8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 07:12+0000\n"
11
10
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 02:06+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Tobias B. <Unknown>\n"
13
12
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 04:38+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n"
21
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:121 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:171
22
#: ../data/messages:257
20
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:172
21
#: ../data/messages:267
26
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:122 ../data/messages:111
27
#: ../data/messages:911
25
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../data/messages:111
26
#: ../data/messages:829 ../data/messages:867 ../data/messages:939
29
28
msgstr "Erscheinungsbild"
31
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:123 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:141
30
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:142
35
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:124 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:146
34
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:147
39
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:125 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:151
38
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:152
41
40
msgstr "Schreibtisch"
43
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:126
42
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127
44
43
msgid "Accessories"
47
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:127 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1525
48
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:161 ../data/messages:363
46
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1537
47
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1538
48
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:162 ../data/messages:117
49
#: ../data/messages:371 ../data/messages:871
52
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:128 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:166
53
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:129 ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:167
56
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:129 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1802
57
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:784
57
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:130 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1833
58
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:796
61
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1493
62
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1502
62
63
msgid "Set the position of the main dock."
63
64
msgstr "Die Position des Hauptdocks festlegen."
65
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1494 ../Help/data/messages:321
66
#: ../data/messages:141
66
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1503 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1504
67
#: ../Help/data/messages:321 ../data/messages:151
70
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1501
71
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1511
72
73
"Do you like your dock to be always visible,\n"
73
74
" or on the contrary unobtrusive?\n"
77
78
"oder lieber unauffälliger ?\n"
78
79
"Konfigurieren Sie die Art des Zugriffs auf Ihre Docks und Unterdocks !"
80
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1502 ../src/cairo-dock-menu.c:2031
81
#: ../Help/data/messages:339
81
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1512 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1513
82
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2034 ../Help/data/messages:339
83
84
msgstr "Sichtbarkeit"
85
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1509
86
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1520
86
87
msgid "Display and interact with currently open windows."
87
88
msgstr "Zeige und interagiere mit den im Augenblick geöffneten Festern."
89
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1510 ../Help/data/messages:41
90
#: ../data/messages:63
90
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1521 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1522
91
#: ../Help/data/messages:41 ../data/messages:63
92
93
msgstr "Taskleiste"
94
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1517
95
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1529
95
96
msgid "Define all the keyboard shortcuts currently available."
96
97
msgstr "Alle gegenwärtig verfügbaren Tastenkombinationen definieren."
98
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1518 ../data/messages:137
99
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1530 ../data/messages:147
100
101
msgstr "Tastenkombinationen"
102
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1524
103
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536
103
104
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
104
105
msgstr "Alle Parameter, die Sie niemals verändern wollen."
106
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1535
107
msgid "Set a background for your dock."
108
msgstr "Einen Hintergrund für Ihr Dock festlegen."
110
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1536 ../data/messages:449
111
#: ../data/messages:831 ../data/messages:937
107
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1548
109
msgid "Configure the global style."
110
msgstr "Dieses Applet konfigurieren"
112
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1549 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1550
113
#: ../data/messages:113 ../data/messages:115 ../data/messages:459
114
#: ../data/messages:549 ../data/messages:725 ../data/messages:797
115
#: ../data/messages:831 ../data/messages:865 ../data/messages:869
119
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1557
121
msgid "Configure docks appearance."
122
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
124
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1558 ../Help/data/messages:79
128
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1559 ../data/messages:457
129
#: ../data/messages:965
112
130
msgid "Background"
113
131
msgstr "Hintergrund"
115
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1543
116
msgid "Select a view for each of your docks."
117
msgstr "Eine Ansicht für jedes Dock auswählen"
119
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1544 ../data/messages:129
120
#: ../data/messages:517 ../data/messages:931
133
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1560 ../data/messages:139
134
#: ../data/messages:525 ../data/messages:959
122
136
msgstr "Ansichten"
124
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1551
138
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1576
125
139
msgid "Configure text bubble appearance."
126
140
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
128
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1552
142
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1577 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1578
144
msgid "Dialog boxes and Menus"
130
145
msgstr "Dialogfelder"
132
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1559
147
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1585
133
148
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
134
149
msgstr "Applets können auf Ihrer Arbeitsfläche als Widgets angezeigt werden."
136
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1560 ../Help/data/messages:89
137
#: ../data/messages:573
151
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1586 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1587
152
#: ../Help/data/messages:89 ../data/messages:587
139
154
msgstr "Desklets"
141
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1567
156
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1594
143
158
"All about icons:\n"
144
159
" size, reflection, icon theme,..."
146
161
"Alles zu Symbolen :\n"
147
162
"Größe, Reflektion, Symbolthema, ..."
149
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1568 ../Help/data/messages:11
150
#: ../data/messages:113 ../data/messages:637 ../data/messages:913
164
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1595 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1596
165
#: ../Help/data/messages:11 ../data/messages:123 ../data/messages:643
166
#: ../data/messages:941
154
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1575
155
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
156
msgstr "Indikatoren sind zusätzliche Markierungen für Ihre Symbole."
158
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1576 ../data/messages:721
170
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1597 ../data/messages:721
159
171
msgid "Indicators"
160
172
msgstr "Indikatoren"
162
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1583
174
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1613
163
175
msgid "Define icon caption and quick-info style."
164
176
msgstr "Definieren der Symbolbeschriftungen und des Stils der Schnellinfos"
166
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1584
178
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1614 ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1615
168
180
msgstr "Beschriftungen"
170
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1591
182
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1622
171
183
msgid "Try new themes and save your theme."
172
184
msgstr "Probieren Sie neue Themen aus und speichern Sie Ihr eigenes."
174
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1592 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:116
186
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1623 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:116
175
187
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:118
179
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1598
191
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1629
180
192
msgid "Current items in your dock(s)."
181
193
msgstr "Aktuelle Einträge in Ihrem/n Dock(s)."
183
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1599 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:92
195
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1630 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:92
184
196
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:94
185
197
msgid "Current items"
186
198
msgstr "Vorhandene Elemente"
188
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1719
200
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1750
192
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1760
204
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1791
193
205
msgid "All words"
194
206
msgstr "Alle Wörter"
196
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1761
208
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1792
197
209
msgid "Highlighted words"
198
210
msgstr "Hervorgehobene Wörter"
200
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1762
212
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1793
201
213
msgid "Hide others"
202
214
msgstr "Andere ausblenden"
204
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1763
216
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1794
205
217
msgid "Search in description"
206
218
msgstr "In Beschreibung suchen"
208
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1767
220
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1798
209
221
msgid "Hide disabled"
210
222
msgstr "Ausblenden deaktiviert"
212
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1776
224
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1807
213
225
msgid "Categories"
214
226
msgstr "Kategorien"
216
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1886
228
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1917
217
229
msgid "Enable this module"
218
230
msgstr "Dieses Modul aktivieren"
220
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1953
232
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1984
221
233
msgid "More applets"
222
234
msgstr "Mehr Applets"
224
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1954
236
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:1985
225
237
msgid "Get more applets online !"
226
238
msgstr "Mehr Applets online erhalten!"
228
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2049 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:363
240
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2080 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:363
229
241
msgid "Cairo-Dock configuration"
230
242
msgstr "Cairo-Dock-Einstellungen"
232
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2637
244
#: ../src/cairo-dock-gui-advanced.c:2667
233
245
msgid "Simple Mode"
234
246
msgstr "Einfacher Modus"
254
266
"Parameter Ihres Docks einzustellen. Es ist ein mächtiges Werkzeug, um ihr "
255
267
"derzeitiges Thema anzupassen."
257
#: ../src/cairo-dock-menu.c:117
269
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417
271
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
273
"It is located in the 'Taskbar' module."
275
"Die Option 'überschreibe X Symbole' wurde automatisch in der Konfiguration "
277
"Sie befindet sich im Modul 'Taskleiste.'"
279
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:118
258
280
msgid "Delete this dock?"
259
281
msgstr "Dieses Dock löschen ?"
261
#: ../src/cairo-dock-menu.c:174
283
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:175
262
284
msgid "About Cairo-Dock"
263
285
msgstr "Über Cairo-Dock"
265
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../Help/data/messages:271
287
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:212 ../Help/data/messages:271
266
288
msgid "Development site"
267
289
msgstr "Entwicklerseite"
269
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../Help/data/messages:269
291
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:213 ../Help/data/messages:269
270
292
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
271
293
msgstr "Hier finden Sie die neueste Version des Cairo-Docks !"
273
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../src/cairo-dock-menu.c:1094
274
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:298
295
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:217 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1092
296
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:299
275
297
msgid "Get more applets!"
276
298
msgstr "Mehr Applets erhalten !"
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:220 ../src/cairo-dock-menu.c:226
300
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:221 ../src/cairo-dock-user-menu.c:227
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:223 ../src/cairo-dock-menu.c:229
304
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:224 ../src/cairo-dock-user-menu.c:230
284
306
"Support the people who spend countless hours to bring you the best dock ever."
286
308
"Unterstützen Sie die Leute, die unzählige Stunden damit verbringen, ihnen "
287
309
"das beste Dock überhaupt zur Verfügung zu stellen."
289
#: ../src/cairo-dock-menu.c:257
311
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:258
290
312
msgid "Here is a list of the current developers and contributors"
291
313
msgstr "Hier ist eine Liste der aktuellen Entwickler und Unterstützer :"
293
#: ../src/cairo-dock-menu.c:258
315
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:259
294
316
msgid "Developers"
295
317
msgstr "Entwickler"
297
#: ../src/cairo-dock-menu.c:259
319
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:260
298
320
msgid "Main developer and project leader"
299
321
msgstr "Hauptentwickler und Projektleiter"
301
#: ../src/cairo-dock-menu.c:260
323
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:261
302
324
msgid "Contributors / Hackers"
303
325
msgstr "Unterstützer / Hacker"
305
#: ../src/cairo-dock-menu.c:262
327
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:263
306
328
msgid "Development"
307
329
msgstr "Entwicklung"
309
#: ../src/cairo-dock-menu.c:277
331
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:278
311
333
msgstr "Webseite"
313
#: ../src/cairo-dock-menu.c:278
335
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:279
314
336
msgid "Beta-testing / Suggestions / Forum animation"
315
337
msgstr "Betatestes / Vorschläge / Forumsanimation"
317
#: ../src/cairo-dock-menu.c:279
339
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:280
318
340
msgid "Translators for this language"
319
341
msgstr "Übersetzer für diese Sprache"
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:280
343
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:281
322
344
msgid "translator-credits"
324
346
"Launchpad Contributions:\n"
371
393
"Danke an alle, die uns helfen, das Cairo-Dock Projekt zu verbessern.\n"
372
394
"Danke an alle derzeitigen, früheren und zukünftigen Unterstützer."
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:314
396
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:315
375
397
msgid "How to help us?"
376
398
msgstr "Wie kann man uns helfen ?"
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:315
400
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:316
379
401
msgid "Don't hesitate to join the project, we need you ;)"
380
402
msgstr "Zögern Sie nicht, dem Projekt beizutreten, wir brauchen Sie ;)"
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:316
404
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:317
383
405
msgid "Former contributors"
384
406
msgstr "Frühere Unterstützer"
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:317
408
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:318
387
409
msgid "For a complete list, please have a look to BZR logs"
389
411
"Für eine vollständige Aufstellung schauen Sie bitte in die BZR-Logdateien."
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:318
413
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:319
392
414
msgid "Users of our forum"
393
415
msgstr "Benutzer unseres Forums"
395
#: ../src/cairo-dock-menu.c:319
417
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:320
396
418
msgid "List of our forum's members"
397
419
msgstr "Liste unserer Forenmitglieder"
399
#: ../src/cairo-dock-menu.c:320
421
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:321
401
423
msgstr "Künstlerische Darstellung"
403
#: ../src/cairo-dock-menu.c:322
425
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:323
407
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
429
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:413
408
430
msgid "Quit Cairo-Dock?"
409
431
msgstr "Cairo Dock beenden ?"
411
#: ../src/cairo-dock-menu.c:442 ../src/cairo-dock-menu.c:585
433
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:443 ../src/cairo-dock-user-menu.c:583
412
434
msgid "Separator"
415
#: ../src/cairo-dock-menu.c:548
437
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:546
417
439
"The new dock has been created.\n"
418
440
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
502
525
"Versuchen Sie den Starter aus dem Anwendungsmenü in das Dock hineinzuziehen."
504
#: ../src/cairo-dock-menu.c:824
527
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:822
506
529
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
508
531
"Sie sind dabei, dieses Applet (%s) aus dem Dock zu entfernen. Sind Sie "
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:893 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:757
534
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:891 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:759
512
535
msgid "Pick up an image"
513
536
msgstr "Wählen Sie ein Bild aus"
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:910 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:791
516
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:727
517
#: ../data/messages:943
538
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:908 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:803
539
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:729
540
#: ../data/messages:971
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1010
544
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1008
522
545
msgid "Configure"
523
546
msgstr "Konfigurieren"
525
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1015
548
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1013
526
549
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
527
550
msgstr "Verhalten, Erscheinungsbild und Applets konfigurieren."
529
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1020
552
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1018
530
553
msgid "Configure this dock"
531
554
msgstr "Dieses Dock konfigurieren"
533
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1025
556
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1023
534
557
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
536
559
"Position, Sichtbarkeit und Erscheinungsbild dieses Hauptdocks anpassen."
538
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1027
561
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1025
539
562
msgid "Delete this dock"
540
563
msgstr "Dieses Dock löschen"
542
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1037
565
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1035
543
566
msgid "Manage themes"
544
567
msgstr "Themen verwalten"
546
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1042
569
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1040
548
571
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
550
573
"Wählen Sie aus vielen Themen auf dem Server oder speichern Sie ihr aktuelles "
553
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1055
576
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1053
554
577
msgid "Lock icons position"
555
578
msgstr "Position der Symbole sperren"
557
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1059
580
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1057
558
581
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
559
582
msgstr "Dies wird die Position der Symbole (ent)sperren."
561
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1065
584
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1063
562
585
msgid "Quick-Hide"
563
586
msgstr "Schnellausblendung"
565
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1070
588
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1068
566
589
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
567
590
msgstr "Dies wird das Dock verstecken, bis Sie mit der Maus darüber fahren."
569
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1083
592
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1081
570
593
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
571
594
msgstr "Cairo-Dock beim Hochfahren starten"
573
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1099
575
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
596
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1097
597
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
577
"Applets von Drittanbietern stellen Integration mit vielen Programmen (wie "
578
"z.B. Pidgin) zur Verfügung."
599
"Applets von Drittanbietern stellen Integration mit vielen Programmen (wie z."
600
"B. Pidgin) zur Verfügung."
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1102 ../Help/src/applet-init.c:28
602
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1100 ../Help/src/applet-init.c:28
581
603
#: ../Help/src/applet-notifications.c:269
585
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1107
607
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1105
586
608
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
587
609
msgstr "Es gibt keine Probleme, nur Lösungen (und viele nützliche Tipps !)"
589
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
611
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1109
593
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1120
615
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1118
597
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1129
619
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1128
599
621
"You're using a Cairo-Dock Session!\n"
600
622
"It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this "
604
626
"Es ist nicht ratsam, das Dock zu beenden aber Sie können mithilfe der "
605
627
"Umschalttaste diesen Menüeintrag entsperren."
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155 ../src/cairo-dock-menu.c:1168
629
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1154 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1167
608
630
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
609
631
msgstr "Neue Instanz öffnen (Shift+Klick)"
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1160 ../src/cairo-dock-menu.c:1242
633
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1159 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1241
612
634
msgid "Applet's handbook"
613
635
msgstr "Applet-Handbuch"
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1175 ../src/cairo-dock-menu.c:1220
637
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1174 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1219
617
639
msgstr "Bearbeiten"
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1177 ../src/cairo-dock-menu.c:1227
641
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1176 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1226
621
643
msgstr "Entfernen"
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
645
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1177
625
647
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
627
649
"Sie können einen Starter aus dem Dock entfernen, indem sie ihn mit der Maus "
628
650
"aus dem Dock ziehen."
630
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1187
652
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1186
631
653
msgid "Make it a launcher"
632
654
msgstr "In einen Starter umwandeln"
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1210
656
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1209
635
657
msgid "Remove custom icon"
636
658
msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol entfernen"
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1214
660
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1213
639
661
msgid "Set a custom icon"
640
662
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Symbol auswählen"
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
664
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1223
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
668
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1223
647
669
msgid "Return to the dock"
648
670
msgstr "Zum Dock zurückkehren"
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1231
672
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1230
651
673
msgid "Duplicate"
652
674
msgstr "Duplizieren"
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1406
676
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1405
656
678
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
657
679
msgstr "Alle auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
659
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1406
681
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1405
661
683
msgid "Move to desktop %d - face %d"
662
684
msgstr "Auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
664
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1408
686
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1407
666
688
msgid "Move all to desktop %d"
667
689
msgstr "Verschiebe alles auf Arbeitsfläche %d"
669
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1408
691
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1407
671
693
msgid "Move to desktop %d"
672
694
msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche %d"
674
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1410
696
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1409
676
698
msgid "Move all to face %d"
677
699
msgstr "Alle in Ansicht %d verschieben"
679
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1410
701
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1409
681
703
msgid "Move to face %d"
682
704
msgstr "In Ansicht %d verschieben"
684
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1835 ../src/cairo-dock-menu.c:1886
706
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1838 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1889
688
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1841 ../src/cairo-dock-menu.c:1843
689
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1916 ../src/cairo-dock-menu.c:1918
690
#: ../data/messages:335
710
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1844 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1846
711
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1919 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1921
712
#: ../data/messages:343
692
714
msgstr "Schließen"
694
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1841 ../src/cairo-dock-menu.c:1864
695
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1905 ../src/cairo-dock-menu.c:1916
696
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1939 ../src/cairo-dock-menu.c:1980
697
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1990 ../Help/src/applet-notifications.c:259
716
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1844 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1867
717
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1908 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1919
718
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1942 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1983
719
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1993 ../Help/src/applet-notifications.c:259
698
720
msgid "middle-click"
699
721
msgstr "Mittelklick"
701
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1856 ../src/cairo-dock-menu.c:1897
723
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1859 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1900
702
724
msgid "Unmaximise"
703
725
msgstr "Maximierung aufheben"
705
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1856 ../src/cairo-dock-menu.c:1897
727
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1859 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1900
707
729
msgstr "Maximieren"
709
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1864 ../src/cairo-dock-menu.c:1866
710
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1905 ../src/cairo-dock-menu.c:1907
731
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1867 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1869
732
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1908 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1910
712
734
msgstr "Minimieren"
714
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1881 ../src/cairo-dock-menu.c:1891
736
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1884 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1894
716
738
msgstr "Anzeigen"
718
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1925 ../src/cairo-dock-menu.c:2014
740
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1928 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2017
719
741
msgid "Other actions"
720
742
msgstr "Andere Aktionen"
722
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1928
744
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1931
723
745
msgid "Move to this desktop"
724
746
msgstr "Auf diese Arbeitsfläche verschieben"
726
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1933
748
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1936
727
749
msgid "Not Fullscreen"
728
750
msgstr "Kein Vollbild"
730
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1933
752
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1936
731
753
msgid "Fullscreen"
732
754
msgstr "Vollbild"
734
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1939 ../src/cairo-dock-menu.c:1941
756
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1942 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1944
735
757
msgid "Below other windows"
736
758
msgstr "Unter anderen Fenstern."
738
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1949
760
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1952
739
761
msgid "Don't keep above"
740
762
msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
742
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1949 ../Help/data/messages:349
764
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1952 ../Help/data/messages:349
743
765
msgid "Keep above"
744
766
msgstr "Im Vordergrund halten"
746
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1953
768
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1956
747
769
msgid "Visible only on this desktop"
748
770
msgstr "Nur auf dieser Arbeitsfläche sichtbar"
750
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1953
772
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1956
751
773
msgid "Visible on all desktops"
752
774
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
754
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1961
776
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1964
758
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1976
780
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1979
762
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1980 ../src/cairo-dock-menu.c:1982
763
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2010
784
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1983 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1985
785
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2013
764
786
msgid "Close all"
765
787
msgstr "Alle schließen"
767
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1990 ../src/cairo-dock-menu.c:1992
768
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2008
789
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:1993 ../src/cairo-dock-user-menu.c:1995
790
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2011
769
791
msgid "Minimise all"
770
792
msgstr "Alle minimieren"
772
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2000 ../src/cairo-dock-menu.c:2006
794
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2003 ../src/cairo-dock-user-menu.c:2009
774
796
msgstr "Alle anzeigen"
776
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2004
798
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2007
777
799
msgid "Windows management"
778
800
msgstr "Fenstersteuerung"
780
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2016
802
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2019
781
803
msgid "Move all to this desktop"
782
804
msgstr "Alle auf diese Arbeitsfläche verschieben"
784
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2039 ../Help/data/messages:347
806
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2042 ../Help/data/messages:347
788
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2045 ../data/messages:21 ../data/messages:183
789
#: ../data/messages:889
810
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2048 ../data/messages:21 ../data/messages:193
811
#: ../data/messages:917
790
812
msgid "Always on top"
791
813
msgstr "Immer im Vordergrund"
793
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2052
815
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2055
794
816
msgid "Always below"
795
817
msgstr "Immer im Hintergrund"
797
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2069 ../Help/data/messages:355
819
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2072 ../Help/data/messages:355
798
820
msgid "Reserve space"
799
821
msgstr "Platz reservieren"
801
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2076
823
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2079
802
824
msgid "On all desktops"
803
825
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
805
#: ../src/cairo-dock-menu.c:2082
827
#: ../src/cairo-dock-user-menu.c:2085
806
828
msgid "Lock position"
807
829
msgstr "Position sperren"
809
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:417
811
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
813
"It is located in the 'Taskbar' module."
815
"Die Option 'überschreibe X Symbole' wurde automatisch in der Konfiguration "
817
"Sie befindet sich im Modul 'Taskleiste.'"
819
#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:328
831
#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:334
820
832
msgid "Animation:"
821
833
msgstr "Animation :"
823
#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:349
835
#: ../src/cairo-dock-widget-config.c:355
825
837
msgstr "Effekte :"
827
#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:241
829
"Main dock's parameters are available in the main configuration window."
839
#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:242
840
msgid "Main dock's parameters are available in the main configuration window."
831
842
"Die Einstellungen des Hauptdocks sind im Hauptkonfigurationsfenster "
834
#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:720
845
#: ../src/cairo-dock-widget-items.c:721
835
846
msgid "Remove this item"
836
847
msgstr "Dieses Element entfernen"
838
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:103
849
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:104
839
850
msgid "Configure this applet"
840
851
msgstr "Dieses Applet konfigurieren"
842
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:156
853
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:157
843
854
msgid "Accessory"
846
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:246
857
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:247
850
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:252 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:305
861
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:253 ../Help/src/applet-tips-dialog.c:305
852
863
msgstr "Kategorie"
854
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:280
856
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
865
#: ../src/cairo-dock-widget-plugins.c:281
866
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
858
868
"Klicken Sie auf ein Applet, um eine Vorschau und eine Beschreibung dazu "
861
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:122
871
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:123
862
872
msgid "Press the shortkey"
863
873
msgstr "Drücken Sie das Tastenkürzel"
865
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:140
875
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:141
866
876
msgid "Change the shortkey"
867
877
msgstr "Ändern Sie das Tastenkürzel"
869
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:227
879
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:228
871
881
msgstr "Ursprung"
873
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:232
883
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:233
877
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:236
887
#: ../src/cairo-dock-widget-shortkeys.c:237
879
889
msgstr "Tastenkürzel"
881
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:87
891
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:88
882
892
msgid "Could not import the theme."
883
893
msgstr "Das Thema konnte nicht importiert werden."
885
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:190
895
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:193
887
897
"You have made some changes to the current theme.\n"
888
898
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
892
902
"Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie auf ein neues Thema wechseln. "
893
903
"Trotzdem fortsetzen ?"
895
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:218
905
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:221
896
906
msgid "Please wait while importing the theme..."
897
907
msgstr "Bitte warten Sie, während das Thema importiert wird ..."
899
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:277
909
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:280
901
911
msgstr "Bewerte mich"
903
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:375 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:377
913
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:378 ../src/cairo-dock-widget-themes.c:380
904
914
msgid "You must try the theme before you can rate it."
905
915
msgstr "Sie müssen das Thema ausprobieren, bevor Sie es bewerten können."
907
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:424
917
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:427
908
918
msgid "The theme has been deleted"
909
919
msgstr "Das Thema wurde gelöscht"
911
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:454
921
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:457
912
922
msgid "Delete this theme"
913
923
msgstr "Dieses Thema löschen"
915
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:485
916
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2427
925
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:488
926
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2447
918
928
msgid "Listing themes in '%s' ..."
919
929
msgstr "Liste Themen in '%s' ... auf"
921
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:508
931
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:511
925
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:521
935
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:524
927
937
msgstr "Bewertung"
929
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:527
939
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:530
931
941
msgstr "Ernsthaftigkeit"
933
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:591
943
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:594
935
945
msgstr "Speichern unter :"
937
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:671
947
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:674
938
948
msgid "Importing theme ..."
939
949
msgstr "Importiere Thema ..."
941
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:679
951
#: ../src/cairo-dock-widget-themes.c:682
942
952
msgid "Theme has been saved"
943
953
msgstr "Thema wurde gespeichert."
945
#: ../src/cairo-dock.c:151
955
#: ../src/cairo-dock.c:147
947
957
msgid "Happy new year %d !!!"
948
958
msgstr "Frohes neues Jahr %d !!!"
950
#: ../src/cairo-dock.c:354
960
#: ../src/cairo-dock.c:350
951
961
msgid "Use Cairo backend."
952
962
msgstr "Das Cairo Backend benutzen."
954
#: ../src/cairo-dock.c:357
964
#: ../src/cairo-dock.c:353
955
965
msgid "Use OpenGL backend."
956
966
msgstr "Das OpenGL Backend benutzen."
958
#: ../src/cairo-dock.c:360
968
#: ../src/cairo-dock.c:356
960
970
"Use OpenGL backend with indirect rendering. There are very few case where "
961
971
"this option should be used."
1023
1033
"Übergangslösung für einige Fehler im Metacity-Fenstermanager (unsichtbare "
1024
1034
"Dialogfenster oder Unterdocks)"
1026
#: ../src/cairo-dock.c:390
1036
#: ../src/cairo-dock.c:386
1028
1038
"Log verbosity (debug,message,warning,critical,error); default is warning."
1030
1040
"Ausgabefülle des Logs (Debug, Nachricht, Warnung, Kritisch, Fehler); "
1031
1041
"Voreingestellt ist Warnung."
1033
#: ../src/cairo-dock.c:393
1043
#: ../src/cairo-dock.c:389
1034
1044
msgid "Force to display some output messages with colors."
1035
1045
msgstr "Farbige Darstellung von manchen ausgegebenen Meldungen erzwingen."
1037
#: ../src/cairo-dock.c:396
1047
#: ../src/cairo-dock.c:392
1038
1048
msgid "Print version and quit."
1039
1049
msgstr "Version drucken und beenden."
1041
#: ../src/cairo-dock.c:399
1051
#: ../src/cairo-dock.c:395
1042
1052
msgid "Lock the dock so that any modification is impossible for users."
1044
1054
"Das Dock sperren, sodass Veränderungen jeglicher Art für Benutzer unmöglich "
1047
#: ../src/cairo-dock.c:403
1057
#: ../src/cairo-dock.c:399
1048
1058
msgid "Keep the dock above other windows whatever."
1049
1059
msgstr "Das Dock immer und über allen Fenstern offen halten."
1051
#: ../src/cairo-dock.c:406
1061
#: ../src/cairo-dock.c:402
1052
1062
msgid "Don't make the dock appear on all desktops."
1053
1063
msgstr "Das Dock nicht zwingen, auf allen Desktops zu erscheinen."
1055
#: ../src/cairo-dock.c:409 ../src/cairo-dock.c:469
1065
#: ../src/cairo-dock.c:405 ../src/cairo-dock.c:465
1056
1066
msgid "Cairo-Dock makes anything, including coffee !"
1057
1067
msgstr "Cairo-Dock macht alles, inklusive Kaffee !"
1059
#: ../src/cairo-dock.c:412
1069
#: ../src/cairo-dock.c:408
1061
1071
"Ask the dock to load additionnal modules contained in this directory (though "
1062
1072
"it is unsafe for your dock to load unnofficial modules)."
1194
1204
msgid "Sorry but the dock is locked"
1195
1205
msgstr "Entschuldigung, aber das Dock ist gesperrt"
1197
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:236
1207
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:237
1198
1208
msgid "Bottom dock"
1199
1209
msgstr "Unteres Dock"
1201
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:238
1211
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:239
1202
1212
msgid "Top dock"
1203
1213
msgstr "Oberes Dock"
1205
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:243
1215
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:244
1206
1216
msgid "Right dock"
1207
1217
msgstr "Rechtes Dock"
1209
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:245
1219
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:246
1210
1220
msgid "Left dock"
1211
1221
msgstr "Linkes Dock"
1213
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1691
1214
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1789
1223
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1693
1224
#: ../src/gldit/cairo-dock-dock-manager.c:1793
1215
1225
msgid "Pop up the main dock"
1216
1226
msgstr "Das Hauptdock aufklappen lassen"
1218
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:249
1228
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:250
1221
1231
msgstr "von %s"
1223
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:261
1233
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:262
1227
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:263
1237
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:264
1231
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:272
1241
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:273
1235
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:273
1245
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:274
1237
1247
msgstr "Benutzer"
1239
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:274
1249
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:275
1243
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:275
1253
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:276
1247
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:276
1257
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:277
1248
1258
msgid "Updated"
1249
1259
msgstr "Aktualisiert"
1251
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:757
1261
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:759
1252
1262
msgid "Pick up a file"
1253
1263
msgstr "Wählen Sie eine Datei aus"
1255
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:757
1265
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:759
1256
1266
msgid "Pick up a directory"
1257
1267
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis aus"
1259
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1043
1269
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1061
1260
1270
msgid "_Custom Icons_"
1261
1271
msgstr "_Benutzerdefinierte Icons_"
1263
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1060
1264
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1105
1273
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1078
1274
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1123
1265
1275
msgid "Use all screens"
1266
1276
msgstr "Alle Bildschirme benutzen"
1268
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1082 ../data/messages:13
1269
#: ../data/messages:153 ../data/messages:159 ../data/messages:875
1278
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1100 ../data/messages:13
1279
#: ../data/messages:163 ../data/messages:169 ../data/messages:903
1273
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1084 ../data/messages:11
1274
#: ../data/messages:151 ../data/messages:161 ../data/messages:873
1283
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1102 ../data/messages:11
1284
#: ../data/messages:161 ../data/messages:171 ../data/messages:901
1276
1286
msgstr "Rechts"
1278
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1086
1279
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1096
1288
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1104
1289
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1114
1283
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1092 ../data/messages:9
1284
#: ../data/messages:149 ../data/messages:871
1293
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1110 ../data/messages:9
1294
#: ../data/messages:159 ../data/messages:899
1288
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1094 ../data/messages:7
1289
#: ../data/messages:147 ../data/messages:869
1298
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1112 ../data/messages:7
1299
#: ../data/messages:157 ../data/messages:897
1293
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1099
1303
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1117
1295
1305
msgstr "Bildschirm"
1297
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1393
1307
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1411
1300
1310
"The '%s' module was not found.\n"
3531
3536
"Maximale Zeit in Sekunden, die Sie für die gesamte Operation erlauben. "
3532
3537
"Manche Themen können von ihrer Größe her bis zu ein paar MB's groß sein."
3534
#: ../data/messages:427
3539
#: ../data/messages:435
3535
3540
msgid "Maximum time to download a file:"
3536
3541
msgstr "Maximalzeit, eine Datei herunterzuladen :"
3538
#: ../data/messages:429
3543
#: ../data/messages:437
3539
3544
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
3541
3546
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie Schwierigkeiten mit dem "
3542
3547
"Verbindungsaufbau haben."
3544
#: ../data/messages:431
3549
#: ../data/messages:439
3545
3550
msgid "Force IPv4 ?"
3546
3551
msgstr "IPV4 erzwingen ?"
3548
#: ../data/messages:433
3553
#: ../data/messages:441
3549
3554
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
3551
3556
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie durch einen Proxy mit dem Internet "
3552
3557
"verbunden sind."
3554
#: ../data/messages:435
3559
#: ../data/messages:443
3555
3560
msgid "Are you behind a proxy ?"
3556
3561
msgstr "Sind Sie hinter einem Proxy ?"
3558
#: ../data/messages:437
3563
#: ../data/messages:445
3559
3564
msgid "Proxy name :"
3560
3565
msgstr "Proxy-Name :"
3562
#: ../data/messages:439
3567
#: ../data/messages:447
3564
3569
msgstr "Port :"
3566
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
3571
#: ../data/messages:449 ../data/messages:453
3568
3573
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
3570
3575
"Frei lassen, wenn ein Login auf dem Proxy mit Benutzernamen / Passwort nicht "
3573
#: ../data/messages:443
3578
#: ../data/messages:451
3575
3580
msgstr "Benutzer :"
3577
#: ../data/messages:447
3582
#: ../data/messages:455
3578
3583
msgid "Password :"
3579
3584
msgstr "Passwort :"
3581
#: ../data/messages:451 ../data/messages:939
3582
msgid "Fill the background with:"
3583
msgstr "Fülle den Hintergrund mit :"
3586
#: ../data/messages:461 ../data/messages:551 ../data/messages:727
3587
#: ../data/messages:799 ../data/messages:833
3585
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:945
3591
#: ../data/messages:465 ../data/messages:483 ../data/messages:973
3586
3592
msgid "Colour gradation"
3587
3593
msgstr "Farbabstufung"
3589
#: ../data/messages:457
3595
#: ../data/messages:467
3590
3596
msgid "Use a background image."
3591
3597
msgstr "Benutze ein Hintergrundbild."
3593
#: ../data/messages:461 ../data/messages:947
3595
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
3598
"Beliebiges Format erlaubt; Wenn leer, wird ein Farbverlauf als Vorgabe "
3601
#: ../data/messages:463 ../data/messages:949
3602
msgid "Image filename to use as a background :"
3603
msgstr "Bilddateiname zur Benutzung als Hintergrund :"
3605
#: ../data/messages:465
3599
#: ../data/messages:471 ../data/messages:685 ../data/messages:733
3600
#: ../data/messages:753 ../data/messages:791
3602
msgstr "Bilddatei :"
3604
#: ../data/messages:473
3606
3605
msgid "Image's transparency :"
3607
3606
msgstr "Bildtransparenz :"
3609
#: ../data/messages:471 ../data/messages:951
3608
#: ../data/messages:479 ../data/messages:979
3610
3609
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
3611
3610
msgstr "Bild wiederholt als Muster einfügen, um Hintergrund zu füllen ?"
3613
#: ../data/messages:473
3612
#: ../data/messages:481
3614
3613
msgid "Use a colour gradation."
3615
3614
msgstr "Benutze einen Farbverlauf."
3617
#: ../data/messages:477 ../data/messages:953
3616
#: ../data/messages:485 ../data/messages:981
3618
3617
msgid "Bright colour:"
3619
3618
msgstr "Helle Farbe :"
3621
#: ../data/messages:479 ../data/messages:955
3620
#: ../data/messages:487 ../data/messages:983
3622
3621
msgid "Dark colour:"
3623
3622
msgstr "Dunkle Farbe :"
3625
#: ../data/messages:481
3624
#: ../data/messages:489
3626
3625
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
3627
3626
msgstr "In Grad, im Verhältnis zur Senkrechten"
3629
#: ../data/messages:483
3628
#: ../data/messages:491
3630
3629
msgid "Angle of the gradation :"
3631
3630
msgstr "Winkel des Verlaufs :"
3633
#: ../data/messages:485
3632
#: ../data/messages:493
3634
3633
msgid "If not nul, it will form stripes."
3635
3634
msgstr "Wenn nicht 0 werden Streifen geformt."
3637
#: ../data/messages:487
3636
#: ../data/messages:495
3638
3637
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
3639
3638
msgstr "Den Verlauf in der folgen Anzahl wiederholen :"
3641
#: ../data/messages:489
3640
#: ../data/messages:497
3642
3641
msgid "Percentage of the bright colour:"
3643
3642
msgstr "Prozentwert der hellen Farbe :"
3645
#: ../data/messages:491
3644
#: ../data/messages:499
3646
3645
msgid "Background when hidden"
3647
3646
msgstr "Hintergrund wenn versteckt"
3649
#: ../data/messages:493
3648
#: ../data/messages:501
3650
3649
msgid "Several applets can be visible even when the dock is hidden"
3652
3651
"Einige Applets könnten sichtbar sein, selbst wenn das Dock versteckt ist"
3654
#: ../data/messages:495
3653
#: ../data/messages:503
3655
3654
msgid "Default background color when the dock is hidden"
3656
3655
msgstr "Übliche Hintergrundfarbe wenn das Dock versteckt ist"
3658
#: ../data/messages:497 ../data/messages:957
3659
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3660
msgstr "Das Dock immer strecken, um den gesamten Bildschirm auszufüllen"
3662
#: ../data/messages:499
3657
#: ../data/messages:505
3663
3658
msgid "External Frame"
3664
3659
msgstr "Äußerer Rahmen"
3666
#: ../data/messages:501 ../data/messages:505 ../data/messages:511
3667
#: ../data/messages:559 ../data/messages:651
3661
#: ../data/messages:507 ../data/messages:511 ../data/messages:517
3662
#: ../data/messages:577 ../data/messages:655
3668
3663
msgid "in pixels."
3669
3664
msgstr "in Pixel."
3671
#: ../data/messages:503
3672
msgid "Corner radius :"
3666
#: ../data/messages:509 ../data/messages:563 ../data/messages:745
3667
#: ../data/messages:881
3669
msgid "Corner radius"
3673
3670
msgstr "Radius der Ecken :"
3675
#: ../data/messages:507
3676
msgid "Linewidth of the external line :"
3677
msgstr "Linienbreite der äußeren Umrandung :"
3679
#: ../data/messages:509
3680
msgid "Colour of the external line:"
3681
msgstr "Farbe der äußeren Linie :"
3683
#: ../data/messages:513
3672
#: ../data/messages:513 ../data/messages:565 ../data/messages:883
3674
msgid "Outline width"
3675
msgstr "Umrandungsfarbe"
3677
#: ../data/messages:515 ../data/messages:557 ../data/messages:807
3678
#: ../data/messages:839 ../data/messages:877
3680
msgid "Outline colour"
3681
msgstr "Umrandungsfarbe"
3683
#: ../data/messages:519
3684
3684
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
3686
3686
"Übergang zwischen dem Rahmen und den Symbolen oder deren Reflektionen :"
3688
#: ../data/messages:515
3688
#: ../data/messages:521
3689
3689
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
3690
3690
msgstr "Ist die untere linke und rechte Ecke abgerundet ?"
3692
#: ../data/messages:519
3692
#: ../data/messages:523 ../data/messages:985
3693
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
3694
msgstr "Das Dock immer strecken, um den gesamten Bildschirm auszufüllen"
3696
#: ../data/messages:527
3693
3697
msgid "Main Dock"
3694
3698
msgstr "Hauptdock"
3696
#: ../data/messages:523
3700
#: ../data/messages:531
3697
3701
msgid "Sub-Docks"
3698
3702
msgstr "Unterdocks"
3700
#: ../data/messages:529
3704
#: ../data/messages:537
3702
3706
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
3703
3707
"the main docks' icons size"
3705
3709
"Sie können die Größe der Symbole des Subdocks im Verhältnis zur Symbolgröße "
3706
3710
"des Hauptdocks festlegen"
3708
#: ../data/messages:531
3712
#: ../data/messages:539
3709
3713
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
3710
3714
msgstr "Verhältnis für die Größe der Symbole des Unterdocks :"
3712
#: ../data/messages:533 ../data/messages:767
3716
#: ../data/messages:541 ../data/messages:771
3713
3717
msgid "smaller"
3714
3718
msgstr "kleiner"
3716
#: ../data/messages:535
3720
#: ../data/messages:543
3718
3722
msgstr "größer"
3720
#: ../data/messages:537
3724
#: ../data/messages:545
3721
3725
msgid "Dialogs"
3722
3726
msgstr "Dialoge"
3724
#: ../data/messages:539
3728
#: ../data/messages:547
3728
#: ../data/messages:541
3729
msgid "Background colour of the bubble:"
3730
msgstr "Hintergrundfarbe der Blase :"
3732
#: ../data/messages:543
3732
#: ../data/messages:555 ../data/messages:837 ../data/messages:863
3733
#: ../data/messages:875
3735
msgid "Background colour"
3736
msgstr "Hintergrundfarbe :"
3738
#: ../data/messages:559 ../data/messages:841 ../data/messages:861
3741
msgstr "Textfarbe :"
3743
#: ../data/messages:561
3733
3744
msgid "Shape of the bubble:"
3734
3745
msgstr "Form der Blase :"
3736
#: ../data/messages:545
3747
#: ../data/messages:567 ../data/messages:847 ../data/messages:885
3740
#: ../data/messages:547 ../data/messages:823
3751
#: ../data/messages:569 ../data/messages:849
3741
3752
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
3742
3753
msgstr "Anderenfalls wird die voreingestellte benutzt werden."
3744
#: ../data/messages:549
3755
#: ../data/messages:571 ../data/messages:851 ../data/messages:887
3745
3756
msgid "Use a custom font for the text?"
3746
3757
msgstr "Eine benutzerdefinierte Schriftart für den Text verwenden ?"
3748
#: ../data/messages:551
3759
#: ../data/messages:573 ../data/messages:853 ../data/messages:889
3749
3760
msgid "Text font:"
3750
3761
msgstr "Schriftart :"
3752
#: ../data/messages:553 ../data/messages:829
3753
msgid "Draw the outline of the text?"
3754
msgstr "Kontur des Textes zeichnen ?"
3756
#: ../data/messages:555 ../data/messages:859
3758
msgstr "Textfarbe :"
3760
#: ../data/messages:557 ../data/messages:617
3763
#: ../data/messages:575 ../data/messages:631
3761
3764
msgid "Buttons"
3762
3765
msgstr "Knöpfe"
3764
#: ../data/messages:561
3767
#: ../data/messages:579
3765
3768
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
3766
3769
msgstr "Größe der Knöpfe in den Informationsblasen (Breite x Höhe) :"
3768
#: ../data/messages:563 ../data/messages:567 ../data/messages:621
3769
#: ../data/messages:625 ../data/messages:629 ../data/messages:633
3770
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
3771
msgstr "Wenn Sie keins liefern, wird ein voreingestelltes Bild verwendet."
3773
#: ../data/messages:565
3771
#: ../data/messages:581
3774
3772
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
3775
3773
msgstr "Name des Bilds zur Benutzung für den yes/ok-Knopf :"
3777
#: ../data/messages:569
3775
#: ../data/messages:583
3778
3776
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
3779
3777
msgstr "Name des Bilds zur Benutzung für den nein/abbrechen-Knopf :"
3781
#: ../data/messages:571
3779
#: ../data/messages:585
3782
3780
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
3783
3781
msgstr "Größe des Symbols, das direkt neben dem Text dargestellt wird :"
3785
#: ../data/messages:577
3783
#: ../data/messages:591
3787
3785
"This can be customized for each desklet separately.\n"
3788
3786
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
3859
3857
"Es ist ein Bild, das über den Zeichnungen dargestellt wird, wie zum Beispiel "
3860
3858
"eine Reflektion. Leer lassen, um überhaupt keins zu verwenden."
3862
#: ../data/messages:609
3860
#: ../data/messages:623
3863
3861
msgid "Foreground image :"
3864
3862
msgstr "Vordergrundbild:"
3866
#: ../data/messages:611
3864
#: ../data/messages:625
3867
3865
msgid "Foreground tansparency :"
3868
3866
msgstr "Vordergrundtransparenz :"
3870
#: ../data/messages:619
3868
#: ../data/messages:633
3871
3869
msgid "Buttons size :"
3872
3870
msgstr "Größe der Knöpfe :"
3874
#: ../data/messages:623 ../data/messages:635
3872
#: ../data/messages:635 ../data/messages:641
3875
3873
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
3876
3874
msgstr "Name eines Bilds für die Benutzung des \"Drehen\"-Knopfs :"
3878
#: ../data/messages:627
3876
#: ../data/messages:637
3879
3877
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
3880
3878
msgstr "Name eines Bilds für die Benutzung des \"wieder anhängen\"-Knopfs :"
3882
#: ../data/messages:631
3880
#: ../data/messages:639
3883
3881
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
3884
3882
msgstr "Name eines Bilds für die Benutzung des \"Tiefenrotation\"-Knopfs :"
3886
#: ../data/messages:639
3884
#: ../data/messages:645
3887
3885
msgid "Icons' themes"
3888
3886
msgstr "Symbolthemen"
3890
#: ../data/messages:641
3888
#: ../data/messages:647
3891
3889
msgid "Choose an icon theme :"
3892
3890
msgstr "Wähle ein Symbolthema :"
3894
#: ../data/messages:643
3896
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
3899
"Beliebiges Format erlaubt; Lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie kein Bild "
3900
"als Hintergrund verwenden wollen."
3902
#: ../data/messages:645
3892
#: ../data/messages:649
3903
3893
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
3904
3894
msgstr "Bilddateiname zur Benutzung als Hintergrund für Symbole :"
3906
#: ../data/messages:647
3896
#: ../data/messages:651
3907
3897
msgid "Icons size"
3908
3898
msgstr "Symbolgröße"
3910
#: ../data/messages:649
3900
#: ../data/messages:653 ../data/messages:671
3911
3901
msgid "Icons' size at rest (width x height) :"
3912
3902
msgstr "Symbolgröße im Ruhezustand (Breite * Höhe):"
3914
#: ../data/messages:653
3904
#: ../data/messages:657
3915
3905
msgid "Space between icons :"
3916
3906
msgstr "Zwischenraum zwischen Symbolen :"
3918
#: ../data/messages:655
3908
#: ../data/messages:659
3919
3909
msgid "Zoom effect"
3920
3910
msgstr "Zoom-Effekt"
3922
#: ../data/messages:657
3924
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3912
#: ../data/messages:661
3913
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
3926
3915
"Auf 1 setzen, wenn Sie nicht möchten, dass sich die Symbole vergrößern, wenn "
3927
3916
"Sie darüber fahren."
3929
#: ../data/messages:659
3918
#: ../data/messages:663
3930
3919
msgid "Maximum zoom of the icons :"
3931
3920
msgstr "Maximale Vergrößerung der Symbole :"
3933
#: ../data/messages:661
3922
#: ../data/messages:665
3935
3924
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
3937
3926
"in Pixeln. Außerhalb dieses Bereichs (um die Maus herum), gibt es keine "
3938
3927
"Vergrößerung."
3940
#: ../data/messages:663
3929
#: ../data/messages:667
3941
3930
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
3942
3931
msgstr "Breite des Bereichs, in welchem die Vergrößerung aktiv ist :"
3944
#: ../data/messages:665
3933
#: ../data/messages:669
3945
3934
msgid "Separators"
3946
3935
msgstr "Trennlinien"
3948
#: ../data/messages:667
3949
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
3950
msgstr "Ruhegröße der Symbole (Breite x Höhe) :"
3952
#: ../data/messages:669
3937
#: ../data/messages:673
3953
3938
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
3954
3939
msgstr "Bildgröße der Trennlinie zwingen, konstant zu bleiben ?"
3956
#: ../data/messages:671
3941
#: ../data/messages:675
3958
3943
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
3959
3944
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
4222
4172
"Das macht nur Sinn, wenn Sie sich entschließen, die Applikationen derselben "
4223
4173
"Klasse zu gruppieren. Leer lassen, um die voreingestellten zu verwenden."
4225
#: ../data/messages:789
4175
#: ../data/messages:793
4226
4176
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
4227
4177
msgstr "Vergrößern des Indikators mit seinem Symbol ?"
4229
#: ../data/messages:791
4179
#: ../data/messages:795
4230
4180
msgid "Progress bars"
4231
4181
msgstr "Fortschrittsbalken"
4233
#: ../data/messages:793
4183
#: ../data/messages:803
4234
4184
msgid "Start color"
4235
4185
msgstr "Anfangsfarbe"
4237
#: ../data/messages:795
4187
#: ../data/messages:805
4238
4188
msgid "End color"
4239
4189
msgstr "Endfarbe"
4241
#: ../data/messages:797
4242
msgid "Draw outline"
4243
msgstr "Umrandung zeichnen"
4245
#: ../data/messages:799
4246
msgid "Outline color"
4247
msgstr "Umrandungsfarbe"
4249
#: ../data/messages:801
4191
#: ../data/messages:809
4250
4192
msgid "Bar thickness"
4251
4193
msgstr "Linienstärke"
4253
#: ../data/messages:803
4195
#: ../data/messages:811
4255
4197
msgstr "Aufkleber"
4257
#: ../data/messages:805
4199
#: ../data/messages:813
4258
4200
msgid "Label visibility"
4259
4201
msgstr "Sichtbarkeit der Aufkleber"
4261
#: ../data/messages:807
4203
#: ../data/messages:815
4262
4204
msgid "Show labels:"
4263
4205
msgstr "Aufkleber anzeigen :"
4265
#: ../data/messages:809
4207
#: ../data/messages:817
4269
#: ../data/messages:811
4211
#: ../data/messages:819
4270
4212
msgid "On pointed icon"
4271
4213
msgstr "Auf gezeigtes Symbol"
4273
#: ../data/messages:813
4215
#: ../data/messages:821
4274
4216
msgid "On all icons"
4275
4217
msgstr "Auf alle Symbole"
4277
#: ../data/messages:815
4279
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
4282
"Je größer, desto größer sind die Transparenzen der Symbole in der Nähe des "
4283
"ausgewählten Symbols."
4285
#: ../data/messages:817
4286
msgid "label's visibility threshold :"
4287
msgstr "Sichtbarkeitsgrenze der Aufkleber"
4289
#: ../data/messages:819
4290
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
4292
"Sollen die Aufkleber immer waagerecht sein, auch wenn das Dock senkrecht ist "
4295
#: ../data/messages:821
4219
#: ../data/messages:823
4221
msgid "Neighbouring labels visibility:"
4222
msgstr "Sichtbarkeit der Aufkleber"
4299
4224
#: ../data/messages:825
4300
msgid "Use a custom font for labels?"
4301
msgstr "Eine benutzerdefinierte Schriftart für Aufkleber verwenden ?"
4225
msgid "more visible"
4303
4228
#: ../data/messages:827
4304
msgid "Font used for labels :"
4305
msgstr "Schriftart für Aufkleber :"
4307
#: ../data/messages:833
4309
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
4310
"text, but the margin around the text will still be in effect."
4229
msgid "less visible"
4312
"Wenn Sie es auf volle Transparenz stellen, wird es keinen Hintegrund für den "
4313
"Text geben, aber die Begrenzung um den Text herum wird immernoch Effekt "
4316
#: ../data/messages:835
4317
msgid "Colour of the label's background :"
4318
msgstr "Den Hintergrund des Aufklebers einfärben ?"
4320
#: ../data/messages:837
4232
#: ../data/messages:843
4233
msgid "Draw the outline of the text?"
4234
msgstr "Kontur des Textes zeichnen ?"
4236
#: ../data/messages:845
4321
4237
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
4322
4238
msgstr "Begrenzung um den Text (in Pixeln) :"
4324
#: ../data/messages:839
4328
#: ../data/messages:841
4329
msgid "It's the first color of the gradation."
4330
msgstr "Es ist die erste Farbe des Verlaufs."
4332
#: ../data/messages:843
4333
msgid "Start color :"
4334
msgstr "Startfarbe :"
4336
#: ../data/messages:845
4338
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
4339
"first if you don't want to have any gradation."
4341
"Das ist die zweite Farbe des Verlaufs. Setzen Sie sie auf den gleichen Wert "
4342
"wie die erste Farbe, wenn Sie keinen Verlauf wünschen."
4344
#: ../data/messages:847
4345
msgid "Stop color :"
4348
#: ../data/messages:849
4350
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
4353
"Wenn abgehakt, geht das Muster von oben nach unten, anderenfalls von links "
4356
#: ../data/messages:851
4357
msgid "Pattern should be vertical?"
4358
msgstr "Soll das Muster senkrecht sein ?"
4360
#: ../data/messages:853
4240
#: ../data/messages:855
4361
4241
msgid "Quick-info are short information drawn on the icons."
4363
4243
"Quick-Info's sind Kurzinformationen, die auf die Symbole gezeichnet werden."
4365
#: ../data/messages:855
4245
#: ../data/messages:857
4366
4246
msgid "Quick-info"
4367
4247
msgstr "Schnell-Info"
4369
#: ../data/messages:857
4249
#: ../data/messages:859
4370
4250
msgid "Use the same look as the labels?"
4371
4251
msgstr "Dasselbe Erscheinungsbild wie bei den Aufklebern verwenden ?"
4373
#: ../data/messages:861
4374
msgid "Background color:"
4375
msgstr "Hintergrundfarbe :"
4253
#: ../data/messages:879
4255
msgid "Text colour:"
4256
msgstr "Textfarbe :"
4377
#: ../data/messages:883
4258
#: ../data/messages:911
4378
4259
msgid "Visibility of the dock"
4379
4260
msgstr "Sichtbarkeit des Docks."
4381
#: ../data/messages:917 ../data/messages:941
4262
#: ../data/messages:945 ../data/messages:969
4382
4263
msgid "Same as main dock"
4383
4264
msgstr "So wie im Hauptdock."
4385
#: ../data/messages:919
4266
#: ../data/messages:947
4387
4268
msgstr "Winzig"
4389
#: ../data/messages:933
4270
#: ../data/messages:961
4390
4271
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4391
4272
msgstr "Leer lassen, um dieselbe Ansicht wie die des Hauptdocks zu benutzen."
4393
#: ../data/messages:935
4274
#: ../data/messages:963
4394
4275
msgid "Choose the view for this dock :/"
4395
4276
msgstr "Wählen Sie die Ansicht für dieses Dock :/"
4397
#: ../data/messages:959
4278
#: ../data/messages:967
4279
msgid "Fill the background with:"
4280
msgstr "Fülle den Hintergrund mit :"
4282
#: ../data/messages:975
4284
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
4287
"Beliebiges Format erlaubt; Wenn leer, wird ein Farbverlauf als Vorgabe "
4290
#: ../data/messages:977
4291
msgid "Image filename to use as a background :"
4292
msgstr "Bilddateiname zur Benutzung als Hintergrund :"
4294
#: ../data/messages:987
4398
4295
msgid "Load theme"
4399
4296
msgstr "Thema laden"
4401
#: ../data/messages:961
4298
#: ../data/messages:989
4402
4299
msgid "You can even paste an internet URL."
4403
4300
msgstr "Du kannst auch eine Internet URL angeben."
4405
#: ../data/messages:963
4302
#: ../data/messages:991
4406
4303
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4407
4304
msgstr "... oder ein Themenpaket durch ziehen und ablegen hereinziehen."
4409
#: ../data/messages:965
4306
#: ../data/messages:993
4410
4307
msgid "Theme loading options"
4411
4308
msgstr "Themenladeoptionen"
4413
#: ../data/messages:967
4310
#: ../data/messages:995
4415
4312
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
4416
4313
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
4461
4358
"Das Dock stellt einen kompletten Tarball ihres augenblicklichen Themas "
4462
4359
"zusammen, was es ihnen erlaubt, ihr Thema leicht mit anderen zu teilen."
4464
#: ../data/messages:985
4361
#: ../data/messages:1013
4465
4362
msgid "Build a package of the theme?"
4466
4363
msgstr "Ein Paket aus dem Thema bauen ?"
4468
#: ../data/messages:987
4365
#: ../data/messages:1015
4469
4366
msgid "Directory in which the package will be saved:"
4470
4367
msgstr "Verzeichnis, in dem das Paket gespeichert wird :"
4472
#: ../data/messages:989 ../data/messages:991 ../data/messages:993
4473
#: ../data/messages:1025 ../data/messages:1061
4369
#: ../data/messages:1017 ../data/messages:1019 ../data/messages:1021
4370
#: ../data/messages:1053 ../data/messages:1089
4474
4371
msgid "Desktop Entry"
4475
4372
msgstr "Desktop-Eintrag"
4477
#: ../data/messages:997 ../data/messages:1029 ../data/messages:1065
4374
#: ../data/messages:1025 ../data/messages:1057 ../data/messages:1093
4478
4375
msgid "Name of the container it belongs to:"
4479
4376
msgstr "Name des Containers, zu dem es gehört :"
4481
#: ../data/messages:999
4378
#: ../data/messages:1027
4482
4379
msgid "Sub-dock's name:"
4483
4380
msgstr "Name des Unterdocks:"
4485
#: ../data/messages:1001
4382
#: ../data/messages:1029
4486
4383
msgid "New sub-dock"
4487
4384
msgstr "Neues Unterdock"
4489
#: ../data/messages:1003
4386
#: ../data/messages:1031
4490
4387
msgid "How to render the icon:"
4491
4388
msgstr "Vorgehensweise für das Rendern des Symbols:"
4493
#: ../data/messages:1005
4390
#: ../data/messages:1033
4494
4391
msgid "Use an image"
4495
4392
msgstr "Benutze ein Bild"
4497
#: ../data/messages:1007
4394
#: ../data/messages:1035
4498
4395
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4499
4396
msgstr "Stelle den Inhalt von Unterdocks als Embleme dar"
4501
#: ../data/messages:1009
4398
#: ../data/messages:1037
4502
4399
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4503
4400
msgstr "Inhalt des Unterdocks als Stapel zeichnen"
4505
#: ../data/messages:1011
4402
#: ../data/messages:1039
4506
4403
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4507
4404
msgstr "Inhalt des Unterdocks in einem Kasten zeichnen"
4509
#: ../data/messages:1013 ../data/messages:1035
4406
#: ../data/messages:1041 ../data/messages:1063
4510
4407
msgid "Image's name or path:"
4511
4408
msgstr "Bildname oder -pfad:"
4513
#: ../data/messages:1015 ../data/messages:1043 ../data/messages:1069
4410
#: ../data/messages:1043 ../data/messages:1071 ../data/messages:1097
4514
4411
msgid "Extra parameters"
4515
4412
msgstr "Extra Parameter"
4517
#: ../data/messages:1017
4414
#: ../data/messages:1045
4518
4415
msgid "Name of the view used for the sub-dock:"
4519
4416
msgstr "Name der für das Unterdock verwendeten Ansicht:"
4521
#: ../data/messages:1019
4418
#: ../data/messages:1047
4522
4419
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4523
4420
msgstr "Bei '0' wird der Container in jedem Ansichtsfenster angezeigt."
4525
#: ../data/messages:1021 ../data/messages:1057
4422
#: ../data/messages:1049 ../data/messages:1085
4526
4423
msgid "Only show in this specific viewport:"
4527
4424
msgstr "Nur in diesem Ansichtsfenster anzigen:"
4529
#: ../data/messages:1023 ../data/messages:1059 ../data/messages:1071
4426
#: ../data/messages:1051 ../data/messages:1087 ../data/messages:1099
4530
4427
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4531
4428
msgstr "Die Reihenfolge dieses Starters zwischen den anderen:"
4533
#: ../data/messages:1031
4430
#: ../data/messages:1059
4534
4431
msgid "Launcher's name:"
4535
4432
msgstr "Name des Starters:"
4537
#: ../data/messages:1037
4434
#: ../data/messages:1065
4539
"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, "
4540
"e.g. <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
4436
"Example: nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a shortkey, e."
4437
"g. <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v, etc"
4542
4439
"Beispiel: nautilus --no-desktop, gedit, usw. Sie können sogar ein "
4543
4440
"Tastenkürzel angeben, z. B. <Alt>F1, <Strg>c, <Strg>v, usw."
4545
#: ../data/messages:1039
4442
#: ../data/messages:1067
4546
4443
msgid "Command to launch on click:"
4547
4444
msgstr "Befehl, der bei einem Klick ausgeführt werden soll:"
4549
#: ../data/messages:1045
4446
#: ../data/messages:1073
4551
4448
"If you chose to mix launcher and applications, this option will deactivate "
4552
4449
"this behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4677
4574
"- Neues Drittanbieter-Applet : <b>Notifcation History</b> um niemals eine "
4678
4575
"Benachrichtigung zu verpassen"
4680
#: ../data/messages:1096
4577
#: ../data/messages:1124
4681
4578
msgid "- Upgraded the <b>Dbus API</b> to be even more powerful"
4682
4579
msgstr "- Die <b>DBus API</b> wurde verbessert und ist jetzt noch mächtiger."
4684
#: ../data/messages:1098
4581
#: ../data/messages:1126
4685
4582
msgid "- A huge rewrite of the core using Objects"
4686
4583
msgstr "- Eine enorme Neufassung des Kerns die Objekte betreffend"
4688
#: ../data/messages:1100
4585
#: ../data/messages:1128
4689
4586
msgid "- If you like the project, please donate :-)"
4690
4587
msgstr "- Wenn Sie das Projekt mögen, spenden Sie bitte :-)"
4593
#~ msgid "Set a background for your dock."
4594
#~ msgstr "Einen Hintergrund für Ihr Dock festlegen."
4596
#~ msgid "Select a view for each of your docks."
4597
#~ msgstr "Eine Ansicht für jedes Dock auswählen"
4599
#~ msgid "Indicators are additional markers for your icons."
4600
#~ msgstr "Indikatoren sind zusätzliche Markierungen für Ihre Symbole."
4602
#~ msgid "Animate the launcher until the corresponding application opens"
4604
#~ "Den Starter solange animieren, bis sich die dazugehörige Applikation "
4607
#~ msgid "Linewidth of the external line :"
4608
#~ msgstr "Linienbreite der äußeren Umrandung :"
4610
#~ msgid "Colour of the external line:"
4611
#~ msgstr "Farbe der äußeren Linie :"
4613
#~ msgid "Background colour of the bubble:"
4614
#~ msgstr "Hintergrundfarbe der Blase :"
4619
#~ msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
4620
#~ msgstr "Wenn Sie keins liefern, wird ein voreingestelltes Bild verwendet."
4623
#~ "Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an "
4624
#~ "image as background."
4626
#~ "Beliebiges Format erlaubt; Lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie kein "
4627
#~ "Bild als Hintergrund verwenden wollen."
4629
#~ msgid "Icon size at rest (width x height) :"
4630
#~ msgstr "Ruhegröße der Symbole (Breite x Höhe) :"
4632
#~ msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
4633
#~ msgstr "Wenn Sie keins bereitstellen, werden leere verwendet."
4635
#~ msgid "Filename of an image to use for separators :"
4636
#~ msgstr "Dateiname eines Bildes für die Benutzung von Trennlinien :"
4639
#~ "It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, "
4640
#~ "at 0 reflections are not used."
4642
#~ "Das ist sein Albedo (Rückstrahlvermögen); Bei 1 reflektieren die Symbole "
4643
#~ "in ihrem Maximum, bei 0 werden keine Reflektionen benutzt."
4645
#~ msgid "Reflective power of the plane :"
4646
#~ msgstr "Reflektionskraft der Fläche :"
4648
#~ msgid "Type of indicator:"
4649
#~ msgstr "Typ des Indikators :"
4651
#~ msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
4653
#~ "Setzen Sie die Transparenz auf 0, wenn Sie keinen Indikator benutzen "
4656
#~ msgid "Colour of the frame :"
4657
#~ msgstr "Farbe des Rahmens :"
4659
#~ msgid "Set 0 to fill the frame."
4660
#~ msgstr "Setzen Sie 0 um den Rahmen zu füllen."
4662
#~ msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
4663
#~ msgstr "Linienbreite des Rahmens um das aktive Fenster :"
4665
#~ msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
4666
#~ msgstr "Eckenradius des Rahmens rund um das aktive Fenster :"
4668
#~ msgid "Draw outline"
4669
#~ msgstr "Umrandung zeichnen"
4672
#~ "the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
4675
#~ "Je größer, desto größer sind die Transparenzen der Symbole in der Nähe "
4676
#~ "des ausgewählten Symbols."
4678
#~ msgid "label's visibility threshold :"
4679
#~ msgstr "Sichtbarkeitsgrenze der Aufkleber"
4681
#~ msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
4683
#~ "Sollen die Aufkleber immer waagerecht sein, auch wenn das Dock senkrecht "
4686
#~ msgid "Use a custom font for labels?"
4687
#~ msgstr "Eine benutzerdefinierte Schriftart für Aufkleber verwenden ?"
4689
#~ msgid "Font used for labels :"
4690
#~ msgstr "Schriftart für Aufkleber :"
4693
#~ "If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
4694
#~ "text, but the margin around the text will still be in effect."
4696
#~ "Wenn Sie es auf volle Transparenz stellen, wird es keinen Hintegrund für "
4697
#~ "den Text geben, aber die Begrenzung um den Text herum wird immernoch "
4700
#~ msgid "Colour of the label's background :"
4701
#~ msgstr "Den Hintergrund des Aufklebers einfärben ?"
4703
#~ msgid "It's the first color of the gradation."
4704
#~ msgstr "Es ist die erste Farbe des Verlaufs."
4706
#~ msgid "Start color :"
4707
#~ msgstr "Startfarbe :"
4710
#~ "It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
4711
#~ "first if you don't want to have any gradation."
4713
#~ "Das ist die zweite Farbe des Verlaufs. Setzen Sie sie auf den gleichen "
4714
#~ "Wert wie die erste Farbe, wenn Sie keinen Verlauf wünschen."
4716
#~ msgid "Stop color :"
4717
#~ msgstr "Endfarbe :"
4720
#~ "If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left "
4723
#~ "Wenn abgehakt, geht das Muster von oben nach unten, anderenfalls von "
4724
#~ "links nach rechts."
4726
#~ msgid "Pattern should be vertical?"
4727
#~ msgstr "Soll das Muster senkrecht sein ?"