~camptocamp/c2c-rd-addons/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_financial_report/i18n/pt.po

  • Committer: office at chricar
  • Date: 2011-09-18 18:37:34 UTC
  • Revision ID: office@chricar-20110918183734-9fyv3zyp9d012bdg
[ADD] account_financial_report see README

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 11:30+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-15 05:49+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
19
 
 
20
#. module: account_financial_report
 
21
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_invoice:0
 
22
msgid "Supplier invoices"
 
23
msgstr "Facturas do Fornecedor"
 
24
 
 
25
#. module: account_financial_report
 
26
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account:0
 
27
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
 
28
msgid "Display accounts "
 
29
msgstr "Apresentar contas "
 
30
 
 
31
#. module: account_financial_report
 
32
#: rml:account.account.chart.report:0
 
33
msgid "Account number"
 
34
msgstr "Número da conta"
 
35
 
 
36
#. module: account_financial_report
 
37
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
38
msgid "Customer Refund Invoices"
 
39
msgstr "Factura do Reembolso do Cliente"
 
40
 
 
41
#. module: account_financial_report
 
42
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,initial_balance:0
 
43
msgid "Show initial balances"
 
44
msgstr "Apresentar saldos iniciais"
 
45
 
 
46
#. module: account_financial_report
 
47
#: rml:account.move.line.report:0
 
48
msgid "First line"
 
49
msgstr "Primiera linha"
 
50
 
 
51
#. module: account_financial_report
 
52
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
53
msgid "Fiscal position"
 
54
msgstr "Posição fiscal"
 
55
 
 
56
#. module: account_financial_report
 
57
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
 
58
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
 
59
#, python-format
 
60
msgid "Date to must be set between %s and %s"
 
61
msgstr "Data deve ser definida entre %s e %s"
 
62
 
 
63
#. module: account_financial_report
 
64
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
65
msgid "Vat"
 
66
msgstr "Iva"
 
67
 
 
68
#. module: account_financial_report
 
69
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line
 
70
msgid "Entry lines"
 
71
msgstr "Linhas de movimento"
 
72
 
 
73
#. module: account_financial_report
 
74
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,company_id:0
 
75
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,company_id:0
 
76
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,company_id:0
 
77
msgid "Company"
 
78
msgstr "Empresa"
 
79
 
 
80
#. module: account_financial_report
 
81
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,in_refund:0
 
82
msgid "Supplier refunds"
 
83
msgstr "Reembolsos do Fornecedor"
 
84
 
 
85
#. module: account_financial_report
 
86
#: rml:account.move.report:0
 
87
#: rml:account.move.report.h:0
 
88
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
89
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
90
msgid "Own style"
 
91
msgstr "Proprietário do estilo"
 
92
 
 
93
#. module: account_financial_report
 
94
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
95
msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"25.50cm\">"
 
96
msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"25.50cm\">"
 
97
 
 
98
#. module: account_financial_report
 
99
#: rml:account.account.chart.report:0
 
100
#: rml:account.move.report:0
 
101
#: rml:account.move.report.h:0
 
102
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
103
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
104
msgid "Account name"
 
105
msgstr "Nome da conta"
 
106
 
 
107
#. module: account_financial_report
 
108
#: rml:account.balance.full:0
 
109
msgid "Account Balance -"
 
110
msgstr "Saldo da Conta -"
 
111
 
 
112
#. module: account_financial_report
 
113
#: rml:account.move.line.report:0
 
114
msgid "Analitic account"
 
115
msgstr "Conta analítica"
 
116
 
 
117
#. module: account_financial_report
 
118
#: wizard_field:account.account.chart.report,init,account:0
 
119
#: rml:account.balance.full:0
 
120
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,account_list:0
 
121
#: rml:account.move.line.report:0
 
122
#: rml:account.move.report:0
 
123
#: rml:account.move.report.h:0
 
124
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
125
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
126
msgid "Account"
 
127
msgstr "Conta"
 
128
 
 
129
#. module: account_financial_report
 
130
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
 
131
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
 
132
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
 
133
msgid "By Date and Period"
 
134
msgstr "Por Data e Periodo"
 
135
 
 
136
#. module: account_financial_report
 
137
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,account_list:0
 
138
msgid "Root accounts"
 
139
msgstr "Contas RaContas Raíz"
 
140
 
 
141
#. module: account_financial_report
 
142
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
 
143
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
 
144
#, python-format
 
145
msgid "CI: "
 
146
msgstr "CI: "
 
147
 
 
148
#. module: account_financial_report
 
149
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_invoice_list_report
 
150
msgid "Invoice list"
 
151
msgstr "Lista de factura"
 
152
 
 
153
#. module: account_financial_report
 
154
#: rml:account.move.line.report:0
 
155
msgid "Own styles"
 
156
msgstr "Porprietário de estilos"
 
157
 
 
158
#. module: account_financial_report
 
159
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
160
msgid "Taxes"
 
161
msgstr "Impostos"
 
162
 
 
163
#. module: account_financial_report
 
164
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
165
msgid "Ref - Entry Label"
 
166
msgstr "Referência - Etiqueta do Movimento"
 
167
 
 
168
#. module: account_financial_report
 
169
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
 
170
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
 
171
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
 
172
msgid "By Date"
 
173
msgstr "Por Data"
 
174
 
 
175
#. module: account_financial_report
 
176
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
177
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,cancel:0
 
178
msgid "Cancelled"
 
179
msgstr "Cancelado"
 
180
 
 
181
#. module: account_financial_report
 
182
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report
 
183
msgid "Cum. general ledger"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. module: account_financial_report
 
187
#: rml:account.move.line.report:0
 
188
msgid "Entry Lines  -"
 
189
msgstr "Linhas do Movimento -"
 
190
 
 
191
#. module: account_financial_report
 
192
#: rml:account.move.line.report:0
 
193
msgid "Table styles"
 
194
msgstr "Estilos da tabela"
 
195
 
 
196
#. module: account_financial_report
 
197
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
 
198
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
 
199
#, python-format
 
200
msgid "UserError"
 
201
msgstr "Erro de Utilizador"
 
202
 
 
203
#. module: account_financial_report
 
204
#: model:ir.module.module,description:account_financial_report.module_meta_information
 
205
msgid ""
 
206
"\n"
 
207
"Add some common financial/accounting reports and some wizards to quickly "
 
208
"compute them:\n"
 
209
"  * Account chart list\n"
 
210
"  * Invoice list\n"
 
211
"  * Account move (journal ledger)\n"
 
212
"  * Account move line\n"
 
213
"  * Account balance compared period-fiscal year\n"
 
214
"  * Cumulative general ledger\n"
 
215
"\n"
 
216
"They can be found in the \"Financial Management/Legal Statements/Generic "
 
217
"Reports\" menu or in the tree/form views of accounts, journals, invoices, "
 
218
"account entries and account move lines.\n"
 
219
"\n"
 
220
"Some reports are based on previous work by Pexego and others on the "
 
221
"c2c_finance_report module for TinyERP 4.2 by Camptocamp SA.\n"
 
222
msgstr ""
 
223
"\n"
 
224
"Adiciona alguns relatórios financeiros comuns/contabilidade e alguns "
 
225
"assistentas para acelerar os seus processamentos:\n"
 
226
"    * Lista da conta\n"
 
227
"    * Lista de factura\n"
 
228
"    * Movimento da conta (Diário do livro-razão)\n"
 
229
"    * Linha do movimento da conta\n"
 
230
"    * Saldo da conta comparado ao ano fiscal/periodo\n"
 
231
"    * Livro-razão comulativo geral\n"
 
232
"\n"
 
233
"Eles podem ser encontrado no menu \"Gestão Financeira/Declarações "
 
234
"Legal/Relatórios Genéricos\" ou na árvore/formulário das contas diários, "
 
235
"facturas, movimentos da conta e linhas de movimento da conta.\n"
 
236
"\n"
 
237
"Alguns relatórios são baseados em trabalhos anteriores pelo Pexego e outros "
 
238
"módulos no c2c_finance_report para TinyERP 4.2 pela Camptocamp SA.\n"
 
239
 
 
240
#. module: account_financial_report
 
241
#: rml:account.move.line.report:0
 
242
#: rml:account.move.report:0
 
243
#: rml:account.move.report.h:0
 
244
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
245
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
246
msgid "<drawString x=\"1cm\" y=\"0.9cm\">"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. module: account_financial_report
 
250
#: rml:account.account.chart.report:0
 
251
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
252
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
253
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
254
msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. module: account_financial_report
 
258
#: rml:account.move.report:0
 
259
#: rml:account.move.report.h:0
 
260
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
261
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
262
msgid "Reference"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. module: account_financial_report
 
266
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
 
267
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
 
268
#, python-format
 
269
msgid "Date not in a defined fiscal year"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. module: account_financial_report
 
273
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
274
msgid "External ref."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. module: account_financial_report
 
278
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record_h
 
279
msgid "Entry landscape"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. module: account_financial_report
 
283
#: rml:account.account.chart.report:0
 
284
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
285
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
286
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
287
msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. module: account_financial_report
 
291
#: rml:account.account.chart.report:0
 
292
msgid "Account Chart"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. module: account_financial_report
 
296
#: rml:account.move.line.report:0
 
297
msgid "Ref."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#. module: account_financial_report
 
301
#: rml:account.move.report.h:0
 
302
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
303
msgid "To check"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. module: account_financial_report
 
307
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
308
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
309
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
310
#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0
 
311
#: rml:account.move.line.report:0
 
312
#: rml:account.move.report:0
 
313
#: rml:account.move.report.h:0
 
314
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
315
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
316
msgid "Partner"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#. module: account_financial_report
 
320
#: rml:account.move.report.h:0
 
321
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
322
msgid "YES"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. module: account_financial_report
 
326
#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
 
327
msgid "By reference number"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. module: account_financial_report
 
331
#: rml:account.move.report:0
 
332
#: rml:account.move.report.h:0
 
333
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
334
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
335
msgid "Table style"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. module: account_financial_report
 
339
#: rml:account.balance.full:0
 
340
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
341
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
342
msgid "Periods/Date range:"
 
343
msgstr "Periodos/Data de intervalo:"
 
344
 
 
345
#. module: account_financial_report
 
346
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
347
msgid "<td>                             <para style=\"Text body\">"
 
348
msgstr "<td>                             <para style=\"Text body\">"
 
349
 
 
350
#. module: account_financial_report
 
351
#: wizard_view:account.account.chart.report,init:0
 
352
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection:0
 
353
msgid "Select parent account"
 
354
msgstr "Selecione a conta ascendente"
 
355
 
 
356
#. module: account_financial_report
 
357
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
 
358
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
 
359
#, python-format
 
360
msgid "Initial balance"
 
361
msgstr "Saldo inicial"
 
362
 
 
363
#. module: account_financial_report
 
364
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
365
#: rml:account.move.line.report:0
 
366
#: rml:account.move.report.h:0
 
367
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
368
msgid "State"
 
369
msgstr "Estado"
 
370
 
 
371
#. module: account_financial_report
 
372
#: rml:account.move.line.report:0
 
373
msgid "Valid"
 
374
msgstr "Valido"
 
375
 
 
376
#. module: account_financial_report
 
377
#: rml:account.move.line.report:0
 
378
msgid "Second line"
 
379
msgstr "Segunda linha"
 
380
 
 
381
#. module: account_financial_report
 
382
#: rml:account.balance.full:0
 
383
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
384
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
385
#: rml:account.move.line.report:0
 
386
#: rml:account.move.report:0
 
387
#: rml:account.move.report.h:0
 
388
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
389
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
390
msgid "Debit"
 
391
msgstr "Débito"
 
392
 
 
393
#. module: account_financial_report
 
394
#: wizard_button:account.account.chart.report,init,report:0
 
395
#: wizard_button:account.balance.full.report,init,report:0
 
396
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,checkreport:0
 
397
#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,report:0
 
398
#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,print:0
 
399
msgid "Print"
 
400
msgstr "Imprimir"
 
401
 
 
402
#. module: account_financial_report
 
403
#: rml:account.account.chart.report:0
 
404
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
405
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
406
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
407
msgid "logo"
 
408
msgstr "Logótipo"
 
409
 
 
410
#. module: account_financial_report
 
411
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_from:0
 
412
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_from:0
 
413
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_from:0
 
414
msgid "Start date"
 
415
msgstr "Iniciar data"
 
416
 
 
417
#. module: account_financial_report
 
418
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,checktype:0
 
419
msgid "Next"
 
420
msgstr "Próximo"
 
421
 
 
422
#. module: account_financial_report
 
423
#: rml:account.balance.full:0
 
424
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
425
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
426
msgid "Fiscal year:"
 
427
msgstr "Ano fiscal:"
 
428
 
 
429
#. module: account_financial_report
 
430
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
 
431
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
 
432
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
433
msgid "Filter on Periods"
 
434
msgstr "Filtrar em Periodos"
 
435
 
 
436
#. module: account_financial_report
 
437
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
 
438
msgid "Full Account Balance"
 
439
msgstr "Saldo Completo da Conta"
 
440
 
 
441
#. module: account_financial_report
 
442
#: rml:account.move.line.report:0
 
443
#: rml:account.move.report:0
 
444
#: rml:account.move.report.h:0
 
445
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
446
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
447
msgid "Table header"
 
448
msgstr "Cabeçalho da tabela"
 
449
 
 
450
#. module: account_financial_report
 
451
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
452
msgid "</para>                             </td>"
 
453
msgstr "</para>                             </td>"
 
454
 
 
455
#. module: account_financial_report
 
456
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
 
457
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
 
458
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
 
459
msgid "No Filter"
 
460
msgstr "Sem Filtro"
 
461
 
 
462
#. module: account_financial_report
 
463
#: rml:account.balance.full:0
 
464
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0
 
465
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0
 
466
msgid "Fiscal year"
 
467
msgstr "Ano fiscal"
 
468
 
 
469
#. module: account_financial_report
 
470
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
 
471
msgid "With balance is not equal to 0"
 
472
msgstr "Com saldo não é igual à 0"
 
473
 
 
474
#. module: account_financial_report
 
475
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
476
msgid ""
 
477
"<td>                             <para style=\"Standard\" size=\"5\">Invoice "
 
478
"description</para>                         </td>"
 
479
msgstr ""
 
480
"<td>                             <para style=\"Standard\" size=\"5\">Invoice "
 
481
"description</para>                         </td>"
 
482
 
 
483
#. module: account_financial_report
 
484
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
485
msgid "Filter by date"
 
486
msgstr "Filtrar por data"
 
487
 
 
488
#. module: account_financial_report
 
489
#: rml:account.account.chart.report:0
 
490
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
491
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
492
#: rml:account.move.line.report:0
 
493
#: rml:account.move.report:0
 
494
#: rml:account.move.report.h:0
 
495
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
496
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
497
msgid "</drawString>"
 
498
msgstr "</drawString>"
 
499
 
 
500
#. module: account_financial_report
 
501
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
 
502
msgid "Accounts to include"
 
503
msgstr "Contas para incluir"
 
504
 
 
505
#. module: account_financial_report
 
506
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
507
msgid ""
 
508
"<blockTable "
 
509
"colWidths=\"1.8cm,1.4cm,1.4cm,1.8cm,1.8cm,2cm,3.5cm,2cm,4cm,1.2cm,1.8cm,1.4cm"
 
510
",1.8cm,1.6cm\" repeatRows=\"1\" style=\"Table3\">"
 
511
msgstr ""
 
512
"<blockTable "
 
513
"colWidths=\"1.8cm,1.4cm,1.4cm,1.8cm,1.8cm,2cm,3.5cm,2cm,4cm,1.2cm,1.8cm,1.4cm"
 
514
",1.8cm,1.6cm\" repeatRows=\"1\" style=\"Table3\">"
 
515
 
 
516
#. module: account_financial_report
 
517
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
518
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
519
msgid "Mvt"
 
520
msgstr "Movimento"
 
521
 
 
522
#. module: account_financial_report
 
523
#: rml:account.account.chart.report:0
 
524
msgid "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm"
 
525
msgstr "1cm 27.9cm 20cm 27.9cm"
 
526
 
 
527
#. module: account_financial_report
 
528
#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
 
529
msgid "By entry number"
 
530
msgstr "Por número de movimento"
 
531
 
 
532
#. module: account_financial_report
 
533
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
534
msgid "Options"
 
535
msgstr "Opções"
 
536
 
 
537
#. module: account_financial_report
 
538
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
539
msgid "Entry Label"
 
540
msgstr "Etiqueta do Movimento"
 
541
 
 
542
#. module: account_financial_report
 
543
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative_landscape
 
544
msgid "Cumulative general ledger landscape"
 
545
msgstr "Paisagem da etiqueta geral acumulativo"
 
546
 
 
547
#. module: account_financial_report
 
548
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
549
msgid "Counterpart"
 
550
msgstr "Contraparte"
 
551
 
 
552
#. module: account_financial_report
 
553
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0
 
554
#, python-format
 
555
msgid "No Data Available"
 
556
msgstr "Sem Dado Disponível"
 
557
 
 
558
#. module: account_financial_report
 
559
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
560
msgid "Filter by state"
 
561
msgstr "Filtrar por estado"
 
562
 
 
563
#. module: account_financial_report
 
564
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
565
msgid "Due date"
 
566
msgstr "Data de Vencimento"
 
567
 
 
568
#. module: account_financial_report
 
569
#: help:account.balance.full.report,init,periods:0
 
570
msgid "All periods in the fiscal year if empty"
 
571
msgstr "Todos os periodos no ano fiscal se vazio"
 
572
 
 
573
#. module: account_financial_report
 
574
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
575
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,proforma:0
 
576
msgid "Pro-forma"
 
577
msgstr "Pro-forma"
 
578
 
 
579
#. module: account_financial_report
 
580
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
581
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
582
msgid "Currency"
 
583
msgstr "Moeda"
 
584
 
 
585
#. module: account_financial_report
 
586
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_account_chart_report
 
587
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_chart_report
 
588
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_chart_report
 
589
msgid "Chart of accounts"
 
590
msgstr "Lista de contas"
 
591
 
 
592
#. module: account_financial_report
 
593
#: selection:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
 
594
msgid "By date"
 
595
msgstr "Por data"
 
596
 
 
597
#. module: account_financial_report
 
598
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,display_account_level:0
 
599
msgid "Up to level"
 
600
msgstr "Até o nível"
 
601
 
 
602
#. module: account_financial_report
 
603
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
604
msgid "Partner code"
 
605
msgstr "Código do terceiro"
 
606
 
 
607
#. module: account_financial_report
 
608
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
 
609
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
 
610
msgstr "(Manter vazio para todos os anos fiscais abertos)"
 
611
 
 
612
#. module: account_financial_report
 
613
#: rml:account.move.line.report:0
 
614
#: rml:account.move.report:0
 
615
#: rml:account.move.report.h:0
 
616
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
617
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
618
msgid "Report title"
 
619
msgstr "Título do relatório"
 
620
 
 
621
#. module: account_financial_report
 
622
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
 
623
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
 
624
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
625
msgid "Date Filter"
 
626
msgstr "Filtrar Data"
 
627
 
 
628
#. module: account_financial_report
 
629
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
630
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,draft:0
 
631
#: rml:account.move.line.report:0
 
632
#: rml:account.move.report.h:0
 
633
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
634
msgid "Draft"
 
635
msgstr "Rascunho"
 
636
 
 
637
#. module: account_financial_report
 
638
#: rml:account.account.chart.report:0
 
639
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
640
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
641
msgid "TITLE COMPANY"
 
642
msgstr "TÍTULO DA EMPRESA"
 
643
 
 
644
#. module: account_financial_report
 
645
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
646
msgid "</para>                         </td>"
 
647
msgstr "</para>                         </td>"
 
648
 
 
649
#. module: account_financial_report
 
650
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0
 
651
msgid "Movement"
 
652
msgstr "Movimento"
 
653
 
 
654
#. module: account_financial_report
 
655
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_balance_full
 
656
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report
 
657
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_balance_full_report_menu
 
658
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_balance_full_report
 
659
msgid "Full account balance"
 
660
msgstr "Saldo completo da conta"
 
661
 
 
662
#. module: account_financial_report
 
663
#: rml:account.account.chart.report:0
 
664
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
665
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
666
msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
 
667
msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
 
668
 
 
669
#. module: account_financial_report
 
670
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
671
msgid "Untaxed"
 
672
msgstr "Não tributado(a)"
 
673
 
 
674
#. module: account_financial_report
 
675
#: rml:account.move.report.h:0
 
676
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
677
msgid "NO"
 
678
msgstr "NO"
 
679
 
 
680
#. module: account_financial_report
 
681
#: selection:account.balance.full.report,init,state:0
 
682
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
 
683
#: selection:account.invoice.list.report,init,state:0
 
684
msgid "By Period"
 
685
msgstr "Por Periodo"
 
686
 
 
687
#. module: account_financial_report
 
688
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
689
msgid "Paid"
 
690
msgstr "Pago"
 
691
 
 
692
#. module: account_financial_report
 
693
#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0
 
694
#: help:account.invoice.list.report,init,periods:0
 
695
msgid "All periods if empty"
 
696
msgstr "Todos os periodos se vazio"
 
697
 
 
698
#. module: account_financial_report
 
699
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
700
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
701
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0
 
702
#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0
 
703
#: rml:account.move.line.report:0
 
704
#: rml:account.move.report:0
 
705
#: rml:account.move.report.h:0
 
706
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
707
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
708
msgid "Date"
 
709
msgstr "Data"
 
710
 
 
711
#. module: account_financial_report
 
712
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
713
msgid "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm"
 
714
msgstr "1.3cm 24.9cm 38.3cm 24.9cm"
 
715
 
 
716
#. module: account_financial_report
 
717
#: help:account.balance.full.report,init,display_account_level:0
 
718
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
 
719
msgstr "Apresentar contas até este nível (0 para apresentar todos)"
 
720
 
 
721
#. module: account_financial_report
 
722
#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0
 
723
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
 
724
msgid "With movements"
 
725
msgstr "Com movimentos"
 
726
 
 
727
#. module: account_financial_report
 
728
#: wizard_view:account.journal.entries.report,init:0
 
729
msgid "Print Journal"
 
730
msgstr "Imprimir Diário"
 
731
 
 
732
#. module: account_financial_report
 
733
#: rml:account.move.line.report:0
 
734
#: rml:account.move.report:0
 
735
#: rml:account.move.report.h:0
 
736
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
737
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
738
msgid "Footer"
 
739
msgstr "Rodapé"
 
740
 
 
741
#. module: account_financial_report
 
742
#: help:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,fiscalyear:0
 
743
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
744
msgstr "Manter vazio para todos os anos fiscais abertos"
 
745
 
 
746
#. module: account_financial_report
 
747
#: rml:account.balance.full:0
 
748
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
749
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
750
#: rml:account.move.line.report:0
 
751
#: rml:account.move.report:0
 
752
#: rml:account.move.report.h:0
 
753
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
754
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
755
msgid "Credit"
 
756
msgstr "Crédito"
 
757
 
 
758
#. module: account_financial_report
 
759
#: rml:account.account.chart.report:0
 
760
#: rml:account.balance.full:0
 
761
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
762
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
763
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
764
msgid "COL 2"
 
765
msgstr "COL 2"
 
766
 
 
767
#. module: account_financial_report
 
768
#: rml:account.account.chart.report:0
 
769
#: rml:account.balance.full:0
 
770
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
771
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
772
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
773
msgid "COL 1"
 
774
msgstr "COL 1"
 
775
 
 
776
#. module: account_financial_report
 
777
#: rml:account.balance.full:0
 
778
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
779
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
780
msgid "Balance"
 
781
msgstr "Saldo"
 
782
 
 
783
#. module: account_financial_report
 
784
#: rml:account.account.chart.report:0
 
785
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
786
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
787
msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
 
788
msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
 
789
 
 
790
#. module: account_financial_report
 
791
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,date_to:0
 
792
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,date_to:0
 
793
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,date_to:0
 
794
msgid "End date"
 
795
msgstr "Data final"
 
796
 
 
797
#. module: account_financial_report
 
798
#: rml:account.balance.full:0
 
799
msgid "Code"
 
800
msgstr "Código"
 
801
 
 
802
#. module: account_financial_report
 
803
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
804
msgid "Entry num."
 
805
msgstr "Número de movimento"
 
806
 
 
807
#. module: account_financial_report
 
808
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
809
msgid "Customer Invoices"
 
810
msgstr "Facturas do Cliente"
 
811
 
 
812
#. module: account_financial_report
 
813
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,state:0
 
814
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,state:0
 
815
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,state:0
 
816
msgid "Date/Period Filter"
 
817
msgstr "Filtrar Data/Periodo"
 
818
 
 
819
#. module: account_financial_report
 
820
#: rml:account.balance.full:0
 
821
msgid "Init. balance"
 
822
msgstr "Saldo inicial"
 
823
 
 
824
#. module: account_financial_report
 
825
#: rml:account.account.chart.report:0
 
826
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
827
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
828
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
829
msgid "</drawRightString>"
 
830
msgstr "</drawRightString>"
 
831
 
 
832
#. module: account_financial_report
 
833
#: rml:account.move.report:0
 
834
#: rml:account.move.report.h:0
 
835
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
836
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
837
msgid "Subtable style"
 
838
msgstr "Estilo da sub-tabela"
 
839
 
 
840
#. module: account_financial_report
 
841
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,paid:0
 
842
msgid "Done"
 
843
msgstr "Concluído"
 
844
 
 
845
#. module: account_financial_report
 
846
#: wizard_field:account.balance.full.report,init,periods:0
 
847
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,periods:0
 
848
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,periods:0
 
849
msgid "Periods"
 
850
msgstr "Periodos"
 
851
 
 
852
#. module: account_financial_report
 
853
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,landscape:0
 
854
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,landscape:0
 
855
msgid "Landscape Mode"
 
856
msgstr "Modo Paisagem"
 
857
 
 
858
#. module: account_financial_report
 
859
#: wizard_button:account.account.chart.report,init,end:0
 
860
#: wizard_button:account.balance.full.report,init,end:0
 
861
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,account_selection,end:0
 
862
#: wizard_button:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,end:0
 
863
#: wizard_button:account.invoice.list.report,init,end:0
 
864
#: wizard_button:account.journal.entries.report,init,end:0
 
865
msgid "Cancel"
 
866
msgstr "Cancelar"
 
867
 
 
868
#. module: account_financial_report
 
869
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,order_by:0
 
870
msgid "Order by"
 
871
msgstr "Ordem por"
 
872
 
 
873
#. module: account_financial_report
 
874
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
875
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,open:0
 
876
msgid "Open"
 
877
msgstr "Abrir"
 
878
 
 
879
#. module: account_financial_report
 
880
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_financial_report.module_meta_information
 
881
msgid "Common financial reports"
 
882
msgstr "Relatórios financeiros comuns"
 
883
 
 
884
#. module: account_financial_report
 
885
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entries
 
886
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_journal_entries_report
 
887
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_journal_entries_report
 
888
msgid "Print journal by entries"
 
889
msgstr "Imprimir diário por movimentos"
 
890
 
 
891
#. module: account_financial_report
 
892
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
893
msgid "Ref"
 
894
msgstr "Referência"
 
895
 
 
896
#. module: account_financial_report
 
897
#: rml:account.balance.full:0
 
898
#: wizard_view:account.balance.full.report,init:0
 
899
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,period_ids:0
 
900
#: rml:account.move.report:0
 
901
#: rml:account.move.report.h:0
 
902
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
903
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
904
msgid "Period"
 
905
msgstr "Periodo"
 
906
 
 
907
#. module: account_financial_report
 
908
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
 
909
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
 
910
#, python-format
 
911
msgid "SI: "
 
912
msgstr "SI: "
 
913
 
 
914
#. module: account_financial_report
 
915
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
916
msgid "<td>                                 <para style=\"Text body\">"
 
917
msgstr "<td>                                 <para style=\"Text body\">"
 
918
 
 
919
#. module: account_financial_report
 
920
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
921
msgid "Supplier Invoices"
 
922
msgstr "Facturas de Fornecedor"
 
923
 
 
924
#. module: account_financial_report
 
925
#: rml:account.move.line.report:0
 
926
#: rml:account.move.report:0
 
927
#: rml:account.move.report.h:0
 
928
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
929
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
930
msgid "Description"
 
931
msgstr "Descrição"
 
932
 
 
933
#. module: account_financial_report
 
934
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
 
935
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
 
936
#, python-format
 
937
msgid "OR: "
 
938
msgstr "OR: "
 
939
 
 
940
#. module: account_financial_report
 
941
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
942
msgid "Filter by type"
 
943
msgstr "Filtro por tipo"
 
944
 
 
945
#. module: account_financial_report
 
946
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,journal_ids:0
 
947
#: rml:account.move.report:0
 
948
#: rml:account.move.report.h:0
 
949
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
950
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
951
msgid "Journal"
 
952
msgstr "Diário"
 
953
 
 
954
#. module: account_financial_report
 
955
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
956
#: wizard_view:account.invoice.list.report,init:0
 
957
msgid "Invoice List"
 
958
msgstr "Lista de Factura"
 
959
 
 
960
#. module: account_financial_report
 
961
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,amount_currency:0
 
962
msgid "With Currency"
 
963
msgstr "Com Moeda"
 
964
 
 
965
#. module: account_financial_report
 
966
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,detailed_taxes:0
 
967
msgid "Detailed taxes"
 
968
msgstr "Impostos Detalhado"
 
969
 
 
970
#. module: account_financial_report
 
971
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
972
msgid "Supplier Refund Invoices"
 
973
msgstr "Factura do Reenbolso do Fornecedor"
 
974
 
 
975
#. module: account_financial_report
 
976
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
977
#: selection:account.invoice.list.report,init,order_by:0
 
978
msgid "Number"
 
979
msgstr "Número"
 
980
 
 
981
#. module: account_financial_report
 
982
#: rml:account.move.report.h:0
 
983
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
984
msgid "Posted"
 
985
msgstr "Publicado"
 
986
 
 
987
#. module: account_financial_report
 
988
#: rml:account.move.report:0
 
989
#: rml:account.move.report.h:0
 
990
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
991
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
992
msgid "Journal Ledger  -"
 
993
msgstr "Diário do Livro Razão -"
 
994
 
 
995
#. module: account_financial_report
 
996
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
997
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
998
msgid "General Ledger -"
 
999
msgstr "Livro Razão Geral"
 
1000
 
 
1001
#. module: account_financial_report
 
1002
#: wizard_field:account.journal.entries.report,init,sort_selection:0
 
1003
msgid "Entries Sorted By"
 
1004
msgstr "Movimentos Ordenados Por"
 
1005
 
 
1006
#. module: account_financial_report
 
1007
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_invoice:0
 
1008
msgid "Customer invoices"
 
1009
msgstr "Facturas de Cliente"
 
1010
 
 
1011
#. module: account_financial_report
 
1012
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
1013
msgid "Invoice date"
 
1014
msgstr "Data da Factura"
 
1015
 
 
1016
#. module: account_financial_report
 
1017
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
 
1018
msgid "Select Date-Period"
 
1019
msgstr "Selecionar Data-Periodo"
 
1020
 
 
1021
#. module: account_financial_report
 
1022
#: rml:account.move.line.report:0
 
1023
msgid "Data table"
 
1024
msgstr "Tabela de dados"
 
1025
 
 
1026
#. module: account_financial_report
 
1027
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
1028
msgid "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm"
 
1029
msgstr "0.8cm 19.8cm 28.8cm 19.8cm"
 
1030
 
 
1031
#. module: account_financial_report
 
1032
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
1033
msgid "Currency :"
 
1034
msgstr "Moeda:"
 
1035
 
 
1036
#. module: account_financial_report
 
1037
#: rml:account.move.line.report:0
 
1038
#: rml:account.move.report:0
 
1039
#: rml:account.move.report.h:0
 
1040
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
1041
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
1042
msgid "Table content"
 
1043
msgstr "Conteúdo da tabela"
 
1044
 
 
1045
#. module: account_financial_report
 
1046
#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0
 
1047
msgid "With balance"
 
1048
msgstr "Com saldo"
 
1049
 
 
1050
#. module: account_financial_report
 
1051
#: rml:account.move.line.report:0
 
1052
#: rml:account.move.report:0
 
1053
#: rml:account.move.report.h:0
 
1054
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
1055
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
1056
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.report_account_move_line_record
 
1057
msgid "Entry"
 
1058
msgstr "Movimento"
 
1059
 
 
1060
#. module: account_financial_report
 
1061
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
1062
msgid "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm"
 
1063
msgstr "0.9cm 27.7cm 20.1cm 27.7cm"
 
1064
 
 
1065
#. module: account_financial_report
 
1066
#: rml:account.account.chart.report:0
 
1067
#: rml:account.balance.full:0
 
1068
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
1069
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
1070
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
1071
#: rml:account.move.line.report:0
 
1072
#: rml:account.move.report:0
 
1073
#: rml:account.move.report.h:0
 
1074
#: rml:account.print.journal.entries:0
 
1075
#: rml:account.print.journal.entriesh:0
 
1076
msgid "Page"
 
1077
msgstr "Página"
 
1078
 
 
1079
#. module: account_financial_report
 
1080
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_print_journal_entriesh
 
1081
msgid "Print journal by entries landscape"
 
1082
msgstr "Imprimir diário por movimentos da paisagem"
 
1083
 
 
1084
#. module: account_financial_report
 
1085
#: selection:account.balance.full.report,init,display_account:0
 
1086
#: selection:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,display_account:0
 
1087
msgid "All"
 
1088
msgstr "Todos"
 
1089
 
 
1090
#. module: account_financial_report
 
1091
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard_print_journal_entries.py:0
 
1092
#, python-format
 
1093
msgid "No records found for your selection!"
 
1094
msgstr "Nenhuma gravação encontrada para a sua selecção!"
 
1095
 
 
1096
#. module: account_financial_report
 
1097
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_invoice_list_report
 
1098
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_invoice_list_report
 
1099
msgid "Print invoice list"
 
1100
msgstr "Imprimir a lista de factura"
 
1101
 
 
1102
#. module: account_financial_report
 
1103
#: wizard_field:account.general.ledger.cumulative.report,checktype,sortbydate:0
 
1104
msgid "Sort by"
 
1105
msgstr "Ordenado por"
 
1106
 
 
1107
#. module: account_financial_report
 
1108
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
1109
msgid "JNRL"
 
1110
msgstr "JNRL"
 
1111
 
 
1112
#. module: account_financial_report
 
1113
#: rml:account.balance.full:0
 
1114
msgid "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm"
 
1115
msgstr "1cm 19.2cm 28.7cm 19.2cm"
 
1116
 
 
1117
#. module: account_financial_report
 
1118
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.account_general_ledger_cumulative
 
1119
#: model:ir.actions.wizard,name:account_financial_report.wizard_account_general_ledger_cumulative_report_menu
 
1120
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_account_general_ledger_cumulative_report
 
1121
msgid "Cumulative general ledger"
 
1122
msgstr "Livro Razão geral comulativo"
 
1123
 
 
1124
#. module: account_financial_report
 
1125
#: wizard_view:account.general.ledger.cumulative.report,checktype:0
 
1126
msgid "Filters"
 
1127
msgstr "Filtros"
 
1128
 
 
1129
#. module: account_financial_report
 
1130
#: wizard_field:account.invoice.list.report,init,out_refund:0
 
1131
msgid "Customer refunds"
 
1132
msgstr "Reembolso do cliente"
 
1133
 
 
1134
#. module: account_financial_report
 
1135
#: help:account.balance.full.report,init,fiscalyear:0
 
1136
msgid "Keep empty to use all open fiscal years to compute the balance"
 
1137
msgstr ""
 
1138
"Manter vazio para utilizar todos os anos fiscais abertos para processar o "
 
1139
"saldo"
 
1140
 
 
1141
#. module: account_financial_report
 
1142
#: rml:account.general.ledger.cumulative:0
 
1143
#: rml:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
1144
#: rml:account.invoice.list.report:0
 
1145
msgid "Total"
 
1146
msgstr "Total"
 
1147
 
 
1148
#. module: account_financial_report
 
1149
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
 
1150
#: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger_landscape.py:0
 
1151
#, python-format
 
1152
msgid "SR: "
 
1153
msgstr "SR: "
 
1154
 
 
1155
#. module: account_financial_report
 
1156
#: report:account.account.chart.report:0
 
1157
#: report:account.balance.full:0
 
1158
#: report:account.general.ledger.cumulative:0
 
1159
#: report:account.general.ledger.cumulative.landscape:0
 
1160
#: report:account.invoice.list.report:0
 
1161
#: report:account.move.line.report:0
 
1162
#: report:account.move.report:0
 
1163
#: report:account.move.report.h:0
 
1164
#: report:account.print.journal.entries:0
 
1165
#: report:account.print.journal.entriesh:0
 
1166
msgid "End of report"
 
1167
msgstr ""