48
48
msgid "Accessories"
51
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
52
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
51
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
52
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
56
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
56
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
60
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
60
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
61
61
#: ../data/messages:1531
65
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
65
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
67
67
msgstr "Κατηγορίες"
69
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
69
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
73
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
73
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
77
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
77
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
79
79
msgstr "Όλες οι λέξεις"
81
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
81
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
82
82
msgid "Highlighted words"
83
83
msgstr "Επισημασμένες λέξεις"
85
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
85
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
86
86
msgid "Hide others"
87
87
msgstr "Απόκρυψη άλλων"
89
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
89
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
90
90
msgid "Search in description"
91
91
msgstr "Αναζήτηση στην περιγραφή"
93
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
93
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
94
94
msgid "Enable this module"
95
95
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του αρθρώματος"
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
98
98
msgid "More applets"
99
99
msgstr "Περισσότερες μικροεφαρμογές"
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
102
102
msgid "Get more applets online !"
103
103
msgstr "Λήψη περισσότερων μικροεφαρμογών στο διαδίκτυο!"
105
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
105
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
106
106
msgid "< Maintenance mode >"
107
107
msgstr "< Λειτουργία συντήρησης >"
109
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
109
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
110
110
msgid "Cairo-Dock configuration"
111
111
msgstr "Ρύθμιση του Cairo-Dock"
113
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
113
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
116
116
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
228
228
msgid "Manage Themes"
229
229
msgstr "Διαχείριση θεμάτων"
231
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
232
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
233
msgid "Provides various animations for your icons."
234
msgstr "Παρέχει πολλά είδη κινήσεων στα εικονίδιά σας."
236
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
237
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
238
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
242
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
243
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
246
" size, reflection, icon theme,..."
248
"Όλα σχετικά με τα εικονίδια:\n"
249
" μέγεθος, αντανάκλαση, θέμα εικονιδίου,..."
251
231
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
253
233
msgid "Configuration of the '%s' dock"
254
234
msgstr "Διαμόρφωση του dock '%s'"
256
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
236
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
257
237
msgid "Community site"
258
238
msgstr "Ιστότοπος κοινότητας"
260
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
240
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
261
241
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
263
243
"Ένα πρόβλημα ? Μία πρόταση ? Θέλετε να μιλήσετε σε μας ? Είστε ευπρόσδεκτοι !"
265
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
266
246
msgid "Development site"
267
247
msgstr "Ιστότοπος ανάπτυξης"
269
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
249
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
270
250
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
271
251
msgstr "Βρείτε την τελευταία έκδοση του Cairo-Dock εδώ !."
273
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
274
254
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
275
255
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
277
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
278
258
msgid "Other applets"
294
274
msgid "Quit Cairo-Dock?"
295
275
msgstr "Έξοδος από το Cairo-Dock;"
297
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
277
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
298
278
msgid "Configure this dock"
299
279
msgstr "Ρύθμιση αυτού του dock"
301
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
281
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
302
282
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
284
"Προσαρμόστε τη θέση, ορατότητα και εμφάνιση αυτού του κεντρικού dock."
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
306
287
msgid "Configure"
307
288
msgstr "Ρυθμίσεις"
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
310
291
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
311
292
msgstr "Διαμόρφωση συμπεριφοράς, εμφάνισης και μικροεφαρμογών"
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
314
295
msgid "Manage themes"
315
296
msgstr "Διαχείριση θεμάτων"
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
319
300
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
321
302
"Επιλέξτε μεταξύ πολλών θεμάτων στον διακομιστή ή αποθηκεύστε το τρέχον θέμα "
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
325
306
msgid "Unlock icons"
326
307
msgstr "Ξεκλείδωμα εικονιδίων"
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
329
310
msgid "Lock icons"
330
311
msgstr "Κλείδωμα εικονιδίων"
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
333
314
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
334
315
msgstr "Αυτό πρόκειται να (ξε)κλειδώσει τη θέση των εικονιδίων."
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
337
318
msgid "Unlock dock"
338
319
msgstr "ξεκλείδωμα dock"
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
341
322
msgid "Lock dock"
342
323
msgstr "κλείδωμα dock"
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
325
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
345
326
msgid "This will (un)lock the whole dock."
346
327
msgstr "Αυτό πρόκειται να (ξε)κλειδώσει ολόκληρο το dock."
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
329
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
349
330
msgid "Quick-Hide"
350
331
msgstr "Άμεση-Απόκρυψη"
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
333
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
353
334
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
354
335
msgstr "Θα αποκρύψει το dock έως ότου μετακινήσετε το ποντίκι μέσα του."
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
337
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
357
338
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
358
339
msgstr "Εκκίνηση του Cairo-Dock κατά την εκκίνηση του συστήματος"
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
341
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
345
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
365
346
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
367
348
"Δεν υπάρχει πρόβλημα, υπάρχει μόνο λύση (και πολλές χρήσιμες υποδείξεις !)."
369
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
350
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
370
351
msgid "Get more applets!"
371
352
msgstr "Λήψη περισσότερων μικροεφαρμογών!"
373
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
375
356
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
377
358
"Μικροεφαρμογές από τρίτους παρέχουν ενσωμάτωση πολλών προγραμμάτων, όπως το "
380
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
361
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
384
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
365
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
388
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
369
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
389
370
msgid "separator"
390
371
msgstr "διαχωριστικό"
392
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
373
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
394
375
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
396
377
"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτό το εικονίδιο (%s) από το dock. Είστε βέβαιος;"
398
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
379
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
400
381
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
438
425
"Συγγνώμη, δεν βρέθηκε το αντίστοιχο αρχείο περιγραφής.\\n\n"
439
426
"Δοκιμάστε να σύρετε τον εκκινητή από το μενού Εφαρμογές."
441
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
428
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
443
430
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
444
431
msgstr "Μετακίνηση όλων στην επιφάνεια εργασίας %d - όψη %d"
446
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
433
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
448
435
msgid "Move to desktop %d - face %d"
449
436
msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας %d - όψη %d"
451
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
453
440
msgid "Move all to desktop %d"
454
441
msgstr "Μετακίνηση όλων στην πειφάνεια εργασίας %d"
456
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
458
445
msgid "Move to desktop %d"
459
446
msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας %d"
461
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
463
450
msgid "Move all to face %d"
464
451
msgstr "Μετακίνηση όλων στην όψη %d"
466
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
468
455
msgid "Move to face %d"
469
456
msgstr "Μετάβαση στην όψη %d"
471
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
473
460
msgstr "Προσθήκη"
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
476
463
msgid "Add a sub-dock"
477
464
msgstr "Προσθήκη ενός sub-dock"
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
466
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
480
467
msgid "Add a main dock"
468
msgstr "Προσθήκη κεντρικού dock"
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
484
471
msgid "Add a separator"
485
472
msgstr "Προσθήκη ενός διαχωριστή"
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
488
475
msgid "Add a custom launcher"
489
476
msgstr "Προσθήκη προσωπικού εκκινητή"
491
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
493
480
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
495
482
"Συνήθως θα σύρετε έναν εκκινητή από το μενού και θα τον αφήνετε στη μπάρα."
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
498
485
msgid "Modify this separator"
499
486
msgstr "Μετατροπή αυτού του διαχωριστή"
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
502
489
msgid "Modify this launcher"
503
490
msgstr "Μετατροπή αυτού του εκκινητή;"
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
506
493
msgid "Remove this separator"
507
494
msgstr "Αφαίρεση αυτού του διαχωριστή"
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
510
497
msgid "Remove this launcher"
511
498
msgstr "Αφαίρεση αυτού του εκκινητή"
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
515
502
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
517
504
"Μπορείτε να απομακρύνετε έναν εκκινητή τραβώντας τον με το ποντίκι έξω από "
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
521
508
msgid "Move to another dock"
522
509
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο dock"
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
525
512
msgid "New main dock"
513
msgstr "Νέο κύριο dock"
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
529
516
msgid "Other actions"
530
517
msgstr "Άλλες ενέργειες"
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
533
520
msgid "Move to this desktop"
534
521
msgstr "Μετάβαση σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
537
524
msgid "Not Fullscreen"
538
525
msgstr "Όχι Πλήρης Οθόνη"
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
541
528
msgid "Fullscreen"
542
529
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
545
532
msgid "Don't keep above"
546
533
msgstr "Όχι διατήρηση στο προσκήνιο"
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
549
536
msgid "Keep above"
550
537
msgstr "Διατήρηση στο προσκήνιο"
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
553
540
msgid "Remove custom icon"
554
541
msgstr "Αφαίρεση προσαρμοσμένου εικονιδίου"
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
557
544
msgid "Set a custom icon"
558
545
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου εικονιδίου"
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
565
552
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
566
553
msgstr "Εκκίνηση νέου (Shift+κλικ)"
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
569
556
msgid "Make it a launcher"
570
557
msgstr "Να γίνει εκκινητής"
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
574
561
msgstr "Εμφάνιση"
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
577
564
msgid "Unmaximise"
578
565
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
582
569
msgstr "Μεγιστοποίηση"
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
586
573
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
589
576
msgid "Close (middle-click)"
590
577
msgstr "Κλείσιμο (μεσαίο κλικ)"
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
593
580
msgid "Move all to this desktop"
594
581
msgstr "Μετακίνηση όλων σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
597
584
msgid "Launch new"
598
585
msgstr "Φόρτωση νέου"
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
602
589
msgstr "Εμφάνιση όλων"
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
605
592
msgid "Minimise all"
606
593
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
609
596
msgid "Close all"
610
597
msgstr "Κλείσιμο όλων"
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
613
600
msgid "Configure this applet"
614
601
msgstr "Ρύθμιση αυτής της μικροεφαρμογής"
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
617
604
msgid "Detach this applet"
618
605
msgstr "Αποσύνδεση αυτής της μικροεφαρμογής"
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
621
608
msgid "Return to the dock"
622
609
msgstr "Επιστροφή στο dock"
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
625
612
msgid "Remove this applet"
626
613
msgstr "Αφαίρεση αυτής της μικροεφαρμογής"
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
629
616
msgid "Launch another instance of this applet"
630
617
msgstr "Φόρτωση άλλου στιγμιότυπου αυτής της μικροεφαρμογής"
632
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
633
620
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
634
621
msgid "Visibility"
635
622
msgstr "Ορατότητα"
637
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
639
626
msgstr "Κανονικά"
641
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
642
#: ../data/messages:1385
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
629
#: ../data/messages:1383
643
630
msgid "Always on top"
644
631
msgstr "Πάντα επάνω"
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
633
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
647
634
msgid "Always below"
648
635
msgstr "Πάντα κάτω"
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
637
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
651
638
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
653
640
"καθορισμός συμπεριφοράς στο Compiz σε: (όνομα=cairo-dock & τύπος=βοήθημα)"
655
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
656
643
msgid "Reserve space"
657
644
msgstr "Δέσμευση χώρου"
659
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
660
647
msgid "On all desktops"
661
648
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
663
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
664
651
msgid "Lock position"
665
652
msgstr "Κλείδωμα θέσης"
1107
1140
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1108
1141
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1143
"Οι τρόποι εμφάνισης ταξινομούνται από την πιο εμφανή στη λιγότερο.\\n\n"
1144
"Όταν το dock είναι κρυμμένο ή πίσω από ένα παράθυρο, τοποθετήστε το ποντίκι "
1145
"στην άκρη της οθόνης για να το καλέσετε.\\n\n"
1146
"Όταν το dock εμφανίζεται σε συντόμευση, θα εμφανιστεί στη θέση του ποντικιού "
1147
"σας. Τον υπόλοιπο καιρό μένει αόρατο, δρώντας έτσι ως μενού."
1111
1149
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1112
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1150
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
1113
1151
msgid "Visibility:"
1114
1152
msgstr "Ορατότητα :"
1116
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1154
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
1117
1155
msgid "Reserve space for the dock"
1156
msgstr "Δέσμευση χώρου για το dock"
1120
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1158
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
1121
1159
msgid "Keep the dock below"
1160
msgstr "Να μένει το dock από κάτω"
1124
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1162
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
1125
1163
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1164
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει το τρέχον παράθυρο"
1128
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1166
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
1129
1167
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1168
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει οποιοδήποτε παράθυρο"
1132
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1170
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
1133
1171
msgid "Keep the dock hidden"
1172
msgstr "Να μείνει κρυμμένο το dock"
1136
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1174
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
1137
1175
msgid "Pop-up on shortcut"
1138
1176
msgstr "Αναδυόμενο στη συντόμευση"
1140
1178
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1141
1179
msgid "Effect used to hide the dock:"
1180
msgstr "Εφέ απόκρυψης του dock:"
1144
1182
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1846
1866
"Μέγιστος χρόνος σε δευτερόλεπτα που επιτρέπετε να διαρκέσει η όλη "
1847
1867
"διαδικασία. Μερικά θέματα μπορεί να είναι αρκετά MB."
1849
#: ../data/messages:437
1869
#: ../data/messages:427
1850
1870
msgid "Maximum time to download a file:"
1851
1871
msgstr "Μέγιστη διάρκεια λήψης αρχείου:"
1853
#: ../data/messages:439
1873
#: ../data/messages:429
1854
1874
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1856
1876
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα σύνδεσης."
1858
#: ../data/messages:441
1878
#: ../data/messages:431
1859
1879
msgid "Force IPv4 ?"
1860
1880
msgstr "Εξαναγκασμός σε IPv4;"
1862
#: ../data/messages:443
1882
#: ../data/messages:433
1863
1883
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1865
1885
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω proxy."
1867
#: ../data/messages:445
1887
#: ../data/messages:435
1868
1888
msgid "Are you behind a proxy ?"
1869
1889
msgstr "Συνδέεστε μέσω proxy;"
1871
#: ../data/messages:447
1891
#: ../data/messages:437
1872
1892
msgid "Proxy name :"
1873
1893
msgstr "Όνομα διακομιστή proxy :"
1875
#: ../data/messages:449
1895
#: ../data/messages:439
1877
1897
msgstr "Θύρα :"
1879
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1899
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1881
1901
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1882
1902
msgstr "Αφήστε το κενό αν δεν συνδέεστε στον proxy με όνομα/κωδικό."
1884
#: ../data/messages:453
1904
#: ../data/messages:443
1886
1906
msgstr "Χρήστης :"
1888
#: ../data/messages:457
1908
#: ../data/messages:447
1889
1909
msgid "Password :"
1890
1910
msgstr "Κωδικός :"
1892
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1912
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
1893
1913
msgid "Fill the background with:"
1894
1914
msgstr "Γέμισμα του παρασκηνίου με:"
1896
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
1897
#: ../data/messages:1413
1916
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1917
#: ../data/messages:1411
1899
1919
msgstr "Εικόνα"
1901
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1921
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
1902
1922
msgid "Colour gradation"
1905
#: ../data/messages:467
1925
#: ../data/messages:457
1906
1926
msgid "Use a background image."
1907
1927
msgstr "Χρήση εικόνας παρασκηνίου."
1909
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1929
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
1911
1931
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1915
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1935
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
1916
1936
msgid "Image filename to use as a background :"
1917
1937
msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί ως παρασκήνιο:"
1919
#: ../data/messages:475
1939
#: ../data/messages:465
1920
1940
msgid "Image's transparency :"
1921
1941
msgstr "Διαφάνεια εικόνας:"
1923
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1943
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
1924
1944
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1925
1945
msgstr "Επανάληψη της εικόνας ως προτύπου για την πλήρωση του παρασκηνίου;"
1927
#: ../data/messages:483
1947
#: ../data/messages:473
1928
1948
msgid "Use a colour gradation."
1931
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1951
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
1932
1952
msgid "Bright colour:"
1933
1953
msgstr "Φωτεινό χρώμα:"
1935
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1955
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
1936
1956
msgid "Dark colour:"
1937
1957
msgstr "Σκοτεινό χρώμα:"
1939
#: ../data/messages:491
1959
#: ../data/messages:481
1940
1960
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1941
1961
msgstr "Σε μοίρες σε σχέση με την κάθετο"
1943
#: ../data/messages:493
1963
#: ../data/messages:483
1944
1964
msgid "Angle of the gradation :"
1947
#: ../data/messages:495
1967
#: ../data/messages:485
1948
1968
msgid "If not nul, it will form stripes."
1951
#: ../data/messages:497
1971
#: ../data/messages:487
1952
1972
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1955
#: ../data/messages:499
1975
#: ../data/messages:489
1956
1976
msgid "Percentage of the bright colour:"
1957
1977
msgstr "Ποσοστό του φωτεινού χρώματος:"
1959
#: ../data/messages:501
1979
#: ../data/messages:491
1960
1980
msgid "External Frame"
1961
1981
msgstr "Εξωτερικό Πλαίσιο"
1963
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
1964
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1983
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1984
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1965
1985
msgid "in pixels."
1966
1986
msgstr "σε pixels."
1968
#: ../data/messages:505
1988
#: ../data/messages:495
1969
1989
msgid "Corner radius :"
1970
1990
msgstr "Ακτίνα γωνίας:"
1972
#: ../data/messages:509
1992
#: ../data/messages:499
1973
1993
msgid "Linewidth of the external line :"
1974
1994
msgstr "Πλάτος της εξωτερικής γραμμής:"
1976
#: ../data/messages:511
1996
#: ../data/messages:501
1977
1997
msgid "Colour of the external line:"
1978
1998
msgstr "Χρώμα εξωτερικής γραμμής:"
1980
#: ../data/messages:515
2000
#: ../data/messages:505
1981
2001
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1983
2003
"Περιθώριο μεταξύ του πλαισίου και των εικονιδίων ή οι αντανακλάσεις τους:"
1985
#: ../data/messages:517
2005
#: ../data/messages:507
1986
2006
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1987
2007
msgstr "Οι γωνίες κάτω αριστερά και δεξιά είναι καμπυλωμένες;"
1989
#: ../data/messages:521
2009
#: ../data/messages:511
1990
2010
msgid "Main Dock"
1991
2011
msgstr "Κύριο Dock"
1993
#: ../data/messages:525
2013
#: ../data/messages:515
1994
2014
msgid "Sub-Docks"
1995
2015
msgstr "Sub-Docks"
1997
#: ../data/messages:531
2017
#: ../data/messages:521
1999
2019
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
2000
2020
"the main docks' icons size"
2002
2022
"Μπορείτε να ορίσετε ένα ποσοστό για το μέγεθος των εικονιδίων των sub-docks, "
2003
2023
"σε σχέση με το μέγεθος των εικονιδίων των κύριων docks."
2005
#: ../data/messages:533
2025
#: ../data/messages:523
2006
2026
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2007
2027
msgstr "Ποσοστό για το μέγεθος των εικονιδίων των sub-docks:"
2009
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
2029
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
2010
2030
msgid "smaller"
2011
2031
msgstr "μικρότερο"
2013
#: ../data/messages:537
2033
#: ../data/messages:527
2014
2034
msgid "same size"
2015
2035
msgstr "ίδιο μέγεθος"
2017
#: ../data/messages:539
2037
#: ../data/messages:529
2018
2038
msgid "Dialogs"
2019
2039
msgstr "Διάλογοι"
2021
#: ../data/messages:541
2041
#: ../data/messages:531
2023
2043
msgstr "Φυσαλίδα"
2025
#: ../data/messages:543
2045
#: ../data/messages:533
2026
2046
msgid "Background colour of the bubble:"
2029
#: ../data/messages:545
2049
#: ../data/messages:535
2030
2050
msgid "Shape of the bubble:"
2033
#: ../data/messages:547
2053
#: ../data/messages:537
2035
2055
msgstr "Κείμενο"
2037
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2057
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
2038
2058
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2039
2059
msgstr "Αλλιώς θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλογή του συστήματος."
2041
#: ../data/messages:551
2061
#: ../data/messages:541
2042
2062
msgid "Use a custom font for the text?"
2043
2063
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για το κείμενο;"
2045
#: ../data/messages:553
2065
#: ../data/messages:543
2046
2066
msgid "Text font:"
2047
2067
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:"
2049
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2069
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
2050
2070
msgid "Draw the outline of the text?"
2051
2071
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος κειμένου;"
2053
#: ../data/messages:557
2073
#: ../data/messages:547
2054
2074
msgid "Text color:"
2055
2075
msgstr "Χρώμα κειμένου:"
2057
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2077
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2058
2078
msgid "Buttons"
2059
2079
msgstr "Πλήκτρα"
2061
#: ../data/messages:563
2081
#: ../data/messages:553
2062
2082
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2063
2083
msgstr "Μέγεθος πλήκτρων στις φυσαλίδες πληροφοριών (πλάτος x ύψος):"
2065
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
2066
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2085
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2086
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2067
2087
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2068
2088
msgstr "Εάν δεν ορίσετε μια εικόνα, θα χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη."
2070
#: ../data/messages:567
2090
#: ../data/messages:557
2071
2091
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2072
2092
msgstr "Όνομα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για το πλήκτρο ναι/εντάξει:"
2074
#: ../data/messages:571
2094
#: ../data/messages:561
2075
2095
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2076
2096
msgstr "Όνομα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για το πλήκτρο όχι/άκυρο:"
2078
#: ../data/messages:573
2098
#: ../data/messages:563
2079
2099
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2080
2100
msgstr "Μέγεθος του εικονιδίου που θα εμφανίζεται μετά από το κείμενο:"
2082
#: ../data/messages:577
2102
#: ../data/messages:567
2083
2103
msgid "Decorations"
2086
#: ../data/messages:579
2106
#: ../data/messages:569
2088
2108
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2089
2109
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2092
#: ../data/messages:581
2112
#: ../data/messages:571
2093
2113
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2096
#: ../data/messages:583
2116
#: ../data/messages:573
2098
2118
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2099
2119
"example. Leave empty to not use any."
2392
2412
"και να βάλετε διαχωριστές χειροκίνητα. Οι εφαρμογές τότε θα τοποθετούνται "
2393
2413
"δίπλα στον εκκινητή τους, αν έχουν, ή μετά τον τελευταίο εκκινητή."
2395
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2415
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
2399
#: ../data/messages:737
2419
#: ../data/messages:727
2400
2420
msgid "Separate applications from others"
2401
2421
msgstr "Διαχωρισμός εφαρμογών από άλλα"
2403
#: ../data/messages:739
2423
#: ../data/messages:729
2404
2424
msgid "Separate applets from others"
2405
2425
msgstr "Διαχωρισμός μικροεφαρμογών από άλλα"
2407
#: ../data/messages:741
2427
#: ../data/messages:731
2408
2428
msgid "Separate all"
2409
2429
msgstr "Διαχωρισμός όλων"
2411
#: ../data/messages:751
2431
#: ../data/messages:741
2412
2432
msgid "Link the icons with a string"
2413
2433
msgstr "Σύνδεση των εικονιδίων με ένα νήμα"
2415
#: ../data/messages:753
2435
#: ../data/messages:743
2416
2436
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2417
2437
msgstr "Πλάτος γραμμής νήματος, σε pixels (0 για μη χρήση νήματος):"
2419
#: ../data/messages:755
2439
#: ../data/messages:745
2420
2440
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2421
2441
msgstr "Χρώμα του αλφαριθμητικού (κόκκινο, μπλε, πράσινο, άλφα) :"
2423
#: ../data/messages:759
2443
#: ../data/messages:749
2424
2444
msgid "Indicator of the active window"
2425
2445
msgstr "Δείκτης του ενεργού παραθύρου"
2427
#: ../data/messages:761
2447
#: ../data/messages:751
2428
2448
msgid "Type of indicator:"
2429
2449
msgstr "Τύπος δείκτη:"
2431
#: ../data/messages:765
2451
#: ../data/messages:755
2433
2453
msgstr "Πλαίσιο"
2435
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2455
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2436
2456
msgid "Image file:"
2437
2457
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
2439
#: ../data/messages:769
2459
#: ../data/messages:759
2440
2460
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2442
2462
"Καθορίστε τη διαφάνει στο 0 εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε έναν "
2445
#: ../data/messages:771
2465
#: ../data/messages:761
2446
2466
msgid "Colour of the frame :"
2447
2467
msgstr "Χρώμα πλαισίου :"
2449
#: ../data/messages:773
2469
#: ../data/messages:763
2450
2470
msgid "Set 0 to fill the frame."
2451
2471
msgstr "Καθορίστε τιμή 0 για την πλήρωση του πλαισίου."
2453
#: ../data/messages:775
2473
#: ../data/messages:765
2454
2474
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2455
2475
msgstr "Πλάτος της γραμμής του πλαισίου γύρω από το ενεργό παράθυρο:"
2457
#: ../data/messages:777
2477
#: ../data/messages:767
2458
2478
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2459
2479
msgstr "Ακτίνα γωνίας του πλαισίου γύρω από το ενεργό παράθυρο:"
2461
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2481
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2462
2482
msgid "Draw indicator above the icon?"
2463
2483
msgstr "Σχεδιασμός δείκτη επάνω από το εικονίδιο;"
2465
#: ../data/messages:781
2485
#: ../data/messages:771
2466
2486
msgid "Indicator of active launcher"
2467
2487
msgstr "Δείκτης ενεργού εκκινητή"
2469
#: ../data/messages:783
2489
#: ../data/messages:773
2471
2491
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2472
2492
"launched. Leave blank to use the default one."
2758
2799
"Αν δεν επιλέξετε κάτι, θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο θέμα εικονιδίων "
2759
2800
"του συστήματός σας."
2802
#: ../data/messages:899
2803
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2761
2806
#: ../data/messages:901
2762
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2765
#: ../data/messages:903
2767
2808
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2768
2809
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2771
#: ../data/messages:905
2812
#: ../data/messages:903
2773
2814
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2818
#: ../data/messages:905
2819
msgid "How can I resize my icons?"
2777
2822
#: ../data/messages:907
2778
msgid "How can I resize my icons?"
2781
#: ../data/messages:909
2783
2824
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2784
2825
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2787
#: ../data/messages:911
2828
#: ../data/messages:909
2789
2830
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2790
2831
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2791
2832
"You can also setup the zoom factor."
2794
#: ../data/messages:915
2835
#: ../data/messages:913
2796
2837
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2800
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
2801
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
2802
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
2803
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2841
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
2842
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
2843
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2844
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
2804
2845
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2807
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2848
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
2808
2849
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2852
#: ../data/messages:919
2811
2856
#: ../data/messages:921
2857
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2815
2860
#: ../data/messages:923
2816
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2819
#: ../data/messages:925
2821
2862
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2822
2863
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2826
#: ../data/messages:927
2867
#: ../data/messages:925
2828
2869
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2829
2870
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
3313
3354
"order, and even lets you enter your own commands."
3357
#: ../data/messages:1115
3358
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3316
3361
#: ../data/messages:1117
3317
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3362
msgid "Go to the «Log-out» module."
3320
3365
#: ../data/messages:1119
3321
msgid "Go to the «Log-out» module."
3366
msgid "How can I access the dustbin?"
3324
3369
#: ../data/messages:1121
3325
msgid "How can I access the dustbin?"
3328
#: ../data/messages:1123
3330
3371
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3331
3372
"unmount a mount-point this way!"
3375
#: ../data/messages:1123
3376
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3334
3379
#: ../data/messages:1125
3335
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3380
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3338
3383
#: ../data/messages:1127
3339
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3384
msgid "How can I access my mount points?"
3342
3387
#: ../data/messages:1129
3343
msgid "How can I access my mount points?"
3346
#: ../data/messages:1131
3348
3389
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3349
3390
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3352
#: ../data/messages:1133
3393
#: ../data/messages:1131
3353
3394
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3356
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3397
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
3357
3398
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3401
#: ../data/messages:1135
3402
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3360
3405
#: ../data/messages:1137
3361
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3364
#: ../data/messages:1139
3366
3407
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3367
3408
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3368
3409
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3371
#: ../data/messages:1141
3412
#: ../data/messages:1139
3372
3413
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3416
#: ../data/messages:1143
3417
msgid "How can I access my desktop?"
3375
3420
#: ../data/messages:1145
3376
msgid "How can I access my desktop?"
3422
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3379
3425
#: ../data/messages:1147
3381
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3426
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3384
3429
#: ../data/messages:1149
3385
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3430
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3388
3433
#: ../data/messages:1151
3389
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3434
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3392
3437
#: ../data/messages:1153
3393
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3396
#: ../data/messages:1155
3398
3439
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3399
3440
"again will hide it."
3443
#: ../data/messages:1155
3444
msgid "Go to the «Clock» module."
3402
3447
#: ../data/messages:1157
3403
msgid "Go to the «Clock» module."
3448
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3406
3451
#: ../data/messages:1159
3407
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3410
#: ../data/messages:1161
3412
3453
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3413
3454
"in the dock,\n"
3481
3522
"You can configure this new applet just like any other."
3484
#: ../data/messages:1189
3525
#: ../data/messages:1187
3486
3527
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3531
#: ../data/messages:1189
3533
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3490
3536
#: ../data/messages:1191
3492
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3538
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3495
3541
#: ../data/messages:1193
3497
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3500
#: ../data/messages:1195
3502
3543
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3503
3544
"Penguin, weather, etc."
3547
#: ../data/messages:1195
3549
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3506
3552
#: ../data/messages:1197
3508
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3553
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3511
3556
#: ../data/messages:1199
3512
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3515
#: ../data/messages:1201
3517
3558
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3562
#: ../data/messages:1201
3563
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3521
3566
#: ../data/messages:1203
3522
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3567
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3525
3570
#: ../data/messages:1205
3526
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3529
#: ../data/messages:1207
3531
3572
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3576
#: ../data/messages:1207
3577
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3535
3580
#: ../data/messages:1209
3536
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3581
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3539
3584
#: ../data/messages:1211
3540
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3585
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3543
3588
#: ../data/messages:1213
3544
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3547
#: ../data/messages:1215
3549
3590
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3550
3591
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3551
3592
" or click on the icon to select a desktop."
3595
#: ../data/messages:1215
3596
msgid "Go to the «Switcher» module."
3554
3599
#: ../data/messages:1217
3555
msgid "Go to the «Switcher» module."
3600
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3558
3603
#: ../data/messages:1219
3559
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3562
#: ../data/messages:1221
3564
3605
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3565
3606
"already used by another application!"
3568
#: ../data/messages:1223
3609
#: ../data/messages:1221
3570
3611
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3571
3612
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3758
3799
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3802
#: ../data/messages:1287
3804
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3761
3807
#: ../data/messages:1289
3763
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3808
msgid "Documentation"
3766
3811
#: ../data/messages:1291
3767
msgid "Documentation"
3770
#: ../data/messages:1293
3772
3813
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3773
3814
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3774
3815
"described here."
3817
"Αν θέλετε να ανατπύξετε μια μικροεφαρμογή σε Python, Perl ή οποιαδήποτε άλλη "
3819
"ή να αλληλεπιδράσετε με το dock με οποιοδήποτε τρόπο, ένα πλήρες DBus API "
3777
#: ../data/messages:1295
3822
#: ../data/messages:1293
3778
3823
msgid "DBus API"
3779
3824
msgstr "DBus API"
3826
#: ../data/messages:1295
3830
"The Cairo-Dock Team"
3836
"Η ομάδα του Cairo-Dock"
3781
3838
#: ../data/messages:1297
3785
"The Cairo-Dock Team"
3788
#: ../data/messages:1299
3789
3839
msgid "Websites"
3840
msgstr "Ιστοσελίδες"
3842
#: ../data/messages:1311
3843
msgid "Repositories"
3792
3846
#: ../data/messages:1313
3793
msgid "Repositories"
3796
#: ../data/messages:1315
3798
3848
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3799
3849
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3852
"Διατηρούμε δύο αποθετήρια για το Debian, το Unbuntu και άλλες παράγωγες "
3853
"διανομές του Debian:\\n\n"
3854
" Ένα για τις σταθερές εκδόσεις και ένα που ανανεώνεται εβδομαδιαία (ασταθής "
3857
#: ../data/messages:1315
3858
msgid "Debian/Ubuntu"
3859
msgstr "Debian/Ubuntu"
3803
3861
#: ../data/messages:1317
3804
msgid "Debian/Ubuntu"
3807
#: ../data/messages:1319
3811
#: ../data/messages:1323
3865
#: ../data/messages:1321
3813
3867
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3815
3869
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3816
3870
"latest stable version."
3872
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' μας αποθετήριο κάνοντας "
3873
"κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3874
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκινήσετε το διαχειριστή ενημερώσεων για να "
3875
"εγκαταστήσετε την τελευταία σταθερή έκδοση."
3819
#: ../data/messages:1327
3877
#: ../data/messages:1325
3821
3879
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3822
3880
"clicking on this button:\n"
3823
3881
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3824
3882
"latest weekly version."
3884
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε επίσης να προσθέσετε το 'εβδομαδιαίο' αποθετήριό "
3885
"μας (μπορεί να είναι ασταθές) κάνονταςκλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3886
" Μετά από αυτό, μπορείτε να ξεκινήσετε τον διαχειριστή ενημερώσεων για να "
3887
"εγκατασταθεί η πιο πρόσφατη εβδομαδιαία έκδοση."
3827
#: ../data/messages:1329
3889
#: ../data/messages:1327
3831
#: ../data/messages:1333
3893
#: ../data/messages:1331
3833
3895
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3834
3896
"on this button:\n"
3835
3897
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3836
3898
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3900
"Αν έχετε το σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
3901
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3902
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
3903
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3839
#: ../data/messages:1337
3905
#: ../data/messages:1335
3841
3907
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3842
3908
"clicking on this button:\n"
3843
3909
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3844
3910
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3912
"Αν έχετε τον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
3913
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
3914
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
3915
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3847
#: ../data/messages:1341
3917
#: ../data/messages:1339
3849
3919
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3850
3920
"by clicking on this button:\n"
3851
3921
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3852
3922
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3924
"Αν είστε στον σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
3925
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
3927
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
3928
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3855
#: ../data/messages:1345
3930
#: ../data/messages:1343
3857
3932
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3858
3933
"by clicking on this button:\n"
3859
3934
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3860
3935
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3937
"Αν είστε στον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
3938
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
3940
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
3941
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3863
#: ../data/messages:1375
3943
#: ../data/messages:1373
3864
3944
msgid "starting from 0"
3865
3945
msgstr "Εκκίνηση από το 0"
3867
#: ../data/messages:1379
3947
#: ../data/messages:1377
3868
3948
msgid "Visibility of the dock"
3949
msgstr "Ορατότητα του dock"
3951
#: ../data/messages:1401
3952
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3954
"Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την ίδια προβολή όπως το κύριο dock."
3871
3956
#: ../data/messages:1403
3872
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3875
#: ../data/messages:1405
3876
3957
msgid "Choose the view for this dock :/"
3958
msgstr "Επιλέξτε την προβολή για αυτό το dock :/"
3879
#: ../data/messages:1411
3960
#: ../data/messages:1409
3880
3961
msgid "Same as main dock"
3962
msgstr "Ίδια με το κύριο dock"
3883
#: ../data/messages:1429
3964
#: ../data/messages:1427
3884
3965
msgid "Choose a theme"
3885
3966
msgstr "Επιλογή θέματος"
3968
#: ../data/messages:1431
3969
msgid "You can even paste an internet URL."
3970
msgstr "Μπορείτε ακόμα να επικολλήσετε ένα URL του διαδικτύου."
3887
3972
#: ../data/messages:1433
3888
msgid "You can even paste an internet URL."
3973
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3974
msgstr "…ή να σύρετε και να αφήσετε ένα πακέτο θέματος εδώ :"
3891
3976
#: ../data/messages:1435
3892
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3977
msgid "Theme loading options"
3978
msgstr "Επιλογές φόρτωσης θέματος"
3895
3980
#: ../data/messages:1445