~cairo-dock-team/ubuntu/oneiric/cairo-dock/2.4.0-0beta2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-09-18 14:17:48 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100918141748-xehdzux0c21lgejw
Tags: 2.2.0~2-0ubuntu1
* New Upstream Version (LP: #638527)
* Fixed a few bugs:
 - Third-party applets can be deleted if the user switch to offline
 - Fixed a crash when changing the theme
 - Fixed transparency for data-renderer texts
 - Installed in lib/ directory by default for 64bits architecture
 - Fixed the name of applets in the launchers config panel
 - Fixed address of third-party applets in the menu
 - Code cleaning.
* Updated Translations
* debian/patches
 - Updated 01-desktop-file-category.patch (desktop files has changed)
* data/messages: Removed an useless file
* Removed a few useless excecution rights.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: cairo-dock_el\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 06:01+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:34+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:33+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Greek\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:41+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-16 04:57+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
"X-Poedit-Country: France\n"
21
21
"X-Poedit-Language: French\n"
28
28
msgid "Behaviour"
29
29
msgstr "Συμπεριφορά"
30
30
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
 
31
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1397
32
32
msgid "Appearance"
33
33
msgstr "Εμφάνιση"
34
34
 
35
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
 
35
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1231
36
36
msgid "Files"
37
37
msgstr "Αρχεία"
38
38
 
39
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
 
39
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1236
40
40
msgid "Internet"
41
41
msgstr "Διαδίκτυο"
42
42
 
43
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
 
43
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1241
44
44
msgid "Desktop"
45
45
msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
46
46
 
48
48
msgid "Accessories"
49
49
msgstr "Βοηθήματα"
50
50
 
51
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
52
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
 
51
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
 
52
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:123 ../data/messages:353
53
53
msgid "System"
54
54
msgstr "Σύστημα"
55
55
 
56
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
 
56
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
57
57
msgid "Fun"
58
58
msgstr ""
59
59
 
60
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
 
60
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1526
61
61
#: ../data/messages:1531
62
62
msgid "All"
63
63
msgstr "Όλα"
64
64
 
65
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
 
65
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1502
66
66
msgid "Categories"
67
67
msgstr "Κατηγορίες"
68
68
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
 
69
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1632
70
70
msgid "Filter"
71
71
msgstr "Φίλτρο"
72
72
 
73
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
 
73
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1679 ../data/messages:141
74
74
msgid "Options"
75
75
msgstr "Επιλογές"
76
76
 
77
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
 
77
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1689
78
78
msgid "All words"
79
79
msgstr "Όλες οι λέξεις"
80
80
 
81
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
 
81
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
82
82
msgid "Highlighted words"
83
83
msgstr "Επισημασμένες λέξεις"
84
84
 
85
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
 
85
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
86
86
msgid "Hide others"
87
87
msgstr "Απόκρυψη άλλων"
88
88
 
89
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
 
89
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1703
90
90
msgid "Search in description"
91
91
msgstr "Αναζήτηση στην περιγραφή"
92
92
 
93
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
 
93
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1717
94
94
msgid "Enable this module"
95
95
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του αρθρώματος"
96
96
 
97
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
 
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1781 ../data/messages:135
98
98
msgid "More applets"
99
99
msgstr "Περισσότερες μικροεφαρμογές"
100
100
 
101
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
 
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1782 ../data/messages:133
102
102
msgid "Get more applets online !"
103
103
msgstr "Λήψη περισσότερων μικροεφαρμογών στο διαδίκτυο!"
104
104
 
105
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
 
105
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1817 ../src/cairo-dock.c:741
106
106
msgid "< Maintenance mode >"
107
107
msgstr "< Λειτουργία συντήρησης >"
108
108
 
109
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
 
109
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1907 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
110
110
msgid "Cairo-Dock configuration"
111
111
msgstr "Ρύθμιση του Cairo-Dock"
112
112
 
113
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
 
113
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2228
114
114
#, c-format
115
115
msgid ""
116
116
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
119
119
"Το άρθρωμα '%s' δεν εμφανίζεται. Πρέπει να εγκαταστήσετε το ίδιο ή τις "
120
120
"εξαρτήσεις του για να απολαύσετε τις λειτουργίες του."
121
121
 
122
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
 
122
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2234
123
123
#, c-format
124
124
msgid "The '%s' module is not enabled."
125
125
msgstr "Το άρθρωμα '%s' δεν είναι ενεργοποιημένο."
126
126
 
127
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
 
127
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2235
128
128
msgid "Do you want to enable it now?"
129
129
msgstr "Θέλετε να το ενεργοποιήσετε τώρα;"
130
130
 
131
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
 
131
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2378
132
132
msgid ""
133
133
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
134
134
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
228
228
msgid "Manage Themes"
229
229
msgstr "Διαχείριση θεμάτων"
230
230
 
231
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
232
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
233
 
msgid "Provides various animations for your icons."
234
 
msgstr "Παρέχει πολλά είδη κινήσεων στα εικονίδιά σας."
235
 
 
236
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
237
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
238
 
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
239
 
msgid "Icons"
240
 
msgstr "Εικονίδια"
241
 
 
242
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
243
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
244
 
msgid ""
245
 
"All about icons:\n"
246
 
" size, reflection, icon theme,..."
247
 
msgstr ""
248
 
"Όλα σχετικά με τα εικονίδια:\n"
249
 
" μέγεθος, αντανάκλαση, θέμα εικονιδίου,..."
250
 
 
251
231
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
252
232
#, c-format
253
233
msgid "Configuration of the '%s' dock"
254
234
msgstr "Διαμόρφωση του dock '%s'"
255
235
 
256
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
 
236
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1301
257
237
msgid "Community site"
258
238
msgstr "Ιστότοπος κοινότητας"
259
239
 
260
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
 
240
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1299
261
241
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
262
242
msgstr ""
263
243
"Ένα πρόβλημα ? Μία πρόταση ? Θέλετε να μιλήσετε σε μας ? Είστε ευπρόσδεκτοι !"
264
244
 
265
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
 
245
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1305
266
246
msgid "Development site"
267
247
msgstr "Ιστότοπος ανάπτυξης"
268
248
 
269
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
 
249
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1303
270
250
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
271
251
msgstr "Βρείτε την τελευταία έκδοση του Cairo-Dock εδώ !."
272
252
 
273
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
 
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1309
274
254
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
275
255
msgstr "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
276
256
 
277
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
 
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1179 ../data/messages:1307
278
258
msgid "Other applets"
279
259
msgstr ""
280
260
 
294
274
msgid "Quit Cairo-Dock?"
295
275
msgstr "Έξοδος από το Cairo-Dock;"
296
276
 
297
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
 
277
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
298
278
msgid "Configure this dock"
299
279
msgstr "Ρύθμιση αυτού του dock"
300
280
 
301
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
 
281
#: ../src/cairo-dock-menu.c:349
302
282
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
303
283
msgstr ""
 
284
"Προσαρμόστε τη θέση, ορατότητα και εμφάνιση αυτού του κεντρικού dock."
304
285
 
305
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
 
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
306
287
msgid "Configure"
307
288
msgstr "Ρυθμίσεις"
308
289
 
309
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
 
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:357
310
291
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
311
292
msgstr "Διαμόρφωση συμπεριφοράς, εμφάνισης και μικροεφαρμογών"
312
293
 
313
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
 
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
314
295
msgid "Manage themes"
315
296
msgstr "Διαχείριση θεμάτων"
316
297
 
317
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
 
298
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
318
299
msgid ""
319
300
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
320
301
msgstr ""
321
302
"Επιλέξτε μεταξύ πολλών θεμάτων στον διακομιστή ή αποθηκεύστε το τρέχον θέμα "
322
303
"σας."
323
304
 
324
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
 
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
325
306
msgid "Unlock icons"
326
307
msgstr "Ξεκλείδωμα εικονιδίων"
327
308
 
328
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
 
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:369
329
310
msgid "Lock icons"
330
311
msgstr "Κλείδωμα εικονιδίων"
331
312
 
332
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
 
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:373
333
314
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
334
315
msgstr "Αυτό πρόκειται να (ξε)κλειδώσει τη θέση των εικονιδίων."
335
316
 
336
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
 
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
337
318
msgid "Unlock dock"
338
319
msgstr "ξεκλείδωμα dock"
339
320
 
340
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
 
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
341
322
msgid "Lock dock"
342
323
msgstr "κλείδωμα dock"
343
324
 
344
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
 
325
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
345
326
msgid "This will (un)lock the whole dock."
346
327
msgstr "Αυτό πρόκειται να (ξε)κλειδώσει ολόκληρο το dock."
347
328
 
348
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
 
329
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
349
330
msgid "Quick-Hide"
350
331
msgstr "Άμεση-Απόκρυψη"
351
332
 
352
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
 
333
#: ../src/cairo-dock-menu.c:392
353
334
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
354
335
msgstr "Θα αποκρύψει το dock έως ότου μετακινήσετε το ποντίκι μέσα του."
355
336
 
356
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
 
337
#: ../src/cairo-dock-menu.c:400
357
338
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
358
339
msgstr "Εκκίνηση του Cairo-Dock κατά την εκκίνηση του συστήματος"
359
340
 
360
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
 
341
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410 ../src/cairo-dock.c:294
361
342
msgid "Help"
362
343
msgstr "Βοήθεια"
363
344
 
364
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
 
345
#: ../src/cairo-dock-menu.c:415
365
346
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
366
347
msgstr ""
367
348
"Δεν υπάρχει πρόβλημα, υπάρχει μόνο λύση (και πολλές χρήσιμες υποδείξεις !)."
368
349
 
369
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
 
350
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
370
351
msgid "Get more applets!"
371
352
msgstr "Λήψη περισσότερων μικροεφαρμογών!"
372
353
 
373
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
354
#: ../src/cairo-dock-menu.c:422
374
355
msgid ""
375
356
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
376
357
msgstr ""
377
358
"Μικροεφαρμογές από τρίτους παρέχουν ενσωμάτωση πολλών προγραμμάτων, όπως το "
378
359
"Pidgin"
379
360
 
380
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
 
361
#: ../src/cairo-dock-menu.c:424
381
362
msgid "About"
382
363
msgstr "Σχετικά"
383
364
 
384
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
 
365
#: ../src/cairo-dock-menu.c:432
385
366
msgid "Quit"
386
367
msgstr "Έξοδος"
387
368
 
388
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
 
369
#: ../src/cairo-dock-menu.c:457
389
370
msgid "separator"
390
371
msgstr "διαχωριστικό"
391
372
 
392
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
 
373
#: ../src/cairo-dock-menu.c:461
393
374
#, c-format
394
375
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
395
376
msgstr ""
396
377
"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτό το εικονίδιο (%s) από το dock. Είστε βέβαιος;"
397
378
 
398
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
 
379
#: ../src/cairo-dock-menu.c:472
399
380
msgid ""
400
381
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
401
382
"the dock?\n"
405
386
"τη συσκευασία;\n"
406
387
" (σε αντίθετη περίπτωση θα καταστραφούν)"
407
388
 
408
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
 
389
#: ../src/cairo-dock-menu.c:542
409
390
msgid ""
410
391
"The new dock has been created.\n"
411
392
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
412
393
"move to another dock"
413
394
msgstr ""
 
395
"Το νέο dock έχει δημιουργηθεί.\\n\n"
 
396
"Τώρα μετακινήστε μερικούς εκκινητές σε αυτό με δεξί κλικ στο εικονίδιο -> "
 
397
"μετακίνηση σε άλλο dock"
414
398
 
415
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
 
399
#: ../src/cairo-dock-menu.c:559
416
400
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
417
401
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το εικονίδιο δεν έχει αρχείο ρύθμισης."
418
402
 
419
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
 
403
#: ../src/cairo-dock-menu.c:600
420
404
msgid ""
421
405
"The new dock has been created.\n"
422
406
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
423
407
"dock."
424
408
msgstr ""
 
409
"Το νέο dock έχει δημιουργηθεί.\\n\n"
 
410
"Μπορείτε να το προσαρμόσετε με δεξί κλικ σε αυτό -> cairo-dock -> προσαρμογή "
 
411
"αυτού του dock."
425
412
 
426
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
 
413
#: ../src/cairo-dock-menu.c:657
427
414
#, c-format
428
415
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
429
416
msgstr ""
430
417
"Πρόκειται να αφαιρέσετε αυτή τη μικροεφαρμογή (%s) από το dock. Είστε "
431
418
"βέβαιος;"
432
419
 
433
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
 
420
#: ../src/cairo-dock-menu.c:841
434
421
msgid ""
435
422
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
436
423
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
438
425
"Συγγνώμη, δεν βρέθηκε το αντίστοιχο αρχείο περιγραφής.\\n\n"
439
426
"Δοκιμάστε να σύρετε τον εκκινητή από το μενού Εφαρμογές."
440
427
 
441
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
 
428
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
442
429
#, c-format
443
430
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
444
431
msgstr "Μετακίνηση όλων στην επιφάνεια εργασίας %d - όψη %d"
445
432
 
446
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
 
433
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1073
447
434
#, c-format
448
435
msgid "Move to desktop %d - face %d"
449
436
msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας %d - όψη %d"
450
437
 
451
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
 
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
452
439
#, c-format
453
440
msgid "Move all to desktop %d"
454
441
msgstr "Μετακίνηση όλων στην πειφάνεια εργασίας %d"
455
442
 
456
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
 
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1075
457
444
#, c-format
458
445
msgid "Move to desktop %d"
459
446
msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας %d"
460
447
 
461
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
462
449
#, c-format
463
450
msgid "Move all to face %d"
464
451
msgstr "Μετακίνηση όλων στην όψη %d"
465
452
 
466
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
 
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1077
467
454
#, c-format
468
455
msgid "Move to face %d"
469
456
msgstr "Μετάβαση στην όψη %d"
470
457
 
471
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
 
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
472
459
msgid "Add"
473
460
msgstr "Προσθήκη"
474
461
 
475
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
 
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118
476
463
msgid "Add a sub-dock"
477
464
msgstr "Προσθήκη ενός sub-dock"
478
465
 
479
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
 
466
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
480
467
msgid "Add a main dock"
481
 
msgstr ""
 
468
msgstr "Προσθήκη κεντρικού dock"
482
469
 
483
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
 
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1123
484
471
msgid "Add a separator"
485
472
msgstr "Προσθήκη ενός διαχωριστή"
486
473
 
487
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
 
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1127
488
475
msgid "Add a custom launcher"
489
476
msgstr "Προσθήκη προσωπικού εκκινητή"
490
477
 
491
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
 
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1128
492
479
msgid ""
493
480
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
494
481
msgstr ""
495
482
"Συνήθως θα σύρετε έναν εκκινητή από το μενού και θα τον αφήνετε στη μπάρα."
496
483
 
497
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
 
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
498
485
msgid "Modify this separator"
499
486
msgstr "Μετατροπή αυτού του διαχωριστή"
500
487
 
501
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1173
502
489
msgid "Modify this launcher"
503
490
msgstr "Μετατροπή αυτού του εκκινητή;"
504
491
 
505
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
506
493
msgid "Remove this separator"
507
494
msgstr "Αφαίρεση αυτού του διαχωριστή"
508
495
 
509
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
 
496
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175
510
497
msgid "Remove this launcher"
511
498
msgstr "Αφαίρεση αυτού του εκκινητή"
512
499
 
513
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
 
500
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1176
514
501
msgid ""
515
502
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
516
503
msgstr ""
517
504
"Μπορείτε να απομακρύνετε έναν εκκινητή τραβώντας τον με το ποντίκι έξω από "
518
505
"το dock."
519
506
 
520
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
 
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178 ../src/cairo-dock-menu.c:1341
521
508
msgid "Move to another dock"
522
509
msgstr "Μετακίνηση σε άλλο dock"
523
510
 
524
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1182 ../src/cairo-dock-menu.c:1345
525
512
msgid "New main dock"
526
 
msgstr ""
 
513
msgstr "Νέο κύριο dock"
527
514
 
528
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
 
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1200 ../src/cairo-dock-menu.c:1283
529
516
msgid "Other actions"
530
517
msgstr "Άλλες ενέργειες"
531
518
 
532
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
 
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1205
533
520
msgid "Move to this desktop"
534
521
msgstr "Μετάβαση σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
535
522
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
 
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
537
524
msgid "Not Fullscreen"
538
525
msgstr "Όχι Πλήρης Οθόνη"
539
526
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
 
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1219
541
528
msgid "Fullscreen"
542
529
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
543
530
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
 
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
545
532
msgid "Don't keep above"
546
533
msgstr "Όχι διατήρηση στο προσκήνιο"
547
534
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
 
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1223
549
536
msgid "Keep above"
550
537
msgstr "Διατήρηση στο προσκήνιο"
551
538
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
 
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
553
540
msgid "Remove custom icon"
554
541
msgstr "Αφαίρεση προσαρμοσμένου εικονιδίου"
555
542
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
 
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
557
544
msgid "Set a custom icon"
558
545
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου εικονιδίου"
559
546
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
 
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
561
548
msgid "Kill"
562
549
msgstr "Σκότωμα"
563
550
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
 
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1256
565
552
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
566
553
msgstr "Εκκίνηση νέου (Shift+κλικ)"
567
554
 
568
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
 
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1261
569
556
msgid "Make it a launcher"
570
557
msgstr "Να γίνει εκκινητής"
571
558
 
572
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
 
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1264
573
560
msgid "Show"
574
561
msgstr "Εμφάνιση"
575
562
 
576
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
 
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
577
564
msgid "Unmaximise"
578
565
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
579
566
 
580
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1266
581
568
msgid "Maximise"
582
569
msgstr "Μεγιστοποίηση"
583
570
 
584
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
 
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1269
585
572
msgid "Minimise"
586
573
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
587
574
 
588
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
589
576
msgid "Close (middle-click)"
590
577
msgstr "Κλείσιμο (μεσαίο κλικ)"
591
578
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
 
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1288
593
580
msgid "Move all to this desktop"
594
581
msgstr "Μετακίνηση όλων σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
595
582
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
 
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1294
597
584
msgid "Launch new"
598
585
msgstr "Φόρτωση νέου"
599
586
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
 
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1297
601
588
msgid "Show all"
602
589
msgstr "Εμφάνιση όλων"
603
590
 
604
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
 
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1299
605
592
msgid "Minimise all"
606
593
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
607
594
 
608
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1301
609
596
msgid "Close all"
610
597
msgstr "Κλείσιμο όλων"
611
598
 
612
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
 
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1325 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
613
600
msgid "Configure this applet"
614
601
msgstr "Ρύθμιση αυτής της μικροεφαρμογής"
615
602
 
616
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
 
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
617
604
msgid "Detach this applet"
618
605
msgstr "Αποσύνδεση αυτής της μικροεφαρμογής"
619
606
 
620
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
 
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1329
621
608
msgid "Return to the dock"
622
609
msgstr "Επιστροφή στο dock"
623
610
 
624
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
 
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1332
625
612
msgid "Remove this applet"
626
613
msgstr "Αφαίρεση αυτής της μικροεφαρμογής"
627
614
 
628
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
 
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1336
629
616
msgid "Launch another instance of this applet"
630
617
msgstr "Φόρτωση άλλου στιγμιότυπου αυτής της μικροεφαρμογής"
631
618
 
632
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
 
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1362
633
620
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
634
621
msgid "Visibility"
635
622
msgstr "Ορατότητα"
636
623
 
637
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
 
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1377
638
625
msgid "Normal"
639
626
msgstr "Κανονικά"
640
627
 
641
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
642
 
#: ../data/messages:1385
 
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1383 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
629
#: ../data/messages:1383
643
630
msgid "Always on top"
644
631
msgstr "Πάντα επάνω"
645
632
 
646
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
 
633
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
647
634
msgid "Always below"
648
635
msgstr "Πάντα κάτω"
649
636
 
650
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
 
637
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1403
651
638
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
652
639
msgstr ""
653
640
"καθορισμός συμπεριφοράς στο Compiz σε: (όνομα=cairo-dock & τύπος=βοήθημα)"
654
641
 
655
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
 
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
656
643
msgid "Reserve space"
657
644
msgstr "Δέσμευση χώρου"
658
645
 
659
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
 
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1412
660
647
msgid "On all desktops"
661
648
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
662
649
 
663
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
 
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1418
664
651
msgid "Lock position"
665
652
msgstr "Κλείδωμα θέσης"
666
653
 
670
657
"config.\n"
671
658
"It is located in the 'Taskbar' module."
672
659
msgstr ""
 
660
"Η επιλογή 'αντικατάσταση Χ εικονιδίων' έχει αυτόματα ενεργοποιηθεί στη "
 
661
"διαμόρφωση.\\n\n"
 
662
"Βρίσκεται στο άρθρωμα 'Μπάρα εργασιών'."
673
663
 
674
664
#: ../src/cairo-dock.c:196
675
665
msgid "Don't ask me any more"
683
673
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
684
674
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
685
675
msgstr ""
 
676
"Για να αφαιρέσετε το μαύρο ορθογώνιο γύρω από το dock, θα χρειαστεί να "
 
677
"ενεργοποιήσετε ένα σύνθετο διαχειριστή.\\n\n"
 
678
"Παραδείγματος χάριν, αυτό γίνεται ενεργοποιώντας τα εφέ της επιφάνειας "
 
679
"εργασίας, ξεκινώντας το Compiz ή ενεργοποιώντας τη σύνθεση στο Metacity.\\n\n"
 
680
"Μπορώ να εκτελέσω την τελευταία αυτή ενέργεια για λογαριασμό σας. Θέλετε να "
 
681
"συνεχίσετε;"
686
682
 
687
683
#: ../src/cairo-dock.c:213
688
684
msgid "Do you want to keep this setting?"
698
694
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
699
695
"page."
700
696
msgstr ""
 
697
"Για να αφαιρέσετε το μαύρο ορθογώνιο γύρω από το dock, θα χρειαστεί να "
 
698
"ενεργοποιήσετε ένα σύνθετο διαχειριστή.\\n\n"
 
699
"Παραδείγματος χάριν, αυτό γίνεται ενεργοποιώντας τα εφέ της επιφάνειας "
 
700
"εργασίας, ξεκινώντας το Compiz ή ενεργοποιώντας τη σύνθεση στο Metacity.\\n\n"
 
701
"Αν το μηχάνημά σας δεν υποστηρίζει σύνθεση το μπορεί να την εξομοιώσει. Αυτή "
 
702
"η επιλογή βρίσκεται στο άρθρωμα 'Σύστημα' της διαμόρφωσης στο κάτω μέρος της "
 
703
"σελίδας."
701
704
 
702
705
#: ../src/cairo-dock.c:309
703
706
msgid ""
811
814
msgid "_Custom Icons_"
812
815
msgstr "_Προσαρμοσμένα εικονίδια_"
813
816
 
814
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
 
817
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
815
818
msgid "Accessory"
816
819
msgstr "Αξεσουάρ"
817
820
 
818
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
 
821
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1290
819
822
msgid "rate me"
820
823
msgstr "Βαθμολόγησέ με"
821
824
 
822
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
 
825
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1310
 
826
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1499
823
827
msgid "Local"
824
828
msgstr "Τοπικό"
825
829
 
826
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
 
830
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1314
 
831
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1502
827
832
msgid "User"
828
833
msgstr "Χρήστης"
829
834
 
830
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
 
835
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1318
 
836
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1505
831
837
msgid "Net"
832
 
msgstr ""
 
838
msgstr "Δίκτυο"
833
839
 
834
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
 
840
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1322
 
841
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1508
835
842
msgid "New"
836
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Νέο"
837
844
 
838
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
 
845
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1327
 
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1512
839
847
msgid "Updated"
840
848
msgstr "Ενημερωμένο"
841
849
 
842
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
843
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
 
850
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1423
 
851
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1425
844
852
msgid "You must try the theme before you can rate it."
845
853
msgstr "Πρέπει να δοκιμάσετε το θέμα πριν το αξιολογήσετε"
846
854
 
847
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
 
855
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1448
848
856
#, c-format
849
857
msgid ""
850
858
"The '%s' module was not found.\n"
855
863
"Βεβαιωθείτε ότι το έχετε εγκαταστήσει με την ίδια έκδοση όπως το dock για να "
856
864
"απολαύσετε αυτές τις λειτουργίες."
857
865
 
858
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
 
866
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1457
859
867
#, c-format
860
868
msgid ""
861
869
"The '%s' plug-in is not active.\n"
864
872
"Το πρόσθετο '%s' δεν είναι ενεργό.\\n\n"
865
873
"Να ενεργοποιηθεί τώρα;"
866
874
 
867
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
 
875
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2188
868
876
#, c-format
869
877
msgid "Listing themes in '%s' ..."
870
878
msgstr "Λίστα θεμάτων σε '%s' ..."
871
879
 
872
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
 
880
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2326
873
881
msgid "plug-in"
874
882
msgstr "πρόσθετο"
875
883
 
876
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
 
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2332
877
885
msgid "category"
878
886
msgstr "Κατηγορία"
879
887
 
880
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2375
881
889
msgid ""
882
890
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
883
891
msgstr ""
884
892
"Κάντε κλικ σε μια μικροεφαρμογή για να έχετε προεπισκόπηση και περιγραφή του."
885
893
 
886
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
 
894
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2778
887
895
msgid "state"
888
896
msgstr "κατάσταση"
889
897
 
890
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
 
898
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2784
891
899
msgid "Theme"
892
900
msgstr "Θέμα"
893
901
 
894
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
 
902
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2797
895
903
msgid "Rating"
896
904
msgstr "Αξιολόγηση"
897
905
 
898
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
 
906
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2803
899
907
msgid "Sobriety"
900
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Νηφαλιότητα"
901
909
 
902
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
 
910
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2886
903
911
msgid "link"
904
912
msgstr "σύνδεσμος"
905
913
 
906
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
 
914
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2939
907
915
msgid "Grab"
908
916
msgstr "αρπαγή"
909
917
 
913
921
" or on the contrary unobtrusive?\n"
914
922
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
915
923
msgstr ""
 
924
"Επιθυμείτε να είναι το dock σας πάντα ορατό,\\n\n"
 
925
" ή τουναντίον διακριτικό;\\n\n"
 
926
"Διαμορφώστε τον τρόπο που επιθυμείτε να έχετε πρόσβαση στα dock και sub-"
 
927
"docks σας!"
916
928
 
917
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
918
 
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
 
929
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:128 ../data/messages:449
 
930
#: ../data/messages:859 ../data/messages:1405
919
931
msgid "Background"
920
932
msgstr "Παρασκήνιο"
921
933
 
922
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
 
934
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:130
923
935
msgid "Set a background for your dock."
924
936
msgstr "Ορίστε ένα παρασκήνιο για το δικό σας dock."
925
937
 
927
939
msgid "_custom decoration_"
928
940
msgstr "_προσαρμοσμένη διακόσμηση_"
929
941
 
930
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
 
942
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
931
943
msgid "Desklets"
932
944
msgstr "Desklets"
933
945
 
952
964
msgid "Configure text bubble appearance."
953
965
msgstr "Ρύθμιση της εμφανίσης των φυσαλίδων διαλόγου."
954
966
 
955
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
 
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
968
msgid "Provides various animations for your icons."
 
969
msgstr "Παρέχει πολλά είδη κινήσεων στα εικονίδιά σας."
 
970
 
 
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
972
#: ../data/messages:629 ../data/messages:871
 
973
msgid "Icons"
 
974
msgstr "Εικονίδια"
 
975
 
 
976
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
977
msgid ""
 
978
"All about icons:\n"
 
979
" size, reflection, icon theme,..."
 
980
msgstr ""
 
981
"Όλα σχετικά με τα εικονίδια:\n"
 
982
" μέγεθος, αντανάκλαση, θέμα εικονιδίου,..."
 
983
 
 
984
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
956
985
msgid "Indicators"
957
986
msgstr "Δείκτες"
958
987
 
960
989
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
961
990
msgstr "Οι δείκτες είναι πρόσθετες ενδείξεις για τα εικονίδιά σας."
962
991
 
963
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
 
992
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:182
964
993
msgid "Captions"
965
994
msgstr "Ετικέτες"
966
995
 
967
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
 
996
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:184
968
997
msgid "Define icon caption and quick-info style."
969
998
msgstr ""
970
999
"Καθορίστε το στυλ των ετικετών των εικονιδίων και τις γρήγορες πληροφορίες."
980
1009
msgid "Set the position of the main dock."
981
1010
msgstr "Καθορίστε τη θέση του κύριου dock"
982
1011
 
983
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
 
1012
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:125
984
1013
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
985
1014
msgstr "Όλες οι παράμετροι που δεν θέλετε να πειράξετε ποτέ."
986
1015
 
987
1016
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
988
 
#: ../data/messages:1049
 
1017
#: ../data/messages:1047
989
1018
msgid "Taskbar"
990
1019
msgstr "Γραμμή εργασιών"
991
1020
 
1002
1031
"να επιλέξετε διαφορετική όψη για τα dock σας."
1003
1032
 
1004
1033
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1005
 
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
 
1034
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1399
1006
1035
msgid "Views"
1007
1036
msgstr "Εμφάνιση"
1008
1037
 
1009
1038
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
1010
1039
msgid "Select a view for each of your docks."
1011
 
msgstr ""
 
1040
msgstr "Επιλέξτε μια προβολή για κάθε ένα από τα dock σας."
1012
1041
 
1013
1042
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:457
1014
1043
msgid "Default"
1019
1048
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1020
1049
msgstr "Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το θέμα %s;"
1021
1050
 
1022
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
 
1051
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:171
 
1052
msgid "Last modification on:"
 
1053
msgstr "Τελευταία τροποποίηση την:"
 
1054
 
 
1055
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:238
1023
1056
#, c-format
1024
1057
msgid ""
1025
1058
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1030
1063
"Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι αργότερα ή επικοινωνήστε μαζί μας στο glx-"
1031
1064
"dock.org."
1032
1065
 
1033
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
 
1066
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:253
1034
1067
#, c-format
1035
1068
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1036
1069
msgstr "Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το θέμα %s;"
1037
1070
 
1038
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
 
1071
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:255
1039
1072
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1040
1073
msgstr "Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα θέματα ;"
1041
1074
 
1064
1097
msgid "Folding"
1065
1098
msgstr "Αναδίπλωση"
1066
1099
 
1067
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
 
1100
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1345
1068
1101
msgid "Behavior"
1069
1102
msgstr "Συμπεριφορά"
1070
1103
 
1071
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
 
1104
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1347
1072
1105
msgid "Position on the screen"
1073
1106
msgstr "Θέση στην οθόνη"
1074
1107
 
1075
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
 
1108
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1349
1076
1109
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1077
1110
msgstr ""
1078
1111
"Επιλέξτε το όριο της οθόνης σε σχέση με το οποίο θα τοποθετηθεί το dock:"
1079
1112
 
1080
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
 
1113
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1351
1081
1114
msgid "bottom"
1082
1115
msgstr "κάτω"
1083
1116
 
1084
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
 
1117
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1353
1085
1118
msgid "top"
1086
1119
msgstr "πάνω"
1087
1120
 
1088
1121
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
1089
 
#: ../data/messages:1357
 
1122
#: ../data/messages:1355
1090
1123
msgid "right"
1091
1124
msgstr "δεξιά"
1092
1125
 
1093
1126
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
1094
 
#: ../data/messages:1359
 
1127
#: ../data/messages:1357
1095
1128
msgid "left"
1096
1129
msgstr "αριστερά"
1097
1130
 
1098
1131
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
1099
1132
msgid "Visibility of the main dock"
1100
 
msgstr ""
 
1133
msgstr "Ορατότητα του κύριου dock"
1101
1134
 
1102
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
 
1135
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1379
1103
1136
msgid ""
1104
1137
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1105
1138
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1107
1140
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1108
1141
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1109
1142
msgstr ""
 
1143
"Οι τρόποι εμφάνισης ταξινομούνται από την πιο εμφανή στη λιγότερο.\\n\n"
 
1144
"Όταν το dock είναι κρυμμένο ή πίσω από ένα παράθυρο, τοποθετήστε το ποντίκι "
 
1145
"στην άκρη της οθόνης για να το καλέσετε.\\n\n"
 
1146
"Όταν το dock εμφανίζεται σε συντόμευση, θα εμφανιστεί στη θέση του ποντικιού "
 
1147
"σας. Τον υπόλοιπο καιρό μένει αόρατο, δρώντας έτσι ως μενού."
1110
1148
 
1111
1149
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
1112
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
 
1150
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1381
1113
1151
msgid "Visibility:"
1114
1152
msgstr "Ορατότητα :"
1115
1153
 
1116
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
 
1154
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1385
1117
1155
msgid "Reserve space for the dock"
1118
 
msgstr ""
 
1156
msgstr "Δέσμευση χώρου για το dock"
1119
1157
 
1120
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
 
1158
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1387
1121
1159
msgid "Keep the dock below"
1122
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "Να μένει το dock από κάτω"
1123
1161
 
1124
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
 
1162
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1389
1125
1163
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1126
 
msgstr ""
 
1164
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει το τρέχον παράθυρο"
1127
1165
 
1128
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
 
1166
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1391
1129
1167
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1130
 
msgstr ""
 
1168
msgstr "Απόκρυψη του dock όταν καλύπτει οποιοδήποτε παράθυρο"
1131
1169
 
1132
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
 
1170
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1393
1133
1171
msgid "Keep the dock hidden"
1134
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Να μείνει κρυμμένο το dock"
1135
1173
 
1136
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
 
1174
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1395
1137
1175
msgid "Pop-up on shortcut"
1138
1176
msgstr "Αναδυόμενο στη συντόμευση"
1139
1177
 
1140
1178
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1141
1179
msgid "Effect used to hide the dock:"
1142
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "Εφέ απόκρυψης του dock:"
1143
1181
 
1144
1182
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1145
1183
msgid ""
1153
1191
 
1154
1192
#: ../data/messages:49 ../data/messages:247
1155
1193
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1156
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εμφάνιση του dock:"
1157
1195
 
1158
1196
#: ../data/messages:51
1159
1197
msgid "Visibility of sub-docks"
1160
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "Ορατότητα των sub-dock"
1161
1199
 
1162
1200
#: ../data/messages:53 ../data/messages:259
1163
1201
msgid ""
1185
1223
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1186
1224
"that are on the current desktop."
1187
1225
msgstr ""
 
1226
"Καμμία : Να μην εμφανίζονται ανοιγμένα παράθυρα στο dock.\\n\n"
 
1227
"MacOSX : Ανάμιξη εφαρμογών με τους εκκινητές τους, εμφάνιση άλλων παραθύρων "
 
1228
"μόνο αν είναι ελαχιστοποιημένα.\\n\n"
 
1229
"KDE : Ανάμιξη εφαρμογών με τους εκκινητές τους, εμφάνιση όλων των άλλων "
 
1230
"παραθύρων και ομαδοποίηση παραθύρων σε sub-dock.\\n\n"
 
1231
"Gnome : Διαχωρισμός της μπάρας εργασιών από τους εκκινητές και εμφάνιση μόνο "
 
1232
"των παραθύρων που βρίσκονται στην τρέχζουσα επιφάνεια εργασίας."
1188
1233
 
1189
1234
#: ../data/messages:65
1190
1235
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1214
1259
msgid "On appearance/disappearance:"
1215
1260
msgstr "Κατά την  εμφάνιση/απόκρυψη:"
1216
1261
 
1217
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
 
1262
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
1218
1263
msgid ""
1219
1264
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1220
1265
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1261
1306
"Αυτό θα διαχωρίσει εκκινητές, εφαρμογές και μικροεφαρμογές μεταξύ τους. Τότε "
1262
1307
"θα εισαχθούν αυτόματα διαχωρστικά."
1263
1308
 
1264
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
 
1309
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
1265
1310
msgid "Separate the different types of icons?"
1266
1311
msgstr "Διαχωρισμός των διαφορετικών τύπων εικονιδίων;"
1267
1312
 
1268
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
 
1313
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1269
1314
msgid "Order of the different types of icons :"
1270
1315
msgstr "Διάταξη διαφορετικών ειδών εικονιδίων:"
1271
1316
 
1272
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
 
1317
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1273
1318
msgid "launchers"
1274
1319
msgstr "Εκκινητές"
1275
1320
 
1276
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
 
1321
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1277
1322
msgid "applications"
1278
1323
msgstr "Εφαρμογές"
1279
1324
 
1280
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
 
1325
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1281
1326
msgid "applets"
1282
1327
msgstr "Μικροεφαρμογές"
1283
1328
 
1284
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
 
1329
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1285
1330
msgid "Choose the default view for main docks :"
1286
1331
msgstr "Επιλέξτε προκαθορισμένη εμφάνιση για τα βασικά docks:"
1287
1332
 
1288
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
 
1333
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1289
1334
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1290
1335
msgstr "Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή την παράμετρο για κάθε sub-dock."
1291
1336
 
1292
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
 
1337
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1293
1338
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1294
1339
msgstr "Επιλέξτε προκαθορισμένη εμφάνιση για τα sub-docks."
1295
1340
 
1326
1371
# #################################
1327
1372
# ########### themes.conf #############
1328
1373
# #################################
1329
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
 
1374
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1425
1330
1375
msgid "Themes"
1331
1376
msgstr "Θέματα"
1332
1377
 
1333
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
 
1378
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
1334
1379
msgid "Choose one of the available themes:"
1335
1380
msgstr "Επιλέξτε ένα από τα διαθέσιμα θέματα :"
1336
1381
 
1361
1406
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1362
1407
msgstr "Χρήση της συμπεριφοράς του νέου θέματος;"
1363
1408
 
1364
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
 
1409
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1359
1365
1410
msgid ""
1366
1411
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1367
1412
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1374
1419
"άκρη εάν είναι οριζόντιο και στην κάτω άκρη εάν είναι κάθετο. Στο 0,5, σε "
1375
1420
"σχέση με τη μέση της άκρης της οθόνης."
1376
1421
 
1377
 
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
 
1422
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1361
1378
1423
msgid "Relative alignment:"
1379
1424
msgstr "Σχετική ευθυγράμμιση:"
1380
1425
 
1381
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
 
1426
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1363
1382
1427
msgid "Offset from the screen's edge"
1383
1428
msgstr "Απόσταση από την άκρη της οθόνης"
1384
1429
 
1385
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
 
1430
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1365
1386
1431
msgid ""
1387
1432
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1388
1433
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1391
1436
"επίσης να μετακινήσετε το dock κρατώντας πατημένο το ALT ή το CONTROL και το "
1392
1437
"αριστερό πλήκτρο του ποντικιού."
1393
1438
 
1394
 
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
 
1439
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1367
1395
1440
msgid "Lateral offset:"
1396
1441
msgstr "Πλάγια μετατόπιση:"
1397
1442
 
1398
 
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
 
1443
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1369
1399
1444
msgid ""
1400
1445
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1401
1446
"left mouse button."
1403
1448
"σε pixels. Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε το dock κρατώντας πατημένο το ALT "
1404
1449
"ή το CONTROL και το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού."
1405
1450
 
1406
 
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
 
1451
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1371
1407
1452
msgid "Distance to the screen edge:"
1408
1453
msgstr "Απόσταση από την άκρη της οθόνης:"
1409
1454
 
1427
1472
msgid "0 is the first screen."
1428
1473
msgstr "Η πρώτη οθόνη ονομάζεται 0."
1429
1474
 
1430
 
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
 
1475
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1375
1431
1476
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1432
1477
msgstr "Αριθμός οθόνης όπου θα τοποθετηθεί η μπάρα:"
1433
1478
 
1613
1658
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1614
1659
msgstr "Διαφάνεια εικονιδίων των οποίων το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο"
1615
1660
 
1616
 
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
1617
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
 
1661
#: ../data/messages:321 ../data/messages:469 ../data/messages:581
 
1662
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
1618
1663
msgid "Opaque"
1619
1664
msgstr "Αδιαφανές"
1620
1665
 
1621
 
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
1622
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
 
1666
#: ../data/messages:323 ../data/messages:467 ../data/messages:579
 
1667
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
1623
1668
msgid "Transparent"
1624
1669
msgstr "Διαφανές"
1625
1670
 
1768
1813
msgstr "Οι ανακλάσεις θα υπολογίζονται σε πραγματικό χρόνο;"
1769
1814
 
1770
1815
#: ../data/messages:409
1771
 
msgid "Label readability"
1772
 
msgstr "Αναγνωσιμότητα ετικετών"
1773
 
 
1774
 
#: ../data/messages:411
1775
 
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1776
 
msgstr ""
1777
 
"Οι ετικέτες να είναι πάντα οριζόντιες, ακόμη και όταν το dock είναι κάθετο;"
1778
 
 
1779
 
#: ../data/messages:413
1780
 
msgid ""
1781
 
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1782
 
"transparent."
1783
 
msgstr ""
1784
 
"Όσο μεγαλύτερη, τόσο περισσότερο οι ετικέτες δίπλα από το καταδεικνυόμενο "
1785
 
"εικονίδιο θα είναι διάφανες."
1786
 
 
1787
 
#: ../data/messages:415
1788
 
msgid "label's visibility threshold :"
1789
 
msgstr "Κατώφλι ορατότητας της ετικέτας:"
1790
 
 
1791
 
#: ../data/messages:417
1792
 
msgid "Configure labels appearence."
1793
 
msgstr "Διαμόρφωση εμφάνισης ετικετών"
1794
 
 
1795
 
#: ../data/messages:419
1796
1816
msgid "Composition"
1797
1817
msgstr "Σύνθεση"
1798
1818
 
1799
 
#: ../data/messages:421
 
1819
#: ../data/messages:411
1800
1820
msgid ""
1801
1821
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1802
1822
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1806
1826
"Compiz, xcompmgr, κλπ και έχετε ένα μαύρο παρασκήνιο γύρω από το dock σας. "
1807
1827
"Για λόγους αισθητικής, το dock θα μένει κάτω από τα άλλα παράθυρα."
1808
1828
 
1809
 
#: ../data/messages:423
 
1829
#: ../data/messages:413
1810
1830
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1811
1831
msgstr "Εξομοίωση σύνθεσης με ψεύτικη διαφάνεια;"
1812
1832
 
1813
 
#: ../data/messages:425
 
1833
#: ../data/messages:415
1814
1834
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1815
1835
msgstr ""
1816
1836
"Πρέπει να ανοίξετε ξανά τον πίνακα εφαρμογών. Είναι απενεργοποιημένος από "
1817
1837
"προεπιλογή στο KDE."
1818
1838
 
1819
 
#: ../data/messages:427
 
1839
#: ../data/messages:417
1820
1840
msgid "Make the config panel transparent?"
1821
1841
msgstr "Να γίνει διάφανος ο πίνακας διαμόρφωσης;"
1822
1842
 
1823
 
#: ../data/messages:429
 
1843
#: ../data/messages:419
1824
1844
msgid "Connection to the Internet"
1825
1845
msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο"
1826
1846
 
1827
 
#: ../data/messages:431
 
1847
#: ../data/messages:421
1828
1848
msgid ""
1829
1849
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1830
1850
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1834
1854
"περιορίζεται μόνο στη φάση της σύνδεσης, από τη στιγμή που η σύνδεση "
1835
1855
"επιτευχθεί δεν έχει περαιτέρω χρησιμότητα."
1836
1856
 
1837
 
#: ../data/messages:433
 
1857
#: ../data/messages:423
1838
1858
msgid "Connection timeout :"
1839
1859
msgstr ""
1840
1860
 
1841
 
#: ../data/messages:435
 
1861
#: ../data/messages:425
1842
1862
msgid ""
1843
1863
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1844
1864
"themes can be up to a few MB."
1846
1866
"Μέγιστος χρόνος σε δευτερόλεπτα που επιτρέπετε να διαρκέσει η όλη "
1847
1867
"διαδικασία. Μερικά θέματα μπορεί να είναι αρκετά MB."
1848
1868
 
1849
 
#: ../data/messages:437
 
1869
#: ../data/messages:427
1850
1870
msgid "Maximum time to download a file:"
1851
1871
msgstr "Μέγιστη διάρκεια λήψης αρχείου:"
1852
1872
 
1853
 
#: ../data/messages:439
 
1873
#: ../data/messages:429
1854
1874
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
1855
1875
msgstr ""
1856
1876
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα σύνδεσης."
1857
1877
 
1858
 
#: ../data/messages:441
 
1878
#: ../data/messages:431
1859
1879
msgid "Force IPv4 ?"
1860
1880
msgstr "Εξαναγκασμός σε IPv4;"
1861
1881
 
1862
 
#: ../data/messages:443
 
1882
#: ../data/messages:433
1863
1883
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1864
1884
msgstr ""
1865
1885
"Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω proxy."
1866
1886
 
1867
 
#: ../data/messages:445
 
1887
#: ../data/messages:435
1868
1888
msgid "Are you behind a proxy ?"
1869
1889
msgstr "Συνδέεστε μέσω proxy;"
1870
1890
 
1871
 
#: ../data/messages:447
 
1891
#: ../data/messages:437
1872
1892
msgid "Proxy name :"
1873
1893
msgstr "Όνομα διακομιστή proxy :"
1874
1894
 
1875
 
#: ../data/messages:449
 
1895
#: ../data/messages:439
1876
1896
msgid "Port :"
1877
1897
msgstr "Θύρα :"
1878
1898
 
1879
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
 
1899
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1880
1900
msgid ""
1881
1901
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1882
1902
msgstr "Αφήστε το κενό αν δεν συνδέεστε στον proxy με όνομα/κωδικό."
1883
1903
 
1884
 
#: ../data/messages:453
 
1904
#: ../data/messages:443
1885
1905
msgid "User :"
1886
1906
msgstr "Χρήστης :"
1887
1907
 
1888
 
#: ../data/messages:457
 
1908
#: ../data/messages:447
1889
1909
msgid "Password :"
1890
1910
msgstr "Κωδικός :"
1891
1911
 
1892
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
 
1912
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1407
1893
1913
msgid "Fill the background with:"
1894
1914
msgstr "Γέμισμα του παρασκηνίου με:"
1895
1915
 
1896
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
1897
 
#: ../data/messages:1413
 
1916
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
 
1917
#: ../data/messages:1411
1898
1918
msgid "Image"
1899
1919
msgstr "Εικόνα"
1900
1920
 
1901
 
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
 
1921
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1413
1902
1922
msgid "Colour gradation"
1903
1923
msgstr ""
1904
1924
 
1905
 
#: ../data/messages:467
 
1925
#: ../data/messages:457
1906
1926
msgid "Use a background image."
1907
1927
msgstr "Χρήση εικόνας παρασκηνίου."
1908
1928
 
1909
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
 
1929
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1415
1910
1930
msgid ""
1911
1931
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1912
1932
"back."
1913
1933
msgstr ""
1914
1934
 
1915
 
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
 
1935
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1417
1916
1936
msgid "Image filename to use as a background :"
1917
1937
msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί ως παρασκήνιο:"
1918
1938
 
1919
 
#: ../data/messages:475
 
1939
#: ../data/messages:465
1920
1940
msgid "Image's transparency :"
1921
1941
msgstr "Διαφάνεια εικόνας:"
1922
1942
 
1923
 
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
 
1943
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1419
1924
1944
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1925
1945
msgstr "Επανάληψη της εικόνας ως προτύπου για την πλήρωση του παρασκηνίου;"
1926
1946
 
1927
 
#: ../data/messages:483
 
1947
#: ../data/messages:473
1928
1948
msgid "Use a colour gradation."
1929
1949
msgstr ""
1930
1950
 
1931
 
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
 
1951
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1421
1932
1952
msgid "Bright colour:"
1933
1953
msgstr "Φωτεινό χρώμα:"
1934
1954
 
1935
 
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
 
1955
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1423
1936
1956
msgid "Dark colour:"
1937
1957
msgstr "Σκοτεινό χρώμα:"
1938
1958
 
1939
 
#: ../data/messages:491
 
1959
#: ../data/messages:481
1940
1960
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1941
1961
msgstr "Σε μοίρες σε σχέση με την κάθετο"
1942
1962
 
1943
 
#: ../data/messages:493
 
1963
#: ../data/messages:483
1944
1964
msgid "Angle of the gradation :"
1945
1965
msgstr ""
1946
1966
 
1947
 
#: ../data/messages:495
 
1967
#: ../data/messages:485
1948
1968
msgid "If not nul, it will form stripes."
1949
1969
msgstr ""
1950
1970
 
1951
 
#: ../data/messages:497
 
1971
#: ../data/messages:487
1952
1972
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1953
1973
msgstr ""
1954
1974
 
1955
 
#: ../data/messages:499
 
1975
#: ../data/messages:489
1956
1976
msgid "Percentage of the bright colour:"
1957
1977
msgstr "Ποσοστό του φωτεινού χρώματος:"
1958
1978
 
1959
 
#: ../data/messages:501
 
1979
#: ../data/messages:491
1960
1980
msgid "External Frame"
1961
1981
msgstr "Εξωτερικό Πλαίσιο"
1962
1982
 
1963
 
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
1964
 
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
 
1983
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
 
1984
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1965
1985
msgid "in pixels."
1966
1986
msgstr "σε pixels."
1967
1987
 
1968
 
#: ../data/messages:505
 
1988
#: ../data/messages:495
1969
1989
msgid "Corner radius :"
1970
1990
msgstr "Ακτίνα γωνίας:"
1971
1991
 
1972
 
#: ../data/messages:509
 
1992
#: ../data/messages:499
1973
1993
msgid "Linewidth of the external line :"
1974
1994
msgstr "Πλάτος της εξωτερικής γραμμής:"
1975
1995
 
1976
 
#: ../data/messages:511
 
1996
#: ../data/messages:501
1977
1997
msgid "Colour of the external line:"
1978
1998
msgstr "Χρώμα εξωτερικής γραμμής:"
1979
1999
 
1980
 
#: ../data/messages:515
 
2000
#: ../data/messages:505
1981
2001
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1982
2002
msgstr ""
1983
2003
"Περιθώριο μεταξύ του πλαισίου και των εικονιδίων ή οι αντανακλάσεις τους:"
1984
2004
 
1985
 
#: ../data/messages:517
 
2005
#: ../data/messages:507
1986
2006
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1987
2007
msgstr "Οι γωνίες κάτω αριστερά και δεξιά είναι καμπυλωμένες;"
1988
2008
 
1989
 
#: ../data/messages:521
 
2009
#: ../data/messages:511
1990
2010
msgid "Main Dock"
1991
2011
msgstr "Κύριο Dock"
1992
2012
 
1993
 
#: ../data/messages:525
 
2013
#: ../data/messages:515
1994
2014
msgid "Sub-Docks"
1995
2015
msgstr "Sub-Docks"
1996
2016
 
1997
 
#: ../data/messages:531
 
2017
#: ../data/messages:521
1998
2018
msgid ""
1999
2019
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
2000
2020
"the main docks' icons size"
2002
2022
"Μπορείτε να ορίσετε ένα ποσοστό για το μέγεθος των εικονιδίων των sub-docks, "
2003
2023
"σε σχέση με το μέγεθος των εικονιδίων των κύριων docks."
2004
2024
 
2005
 
#: ../data/messages:533
 
2025
#: ../data/messages:523
2006
2026
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2007
2027
msgstr "Ποσοστό για το μέγεθος των εικονιδίων των sub-docks:"
2008
2028
 
2009
 
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
 
2029
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
2010
2030
msgid "smaller"
2011
2031
msgstr "μικρότερο"
2012
2032
 
2013
 
#: ../data/messages:537
 
2033
#: ../data/messages:527
2014
2034
msgid "same size"
2015
2035
msgstr "ίδιο μέγεθος"
2016
2036
 
2017
 
#: ../data/messages:539
 
2037
#: ../data/messages:529
2018
2038
msgid "Dialogs"
2019
2039
msgstr "Διάλογοι"
2020
2040
 
2021
 
#: ../data/messages:541
 
2041
#: ../data/messages:531
2022
2042
msgid "Bubble"
2023
2043
msgstr "Φυσαλίδα"
2024
2044
 
2025
 
#: ../data/messages:543
 
2045
#: ../data/messages:533
2026
2046
msgid "Background colour of the bubble:"
2027
2047
msgstr ""
2028
2048
 
2029
 
#: ../data/messages:545
 
2049
#: ../data/messages:535
2030
2050
msgid "Shape of the bubble:"
2031
2051
msgstr ""
2032
2052
 
2033
 
#: ../data/messages:547
 
2053
#: ../data/messages:537
2034
2054
msgid "Text"
2035
2055
msgstr "Κείμενο"
2036
2056
 
2037
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
 
2057
#: ../data/messages:539 ../data/messages:837
2038
2058
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2039
2059
msgstr "Αλλιώς θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλογή του συστήματος."
2040
2060
 
2041
 
#: ../data/messages:551
 
2061
#: ../data/messages:541
2042
2062
msgid "Use a custom font for the text?"
2043
2063
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για το κείμενο;"
2044
2064
 
2045
 
#: ../data/messages:553
 
2065
#: ../data/messages:543
2046
2066
msgid "Text font:"
2047
2067
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:"
2048
2068
 
2049
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
 
2069
#: ../data/messages:545 ../data/messages:843
2050
2070
msgid "Draw the outline of the text?"
2051
2071
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος κειμένου;"
2052
2072
 
2053
 
#: ../data/messages:557
 
2073
#: ../data/messages:547
2054
2074
msgid "Text color:"
2055
2075
msgstr "Χρώμα κειμένου:"
2056
2076
 
2057
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
 
2077
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2058
2078
msgid "Buttons"
2059
2079
msgstr "Πλήκτρα"
2060
2080
 
2061
 
#: ../data/messages:563
 
2081
#: ../data/messages:553
2062
2082
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2063
2083
msgstr "Μέγεθος πλήκτρων στις φυσαλίδες πληροφοριών (πλάτος x ύψος):"
2064
2084
 
2065
 
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
2066
 
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
 
2085
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
 
2086
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2067
2087
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2068
2088
msgstr "Εάν δεν ορίσετε μια εικόνα, θα χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη."
2069
2089
 
2070
 
#: ../data/messages:567
 
2090
#: ../data/messages:557
2071
2091
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2072
2092
msgstr "Όνομα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για το πλήκτρο ναι/εντάξει:"
2073
2093
 
2074
 
#: ../data/messages:571
 
2094
#: ../data/messages:561
2075
2095
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2076
2096
msgstr "Όνομα της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για το πλήκτρο όχι/άκυρο:"
2077
2097
 
2078
 
#: ../data/messages:573
 
2098
#: ../data/messages:563
2079
2099
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2080
2100
msgstr "Μέγεθος του εικονιδίου που θα εμφανίζεται μετά από το κείμενο:"
2081
2101
 
2082
 
#: ../data/messages:577
 
2102
#: ../data/messages:567
2083
2103
msgid "Decorations"
2084
2104
msgstr ""
2085
2105
 
2086
 
#: ../data/messages:579
 
2106
#: ../data/messages:569
2087
2107
msgid ""
2088
2108
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2089
2109
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2090
2110
msgstr ""
2091
2111
 
2092
 
#: ../data/messages:581
 
2112
#: ../data/messages:571
2093
2113
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2094
2114
msgstr ""
2095
2115
 
2096
 
#: ../data/messages:583
 
2116
#: ../data/messages:573
2097
2117
msgid ""
2098
2118
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2099
2119
"example. Leave empty to not use any."
2101
2121
"Είναι μια εικόνα που θα εμφανιστεί κάτω από τα σχέδια, όπως για πράδειγμα "
2102
2122
"ένα πλαίσιο. Αφήστε κενό για να μη χρησιμοποιηθεί τίποτα."
2103
2123
 
2104
 
#: ../data/messages:585
 
2124
#: ../data/messages:575
2105
2125
msgid "Background image :"
2106
2126
msgstr "Εικόνα παρασκηνίου :"
2107
2127
 
2108
 
#: ../data/messages:587
 
2128
#: ../data/messages:577
2109
2129
msgid "Background transparency :"
2110
2130
msgstr "Διαφάνεια παρασκηνίου :"
2111
2131
 
2112
 
#: ../data/messages:593
 
2132
#: ../data/messages:583
2113
2133
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2114
2134
msgstr ""
2115
2135
"σε pixel. Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε την αριστερή θέση των σχεδίων."
2116
2136
 
2117
 
#: ../data/messages:595
 
2137
#: ../data/messages:585
2118
2138
msgid "Left offset :"
2119
2139
msgstr ""
2120
2140
 
2121
 
#: ../data/messages:597
 
2141
#: ../data/messages:587
2122
2142
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2123
2143
msgstr ""
2124
2144
"σε pixel. Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε την άνω θέση των σχεδίων."
2125
2145
 
2126
 
#: ../data/messages:599
 
2146
#: ../data/messages:589
2127
2147
msgid "Top offset :"
2128
2148
msgstr "Άνω απόσταση:"
2129
2149
 
2130
 
#: ../data/messages:601
 
2150
#: ../data/messages:591
2131
2151
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2132
2152
msgstr ""
2133
2153
 
2134
 
#: ../data/messages:603
 
2154
#: ../data/messages:593
2135
2155
msgid "Right offset :"
2136
2156
msgstr "Δεξιά απόσταση:"
2137
2157
 
2138
 
#: ../data/messages:605
 
2158
#: ../data/messages:595
2139
2159
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2140
2160
msgstr ""
2141
2161
"σε pixel. Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε των κάτω θέση των σχεδίων."
2142
2162
 
2143
 
#: ../data/messages:607
 
2163
#: ../data/messages:597
2144
2164
msgid "Bottom offset :"
2145
2165
msgstr "Κάτω απόσταση :"
2146
2166
 
2147
 
#: ../data/messages:609
 
2167
#: ../data/messages:599
2148
2168
msgid ""
2149
2169
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2150
2170
"for example. Leave empty to not use any."
2152
2172
"Είναι μια εικόνα που θα προβάλλεται πάνω από τα σχέδια, σαν αντανάκλαση για "
2153
2173
"παράδειγμα. Αφήστε κενό για να μη χρησιμοποιηθεί καμμία."
2154
2174
 
2155
 
#: ../data/messages:611
 
2175
#: ../data/messages:601
2156
2176
msgid "Foreground image :"
2157
2177
msgstr "Εικόνα προσκηνίου:"
2158
2178
 
2159
 
#: ../data/messages:613
 
2179
#: ../data/messages:603
2160
2180
msgid "Foreground tansparency :"
2161
2181
msgstr "Διαφάνεια προσκηνίου :"
2162
2182
 
2163
 
#: ../data/messages:621
 
2183
#: ../data/messages:611
2164
2184
msgid "Buttons size :"
2165
2185
msgstr "Μέγεθος κουμπιών :"
2166
2186
 
2167
 
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
 
2187
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
2168
2188
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2169
2189
msgstr "Όνομα εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για το κουμπί \"περιστροφή\" :"
2170
2190
 
2171
 
#: ../data/messages:629
 
2191
#: ../data/messages:619
2172
2192
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2173
2193
msgstr ""
2174
2194
 
2175
 
#: ../data/messages:633
 
2195
#: ../data/messages:623
2176
2196
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2177
2197
msgstr ""
2178
2198
 
2179
 
#: ../data/messages:641
 
2199
#: ../data/messages:631
2180
2200
msgid "Icons' themes"
2181
2201
msgstr "Θέματα εικόνων"
2182
2202
 
2183
 
#: ../data/messages:645
 
2203
#: ../data/messages:635
2184
2204
msgid "Choose an icon theme :"
2185
2205
msgstr "Διαλέξτε θεματική εικονιδίων :"
2186
2206
 
2187
 
#: ../data/messages:647
 
2207
#: ../data/messages:637
2188
2208
msgid ""
2189
2209
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2190
2210
"as background."
2192
2212
"Επιτρέπονται όλες οι μορφές εικόνων. Αφήστε κενό αυτό το πεδίο, εάν δεν "
2193
2213
"θέλετε να εμφανίζεται μια εικόνα ως παρασκήνιο."
2194
2214
 
2195
 
#: ../data/messages:649
 
2215
#: ../data/messages:639
2196
2216
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2197
2217
msgstr "Όνομα εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί ως παρασκήνιο για τα εικονίδια :"
2198
2218
 
2199
 
#: ../data/messages:651
 
2219
#: ../data/messages:641
2200
2220
msgid "Zoom effect"
2201
2221
msgstr "Εφέ εστίασης"
2202
2222
 
2203
 
#: ../data/messages:653
 
2223
#: ../data/messages:643
2204
2224
msgid ""
2205
2225
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2206
2226
msgstr ""
2207
2227
"ορίστε σε 1 αν δεν θέλετε τα εικονίδια να αλλάζουν μέγεθος όταν περνάτε από "
2208
2228
"πανω τους."
2209
2229
 
2210
 
#: ../data/messages:655
 
2230
#: ../data/messages:645
2211
2231
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2212
2232
msgstr "Μέγιστη αλλαγή μεγέθους των εικονιδίων :"
2213
2233
 
2214
 
#: ../data/messages:657
 
2234
#: ../data/messages:647
2215
2235
msgid ""
2216
2236
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2217
2237
msgstr ""
2218
2238
"σε pixel. Έξω από αυτό το χώρο (με κέντρο το ποντίκι) δεν γίνεται αλλαγή "
2219
2239
"μεγέθους."
2220
2240
 
2221
 
#: ../data/messages:659
 
2241
#: ../data/messages:649
2222
2242
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2223
2243
msgstr "Πλάτος χώρου όπου θα είναι ενεργή η αλλαγή μεγέθους :"
2224
2244
 
2225
 
#: ../data/messages:663
 
2245
#: ../data/messages:653
2226
2246
msgid "Space between icons :"
2227
2247
msgstr "Διάστημα μεταξύ των εικονιδίων:"
2228
2248
 
2229
 
#: ../data/messages:665
 
2249
#: ../data/messages:655
2230
2250
msgid "Reflections"
2231
2251
msgstr "Ανακλάσεις"
2232
2252
 
2233
 
#: ../data/messages:667
 
2253
#: ../data/messages:657
2234
2254
msgid ""
2235
2255
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2236
2256
"reflections are not used."
2238
2258
"Πρόκειται για το λόγο του ανακλώμενου φωτός του εικονιδίου. Στην τιμή 1 τα "
2239
2259
"εικονίδια ανακλούν το μέγιστο, στο 0 οι ανακλάσεις δεν χρησιμοποιούνται."
2240
2260
 
2241
 
#: ../data/messages:669
 
2261
#: ../data/messages:659
2242
2262
msgid "Reflective power of the plane :"
2243
2263
msgstr "Ανάκλαση ισχύος του επιπέδου:"
2244
2264
 
2245
 
#: ../data/messages:671
 
2265
#: ../data/messages:661
2246
2266
msgid "light"
2247
2267
msgstr "ελαφρύ"
2248
2268
 
2249
 
#: ../data/messages:673
 
2269
#: ../data/messages:663
2250
2270
msgid "strong"
2251
2271
msgstr ""
2252
2272
 
2253
 
#: ../data/messages:675
 
2273
#: ../data/messages:665
2254
2274
msgid ""
2255
2275
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2256
2276
"the dock."
2258
2278
"Σε ποσοστό επί του ύψους του εικονιδίου. Αυτή η παράμετρος επηρεάζει το "
2259
2279
"συνολικό ύψος του dock."
2260
2280
 
2261
 
#: ../data/messages:677
 
2281
#: ../data/messages:667
2262
2282
msgid "Height of the reflection:"
2263
2283
msgstr "Ύψος αντανάκλασης :"
2264
2284
 
2265
 
#: ../data/messages:679
 
2285
#: ../data/messages:669
2266
2286
msgid "small"
2267
2287
msgstr ""
2268
2288
 
2269
 
#: ../data/messages:681
 
2289
#: ../data/messages:671
2270
2290
msgid "tall"
2271
2291
msgstr ""
2272
2292
 
2273
 
#: ../data/messages:683
 
2293
#: ../data/messages:673
2274
2294
msgid ""
2275
2295
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2276
2296
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2280
2300
"προοδευτικά καθώς μεγαλώνει το dock. Όσο πιο κοντά σοτ 0 η τιμή τόσο πιο "
2281
2301
"διάφανα θα είναι."
2282
2302
 
2283
 
#: ../data/messages:685
 
2303
#: ../data/messages:675
2284
2304
msgid "Icons' transparency at rest :"
2285
2305
msgstr "Διαφάνεια εικονιδίου σε παύση:"
2286
2306
 
2287
 
#: ../data/messages:691
 
2307
#: ../data/messages:681
2288
2308
msgid "Icons size"
2289
2309
msgstr "Μεγεθος εικονιδίων"
2290
2310
 
2291
 
#: ../data/messages:693
 
2311
#: ../data/messages:683
2292
2312
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2293
2313
msgstr "Μέγεθος εκκινητή σε ηρεμία (πλάτος x ύψος)"
2294
2314
 
2295
 
#: ../data/messages:695
 
2315
#: ../data/messages:685
2296
2316
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2297
2317
msgstr "Μέγεθος εφαρμογής σε ηρεμία (πλάτος x ύψος)"
2298
2318
 
2299
 
#: ../data/messages:697
 
2319
#: ../data/messages:687
2300
2320
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2301
2321
msgstr "Μέγεθος μικροεφαρμογής σε ηρεμία (πλάτος x ύψος)"
2302
2322
 
2303
 
#: ../data/messages:699
 
2323
#: ../data/messages:689
2304
2324
msgid "Configure icons' animations."
2305
2325
msgstr "Διαμόρφωση εικονιδίων και κινούμενων γραφικών."
2306
2326
 
2307
 
#: ../data/messages:701
 
2327
#: ../data/messages:691
2308
2328
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2309
2329
msgstr "Διαμόρφωση ειδικών εφφέ εικονιδίων (προϋποθέτει OpenGL)."
2310
2330
 
2311
 
#: ../data/messages:703
 
2331
#: ../data/messages:693
2312
2332
msgid ""
2313
2333
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2314
2334
"capacity)."
2316
2336
"Διαμόρφωση κινήσεων εικονιδίων κατά την εμφάνιση/απόκρυψη (απαιτείται "
2317
2337
"δυνατότητα OpenGL)."
2318
2338
 
2319
 
#: ../data/messages:705
 
2339
#: ../data/messages:695
2320
2340
msgid "Separators"
2321
2341
msgstr "Διαχωριστές"
2322
2342
 
2323
 
#: ../data/messages:707
 
2343
#: ../data/messages:697
2324
2344
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2325
2345
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου σε παύση (πλάτος x ύψος):"
2326
2346
 
2327
 
#: ../data/messages:709
 
2347
#: ../data/messages:699
2328
2348
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2329
2349
msgstr "Εξαναγκασμός της εικόνας του διαχωριστή να διατηρείται σταθερή;"
2330
2350
 
2331
 
#: ../data/messages:711
 
2351
#: ../data/messages:701
2332
2352
msgid ""
2333
2353
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2334
2354
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2337
2357
"επίπεδους και φυσικού διαχωριστές. Οι επίπεδοι διαχωριστές αποδίδονται "
2338
2358
"διαφορετικά ανάλογα με την προβολή."
2339
2359
 
2340
 
#: ../data/messages:713
 
2360
#: ../data/messages:703
2341
2361
msgid "How to draw the separators?"
2342
2362
msgstr "Πως θα σχεδιασθούν οι διαχωριστές;"
2343
2363
 
2344
 
#: ../data/messages:715
 
2364
#: ../data/messages:705
2345
2365
msgid "Use an image."
2346
2366
msgstr "Χρήση εικόνας."
2347
2367
 
2348
 
#: ../data/messages:717
 
2368
#: ../data/messages:707
2349
2369
msgid "Flat separator"
2350
2370
msgstr "Επίπεδος διαχωριστής"
2351
2371
 
2352
 
#: ../data/messages:719
 
2372
#: ../data/messages:709
2353
2373
msgid "Physical separator"
2354
2374
msgstr "Φυσικός διαχωριστής"
2355
2375
 
2356
 
#: ../data/messages:721
 
2376
#: ../data/messages:711
2357
2377
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2358
2378
msgstr "Εάν δεν προσθέσετε διαχωριστές, θα χρησιμοποιηθούν κενά."
2359
2379
 
2360
 
#: ../data/messages:723
 
2380
#: ../data/messages:713
2361
2381
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2362
2382
msgstr ""
2363
2383
"Όνομα αρχείου της εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για τους διαχωριστές:"
2364
2384
 
2365
 
#: ../data/messages:725
 
2385
#: ../data/messages:715
2366
2386
msgid ""
2367
2387
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2368
2388
"right?"
2370
2390
"Να περιστρέφεται η εικόνα του διαχωριστή όταν το dock βρίσκεται επάνω/στ' "
2371
2391
"αριστερά/στα δεξιά;"
2372
2392
 
2373
 
#: ../data/messages:727
 
2393
#: ../data/messages:717
2374
2394
msgid "Colour of flat separators :"
2375
2395
msgstr "Χρώμα επίπεδων διαχωριστών :"
2376
2396
 
2377
 
#: ../data/messages:729
 
2397
#: ../data/messages:719
2378
2398
msgid "Icons order"
2379
2399
msgstr "Σειρά εικονιδίων"
2380
2400
 
2381
 
#: ../data/messages:731
 
2401
#: ../data/messages:721
2382
2402
msgid ""
2383
2403
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2384
2404
"together, separated from the others by a separator.\n"
2392
2412
"και να βάλετε διαχωριστές χειροκίνητα. Οι εφαρμογές τότε θα τοποθετούνται "
2393
2413
"δίπλα στον εκκινητή τους, αν έχουν, ή μετά τον τελευταίο εκκινητή."
2394
2414
 
2395
 
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
 
2415
#: ../data/messages:725 ../data/messages:823
2396
2416
msgid "No"
2397
2417
msgstr "Όχι"
2398
2418
 
2399
 
#: ../data/messages:737
 
2419
#: ../data/messages:727
2400
2420
msgid "Separate applications from others"
2401
2421
msgstr "Διαχωρισμός εφαρμογών από άλλα"
2402
2422
 
2403
 
#: ../data/messages:739
 
2423
#: ../data/messages:729
2404
2424
msgid "Separate applets from others"
2405
2425
msgstr "Διαχωρισμός μικροεφαρμογών από άλλα"
2406
2426
 
2407
 
#: ../data/messages:741
 
2427
#: ../data/messages:731
2408
2428
msgid "Separate all"
2409
2429
msgstr "Διαχωρισμός όλων"
2410
2430
 
2411
 
#: ../data/messages:751
 
2431
#: ../data/messages:741
2412
2432
msgid "Link the icons with a string"
2413
2433
msgstr "Σύνδεση των εικονιδίων με ένα νήμα"
2414
2434
 
2415
 
#: ../data/messages:753
 
2435
#: ../data/messages:743
2416
2436
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2417
2437
msgstr "Πλάτος γραμμής νήματος, σε pixels (0 για μη χρήση νήματος):"
2418
2438
 
2419
 
#: ../data/messages:755
 
2439
#: ../data/messages:745
2420
2440
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2421
2441
msgstr "Χρώμα του αλφαριθμητικού (κόκκινο, μπλε, πράσινο, άλφα) :"
2422
2442
 
2423
 
#: ../data/messages:759
 
2443
#: ../data/messages:749
2424
2444
msgid "Indicator of the active window"
2425
2445
msgstr "Δείκτης του ενεργού παραθύρου"
2426
2446
 
2427
 
#: ../data/messages:761
 
2447
#: ../data/messages:751
2428
2448
msgid "Type of indicator:"
2429
2449
msgstr "Τύπος δείκτη:"
2430
2450
 
2431
 
#: ../data/messages:765
 
2451
#: ../data/messages:755
2432
2452
msgid "Frame"
2433
2453
msgstr "Πλαίσιο"
2434
2454
 
2435
 
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
 
2455
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2436
2456
msgid "Image file:"
2437
2457
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
2438
2458
 
2439
 
#: ../data/messages:769
 
2459
#: ../data/messages:759
2440
2460
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2441
2461
msgstr ""
2442
2462
"Καθορίστε τη διαφάνει στο 0 εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε έναν "
2443
2463
"δείκτη."
2444
2464
 
2445
 
#: ../data/messages:771
 
2465
#: ../data/messages:761
2446
2466
msgid "Colour of the frame :"
2447
2467
msgstr "Χρώμα πλαισίου :"
2448
2468
 
2449
 
#: ../data/messages:773
 
2469
#: ../data/messages:763
2450
2470
msgid "Set 0 to fill the frame."
2451
2471
msgstr "Καθορίστε τιμή 0 για την πλήρωση του πλαισίου."
2452
2472
 
2453
 
#: ../data/messages:775
 
2473
#: ../data/messages:765
2454
2474
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2455
2475
msgstr "Πλάτος της γραμμής του πλαισίου γύρω από το ενεργό παράθυρο:"
2456
2476
 
2457
 
#: ../data/messages:777
 
2477
#: ../data/messages:767
2458
2478
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2459
2479
msgstr "Ακτίνα γωνίας του πλαισίου γύρω από το ενεργό παράθυρο:"
2460
2480
 
2461
 
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
 
2481
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2462
2482
msgid "Draw indicator above the icon?"
2463
2483
msgstr "Σχεδιασμός δείκτη επάνω από το εικονίδιο;"
2464
2484
 
2465
 
#: ../data/messages:781
 
2485
#: ../data/messages:771
2466
2486
msgid "Indicator of active launcher"
2467
2487
msgstr "Δείκτης ενεργού εκκινητή"
2468
2488
 
2469
 
#: ../data/messages:783
 
2489
#: ../data/messages:773
2470
2490
msgid ""
2471
2491
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2472
2492
"launched. Leave blank to use the default one."
2475
2495
"ότι εκτελούνται ήδη. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το προκαθορισμένο "
2476
2496
"πρότυπο."
2477
2497
 
2478
 
#: ../data/messages:787
 
2498
#: ../data/messages:777
2479
2499
msgid ""
2480
2500
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2481
2501
"on applications too."
2483
2503
"Ο δείκτης σχεδιάζεται στους ενεργούς εκκινητές αλλά μπορεί να επιθυμείτε να "
2484
2504
"τον εμφανίσετε και στις εφαρμογές."
2485
2505
 
2486
 
#: ../data/messages:789
 
2506
#: ../data/messages:779
2487
2507
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2488
2508
msgstr "Εμφάνιση δείκτη και στις εφαρμογές;"
2489
2509
 
2490
 
#: ../data/messages:791
 
2510
#: ../data/messages:781
2491
2511
msgid ""
2492
2512
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2493
2513
"indicator's vertical position.\n"
2499
2519
"Αν ο δείκτης είναι συνδεδεμένος στο εικονίδιο, η διαφορά θα είναι προς τα "
2500
2520
"πάνω, αλλιώς προς τα κάτω."
2501
2521
 
2502
 
#: ../data/messages:793
 
2522
#: ../data/messages:783
2503
2523
msgid "Vertical offset :"
2504
2524
msgstr "Έναρξη καθέτου:"
2505
2525
 
2506
 
#: ../data/messages:795
 
2526
#: ../data/messages:785
2507
2527
msgid ""
2508
2528
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2509
2529
"and the offset will be upwards.\n"
2515
2535
"Αλλιώς θα σχεδιασθεί απευθείας στο dock και η μετατόπιση θα είναι προς τα "
2516
2536
"κάτω."
2517
2537
 
2518
 
#: ../data/messages:797
 
2538
#: ../data/messages:787
2519
2539
msgid "Link the indicator with its icon?"
2520
2540
msgstr "Σύνδεση του δείκτη με το εικονίδιό του;"
2521
2541
 
2522
 
#: ../data/messages:799
 
2542
#: ../data/messages:789
2523
2543
msgid ""
2524
2544
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2525
2545
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2529
2549
"εικονίδια. Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο μεγαλύτερος θα είναι ο δείκτης. "
2530
2550
"Το 1 σημαίνει ότι ο δείκτης θα έχει το ίδιο μέγεθος όπως τα εικονίδια."
2531
2551
 
2532
 
#: ../data/messages:801
 
2552
#: ../data/messages:791
2533
2553
msgid "Indicator size ratio :"
2534
2554
msgstr "Ποσοστό μεγέθους του δείκτη:"
2535
2555
 
2536
 
#: ../data/messages:805
 
2556
#: ../data/messages:795
2537
2557
msgid "bigger"
2538
2558
msgstr "μεγαλύτερο"
2539
2559
 
2540
 
#: ../data/messages:807
 
2560
#: ../data/messages:797
2541
2561
msgid ""
2542
2562
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
2543
2563
"(top/bottom/right/left)."
2545
2565
"Χρησιμοποιήστε το για να ακολουθεί ο δείκτης τον προσανατολισμό του dock "
2546
2566
"(πάνω/κάτω/δεξιά/αριστερά)."
2547
2567
 
2548
 
#: ../data/messages:809
 
2568
#: ../data/messages:799
2549
2569
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2550
2570
msgstr "Περιστροφή του δείκτη με το dock;"
2551
2571
 
2552
 
#: ../data/messages:813
 
2572
#: ../data/messages:803
2553
2573
msgid "Indicator of grouped windows"
2554
2574
msgstr "Δείκτης ομαδοποιημένων παραθύρων"
2555
2575
 
2556
 
#: ../data/messages:815
 
2576
#: ../data/messages:805
2557
2577
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2558
2578
msgstr "Πως θα φαίνεται ότι πολλά εικονίδια είναι ομαδοποιημένα :"
2559
2579
 
2560
 
#: ../data/messages:817
 
2580
#: ../data/messages:807
2561
2581
msgid "Draw an image"
2562
2582
msgstr "Σχεδιασμός εικόνας"
2563
2583
 
2564
 
#: ../data/messages:819
 
2584
#: ../data/messages:809
2565
2585
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2566
2586
msgstr "Σχεδίαση των εικοινδίων του υπο-dock σαν στοίβα"
2567
2587
 
2568
 
#: ../data/messages:821
 
2588
#: ../data/messages:811
2569
2589
msgid ""
2570
2590
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2571
2591
"together. Leave blank to use the default one."
2573
2593
"Έχει νόημα μόνο αν επιλέξετε να ομαδοποιήσετε εφαρμογές της ίδιας κλάσης "
2574
2594
"μαζί. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί η προεπιλογή."
2575
2595
 
2576
 
#: ../data/messages:825
 
2596
#: ../data/messages:815
2577
2597
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2578
2598
msgstr "Αλλαγή μεγέθους του δείκτη με το εικονίδιό του;"
2579
2599
 
2580
 
#: ../data/messages:827
 
2600
#: ../data/messages:817
2581
2601
msgid "Labels"
2582
2602
msgstr "Ετικέτες"
2583
2603
 
2584
 
#: ../data/messages:829
 
2604
#: ../data/messages:819
 
2605
msgid "Label visibility"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: ../data/messages:821
2585
2609
msgid "Show labels:"
2586
2610
msgstr "Εμφάνιση ετικετών:"
2587
2611
 
2588
 
#: ../data/messages:833
 
2612
#: ../data/messages:825
2589
2613
msgid "On pointed icon"
2590
2614
msgstr "Στο εικονίδιο που δείχνει το ποντίκι"
2591
2615
 
2592
 
#: ../data/messages:835
 
2616
#: ../data/messages:827
2593
2617
msgid "On all icons"
2594
2618
msgstr "Σε όλα τα εικονίδια"
2595
2619
 
2596
 
#: ../data/messages:837
 
2620
#: ../data/messages:829
 
2621
msgid ""
 
2622
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
2623
"transparent."
 
2624
msgstr ""
 
2625
"Όσο μεγαλύτερη, τόσο περισσότερο οι ετικέτες δίπλα από το καταδεικνυόμενο "
 
2626
"εικονίδιο θα είναι διάφανες."
 
2627
 
 
2628
#: ../data/messages:831
 
2629
msgid "label's visibility threshold :"
 
2630
msgstr "Κατώφλι ορατότητας της ετικέτας:"
 
2631
 
 
2632
#: ../data/messages:833
 
2633
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
 
2634
msgstr ""
 
2635
"Οι ετικέτες να είναι πάντα οριζόντιες, ακόμη και όταν το dock είναι κάθετο;"
 
2636
 
 
2637
#: ../data/messages:835
2597
2638
msgid "Font"
2598
2639
msgstr "Γραμματοσειρά"
2599
2640
 
2600
 
#: ../data/messages:841
 
2641
#: ../data/messages:839
2601
2642
msgid "Use a custom font for labels?"
2602
2643
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για τις ετικέτες;"
2603
2644
 
2604
 
#: ../data/messages:843
 
2645
#: ../data/messages:841
2605
2646
msgid "Font used for labels :"
2606
2647
msgstr "Χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά για τις ετικέτες :"
2607
2648
 
2608
 
#: ../data/messages:847
 
2649
#: ../data/messages:845
2609
2650
msgid "Colour"
2610
2651
msgstr "Χρώμα"
2611
2652
 
2612
 
#: ../data/messages:849
 
2653
#: ../data/messages:847
2613
2654
msgid "It's the first color of the gradation."
2614
2655
msgstr "Το πρώτο χρώμα της διαβάθμισης."
2615
2656
 
2616
 
#: ../data/messages:851
 
2657
#: ../data/messages:849
2617
2658
msgid "Start color :"
2618
2659
msgstr "Χρώμα έναρξης:"
2619
2660
 
2620
 
#: ../data/messages:853
 
2661
#: ../data/messages:851
2621
2662
msgid ""
2622
2663
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2623
2664
"first if you don't want to have any gradation."
2625
2666
"Το δεύτερο χρώμα της διαβάθμισης. Ορίστε την ίδια τιμή με το χρώμα έναρξης "
2626
2667
"εάν απλά δεν θέλετε να έχετε διαβάθμιση."
2627
2668
 
2628
 
#: ../data/messages:855
 
2669
#: ../data/messages:853
2629
2670
msgid "Stop color :"
2630
2671
msgstr "Χρώμα τέλους:"
2631
2672
 
2632
 
#: ../data/messages:857
 
2673
#: ../data/messages:855
2633
2674
msgid ""
2634
2675
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2635
2676
"right."
2637
2678
"Εάν επιλεγεί, το πρότυπο θα μετακινηθεί από πάνω προς τα κάτω, διαφορετικά "
2638
2679
"από τα αριστερά προς τα δεξιά."
2639
2680
 
2640
 
#: ../data/messages:859
 
2681
#: ../data/messages:857
2641
2682
msgid "Pattern should be vertical?"
2642
2683
msgstr "Το πρότυπο να είναι κάθετο;"
2643
2684
 
2644
 
#: ../data/messages:863
 
2685
#: ../data/messages:861
2645
2686
msgid ""
2646
2687
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2647
2688
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2649
2690
"Αν το θέσετε σε πλήρως διάφανο, δεν θα υπάρχει φόντο για το κείμενο αλλά το "
2650
2691
"περιθώριο γύρω από το κείμενο θα είναι ακόμα ενεργό."
2651
2692
 
2652
 
#: ../data/messages:865
 
2693
#: ../data/messages:863
2653
2694
msgid "Colour of the label's background :"
2654
2695
msgstr "Χρώμα του παρασκηνίου της ετικέτας :"
2655
2696
 
2656
 
#: ../data/messages:867
 
2697
#: ../data/messages:865
2657
2698
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2658
2699
msgstr ""
2659
2700
"Εάν αποτυγχάνει, μόνο η άμεση πληροφόρηση θα έχει αυτό το χρώμα παρασκηνίου."
2660
2701
 
2661
 
#: ../data/messages:869
 
2702
#: ../data/messages:867
2662
2703
msgid "Use background color for labels?"
2663
2704
msgstr "Χρήση του χρώματος παρασκηνίου για τις ετικέτες;"
2664
2705
 
2665
 
#: ../data/messages:871
 
2706
#: ../data/messages:869
2666
2707
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2667
2708
msgstr "Περιθώριο γύρω από το κείμενο (σε pixel) :"
2668
2709
 
2669
 
#: ../data/messages:875
 
2710
#: ../data/messages:873
2670
2711
msgid "Yes, like that :-)"
2671
2712
msgstr "Ναι, μου αρέσει :-)"
2672
2713
 
2673
 
#: ../data/messages:877
 
2714
#: ../data/messages:875
2674
2715
msgid ""
2675
2716
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2676
2717
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2680
2721
"Για να την εμφανίσετε, απλώς αφήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από την "
2681
2722
"πρόταση για 1 δευτερόλεπτο, θα εμφανισθεί μια συμβουλή."
2682
2723
 
2683
 
#: ../data/messages:879
 
2724
#: ../data/messages:877
2684
2725
msgid "How do I re-order my icons?"
2685
2726
msgstr "Πως επαναδιατάσσω τα εικονίδιά μου;"
2686
2727
 
2687
 
#: ../data/messages:881
 
2728
#: ../data/messages:879
2688
2729
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2689
2730
msgstr ""
2690
2731
"Συμβουλή: μπορείτε να επαναδιατάξετε ακόμα και τα εικονίδια των ενεργών "
2691
2732
"εφαρμογών."
2692
2733
 
2693
 
#: ../data/messages:883
 
2734
#: ../data/messages:881
2694
2735
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2695
2736
msgstr "Απλώς σύρετε με το ποντίκι και αφήστε όπου επιθυμείτε."
2696
2737
 
2697
 
#: ../data/messages:885
 
2738
#: ../data/messages:883
2698
2739
msgid ""
2699
2740
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2700
2741
msgstr ""
2701
2742
"Πως τοποθετώ μικροεφαρμογές και εικονίδια της γραμμής εργασιών στην αρχή του "
2702
2743
"dock;"
2703
2744
 
2704
 
#: ../data/messages:887
 
2745
#: ../data/messages:885
2705
2746
msgid ""
2706
2747
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2707
2748
"below."
2709
2750
"Συμβουλή: μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε μικροεφαρμογές μεταξύ των "
2710
2751
"εκκινητών, τσεκάροντας το παρακάτω πεδίο."
2711
2752
 
2712
 
#: ../data/messages:889
 
2753
#: ../data/messages:887
2713
2754
msgid ""
2714
2755
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2715
2756
"type (launcher/appli/applet)."
2717
2758
"Στο άρθρωμα \"εικονίδια\", στο κάτω μέρος, μπορείτε να επιλέξετε τη σειρά "
2718
2759
"των εικονιδίων σύμφωνα με τον τύπο τους (εκκινητής/εφαρμογή/μικροεφαρμογή)."
2719
2760
 
2720
 
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
2721
 
#: ../data/messages:969
 
2761
#: ../data/messages:889 ../data/messages:897 ../data/messages:911
 
2762
#: ../data/messages:967
2722
2763
msgid "Go to the «Icons» module."
2723
2764
msgstr "Μετάβαση στο άρθρωμα \"εικονίδια\""
2724
2765
 
2725
 
#: ../data/messages:893
 
2766
#: ../data/messages:891
2726
2767
msgid "How do I change an icon image?"
2727
2768
msgstr "Πως αλλάζω την εικόνα ενός εικονιδίου;"
2728
2769
 
2729
 
#: ../data/messages:895
 
2770
#: ../data/messages:893
2730
2771
msgid ""
2731
2772
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2732
2773
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2738
2779
"διαδρομή αλλά απλά το όνομα μιας εικόνας, μη γράψετε την επέκταση (.svg, "
2739
2780
".png, κλπ.), έτσι ώστε το πρόγραμμα να επιλέξει τον καλύτερο τύπο."
2740
2781
 
2741
 
#: ../data/messages:897
 
2782
#: ../data/messages:895
2742
2783
msgid ""
2743
2784
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2744
2785
"theme, and apply.\n"
2758
2799
"Αν δεν επιλέξετε κάτι, θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο θέμα εικονιδίων "
2759
2800
"του συστήματός σας."
2760
2801
 
 
2802
#: ../data/messages:899
 
2803
msgid "How do I remove many icons quickly?"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
2761
2806
#: ../data/messages:901
2762
 
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2763
 
msgstr ""
2764
 
 
2765
 
#: ../data/messages:903
2766
2807
msgid ""
2767
2808
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2768
2809
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2769
2810
msgstr ""
2770
2811
 
2771
 
#: ../data/messages:905
 
2812
#: ../data/messages:903
2772
2813
msgid ""
2773
2814
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2774
2815
"!"
2775
2816
msgstr ""
2776
2817
 
 
2818
#: ../data/messages:905
 
2819
msgid "How can I resize my icons?"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
2777
2822
#: ../data/messages:907
2778
 
msgid "How can I resize my icons?"
2779
 
msgstr ""
2780
 
 
2781
 
#: ../data/messages:909
2782
2823
msgid ""
2783
2824
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2784
2825
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2785
2826
msgstr ""
2786
2827
 
2787
 
#: ../data/messages:911
 
2828
#: ../data/messages:909
2788
2829
msgid ""
2789
2830
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2790
2831
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2791
2832
"You can also setup the zoom factor."
2792
2833
msgstr ""
2793
2834
 
2794
 
#: ../data/messages:915
 
2835
#: ../data/messages:913
2795
2836
msgid ""
2796
2837
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2797
2838
"icon"
2798
2839
msgstr ""
2799
2840
 
2800
 
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
2801
 
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
2802
 
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
2803
 
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
 
2841
#: ../data/messages:915 ../data/messages:1043 ../data/messages:1175
 
2842
#: ../data/messages:1239 ../data/messages:1277 ../data/messages:1319
 
2843
#: ../data/messages:1323 ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2844
#: ../data/messages:1337 ../data/messages:1341
2804
2845
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2805
2846
msgstr ""
2806
2847
 
2807
 
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
 
2848
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045
2808
2849
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2809
2850
msgstr ""
2810
2851
 
 
2852
#: ../data/messages:919
 
2853
msgid "Dock"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
2811
2856
#: ../data/messages:921
2812
 
msgid "Dock"
 
2857
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2813
2858
msgstr ""
2814
2859
 
2815
2860
#: ../data/messages:923
2816
 
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: ../data/messages:925
2820
2861
msgid ""
2821
2862
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2822
2863
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2823
2864
"positioned."
2824
2865
msgstr ""
2825
2866
 
2826
 
#: ../data/messages:927
 
2867
#: ../data/messages:925
2827
2868
msgid ""
2828
2869
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2829
2870
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2831
2872
"screen border."
2832
2873
msgstr ""
2833
2874
 
2834
 
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
 
2875
#: ../data/messages:927 ../data/messages:935
2835
2876
msgid "Go to the «Position» module."
2836
2877
msgstr ""
2837
2878
 
 
2879
#: ../data/messages:929
 
2880
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
2838
2883
#: ../data/messages:931
2839
 
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: ../data/messages:933
2843
2884
msgid ""
2844
2885
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2845
2886
"key at the same time."
2846
2887
msgstr ""
2847
2888
 
2848
 
#: ../data/messages:935
 
2889
#: ../data/messages:933
2849
2890
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2850
2891
msgstr ""
2851
2892
 
 
2893
#: ../data/messages:937
 
2894
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
2852
2897
#: ../data/messages:939
2853
 
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2854
 
msgstr ""
2855
 
 
2856
 
#: ../data/messages:941
2857
2898
msgid ""
2858
2899
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2859
2900
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2861
2902
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2862
2903
msgstr ""
2863
2904
 
 
2905
#: ../data/messages:941
 
2906
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
2864
2909
#: ../data/messages:943
2865
 
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
 
2910
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2866
2911
msgstr ""
2867
2912
 
2868
2913
#: ../data/messages:945
2869
 
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: ../data/messages:947
2873
2914
msgid ""
2874
2915
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2875
2916
"This will reserve the space for the dock only."
2876
2917
msgstr ""
2877
2918
 
2878
 
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
 
2919
#: ../data/messages:947 ../data/messages:955
2879
2920
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2880
2921
msgstr ""
2881
2922
 
 
2923
#: ../data/messages:949
 
2924
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
2882
2927
#: ../data/messages:951
2883
 
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: ../data/messages:953
2887
2928
msgid ""
2888
2929
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2889
2930
"corner instead of the whole screen border.\n"
2891
2932
"it."
2892
2933
msgstr ""
2893
2934
 
2894
 
#: ../data/messages:955
 
2935
#: ../data/messages:953
2895
2936
msgid ""
2896
2937
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2897
2938
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2900
2941
"you enter the trigger zone."
2901
2942
msgstr ""
2902
2943
 
 
2944
#: ../data/messages:957
 
2945
msgid "How can I add a separator?"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
2903
2948
#: ../data/messages:959
2904
 
msgid "How can I add a separator?"
2905
 
msgstr ""
2906
 
 
2907
 
#: ../data/messages:961
2908
2949
msgid ""
2909
2950
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2910
2951
"can also place separators between applets then."
2911
2952
msgstr ""
2912
2953
 
2913
 
#: ../data/messages:963
 
2954
#: ../data/messages:961
2914
2955
msgid ""
2915
2956
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2916
2957
"«add a separator».\n"
2918
2959
"dragging it with the mouse."
2919
2960
msgstr ""
2920
2961
 
2921
 
#: ../data/messages:965
 
2962
#: ../data/messages:963
2922
2963
msgid ""
2923
2964
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2924
2965
"applets."
2925
2966
msgstr ""
2926
2967
 
2927
 
#: ../data/messages:967
 
2968
#: ../data/messages:965
2928
2969
msgid ""
2929
2970
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2930
2971
"«add automatic separators»."
2931
2972
msgstr ""
2932
2973
 
 
2974
#: ../data/messages:969
 
2975
msgid "How do I add a sub-dock?"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
2933
2978
#: ../data/messages:971
2934
 
msgid "How do I add a sub-dock?"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: ../data/messages:973
2938
2979
msgid ""
2939
2980
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2940
2981
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2942
2983
"also create new main docks this way."
2943
2984
msgstr ""
2944
2985
 
2945
 
#: ../data/messages:975
 
2986
#: ../data/messages:973
2946
2987
msgid ""
2947
2988
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2948
2989
"panel with a name and image, then confirm."
2949
2990
msgstr ""
2950
2991
 
 
2992
#: ../data/messages:975
 
2993
msgid "How can I have many main docks?"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
2951
2996
#: ../data/messages:977
2952
 
msgid "How can I have many main docks?"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#: ../data/messages:979
2956
2997
msgid ""
2957
2998
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2958
2999
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2960
3001
"choose “configure this dock”."
2961
3002
msgstr ""
2962
3003
 
2963
 
#: ../data/messages:981
 
3004
#: ../data/messages:979
2964
3005
msgid ""
2965
3006
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2966
3007
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2967
3008
msgstr ""
2968
3009
 
 
3010
#: ../data/messages:981
 
3011
msgid "How can I have a 3D dock?"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
2969
3014
#: ../data/messages:983
2970
 
msgid "How can I have a 3D dock?"
2971
 
msgstr ""
2972
 
 
2973
 
#: ../data/messages:985
2974
3015
msgid ""
2975
3016
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2976
3017
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2977
3018
msgstr ""
2978
3019
 
2979
 
#: ../data/messages:987
 
3020
#: ../data/messages:985
2980
3021
msgid ""
2981
3022
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2982
3023
"Curve, etc).\n"
2984
3025
"dock, and for sub-dock."
2985
3026
msgstr ""
2986
3027
 
 
3028
#: ../data/messages:987
 
3029
msgid "Go to the «Views» module."
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
2987
3032
#: ../data/messages:989
2988
 
msgid "Go to the «Views» module."
 
3033
msgid "How can I change the background of my docks?"
2989
3034
msgstr ""
2990
3035
 
2991
3036
#: ../data/messages:991
2992
 
msgid "How can I change the background of my docks?"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: ../data/messages:993
2996
3037
msgid ""
2997
3038
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2998
3039
"Rainbow views have their own background parameters."
2999
3040
msgstr ""
3000
3041
 
3001
 
#: ../data/messages:995
 
3042
#: ../data/messages:993
3002
3043
msgid ""
3003
3044
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
3004
3045
"gradation.\n"
3006
3047
"gradatoin will be used."
3007
3048
msgstr ""
3008
3049
 
 
3050
#: ../data/messages:995
 
3051
msgid "Go to the «Background» module."
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
3009
3054
#: ../data/messages:997
3010
 
msgid "Go to the «Background» module."
 
3055
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3011
3056
msgstr ""
3012
3057
 
3013
3058
#: ../data/messages:999
3014
 
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: ../data/messages:1001
3018
3059
msgid ""
3019
3060
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3020
3061
"Elementary."
3021
3062
msgstr ""
3022
3063
 
3023
 
#: ../data/messages:1003
 
3064
#: ../data/messages:1001
3024
3065
msgid ""
3025
3066
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3026
3067
"effects\" plug-in,\n"
3033
3074
"this would be a shame ! ^_^"
3034
3075
msgstr ""
3035
3076
 
 
3077
#: ../data/messages:1003
 
3078
msgid "Desklet"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
3036
3081
#: ../data/messages:1005
3037
 
msgid "Desklet"
 
3082
msgid "What are «desklets»?"
3038
3083
msgstr ""
3039
3084
 
3040
3085
#: ../data/messages:1007
3041
 
msgid "What are «desklets»?"
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#: ../data/messages:1009
3045
3086
msgid ""
3046
3087
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3047
3088
"the desktop"
3048
3089
msgstr ""
3049
3090
 
3050
 
#: ../data/messages:1011
 
3091
#: ../data/messages:1009
3051
3092
msgid ""
3052
3093
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3053
3094
"detached from the dock to act as a desklet."
3054
3095
msgstr ""
3055
3096
 
 
3097
#: ../data/messages:1011
 
3098
msgid "How do I configure their position?"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
3056
3101
#: ../data/messages:1013
3057
 
msgid "How do I configure their position?"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#: ../data/messages:1015
3061
3102
msgid ""
3062
3103
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3063
3104
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3064
3105
"de-select this option."
3065
3106
msgstr ""
3066
3107
 
 
3108
#: ../data/messages:1015
 
3109
msgid "Simply drag them with the mouse."
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
3067
3112
#: ../data/messages:1017
3068
 
msgid "Simply drag them with the mouse."
 
3113
msgid "How do I configure their behaviour?"
3069
3114
msgstr ""
3070
3115
 
3071
3116
#: ../data/messages:1019
3072
 
msgid "How do I configure their behaviour?"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#: ../data/messages:1021
3076
3117
msgid ""
3077
3118
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3078
3119
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3079
3120
msgstr ""
3080
3121
 
3081
 
#: ../data/messages:1023
 
3122
#: ../data/messages:1021
3082
3123
msgid ""
3083
3124
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3084
3125
"you to rotate the desklet in 3D !"
3085
3126
msgstr ""
3086
3127
 
 
3128
#: ../data/messages:1023
 
3129
msgid "How do I change their decorations?"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
3087
3132
#: ../data/messages:1025
3088
 
msgid "How do I change their decorations?"
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: ../data/messages:1027
3092
3133
msgid ""
3093
3134
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3094
3135
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3096
3137
"decorations."
3097
3138
msgstr ""
3098
3139
 
3099
 
#: ../data/messages:1029
 
3140
#: ../data/messages:1027
3100
3141
msgid ""
3101
3142
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3102
3143
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3105
3146
"choose the decoration you wish to use."
3106
3147
msgstr ""
3107
3148
 
 
3149
#: ../data/messages:1029
 
3150
msgid "Go to the «Desklets» module."
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
3108
3153
#: ../data/messages:1031
3109
 
msgid "Go to the «Desklets» module."
 
3154
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3110
3155
msgstr ""
3111
3156
 
3112
3157
#: ../data/messages:1033
3113
 
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
 
3158
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3114
3159
msgstr ""
3115
3160
 
3116
3161
#: ../data/messages:1035
3117
 
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
 
3162
msgid "Simply click on the top right button."
3118
3163
msgstr ""
3119
3164
 
3120
3165
#: ../data/messages:1037
3121
 
msgid "Simply click on the top right button."
 
3166
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3122
3167
msgstr ""
3123
3168
 
3124
3169
#: ../data/messages:1039
3125
 
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3126
 
msgstr ""
3127
 
 
3128
 
#: ../data/messages:1041
3129
3170
msgid ""
3130
3171
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3131
3172
"the change into account."
3132
3173
msgstr ""
3133
3174
 
3134
 
#: ../data/messages:1043
 
3175
#: ../data/messages:1041
3135
3176
msgid ""
3136
3177
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3137
3178
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3139
3180
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3140
3181
msgstr ""
3141
3182
 
 
3183
#: ../data/messages:1049
 
3184
msgid "How do I enable the Taskbar?"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
3142
3187
#: ../data/messages:1051
3143
 
msgid "How do I enable the Taskbar?"
 
3188
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3144
3189
msgstr ""
3145
3190
 
3146
3191
#: ../data/messages:1053
3147
 
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#: ../data/messages:1055
3151
3192
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3152
3193
msgstr ""
3153
3194
 
3154
 
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
3155
 
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
 
3195
#: ../data/messages:1055 ../data/messages:1063 ../data/messages:1071
 
3196
#: ../data/messages:1079 ../data/messages:1085
3156
3197
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3157
3198
msgstr ""
3158
3199
 
 
3200
#: ../data/messages:1057
 
3201
msgid ""
 
3202
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
3159
3205
#: ../data/messages:1059
3160
3206
msgid ""
3161
 
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#: ../data/messages:1061
3165
 
msgid ""
3166
3207
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3167
3208
"an ALT+TAB style."
3168
3209
msgstr ""
3169
3210
 
3170
 
#: ../data/messages:1063
 
3211
#: ../data/messages:1061
3171
3212
msgid ""
3172
3213
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3173
3214
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3176
3217
"above this icon."
3177
3218
msgstr ""
3178
3219
 
 
3220
#: ../data/messages:1065
 
3221
msgid "I have ugly icons for some applications."
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
3179
3224
#: ../data/messages:1067
3180
 
msgid "I have ugly icons for some applications."
3181
 
msgstr ""
3182
 
 
3183
 
#: ../data/messages:1069
3184
3225
msgid ""
3185
3226
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3186
3227
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3190
3231
"terminal, then clicking on the window of the application."
3191
3232
msgstr ""
3192
3233
 
3193
 
#: ../data/messages:1071
 
3234
#: ../data/messages:1069
3194
3235
msgid ""
3195
3236
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3196
3237
"zoomed.\n"
3198
3239
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3199
3240
msgstr ""
3200
3241
 
3201
 
#: ../data/messages:1075
 
3242
#: ../data/messages:1073
3202
3243
msgid ""
3203
3244
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3204
3245
"in the taskbar"
3205
3246
msgstr ""
3206
3247
 
 
3248
#: ../data/messages:1075
 
3249
msgid ""
 
3250
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
3207
3253
#: ../data/messages:1077
3208
3254
msgid ""
3209
 
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: ../data/messages:1079
3213
 
msgid ""
3214
3255
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3215
3256
"option.\n"
3216
3257
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
3219
3260
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3220
3261
msgstr ""
3221
3262
 
 
3263
#: ../data/messages:1081
 
3264
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
3222
3267
#: ../data/messages:1083
3223
 
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#: ../data/messages:1085
3227
3268
msgid ""
3228
3269
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3229
3270
"before this option.\n"
3239
3280
" και στις \"Πρόσθετες παράμετρους\" να τσεκάρετε το ανάλογο πλαίσιο για να "
3240
3281
"μην αντικατασταθεί το εικονίδιο αυτής της εφαρμογής."
3241
3282
 
3242
 
#: ../data/messages:1089
 
3283
#: ../data/messages:1087
3243
3284
msgid ""
3244
3285
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3245
3286
"quickly?"
3246
3287
msgstr ""
3247
3288
"Πώς μπορώ να  πλοηγηθώ γρήγορα μεταξύ πολλών παραθύρω της ίδιας εφαρμογής;"
3248
3289
 
3249
 
#: ../data/messages:1091
 
3290
#: ../data/messages:1089
3250
3291
msgid ""
3251
3292
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3252
3293
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3254
3295
"Συμβουλή: μπορείτε επίσης να κλείσετε όλα τα παράθυρα αυτής της εφαρμογής με "
3255
3296
"μεσαίο κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται στο sub-dock."
3256
3297
 
3257
 
#: ../data/messages:1093
 
3298
#: ../data/messages:1091
3258
3299
msgid ""
3259
3300
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3260
3301
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3262
3303
"Κυλίστε το εικονίδιο ενός εκ των παραθύρω αυτής της εφαρμογής, ή ακόμη και "
3263
3304
"το εικονίδιο στο sub-dock έαν έχετε ομαδοποιήσει παράθυρα σ' αυτό."
3264
3305
 
3265
 
#: ../data/messages:1095
 
3306
#: ../data/messages:1093
3266
3307
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3267
3308
msgstr "Αντικατάσταση του gnome-panel"
3268
3309
 
3269
 
#: ../data/messages:1097
 
3310
#: ../data/messages:1095
3270
3311
msgid "How can I add the main menu?"
3271
3312
msgstr "Πώς μπορώ να έχω πρόσβαση στο κύριο μενού;"
3272
3313
 
3273
 
#: ../data/messages:1099
 
3314
#: ../data/messages:1097
3274
3315
msgid ""
3275
3316
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
3276
3317
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
3277
3318
"at the mouse's location."
3278
3319
msgstr ""
3279
3320
 
3280
 
#: ../data/messages:1101
 
3321
#: ../data/messages:1099
3281
3322
msgid "Enable the GMenu applet."
3282
3323
msgstr ""
3283
3324
 
3284
 
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
 
3325
#: ../data/messages:1101 ../data/messages:1109
3285
3326
msgid "Go to the «GMenu» module."
3286
3327
msgstr ""
3287
3328
 
 
3329
#: ../data/messages:1103
 
3330
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
3288
3333
#: ../data/messages:1105
3289
 
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3290
 
msgstr ""
3291
 
 
3292
 
#: ../data/messages:1107
3293
3334
msgid ""
3294
3335
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3295
3336
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3296
3337
"launch dialog."
3297
3338
msgstr ""
3298
3339
 
3299
 
#: ../data/messages:1109
 
3340
#: ../data/messages:1107
3300
3341
msgid ""
3301
3342
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3302
3343
msgstr ""
3303
3344
 
 
3345
#: ../data/messages:1111
 
3346
msgid "How can I add a Log-out icon?"
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
3304
3349
#: ../data/messages:1113
3305
 
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3306
 
msgstr ""
3307
 
 
3308
 
#: ../data/messages:1115
3309
3350
msgid ""
3310
3351
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3311
3352
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3313
3354
"order, and even lets you enter your own commands."
3314
3355
msgstr ""
3315
3356
 
 
3357
#: ../data/messages:1115
 
3358
msgid "Enable the «Log-out» applet."
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
3316
3361
#: ../data/messages:1117
3317
 
msgid "Enable the «Log-out» applet."
 
3362
msgid "Go to the «Log-out» module."
3318
3363
msgstr ""
3319
3364
 
3320
3365
#: ../data/messages:1119
3321
 
msgid "Go to the «Log-out» module."
 
3366
msgid "How can I access the dustbin?"
3322
3367
msgstr ""
3323
3368
 
3324
3369
#: ../data/messages:1121
3325
 
msgid "How can I access the dustbin?"
3326
 
msgstr ""
3327
 
 
3328
 
#: ../data/messages:1123
3329
3370
msgid ""
3330
3371
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3331
3372
"unmount a mount-point this way!"
3332
3373
msgstr ""
3333
3374
 
 
3375
#: ../data/messages:1123
 
3376
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
3334
3379
#: ../data/messages:1125
3335
 
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
 
3380
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3336
3381
msgstr ""
3337
3382
 
3338
3383
#: ../data/messages:1127
3339
 
msgid "Go to the «Dustbin» module."
 
3384
msgid "How can I access my mount points?"
3340
3385
msgstr ""
3341
3386
 
3342
3387
#: ../data/messages:1129
3343
 
msgid "How can I access my mount points?"
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#: ../data/messages:1131
3347
3388
msgid ""
3348
3389
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3349
3390
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3350
3391
msgstr ""
3351
3392
 
3352
 
#: ../data/messages:1133
 
3393
#: ../data/messages:1131
3353
3394
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3354
3395
msgstr ""
3355
3396
 
3356
 
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
 
3397
#: ../data/messages:1133 ../data/messages:1141
3357
3398
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3358
3399
msgstr ""
3359
3400
 
 
3401
#: ../data/messages:1135
 
3402
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
3360
3405
#: ../data/messages:1137
3361
 
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#: ../data/messages:1139
3365
3406
msgid ""
3366
3407
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3367
3408
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3368
3409
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3369
3410
msgstr ""
3370
3411
 
3371
 
#: ../data/messages:1141
 
3412
#: ../data/messages:1139
3372
3413
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3373
3414
msgstr ""
3374
3415
 
 
3416
#: ../data/messages:1143
 
3417
msgid "How can I access my desktop?"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
3375
3420
#: ../data/messages:1145
3376
 
msgid "How can I access my desktop?"
 
3421
msgid ""
 
3422
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3377
3423
msgstr ""
3378
3424
 
3379
3425
#: ../data/messages:1147
3380
 
msgid ""
3381
 
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
 
3426
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3382
3427
msgstr ""
3383
3428
 
3384
3429
#: ../data/messages:1149
3385
 
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
 
3430
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3386
3431
msgstr ""
3387
3432
 
3388
3433
#: ../data/messages:1151
3389
 
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
 
3434
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3390
3435
msgstr ""
3391
3436
 
3392
3437
#: ../data/messages:1153
3393
 
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
#: ../data/messages:1155
3397
3438
msgid ""
3398
3439
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3399
3440
"again will hide it."
3400
3441
msgstr ""
3401
3442
 
 
3443
#: ../data/messages:1155
 
3444
msgid "Go to the «Clock» module."
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
3402
3447
#: ../data/messages:1157
3403
 
msgid "Go to the «Clock» module."
 
3448
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3404
3449
msgstr ""
3405
3450
 
3406
3451
#: ../data/messages:1159
3407
 
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: ../data/messages:1161
3411
3452
msgid ""
3412
3453
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3413
3454
"in the dock,\n"
3417
3458
"corner of your screen and keep it above other windows."
3418
3459
msgstr ""
3419
3460
 
 
3461
#: ../data/messages:1161
 
3462
msgid "Go to the «Systray» module."
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
3420
3465
#: ../data/messages:1163
3421
 
msgid "Go to the «Systray» module."
 
3466
msgid ""
 
3467
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3422
3468
msgstr ""
3423
3469
 
3424
3470
#: ../data/messages:1165
3425
3471
msgid ""
3426
 
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#: ../data/messages:1167
3430
 
msgid ""
3431
3472
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3432
3473
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3433
3474
msgstr ""
3434
3475
 
3435
 
#: ../data/messages:1169
 
3476
#: ../data/messages:1167
3436
3477
msgid ""
3437
3478
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3438
3479
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3439
3480
msgstr ""
3440
3481
 
 
3482
#: ../data/messages:1169
 
3483
msgid "Go to the «terminal» module."
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
3441
3486
#: ../data/messages:1171
3442
 
msgid "Go to the «terminal» module."
 
3487
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3443
3488
msgstr ""
3444
3489
 
3445
3490
#: ../data/messages:1173
3446
 
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
#: ../data/messages:1175
3450
3491
msgid ""
3451
3492
"Open gconf-editor, edit the key "
3452
3493
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3455
3496
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3456
3497
msgstr ""
3457
3498
 
3458
 
#: ../data/messages:1179
 
3499
#: ../data/messages:1177
3459
3500
msgid ""
3460
3501
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3461
3502
"modify this key:"
3462
3503
msgstr ""
3463
3504
 
 
3505
#: ../data/messages:1181
 
3506
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
3464
3509
#: ../data/messages:1183
3465
 
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: ../data/messages:1185
3469
3510
msgid ""
3470
3511
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3471
3512
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3472
3513
"or the weather in different cities."
3473
3514
msgstr ""
3474
3515
 
3475
 
#: ../data/messages:1187
 
3516
#: ../data/messages:1185
3476
3517
msgid ""
3477
3518
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3478
3519
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3481
3522
"You can configure this new applet just like any other."
3482
3523
msgstr ""
3483
3524
 
3484
 
#: ../data/messages:1189
 
3525
#: ../data/messages:1187
3485
3526
msgid ""
3486
3527
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3487
3528
"or others)."
3488
3529
msgstr ""
3489
3530
 
 
3531
#: ../data/messages:1189
 
3532
msgid ""
 
3533
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
3490
3536
#: ../data/messages:1191
3491
3537
msgid ""
3492
 
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3538
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3493
3539
msgstr ""
3494
3540
 
3495
3541
#: ../data/messages:1193
3496
3542
msgid ""
3497
 
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3498
 
msgstr ""
3499
 
 
3500
 
#: ../data/messages:1195
3501
 
msgid ""
3502
3543
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3503
3544
"Penguin, weather, etc."
3504
3545
msgstr ""
3505
3546
 
 
3547
#: ../data/messages:1195
 
3548
msgid ""
 
3549
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
3506
3552
#: ../data/messages:1197
3507
 
msgid ""
3508
 
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3553
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3509
3554
msgstr ""
3510
3555
 
3511
3556
#: ../data/messages:1199
3512
 
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: ../data/messages:1201
3516
3557
msgid ""
3517
3558
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3518
3559
"mouse."
3519
3560
msgstr ""
3520
3561
 
 
3562
#: ../data/messages:1201
 
3563
msgid "Go to the «Xgamma» module."
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
3521
3566
#: ../data/messages:1203
3522
 
msgid "Go to the «Xgamma» module."
 
3567
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3523
3568
msgstr ""
3524
3569
 
3525
3570
#: ../data/messages:1205
3526
 
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3527
 
msgstr ""
3528
 
 
3529
 
#: ../data/messages:1207
3530
3571
msgid ""
3531
3572
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3532
3573
"the mouse."
3533
3574
msgstr ""
3534
3575
 
 
3576
#: ../data/messages:1207
 
3577
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
3535
3580
#: ../data/messages:1209
3536
 
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
 
3581
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3537
3582
msgstr ""
3538
3583
 
3539
3584
#: ../data/messages:1211
3540
 
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
 
3585
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3541
3586
msgstr ""
3542
3587
 
3543
3588
#: ../data/messages:1213
3544
 
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3545
 
msgstr ""
3546
 
 
3547
 
#: ../data/messages:1215
3548
3589
msgid ""
3549
3590
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3550
3591
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3551
3592
" or click on the icon to select a desktop."
3552
3593
msgstr ""
3553
3594
 
 
3595
#: ../data/messages:1215
 
3596
msgid "Go to the «Switcher» module."
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
3554
3599
#: ../data/messages:1217
3555
 
msgid "Go to the «Switcher» module."
 
3600
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3556
3601
msgstr ""
3557
3602
 
3558
3603
#: ../data/messages:1219
3559
 
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: ../data/messages:1221
3563
3604
msgid ""
3564
3605
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3565
3606
"already used by another application!"
3566
3607
msgstr ""
3567
3608
 
3568
 
#: ../data/messages:1223
 
3609
#: ../data/messages:1221
3569
3610
msgid ""
3570
3611
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3571
3612
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3584
3625
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3585
3626
msgstr ""
3586
3627
 
3587
 
#: ../data/messages:1225
 
3628
#: ../data/messages:1223
3588
3629
msgid "Troubleshooting"
3589
3630
msgstr "Αντιμετώπιση Προβλημάτων"
3590
3631
 
 
3632
#: ../data/messages:1225
 
3633
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
3591
3636
#: ../data/messages:1227
3592
 
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
 
3637
msgid "Forum"
3593
3638
msgstr ""
3594
3639
 
3595
3640
#: ../data/messages:1229
3596
 
msgid "Forum"
 
3641
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3597
3642
msgstr ""
3598
3643
 
3599
3644
#: ../data/messages:1231
3600
 
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3601
 
msgstr ""
3602
 
 
3603
 
#: ../data/messages:1233
3604
3645
msgid "Wiki"
3605
3646
msgstr "Wiki"
3606
3647
 
 
3648
#: ../data/messages:1233
 
3649
msgid "I have a black background around my dock."
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
3607
3652
#: ../data/messages:1235
3608
 
msgid "I have a black background around my dock."
3609
 
msgstr ""
3610
 
 
3611
 
#: ../data/messages:1237
3612
3653
msgid ""
3613
3654
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3614
3655
"first, because their drivers are not yet perfect."
3615
3656
msgstr ""
3616
3657
 
3617
 
#: ../data/messages:1239
 
3658
#: ../data/messages:1237
3618
3659
msgid ""
3619
3660
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3620
3661
"xcompmgr. \n"
3625
3666
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3626
3667
msgstr ""
3627
3668
 
3628
 
#: ../data/messages:1243
 
3669
#: ../data/messages:1241
3629
3670
msgid ""
3630
3671
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3631
3672
"button:"
3632
3673
msgstr ""
3633
3674
 
 
3675
#: ../data/messages:1243
 
3676
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
3634
3679
#: ../data/messages:1245
3635
 
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: ../data/messages:1247
3639
3680
msgid ""
3640
3681
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3641
3682
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3642
3683
"in the end of the «System» module"
3643
3684
msgstr ""
3644
3685
 
 
3686
#: ../data/messages:1247
 
3687
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
3645
3690
#: ../data/messages:1249
3646
 
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: ../data/messages:1251
3650
3691
msgid ""
3651
3692
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3652
3693
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3656
3697
"with «cairo-dock -c»."
3657
3698
msgstr ""
3658
3699
 
 
3700
#: ../data/messages:1251
 
3701
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
3659
3704
#: ../data/messages:1253
3660
 
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: ../data/messages:1255
3664
3705
msgid ""
3665
3706
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3666
3707
"might get a lot of visual artifacts."
3667
3708
msgstr ""
3668
3709
 
3669
 
#: ../data/messages:1257
 
3710
#: ../data/messages:1255
3670
3711
msgid ""
3671
3712
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3672
3713
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3673
3714
"support OpenGL2.0."
3674
3715
msgstr ""
3675
3716
 
 
3717
#: ../data/messages:1257
 
3718
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
3676
3721
#: ../data/messages:1259
3677
 
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
 
3722
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3678
3723
msgstr ""
3679
3724
 
3680
3725
#: ../data/messages:1261
3681
 
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3682
 
msgstr ""
3683
 
 
3684
 
#: ../data/messages:1263
3685
3726
msgid ""
3686
3727
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3687
3728
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3691
3732
"\"http_proxy\" environment variable)."
3692
3733
msgstr ""
3693
3734
 
 
3735
#: ../data/messages:1263
 
3736
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
3694
3739
#: ../data/messages:1265
3695
 
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#: ../data/messages:1267
3699
3740
msgid ""
3700
3741
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3701
3742
"several interfaces."
3702
3743
msgstr ""
3703
3744
 
3704
 
#: ../data/messages:1269
 
3745
#: ../data/messages:1267
3705
3746
msgid ""
3706
3747
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3707
3748
"(by default, this is «eth0»).\n"
3710
3751
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
3711
3752
msgstr ""
3712
3753
 
 
3754
#: ../data/messages:1269
 
3755
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
3713
3758
#: ../data/messages:1271
3714
 
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3715
 
msgstr ""
3716
 
 
3717
 
#: ../data/messages:1273
3718
3759
msgid ""
3719
3760
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3720
3761
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3722
3763
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3723
3764
msgstr ""
3724
3765
 
 
3766
#: ../data/messages:1273
 
3767
msgid ""
 
3768
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3769
msgstr ""
 
3770
 
3725
3771
#: ../data/messages:1275
3726
3772
msgid ""
3727
 
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3728
 
msgstr ""
3729
 
 
3730
 
#: ../data/messages:1277
3731
 
msgid ""
3732
3773
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3733
3774
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3734
3775
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
3735
3776
msgstr ""
3736
3777
 
 
3778
#: ../data/messages:1279
 
3779
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
3737
3782
#: ../data/messages:1281
3738
 
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3783
msgid "The Project"
3739
3784
msgstr ""
3740
3785
 
3741
3786
#: ../data/messages:1283
3742
 
msgid "The Project"
 
3787
msgid "Join the project!"
3743
3788
msgstr ""
3744
3789
 
3745
3790
#: ../data/messages:1285
3746
 
msgid "Join the project!"
3747
 
msgstr ""
3748
 
 
3749
 
#: ../data/messages:1287
3750
3791
msgid ""
3751
3792
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3752
3793
"improved,\n"
3758
3799
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3759
3800
msgstr ""
3760
3801
 
 
3802
#: ../data/messages:1287
 
3803
msgid ""
 
3804
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
3761
3807
#: ../data/messages:1289
3762
 
msgid ""
3763
 
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
 
3808
msgid "Documentation"
3764
3809
msgstr ""
3765
3810
 
3766
3811
#: ../data/messages:1291
3767
 
msgid "Documentation"
3768
 
msgstr ""
3769
 
 
3770
 
#: ../data/messages:1293
3771
3812
msgid ""
3772
3813
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3773
3814
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3774
3815
"described here."
3775
3816
msgstr ""
 
3817
"Αν θέλετε να ανατπύξετε μια μικροεφαρμογή σε Python, Perl ή οποιαδήποτε άλλη "
 
3818
"γλώσσα\\n\n"
 
3819
"ή να αλληλεπιδράσετε με το dock με οποιοδήποτε τρόπο, ένα πλήρες DBus API "
 
3820
"περιγράφεται εδώ."
3776
3821
 
3777
 
#: ../data/messages:1295
 
3822
#: ../data/messages:1293
3778
3823
msgid "DBus API"
3779
3824
msgstr "DBus API"
3780
3825
 
 
3826
#: ../data/messages:1295
 
3827
msgid ""
 
3828
"\n"
 
3829
"\n"
 
3830
"The Cairo-Dock Team"
 
3831
msgstr ""
 
3832
"\n"
 
3833
"\n"
 
3834
"\\n\n"
 
3835
"\\n\n"
 
3836
"Η ομάδα του Cairo-Dock"
 
3837
 
3781
3838
#: ../data/messages:1297
3782
 
msgid ""
3783
 
"\n"
3784
 
"\n"
3785
 
"The Cairo-Dock Team"
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: ../data/messages:1299
3789
3839
msgid "Websites"
3790
 
msgstr ""
 
3840
msgstr "Ιστοσελίδες"
 
3841
 
 
3842
#: ../data/messages:1311
 
3843
msgid "Repositories"
 
3844
msgstr "Αποθετήρια"
3791
3845
 
3792
3846
#: ../data/messages:1313
3793
 
msgid "Repositories"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: ../data/messages:1315
3797
3847
msgid ""
3798
3848
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
3799
3849
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
3800
3850
"version)"
3801
3851
msgstr ""
 
3852
"Διατηρούμε δύο αποθετήρια για το Debian, το Unbuntu και άλλες παράγωγες "
 
3853
"διανομές του Debian:\\n\n"
 
3854
" Ένα για τις σταθερές εκδόσεις και ένα που ανανεώνεται εβδομαδιαία (ασταθής "
 
3855
"έκδοση)"
 
3856
 
 
3857
#: ../data/messages:1315
 
3858
msgid "Debian/Ubuntu"
 
3859
msgstr "Debian/Ubuntu"
3802
3860
 
3803
3861
#: ../data/messages:1317
3804
 
msgid "Debian/Ubuntu"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#: ../data/messages:1319
3808
3862
msgid "Ubuntu"
3809
 
msgstr ""
 
3863
msgstr "Ubuntu"
3810
3864
 
3811
 
#: ../data/messages:1323
 
3865
#: ../data/messages:1321
3812
3866
msgid ""
3813
3867
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
3814
3868
"button:\n"
3815
3869
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3816
3870
"latest stable version."
3817
3871
msgstr ""
 
3872
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' μας αποθετήριο κάνοντας "
 
3873
"κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3874
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκινήσετε το διαχειριστή ενημερώσεων για να "
 
3875
"εγκαταστήσετε την τελευταία σταθερή έκδοση."
3818
3876
 
3819
 
#: ../data/messages:1327
 
3877
#: ../data/messages:1325
3820
3878
msgid ""
3821
3879
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
3822
3880
"clicking on this button:\n"
3823
3881
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
3824
3882
"latest weekly version."
3825
3883
msgstr ""
 
3884
"Αν έχετε Ubuntu, μπορείτε επίσης να προσθέσετε το 'εβδομαδιαίο' αποθετήριό "
 
3885
"μας (μπορεί να είναι ασταθές) κάνονταςκλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3886
" Μετά από αυτό, μπορείτε να ξεκινήσετε τον διαχειριστή ενημερώσεων για να "
 
3887
"εγκατασταθεί η πιο πρόσφατη εβδομαδιαία έκδοση."
3826
3888
 
3827
 
#: ../data/messages:1329
 
3889
#: ../data/messages:1327
3828
3890
msgid "Debian"
3829
 
msgstr ""
 
3891
msgstr "Debian"
3830
3892
 
3831
 
#: ../data/messages:1333
 
3893
#: ../data/messages:1331
3832
3894
msgid ""
3833
3895
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
3834
3896
"on this button:\n"
3835
3897
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3836
3898
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3837
3899
msgstr ""
 
3900
"Αν έχετε το σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
 
3901
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3902
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
 
3903
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3838
3904
 
3839
 
#: ../data/messages:1337
 
3905
#: ../data/messages:1335
3840
3906
msgid ""
3841
3907
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
3842
3908
"clicking on this button:\n"
3843
3909
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3844
3910
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3845
3911
msgstr ""
 
3912
"Αν έχετε τον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το 'σταθερό' "
 
3913
"μας αποθετήριο κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί:\\n\n"
 
3914
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*' να "
 
3915
"ενημερώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3846
3916
 
3847
 
#: ../data/messages:1341
 
3917
#: ../data/messages:1339
3848
3918
msgid ""
3849
3919
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3850
3920
"by clicking on this button:\n"
3851
3921
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3852
3922
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3853
3923
msgstr ""
 
3924
"Αν είστε στον σταθερό κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
 
3925
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
 
3926
"κουμπί:\\n\n"
 
3927
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
 
3928
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3854
3929
 
3855
 
#: ../data/messages:1345
 
3930
#: ../data/messages:1343
3856
3931
msgid ""
3857
3932
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
3858
3933
"by clicking on this button:\n"
3859
3934
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
3860
3935
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
3861
3936
msgstr ""
 
3937
"Αν είστε στον ασταθή κλάδο του Debian, μπορείτε να προσθέσετε το "
 
3938
"'εβδομαδιαίο' μας ppa (μπορεί να είνια ασταθές) κάνοντας κλικ σε αυτό το "
 
3939
"κουμπί:\\n\n"
 
3940
" Μετά από αυτό, μπορείτε να εκκαθαρίσετε όλα τα πακέτα 'cairo-dock*', να "
 
3941
"ανανεώσετε το σύστημά σας και να επανεγκαταστήσετε το πακέτο 'cairo-dock'."
3862
3942
 
3863
 
#: ../data/messages:1375
 
3943
#: ../data/messages:1373
3864
3944
msgid "starting from 0"
3865
3945
msgstr "Εκκίνηση από το 0"
3866
3946
 
3867
 
#: ../data/messages:1379
 
3947
#: ../data/messages:1377
3868
3948
msgid "Visibility of the dock"
 
3949
msgstr "Ορατότητα του dock"
 
3950
 
 
3951
#: ../data/messages:1401
 
3952
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3869
3953
msgstr ""
 
3954
"Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την ίδια προβολή όπως το κύριο dock."
3870
3955
 
3871
3956
#: ../data/messages:1403
3872
 
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
3873
 
msgstr ""
3874
 
 
3875
 
#: ../data/messages:1405
3876
3957
msgid "Choose the view for this dock :/"
3877
 
msgstr ""
 
3958
msgstr "Επιλέξτε την προβολή για αυτό το dock :/"
3878
3959
 
3879
 
#: ../data/messages:1411
 
3960
#: ../data/messages:1409
3880
3961
msgid "Same as main dock"
3881
 
msgstr ""
 
3962
msgstr "Ίδια με το κύριο dock"
3882
3963
 
3883
 
#: ../data/messages:1429
 
3964
#: ../data/messages:1427
3884
3965
msgid "Choose a theme"
3885
3966
msgstr "Επιλογή θέματος"
3886
3967
 
 
3968
#: ../data/messages:1431
 
3969
msgid "You can even paste an internet URL."
 
3970
msgstr "Μπορείτε ακόμα να επικολλήσετε ένα URL του διαδικτύου."
 
3971
 
3887
3972
#: ../data/messages:1433
3888
 
msgid "You can even paste an internet URL."
3889
 
msgstr ""
 
3973
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
 
3974
msgstr "…ή να σύρετε και να αφήσετε ένα πακέτο θέματος εδώ :"
3890
3975
 
3891
3976
#: ../data/messages:1435
3892
 
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
3893
 
msgstr ""
 
3977
msgid "Theme loading options"
 
3978
msgstr "Επιλογές φόρτωσης θέματος"
3894
3979
 
3895
3980
#: ../data/messages:1445
3896
3981
msgid "Save"
3921
4006
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3922
4007
"to easily exchange it with other people."
3923
4008
msgstr ""
 
4009
"Το dock θα δημιουργήσει ένα πλήρες tarball του τρέχοντος θέματός σας, "
 
4010
"επιτρέποντάς σας να το ανταλλάξετε εύκολα με άλλους."
3924
4011
 
3925
4012
#: ../data/messages:1459
3926
4013
msgid "Build a package of the theme?"
3927
 
msgstr ""
 
4014
msgstr "Να δημιουργηθεί πακέτο από το θέμα;"
3928
4015
 
3929
4016
#: ../data/messages:1461
3930
4017
msgid "Delete"
3936
4023
 
3937
4024
#: ../data/messages:1465
3938
4025
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
3939
 
msgstr ""
 
4026
msgstr "Διαγραφή από τη λίστα των θεμάτων που δεν χρειάζεστε πλέον :"
3940
4027
 
3941
4028
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
3942
4029
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
3950
4037
 
3951
4038
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
3952
4039
msgid "How to render the icon :"
3953
 
msgstr ""
 
4040
msgstr "Πως θα αποδοθεί το εικονίδιο :"
3954
4041
 
3955
4042
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
3956
4043
msgid "Use an image"
3957
 
msgstr ""
 
4044
msgstr "Χρήση εικόνας"
3958
4045
 
3959
4046
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
3960
4047
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
3961
 
msgstr ""
 
4048
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock ως εμβλήματα"
3962
4049
 
3963
4050
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
3964
4051
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
3965
 
msgstr ""
 
4052
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock ως στοίβα"
3966
4053
 
3967
4054
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
3968
4055
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
3969
 
msgstr ""
 
4056
msgstr "Σχεδίαση των περιεχομένων του subdock μέσα σε κουτί"
3970
4057
 
3971
4058
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
3972
4059
#: ../data/messages:1587
4011
4098
 
4012
4099
#: ../data/messages:1517
4013
4100
msgid "URI of the file :"
4014
 
msgstr ""
 
4101
msgstr "URI του αρχείου :"
4015
4102
 
4016
4103
#: ../data/messages:1519
4017
4104
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4018
 
msgstr ""
 
4105
msgstr "Αριθμός αρχείων που θα απαριθμούνται στο sub-dock :"
4019
4106
 
4020
4107
#: ../data/messages:1523
4021
4108
msgid "5"
4022
 
msgstr ""
 
4109
msgstr "5"
4023
4110
 
4024
4111
#: ../data/messages:1525
4025
4112
msgid "10"
4026
 
msgstr ""
 
4113
msgstr "10"
4027
4114
 
4028
4115
#: ../data/messages:1527
4029
4116
msgid "20"
4030
 
msgstr ""
 
4117
msgstr "20"
4031
4118
 
4032
4119
#: ../data/messages:1529
4033
4120
msgid "30"
4034
 
msgstr ""
 
4121
msgstr "30"
4035
4122
 
4036
4123
#: ../data/messages:1533
4037
4124
msgid "Sort files by :"
4058
4145
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4059
4146
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4060
4147
msgstr ""
 
4148
"Παράδειγμα: nautilus --no-desktop, gedit κλπ. Μπορείτε να εισάγετε ακόμα και "
 
4149
"συντόμευση πληκτρολογίου, παραδείγματος χάριν <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v κλπ"
4061
4150
 
4062
4151
#: ../data/messages:1557
4063
4152
msgid "Command to launch on click :"
4078
4167
"launcher that launches a script in a terminal, but you don't want it to "
4079
4168
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
4080
4169
msgstr ""
 
4170
"Αν επιλέξατε να αναμίξετε εκκινητές και εφαρμογές, αυτή η επιλογή θα "
 
4171
"απενεργοποιήσει αυτή τη συμπεριφορά για αυτόν τον εκκινητή μόνο. Μπορεί να "
 
4172
"είναι χρήσιμη για παράδειγμα για έναν εκκινητή που εκκινεί ένα script σε "
 
4173
"τερματικό αλλά δεν θέλετε να πάρει το εικονίδιο του τερματικού από τη μπάρα "
 
4174
"εργασιών."
4081
4175
 
4082
4176
#: ../data/messages:1571
4083
4177
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4102
4196
 
4103
4197
#: ../data/messages:1577
4104
4198
msgid "It will use 'xterm'."
4105
 
msgstr ""
 
4199
msgstr "Θα χρησιμποιήσει το 'xterm'."
4106
4200
 
4107
4201
#: ../data/messages:1579
4108
4202
msgid "Run in a terminal ?"
4109
 
msgstr ""
 
4203
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό;"
4110
4204
 
4111
4205
#: ../data/messages:1595
4112
4206
msgid "pouet"
4545
4639
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4546
4640
"better on any desktop."
4547
4641
msgstr ""
 
4642
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4643
" - Το dock έχει επιπλέον 2 <b>νέες καταστάσεις εμφάνισης</b> και πολλά "
 
4644
"<b>εφέ κίνησης στην αυτόματη απόκρυψη</b>.\\n\n"
 
4645
" - Τα εικονίδια μπορεί να <b>εμφανίζονται ακόμα και όταν το dock είναι "
 
4646
"κρυμμένο</b> (Ρολόι, Παρακοούθηση συστήματος, εφαρμογές που ζητούν την "
 
4647
"προσοχή σας κλπ)\\n\n"
 
4648
" - Εικονίδια που δείχνουν σε sub-dock μπορούν να εμφανισθούν <b>μέσα σε "
 
4649
"κουτί</b> με ένα όμορφο εφέ κίνησης στο άνοιγμα.\\n\n"
 
4650
" - Μια <b>νέα εμφάνιση</b> είναι διαθέσιμη : <u>panel</u>\\n\n"
 
4651
" - Το <b>Me-Menu</b> και το <b>Messaging-Menu</b> είναι τώρα διαθέσιμα μέσα "
 
4652
"στο dock.\\n\n"
 
4653
" - Η μικροεφαρμογή <b>Ρολόι</b> έχει τώρα πραγματικό <b>ημερολόγιο με "
 
4654
"διαχείριση εργασιών</b> (διαθέσιμο με αριστερό κλικ).\\n\n"
 
4655
" - Τώρα μπορείτε να <b>κλειδώσετε την οθόνη σας</b> με τη μικροεφαρμογή "
 
4656
"<b>Αποσύνδεση</b>.\\n\n"
 
4657
" - Τα <b>desklets</b> μπορούν τώρα να είναι <b>διαφανή στο ποντίκι</b>, "
 
4658
"δηλαδή μπορείτε να κάνετε κλικ σε ό,τι είναι πίσω από το desklet.\\n\n"
 
4659
" - Καλύτερη υποστήριξη των <b>παλιών καρτών γραφικών</b> χάριν σε FBOs.\\n\n"
 
4660
" - Τα <b>εικονίδια του πάνελ διαμόρφωσης</b> έχουν ανανεωθεί, με ένα θέμα "
 
4661
"περισότερο φιλικό στο Tango και καλύτερη διάταξη επιλογών.\\n\n"
 
4662
" - Ένα <b>νέο προεπιλεγμένο θέμα</b> είνια επίσης διαθέσιμο, πρέπει να "
 
4663
"ενσωματώνεται καλύτερα σε οποιαδήποτε επιφάνεια εργασίας."
4548
4664
 
4549
4665
#~ msgid "%s is now %s"
4550
4666
#~ msgstr "%s είναι τώρα %s"
5235
5351
 
5236
5352
#~ msgid "Program class:"
5237
5353
#~ msgstr "Κλάση του προγράμματος:"
 
5354
 
 
5355
#~ msgid "Configure labels appearence."
 
5356
#~ msgstr "Διαμόρφωση εμφάνισης ετικετών"