#~ msgid ""
7410
 
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (name=cairo-"
7411
 
#~ "dock & type=utility)"
 
8372
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
8373
#~ "(name=cairo-dock & type=utility)"
7412
8374
#~ msgstr ""
7413
 
#~ "per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
7414
 
#~ "di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
 
8375
#~ "per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il "
 
8376
#~ "comportamento di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
7415
8377
 
7416
8378
#~ msgid "They don't even need to be real trash directories."
7417
8379
#~ msgstr "Non è necessario che questa sia la cartella del Cestino."
7444
8406
#~ "Let it empty to use the default image. Set the transparency to 0 if you "
7445
8407
#~ "don't want to have any watermark."
7446
8408
#~ msgstr ""
7447
 
#~ "Lasciare vuoto per usare l'immagine di default. Settare la trasparenza a 0 "
7448
 
#~ "se si vuole alcuna filigrana."
 
8409
#~ "Lasciare vuoto per usare l'immagine di default. Settare la trasparenza a "
 
8410
#~ "0 se si vuole alcuna filigrana."
7449
8411
 
7450
8412
#~ msgid "Image to display as a watermark :"
7451
8413
#~ msgstr "Immagine da mostrare come filigrana :"
7493
8455
#~ "Questa è l'applet Clipper\n"
7494
8456
#~ " scritta da Fabrice Rey (Fabounet) per Cairo-Dock"
7495
8457
 
7496
 
#~ msgid ""
7497
 
#~ "This is the Cairo-Dock's clock applet\n"
7498
 
#~ " made by Fabrice Rey (fabounet@users.berlios.de) for Cairo-Dock.\n"
7499
 
#~ "The analogic representation is a port of the well-known Cairo-Clock\n"
7500
 
#~ " from MacSlow (http://macslow.thepimp.net)."
7501
 
#~ msgstr ""
7502
 
#~ "Questo è l'applet-orologio di Cairo-Dock\n"
7503
 
#~ "scritta da Fabrice Rey (fabounet_03@yahoo.fr).\n"
7504
 
#~ "La rappresentazione analogica è un port del famoso Cairo-Clock\n"
7505
 
#~ " da MacSlow (http://macslow.thepimp.net)."
7506
 
 
7507
8458
#~ msgid "Alarm n°1"
7508
8459
#~ msgstr "Allarme n°1"
7509
8460
 
7510
 
#~ msgid "in the form xx:xx. For exemple, 20:35 for 8:35pm"
7511
 
#~ msgstr "nella forma xx:xx. Per esempio, 20:35 per 8:35pm"
7512
 
 
7513
 
#~ msgid "Time you want to be notified :"
7514
 
#~ msgstr "Ora della notifica :"
7515
 
 
7516
 
#~ msgid "Repeat every"
7517
 
#~ msgstr "Ripetere ogni"
7518
 
 
7519
 
#~ msgid "Never"
7520
 
#~ msgstr "Mai"
7521
 
 
7522
 
#~ msgid "Day"
7523
 
#~ msgstr "Giorni"
7524
 
 
7525
 
#~ msgid "Week Day"
7526
 
#~ msgstr "Giorni della settimana"
7527
 
 
7528
 
#~ msgid "Week End"
7529
 
#~ msgstr "Week End"
7530
 
 
7531
 
#~ msgid "Month"
7532
 
#~ msgstr "Mesi"
7533
 
 
7534
 
#~ msgid "If every month, which day of the month ? :"
7535
 
#~ msgstr "Se ogni mese, quale giorno del mese ? :"
7536
 
 
7537
 
#~ msgid "Message you want to use to be notified :"
7538
 
#~ msgstr "Messaggio da utilizzare per la notifica :"
7539
 
 
7540
8461
#~ msgid "For exemple, < play /path/to/file.ogg >."
7541
8462
#~ msgstr "Per esempio, < play /percorso/del/file.ogg >."
7542
8463
 
7549
8470
#~ msgid "ALARM"
7550
8471
#~ msgstr "ALLARME"
7551
8472
 
7552
 
#~ msgid "default"
7553
 
#~ msgstr "default"
7554
 
 
7555
8473
#~ msgid ""
7556
8474
#~ "This is the compiz-icon applet\n"
7557
8475
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
7596
8514
#~ "not including the labels. The 'k' coef will be adjusted to preserve this "
7597
8515
#~ "ratio."
7598
8516
#~ msgstr ""
7599
 
#~ "non include le etichette. Il coefficiente 'k' sarà aggiustato per mantenere "
7600
 
#~ "questo rapporto."
 
8517
#~ "non include le etichette. Il coefficiente 'k' sarà aggiustato per "
 
8518
#~ "mantenere questo rapporto."
7601
8519
 
7602
8520
#~ msgid "Use a flat separator instead of the defined separator icon ?"
7603
8521
#~ msgstr "Utilizzare un separatore piatto al posto dell'icona di default ?"
7608
8526
#~ msgid "Diapo"
7609
8527
#~ msgstr "Diapositiva"
7610
8528
 
7611
 
#~ msgid ""
7612
 
#~ "This is the dustbin applet for Cairo-Dock\n"
7613
 
#~ " made by Fabrice Rey (fabounet@users.berlios.de)"
7614
 
#~ msgstr ""
7615
 
#~ "Questa è l'applet Dustbin\n"
7616
 
#~ " scritta da Fabounet (Fabrice Rey) per Cairo-Dock"
7617
 
 
7618
8529
#~ msgid "Here you can specify a list of Trash directory :"
7619
8530
#~ msgstr ""
7620
8531
#~ "Potete specificare qui una lista addizionale di cartelle Cestino da "
7623
8534
#~ msgid "File browser used to show a trash :"
7624
8535
#~ msgstr "Aprire il cestino con ;"
7625
8536
 
7626
 
#~ msgid "You're about to delete all files all dustbins. Sure ?"
7627
 
#~ msgstr "State per cancellare tutte le cartelle di tutti cestini. Sicuri ?"
7628
 
 
7629
8537
#~ msgid ""
7630
8538
#~ "This is the GMenu applet\n"
7631
8539
#~ " made by Fabounet (Fabrice Rey) for Cairo-Dock"
7651
8559
#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
7652
8560
#~ "the panel may hang on close."
7653
8561
#~ msgstr ""
7654
 
#~ "Impossibile configurare il socket in modo da non bloccare la connessione. Se "
7655
 
#~ "il tentativo di connettersi arranca, la barra potrebbe bloccarsi fino "
 
8562
#~ "Impossibile configurare il socket in modo da non bloccare la connessione. "
 
8563
#~ "Se il tentativo di connettersi arranca, la barra potrebbe bloccarsi fino "
7656
8564
#~ "all'arresto."
7657
8565
 
7658
8566
#~ msgid ""
7669
8577
#~ "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
7670
8578
#~ "your GMail username or password is incorrect."
7671
8579
#~ msgstr ""
7672
 
#~ "Codice di risposta %d ricevuto tramite HTTP. La ragione più plausibile è che "
7673
 
#~ "username o password di GMail non siano corretti."
 
8580
#~ "Codice di risposta %d ricevuto tramite HTTP. La ragione più plausibile è "
 
8581
#~ "che username o password di GMail non siano corretti."
7674
8582
 
7675
8583
#~ msgid ""
7676
 
#~ "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
7677
 
#~ "with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
7678
 
#~ "method or location of the new messages feed."
 
8584
#~ "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a "
 
8585
#~ "problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their "
 
8586
#~ "authentication method or location of the new messages feed."
7679
8587
#~ msgstr ""
7680
 
#~ "Codice di ritorno HTTP ricevuto %d, dovrebbe essere 200. Potrebbe esserci un "
7681
 
#~ "problema col server GMail, o un cambiamento nel modo di identificarsi o nel "
7682
 
#~ "modo di reperire i nuovi messaggi."
7683
 
 
7684
 
#~ msgid "_Username:"
7685
 
#~ msgstr "_Username:"
7686
 
 
7687
 
#~ msgid "_Password:"
7688
 
#~ msgstr "_Password:"
 
8588
#~ "Codice di ritorno HTTP ricevuto %d, dovrebbe essere 200. Potrebbe esserci "
 
8589
#~ "un problema col server GMail, o un cambiamento nel modo di identificarsi "
 
8590
#~ "o nel modo di reperire i nuovi messaggi."
7689
8591
 
7690
8592
#~ msgid "Check for _new messages every"
7691
8593
#~ msgstr "Verifica per _nuovi messaggi ogni"
7697
8599
#~ msgstr "Mailbox GMail remota"
7698
8600
 
7699
8601
#~ msgid ""
7700
 
#~ "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
7701
 
#~ "the number of new messages."
7702
 
#~ msgstr ""
7703
 
#~ "Il plugin GMail può connettersi al servizio mail di Google e recuperare il "
7704
 
#~ "numero di nuovi messaggi in modo sicuro."
7705
 
 
7706
 
#~ msgid ""
7707
 
#~ "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
7708
 
#~ "logins."
7709
 
#~ msgstr ""
7710
 
#~ "Non è disponibile un IMAP sicuro, e il server IMAP non supporta il login in "
7711
 
#~ "modo testuale."
7712
 
 
7713
 
#~ msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
 
8602
#~ "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely "
 
8603
#~ "retrieve the number of new messages."
 
8604
#~ msgstr ""
 
8605
#~ "Il plugin GMail può connettersi al servizio mail di Google e recuperare "
 
8606
#~ "il numero di nuovi messaggi in modo sicuro."
 
8607
 
 
8608
#~ msgid ""
 
8609
#~ "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support "
 
8610
#~ "plaintext logins."
 
8611
#~ msgstr ""
 
8612
#~ "Non è disponibile un IMAP sicuro, e il server IMAP non supporta il login "
 
8613
#~ "in modo testuale."
 
8614
 
 
8615
#~ msgid ""
 
8616
#~ "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
7714
8617
#~ msgstr "Sicurezza STARTTLS domandata, ma il server non la supporta."
7715
8618
 
7716
8619
#~ msgid ""
7717
8620
#~ "A buffer was too small to receive all of an IMAP response.  This is a bug!"
7718
8621
#~ msgstr ""
7719
 
#~ "Il buffer è troppo piccolo per ricevere la totalità delle risposte IMAP. E' "
7720
 
#~ "un bug !"
 
8622
#~ "Il buffer è troppo piccolo per ricevere la totalità delle risposte IMAP. "
 
8623
#~ "E' un bug !"
7721
8624
 
7722
8625
#~ msgid "Failed to get folder list"
7723
8626
#~ msgstr "Impossibile recuperare la lista delle cartelle"
7759
8662
#~ msgstr "Mailbox IMAP remoto"
7760
8663
 
7761
8664
#~ msgid ""
7762
 
#~ "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
7763
 
#~ "protocol, optionally using SSL for link protection."
 
8665
#~ "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the "
 
8666
#~ "IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
7764
8667
#~ msgstr ""
7765
8668
#~ "Il plug-in IMAP può connettersi a un server mail remoto che supporta il "
7766
8669
#~ "protocollo IMAP, volendo attraverso l'utilizzo di SSL per la "
7802
8705
 
7803
8706
#~ msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
7804
8707
#~ msgstr ""
7805
 
#~ "Il plug-in MH sorveglia le cartelle MH locali alla ricerca di nuovi messaggi"
 
8708
#~ "Il plug-in MH sorveglia le cartelle MH locali alla ricerca di nuovi "
 
8709
#~ "messaggi"
7806
8710
 
7807
8711
#~ msgid "Advanced POP3 Options"
7808
8712
#~ msgstr "Opzioni POP3 avanzate"
7820
8724
#~ msgstr "Mailbox POP3 remota"
7821
8725
 
7822
8726
#~ msgid ""
7823
 
#~ "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
7824
 
#~ "protocol, optionally using SSL for link protection."
 
8727
#~ "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the "
 
8728
#~ "POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
7825
8729
#~ msgstr ""
7826
8730
#~ "Il plug-in POP3 può connettersi a un server mail remoto che supporta il "
7827
8731
#~ "protocollo POP3, volendo attraverso l'utilizzo di SSL per la "
7835
8739
 
7836
8740
#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
7837
8741
#~ msgstr ""
7838
 
#~ "XfceMailwatch: la negoziazione TLS è fallita: non compilayo con il supporto "
7839
 
#~ "SSL."
 
8742
#~ "XfceMailwatch: la negoziazione TLS è fallita: non compilayo con il "
 
8743
#~ "supporto SSL."
7840
8744
 
7841
8745
#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
7842
8746
#~ msgstr "Richiesta connessione sicura, ma gnutls non è stato avviato"
7855
8759
 
7856
8760
#~ msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
7857
8761
#~ msgstr ""
7858
 
#~ "Selezionare un tipo di Mailbox. Una descrizione del tipo apparirà di sotto."
 
8762
#~ "Selezionare un tipo di Mailbox. Una descrizione del tipo apparirà di "
 
8763
#~ "sotto."
7859
8764
 
7860
8765
#~ msgid "Add New Mailbox"
7861
8766
#~ msgstr "Aggiungere una nuova Mailbox"
7928
8833
#~ "Titolo : %s"
7929
8834
 
7930
8835
#~ msgid ""
7931
 
#~ "If you choose 'personnal', you can define your own decoration above, or let "
7932
 
#~ "it blank to not use any decoration."
 
8836
#~ "If you choose 'personnal', you can define your own decoration above, or "
 
8837
#~ "let it blank to not use any decoration."
7933
8838
#~ msgstr ""
7934
8839
#~ "Se scegliete 'personalizzato', potrete definire la vostra propria "
7935
8840
#~ "decorazione; lasciate vuoto per non averne."
7943
8848
#~ msgid "frame with reflects"
7944
8849
#~ msgstr "Cornice con riflessi"
7945
8850
 
7946
 
#~ msgid ""
7947
 
#~ "It's an image that will be displayed below the cover, like a frame for "
7948
 
#~ "exemple."
7949
 
#~ msgstr ""
7950
 
#~ "Si tratta di un'immagine che sarà mostrata dietro la copertina, come una "
7951
 
#~ "cornice."
7952
 
 
7953
8851
#~ msgid "It's typically the width of the left side of your frame, in pixels."
7954
8852
#~ msgstr "E' la larghezza del lato sinistro della vostra cornice, in pixels."
7955
8853
 
7956
 
#~ msgid ""
7957
 
#~ "It's an image that will be displayed above the cover, like a reflect for "
7958
 
#~ "exemple."
7959
 
#~ msgstr ""
7960
 
#~ "Si tratta di un'immagine che sarà mostrata dietro la copertina, come un "
7961
 
#~ "riflesso per esempio."
7962
 
 
7963
8854
#~ msgid "Reflection tansparency :"
7964
8855
#~ msgstr "Trasparenza del riflesso :"
7965
8856
 
8085
8976
#~ msgid "Searh for tag"
8086
8977
#~ msgstr "Cercare per parole chiave"
8087
8978
 
8088
 
#~ msgid "Reset marks"
8089
 
#~ msgstr "Azzerare i segni"
8090
 
 
8091
8979
#~ msgid "Next"
8092
8980
#~ msgstr "Seguente"
8093
8981
 
8102
8990
#~ "Only check this box if you notice some message like <<No marshaller for "
8103
8991
#~ "signature of signal 'NoteDeleted'>> in the terminal."
8104
8992
#~ msgstr ""
8105
 
#~ "In base alla vostra versione di Tomboy la soppressione della nota potrebbe "
8106
 
#~ "non essere notificata. Spuntate questa casella se ricevete notifiche con "
8107
 
#~ "questo errore  <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> con "
8108
 
#~ "modalità Debug nel terminale."
 
8993
#~ "In base alla vostra versione di Tomboy la soppressione della nota "
 
8994
#~ "potrebbe non essere notificata. Spuntate questa casella se ricevete "
 
8995
#~ "notifiche con questo errore  <<No marshaller for signature of signal "
 
8996
#~ "'NoteDeleted'>> con modalità Debug nel terminale."
8109
8997
 
8110
8998
#~ msgid ""
8111
8999
#~ "Right click on the icon to let Cairo-Dock help you to find your location "
8164
9052
#~ msgid "Put Signal strength on quickinfo ?"
8165
9053
#~ msgstr "Mettere la forza del segnale nelle info veloci ?"
8166
9054
 
8167
 
#~ msgid "Lost"
8168
 
#~ msgstr "Persa"
8169
 
 
8170
9055
#~ msgid "No icon when no wireless devices/connections found?"
8171
9056
#~ msgstr "Nessun icona quando nessuna rete/device WiFi è trovata?"
8172
9057
 
8190
9075
#~ msgid "Play/Pause"
8191
9076
#~ msgstr "Play/Pause"
8192
9077
 
8193
 
#~ msgid "Total Time"
8194
 
#~ msgstr "Tempo Totale"
8195
 
 
8196
9078
#~ msgid ""
8197
9079
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
8198
9080
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
8222
9104
 
8223
9105
#~ msgid "No data (invalid rss ?)"
8224
9106
#~ msgstr "Nessun dato (RSS  non valido?)"
 
9107
 
 
9108
#~ msgid "AlsaMixer"
 
9109
#~ msgstr "AlsaMixer"
 
9110
 
 
9111
#~ msgid ""
 
9112
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
 
9113
#~ "keyboard.\n"
 
9114
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
9115
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
9116
#~ "docks,\n"
 
9117
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
9118
#~ "the next suitable launcher\n"
 
9119
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
 
9120
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
9121
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
9122
#~ "calculation.\n"
 
9123
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
 
9124
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
9125
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
9126
#~ msgstr ""
 
9127
#~ "Un plugin Gnome-Do-Like che permette di controllare la dock tramite "
 
9128
#~ "tastiera.\n"
 
9129
#~ "Ha due modelli, ciascuno dei quali può essere attivato mediante "
 
9130
#~ "scorciatoie di tasti:\n"
 
9131
#~ "- il modello a navigazione : utilizza le frecce per muoverti nella dock e "
 
9132
#~ "nelle sub-dock,\n"
 
9133
#~ "  o digita il nome del lanciatore e premi Tab per saltare automaticamente "
 
9134
#~ "al lanciatore successivo disponibile\n"
 
9135
#~ "  premi Invio per cliccare sull'icona, Shift+Invio per Shift+Click, Alt"
 
9136
#~ "+Invio per il Click centrale e Ctrl+Invio per Click sinistro\n"
 
9137
#~ "- il modello a ricerca : digita una parte di testo per lanciare ogni "
 
9138
#~ "comando, file o calcolo.\n"
 
9139
#~ "  utilizza le frecce per navigare tra i risultati, premi Invio per "
 
9140
#~ "confermare, mantieni Ctrl, Alt o Shift per conservare i risultati.\n"
 
9141
#~ "Esc o la scorciatoia che lo richiama per cancellare."
 
9142
 
 
9143
#~ msgid ""
 
9144
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
9145
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
9146
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
9147
#~ msgstr ""
 
9148
#~ "Non trovo nessun canale audio '%s'\n"
 
9149
#~ "Puoi provare aprendo il pannello di configurazione dell'applet,\n"
 
9150
#~ " e selezionando il canale audio appropriato che vuoi controllare."
 
9151
 
 
9152
#~ msgid "showDesklets"
 
9153
#~ msgstr "mostraDesklet"
 
9154
 
 
9155
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
9156
#~ msgstr "Di default, questa opzione è attivata"
 
9157
 
 
9158
#~ msgid "Characters"
 
9159
#~ msgstr "Caratteri"
 
9160
 
 
9161
#~ msgid ""
 
9162
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
 
9163
#~ "except for Thunderbird."
 
9164
#~ msgstr ""
 
9165
#~ "utilizzalo solo se differisce dal suo nome. Generalmente non è questo il "
 
9166
#~ "caso, eccetto per Thunderbird."
 
9167
 
 
9168
#~ msgid "Delete %s"
 
9169
#~ msgstr "Svuota %s"
 
9170
 
 
9171
#~ msgid "Delete All"
 
9172
#~ msgstr "Svuota Tutti"
 
9173
 
 
9174
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
 
9175
#~ msgstr "Per i separatori piatti, puoi specificare il colore :"
 
9176
 
 
9177
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
 
9178
#~ msgstr "Scegli il modo in cui i separatori saranno disegnati :"
 
9179
 
 
9180
#~ msgid "Desktop-less support"
 
9181
#~ msgstr "Supporto senza Scrivania"
 
9182
 
 
9183
#~ msgid "Image name to show desklets :"
 
9184
#~ msgstr "Percorso di un'immagine per mostrare le desklet :"
 
9185
 
 
9186
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
 
9187
#~ msgstr "Scorciatoia da tastiera per mostrare/nascondere le desklet :"
 
9188
 
 
9189
#~ msgid ""
 
9190
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on "
 
9191
#~ "click."
 
9192
#~ msgstr ""
 
9193
#~ "Utilizzalo solo se verifichi che l'applet non mostra il cestino al click."
 
9194
 
 
9195
#~ msgid "ToolTip"
 
9196
#~ msgstr "suggerimento"
 
9197
 
 
9198
#~ msgid "Empty Trash"
 
9199
#~ msgstr "Svuota il Cestino"
 
9200
 
 
9201
#~ msgid ""
 
9202
#~ "A problem occured\n"
 
9203
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
9204
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
9205
#~ msgstr ""
 
9206
#~ "Un problema si è presentato.\n"
 
9207
#~ "Se '%s' non è il vostro navigatore di file predefinito,\n"
 
9208
#~ "potete cambiarlo nel pannello di configurazione di quest'applet."
 
9209
 
 
9210
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
 
9211
#~ msgstr "Mostra una notifica a comparsa quando il feed è cambiato?"
 
9212
 
 
9213
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
 
9214
#~ msgstr "Durata delle info a comparsa :"
 
9215
 
 
9216
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
 
9217
#~ msgstr "Animazione dell'icona quando il feed è cambiato :"
 
9218
 
 
9219
#~ msgid ""
 
9220
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of "
 
9221
#~ "the plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 "
 
9222
#~ "means that the plane is not inclined at all (vertical)."
 
9223
#~ msgstr ""
 
9224
#~ "In gradi, in rapporto alla posizione verticale. E' una specie di "
 
9225
#~ "inclinazione del piano in orizzontale, dando l'impressione di "
 
9226
#~ "tridimensionalità. Perciò metterlo a 0 significa che il piano sarà "
 
9227
#~ "affatto inclinato (verticale)."
 
9228
 
 
9229
#~ msgid ""
 
9230
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the "
 
9231
#~ "foreground and half are on the background."
 
9232
#~ msgstr ""
 
9233
#~ "0.5 significa che la dock è ripiegata a metà, perciò la metà delle icone  "
 
9234
#~ "sono in primo piano e l'altra metà sullo sfondo."
 
9235
 
 
9236
#~ msgid ""
 
9237
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
 
9238
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
 
9239
#~ msgstr ""
 
9240
#~ "Più è grande, più il piano è profondo. E' di fatto lo scarto tra la base "
 
9241
#~ "delle icone in sottofondo e l'altezza delle icone in primo piano (in "
 
9242
#~ "pixel)."
 
9243
 
 
9244
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
9245
#~ msgstr "Numero di cestini"
 
9246
 
 
9247
#~ msgid ""
 
9248
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to "
 
9249
#~ "disable."
 
9250
#~ msgstr ""
 
9251
#~ "in Mb. Verrai notificato se supererai questo limite. Mettere 0 per non "
 
9252
#~ "usarlo."
 
9253
 
 
9254
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
 
9255
#~ msgstr "Classe dell'applicazione mail (opzionale)"
 
9256
 
 
9257
#~ msgid ""
 
9258
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
9259
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an "
 
9260
#~ "applet."
 
9261
#~ msgstr ""
 
9262
#~ "Previene l'apparizione dell'icona dell'applicazione nella taskbar. "
 
9263
#~ "L'icona dell'applet si comporterà così come un lanciatore, "
 
9264
#~ "un'applicazione e un'applet."
 
9265
 
 
9266
#~ msgid "Add a mail account"
 
9267
#~ msgstr "Aggiungi un account di posta"
 
9268
 
 
9269
#~ msgid ""
 
9270
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
 
9271
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
9272
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
 
9273
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
9274
#~ msgstr ""
 
9275
#~ "Quest'applet permette di accedere velocemente alle tue desklet.\n"
 
9276
#~ "Click sinistro per mostrare/nascondere le desklet.\n"
 
9277
#~ "Di base, se hai attivo Compiz, non hai bisogno di quest'applet:\n"
 
9278
#~ " dovresti soltanto utilizzare l'opzione 'Livello Widgetr' delle desklet."
 
9279
 
 
9280
#~ msgid "Location not found"
 
9281
#~ msgstr "Non trovo questa località"
 
9282
 
 
9283
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
 
9284
#~ msgstr "Limite di allerta di temperatura del core :"
 
9285
 
 
9286
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
9287
#~ msgstr "Allerta quando la batteria è scarica?"
 
9288
 
 
9289
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
 
9290
#~ msgstr "Allerta quando la carica è critica?"
 
9291
 
 
9292
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
 
9293
#~ msgstr "Mostra/nascondi anche le desklet che sono nel Livello Widget ?"
 
9294
 
 
9295
#~ msgid ""
 
9296
#~ "This is the Cairo-Dock's clock applet\n"
 
9297
#~ " made by Fabrice Rey (fabounet@glx-dock.org) for Cairo-Dock.\n"
 
9298
#~ "The analogic representation is a port of the well-known Cairo-Clock\n"
 
9299
#~ " from MacSlow (http://macslow.thepimp.net)."
 
9300
#~ msgstr ""
 
9301
#~ "Questo è l'applet-orologio di Cairo-Dock\n"
 
9302
#~ "scritta da Fabrice Rey (fabounet_03@yahoo.fr).\n"
 
9303
#~ "La rappresentazione analogica è un port del famoso Cairo-Clock\n"
 
9304
#~ " da MacSlow (http://macslow.thepimp.net)."
 
9305
 
 
9306
#~ msgid ""
 
9307
#~ "This is the dustbin applet for Cairo-Dock\n"
 
9308
#~ " made by Fabrice Rey (fabounet@glx-dock.org)"
 
9309
#~ msgstr ""
 
9310
#~ "Questa è l'applet Dustbin\n"
 
9311
#~ " scritta da Fabounet (Fabrice Rey) per Cairo-Dock"
 
9312
 
 
9313
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
9314
#~ msgstr "in secondi. usato soltanto se non puoi monitorare le cartelle."
 
9315
 
 
9316
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
9317
#~ msgstr "Svuota tutti i cestini"
 
9318
 
 
9319
#~ msgid ""
 
9320
#~ "e size=true\n"
 
9321
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
9322
#~ msgstr ""
 
9323
#~ "e size=true\n"
 
9324
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
9325
 
 
9326
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
9327
#~ msgstr ""
 
9328
#~ "Menu per controllare la tua sessione, lo stato della connessione, etc."
 
9329
 
 
9330
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
9331
#~ msgstr "Menu-Indicatore"
 
9332
 
 
9333
#~ msgid "Show %s"
 
9334
#~ msgstr "Mostra %s"
 
9335
 
 
9336
#~ msgid "Show All"
 
9337
#~ msgstr "Mostra Tutto"
 
9338
 
 
9339
#~ msgid "Specify a title :"
 
9340
#~ msgstr "Specifica un titolo:"
 
9341
 
 
9342
#~ msgid "Depth of the plane:"
 
9343
#~ msgstr "Profondità del piano:"
 
9344
 
 
9345
#~ msgid "Inclination of the plane:"
 
9346
#~ msgstr "Inclinazione del piano:"
 
9347
 
 
9348
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
 
9349
#~ msgstr "Percentuale della larghezza della dock che appare in primo piano:"
 
9350
 
 
9351
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
9352
#~ msgstr "Navigatore di file alternativo col quale mostrare un cestino:"
 
9353
 
 
9354
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
9355
#~ msgstr "Intervallo di tempo per verificare se il Cestino è pieno/vuoto:"
 
9356
 
 
9357
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
9358
#~ msgstr "Dimensione massima di tutti i cestini:"
 
9359
 
 
9360
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
9361
#~ msgstr "Dimensione massima per ogni singolo cestino:"
 
9362
 
 
9363
#~ msgid ""
 
9364
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
9365
#~ msgstr "Se la cartella Cestino non è nota alla dock, puoi specificarla qui:"
 
9366
 
 
9367
#~ msgid "Icons size :"
 
9368
#~ msgstr "Dimensione delle icone:"
 
9369
 
 
9370
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
9371
#~ msgstr "Percorso dell'immagine per l'icona 'vuoto':"
 
9372
 
 
9373
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
9374
#~ msgstr "Stai per cancellare tutti i file in %s. Sicuro?"
 
9375
 
 
9376
#~ msgid "You are about to delete all files in all dustbins. Continue?"
 
9377
#~ msgstr "Tutti i file saranno cancellati dai cestini. Sicuro?"
 
9378
 
 
9379
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
 
9380
#~ msgstr "Mostra sempre la faccia delle icone?"
 
9381
 
 
9382
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators?"
 
9383
#~ msgstr "Separa le differenti scorciatoie con separatori?"