1
# Ukrainian translation for ubuntu-desktop-course
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-desktop-course package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-desktop-course\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 12:43+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 20:01+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-31 09:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:91(None)
24
"@@image: 'images/chapter9_image_001.png'; "
25
"md5=932c2b7a470bd07dba402e507de678e2"
27
"@@image: 'images/chapter9_image_001.png'; "
28
"md5=932c2b7a470bd07dba402e507de678e2"
30
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:108(None)
34
"@@image: 'images/chapter9_image_002.png'; "
35
"md5=6cfa24ce224759de58feb3aae8478f93"
37
"@@image: 'images/chapter9_image_002.png'; "
38
"md5=6cfa24ce224759de58feb3aae8478f93"
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
42
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:137(None)
44
"@@image: 'images/chapter9_image_003.png'; "
45
"md5=bb30b4ccde5f4ed7c44df5ce14e48416"
47
"@@image: 'images/chapter9_image_003.png'; "
48
"md5=bb30b4ccde5f4ed7c44df5ce14e48416"
50
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
51
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
52
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:155(None)
54
"@@image: 'images/chapter9_image_004.png'; "
55
"md5=2a51f22331a89b62d71b31ffd937c8a7"
57
"@@image: 'images/chapter9_image_004.png'; "
58
"md5=2a51f22331a89b62d71b31ffd937c8a7"
60
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
61
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
62
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:188(None)
64
"@@image: 'images/chapter9_image_005.png'; "
65
"md5=e45939ad190d02c0a6106e0745012c9a"
67
"@@image: 'images/chapter9_image_005.png'; "
68
"md5=e45939ad190d02c0a6106e0745012c9a"
70
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
71
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
72
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:210(None)
74
"@@image: 'images/chapter9_image_006.png'; "
75
"md5=f1c12f1d2b60f618f2893bb5f786148c"
77
"@@image: 'images/chapter9_image_006.png'; "
78
"md5=f1c12f1d2b60f618f2893bb5f786148c"
80
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
81
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
82
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:231(None)
84
"@@image: 'images/chapter9_image_007.png'; "
85
"md5=ca55cff9e847588b7fe460d8bd7fb49e"
87
"@@image: 'images/chapter9_image_007.png'; "
88
"md5=ca55cff9e847588b7fe460d8bd7fb49e"
90
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
91
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
92
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:264(None)
94
"@@image: 'images/chapter9_image_008.png'; "
95
"md5=7ca964d129921eaa70ee8c5f795cfae0"
97
"@@image: 'images/chapter9_image_008.png'; "
98
"md5=7ca964d129921eaa70ee8c5f795cfae0"
100
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
101
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
102
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:282(None)
104
"@@image: 'images/chapter9_image_009.png'; "
105
"md5=674633d5ed410db433bfcbd0c7fcda46"
107
"@@image: 'images/chapter9_image_009.png'; "
108
"md5=674633d5ed410db433bfcbd0c7fcda46"
110
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
111
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
112
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:298(None)
114
"@@image: 'images/chapter9_image_010.png'; "
115
"md5=cf7b15178459eda6ce2f04ef37205068"
117
"@@image: 'images/chapter9_image_010.png'; "
118
"md5=cf7b15178459eda6ce2f04ef37205068"
120
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
121
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
122
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:315(None)
124
"@@image: 'images/chapter9_image_011.png'; "
125
"md5=6c73f41e48174dc9b8e5facf0febb3ec"
127
"@@image: 'images/chapter9_image_011.png'; "
128
"md5=6c73f41e48174dc9b8e5facf0febb3ec"
130
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
131
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
132
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:330(None)
134
"@@image: 'images/chapter9_image_012.png'; "
135
"md5=23fd58db60455e9504c38028789ddf25"
137
"@@image: 'images/chapter9_image_012.png'; "
138
"md5=23fd58db60455e9504c38028789ddf25"
140
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
141
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
142
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:351(None)
144
"@@image: 'images/chapter9_image_013.png'; "
145
"md5=0be1299207b9cf69598cd4bf73410aef"
147
"@@image: 'images/chapter9_image_013.png'; "
148
"md5=0be1299207b9cf69598cd4bf73410aef"
150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
152
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:385(None)
154
"@@image: 'images/chapter9_image_014.png'; "
155
"md5=35514d54992c9427fa868f2c579a0177"
157
"@@image: 'images/chapter9_image_014.png'; "
158
"md5=35514d54992c9427fa868f2c579a0177"
160
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
161
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
162
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:403(None)
164
"@@image: 'images/chapter9_image_015.png'; "
165
"md5=02575c2c9587f06432bfa69b2a46e4d0"
167
"@@image: 'images/chapter9_image_015.png'; "
168
"md5=02575c2c9587f06432bfa69b2a46e4d0"
170
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
171
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
172
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:421(None)
174
"@@image: 'images/chapter9_image_016.png'; "
175
"md5=81e945a62d23196dd0264c60db3aa49f"
177
"@@image: 'images/chapter9_image_016.png'; "
178
"md5=81e945a62d23196dd0264c60db3aa49f"
180
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
181
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
182
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:439(None)
184
"@@image: 'images/chapter9_image_017.png'; "
185
"md5=8b6a4f6d43e2565f71c5b3b489ebff1b"
187
"@@image: 'images/chapter9_image_017.png'; "
188
"md5=8b6a4f6d43e2565f71c5b3b489ebff1b"
190
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
191
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
192
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:467(None)
194
"@@image: 'images/chapter9_image_018.png'; "
195
"md5=c14990f213fdfd99fca5072eec2c90f5"
197
"@@image: 'images/chapter9_image_018.png'; "
198
"md5=c14990f213fdfd99fca5072eec2c90f5"
200
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
201
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
202
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:552(None)
204
"@@image: 'images/chapter9_image_019.png'; "
205
"md5=f48a78601bb6ec3f5587ba209c694572"
207
"@@image: 'images/chapter9_image_019.png'; "
208
"md5=f48a78601bb6ec3f5587ba209c694572"
210
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
211
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
212
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:581(None)
214
"@@image: 'images/chapter9_image_020.png'; "
215
"md5=96537e5d3ddf5f4532ecb2ace853370c"
217
"@@image: 'images/chapter9_image_020.png'; "
218
"md5=96537e5d3ddf5f4532ecb2ace853370c"
220
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
221
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
222
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:605(None)
224
"@@image: 'images/chapter9_image_021.png'; "
225
"md5=55c356f7c04df26617e43a6ee62eeae7"
227
"@@image: 'images/chapter9_image_021.png'; "
228
"md5=55c356f7c04df26617e43a6ee62eeae7"
230
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
231
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
232
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:621(None)
234
"@@image: 'images/chapter9_image_022.png'; "
235
"md5=31bb0851218f63da5bbfc1e9a553d4fe"
237
"@@image: 'images/chapter9_image_022.png'; "
238
"md5=31bb0851218f63da5bbfc1e9a553d4fe"
240
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
241
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
242
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:654(None)
244
"@@image: 'images/chapter9_image_023.png'; "
245
"md5=542c5d08791ffd1220a30afd4b14c818"
247
"@@image: 'images/chapter9_image_023.png'; "
248
"md5=542c5d08791ffd1220a30afd4b14c818"
250
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
251
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
252
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:689(None)
254
"@@image: 'images/chapter9_image_024.png'; "
255
"md5=22df91a1ba492eb7cfda4134956b3214"
257
"@@image: 'images/chapter9_image_024.png'; "
258
"md5=22df91a1ba492eb7cfda4134956b3214"
260
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
261
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
262
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:710(None)
264
"@@image: 'images/chapter9_image_025.png'; "
265
"md5=5cbca0f78ab678fe098e33cb84fd14eb"
267
"@@image: 'images/chapter9_image_025.png'; "
268
"md5=5cbca0f78ab678fe098e33cb84fd14eb"
270
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
271
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
272
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:728(None)
274
"@@image: 'images/chapter9_image_026.png'; "
275
"md5=775342b1f9ca6c286c9c232ba05d2923"
277
"@@image: 'images/chapter9_image_026.png'; "
278
"md5=775342b1f9ca6c286c9c232ba05d2923"
280
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
281
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
282
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:751(None)
284
"@@image: 'images/chapter9_image_027.png'; "
285
"md5=5ac74fefd7922c2f140eaa9b9811acaa"
287
"@@image: 'images/chapter9_image_027.png'; "
288
"md5=5ac74fefd7922c2f140eaa9b9811acaa"
290
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
291
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
292
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:775(None)
294
"@@image: 'images/chapter9_image_028.png'; "
295
"md5=e3cffdae6ed0a70a54f881238ee640db"
297
"@@image: 'images/chapter9_image_028.png'; "
298
"md5=e3cffdae6ed0a70a54f881238ee640db"
300
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
301
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
302
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:793(None)
304
"@@image: 'images/chapter9_image_029.png'; "
305
"md5=d5f244e20d61a8fe13dcb4ede0370883"
307
"@@image: 'images/chapter9_image_029.png'; "
308
"md5=d5f244e20d61a8fe13dcb4ede0370883"
310
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
311
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
312
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:810(None)
314
"@@image: 'images/chapter9_image_030.png'; "
315
"md5=f8de628537c4e98299f47b9d63737e5b"
317
"@@image: 'images/chapter9_image_030.png'; "
318
"md5=f8de628537c4e98299f47b9d63737e5b"
320
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
321
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
322
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:843(None)
324
"@@image: 'images/chapter9_image_032.png'; "
325
"md5=7df66b6532d237c1e5c458dfbf020080"
327
"@@image: 'images/chapter9_image_032.png'; "
328
"md5=7df66b6532d237c1e5c458dfbf020080"
330
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
331
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
332
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:861(None)
334
"@@image: 'images/chapter9_image_033.png'; "
335
"md5=0c7d6c46b0c4d251957be9f4f533749a"
337
"@@image: 'images/chapter9_image_033.png'; "
338
"md5=0c7d6c46b0c4d251957be9f4f533749a"
340
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
341
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
342
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:873(None)
344
"@@image: 'images/chapter9_image_034.png'; "
345
"md5=67d7ce456186668094852a6d908b60f9"
347
"@@image: 'images/chapter9_image_034.png'; "
348
"md5=67d7ce456186668094852a6d908b60f9"
350
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
351
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
352
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:893(None)
354
"@@image: 'images/chapter9_image_035.png'; "
355
"md5=6ab7ac8d0317aba71a49ceff5cbd5f9b"
357
"@@image: 'images/chapter9_image_035.png'; "
358
"md5=6ab7ac8d0317aba71a49ceff5cbd5f9b"
360
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
361
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
362
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:915(None)
364
"@@image: 'images/chapter9_image_037.png'; "
365
"md5=3f6ef5d1f63c3d79df1422602a8a9b0f"
367
"@@image: 'images/chapter9_image_037.png'; "
368
"md5=3f6ef5d1f63c3d79df1422602a8a9b0f"
370
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
371
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
372
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:934(None)
374
"@@image: 'images/chapter9_image_038.png'; "
375
"md5=5d3b395634128de6f5f2409228471928"
377
"@@image: 'images/chapter9_image_038.png'; "
378
"md5=5d3b395634128de6f5f2409228471928"
380
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
381
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
382
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:954(None)
384
"@@image: 'images/chapter9_image_039.png'; "
385
"md5=dc951264aba5eca7a2d5e766bce19cd3"
387
"@@image: 'images/chapter9_image_039.png'; "
388
"md5=dc951264aba5eca7a2d5e766bce19cd3"
390
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
391
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
392
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1041(None)
394
"@@image: 'images/chapter9_image_040.png'; "
395
"md5=84b66e8bb82b84532673d9ec301f8ce5"
397
"@@image: 'images/chapter9_image_040.png'; "
398
"md5=84b66e8bb82b84532673d9ec301f8ce5"
400
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
401
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
402
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1063(None)
404
"@@image: 'images/chapter9_image_041.png'; "
405
"md5=43de3bf2ef7e71175b056a7595de70d4"
407
"@@image: 'images/chapter9_image_041.png'; "
408
"md5=43de3bf2ef7e71175b056a7595de70d4"
410
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
411
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
412
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1082(None)
414
"@@image: 'images/chapter9_image_042.png'; "
415
"md5=5e25dc335c5b75cd04618d3d02c8deb8"
417
"@@image: 'images/chapter9_image_042.png'; "
418
"md5=5e25dc335c5b75cd04618d3d02c8deb8"
420
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
421
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
422
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1099(None)
424
"@@image: 'images/chapter9_image_043.png'; "
425
"md5=6e8afe28f7db2465d919d7e827866804"
427
"@@image: 'images/chapter9_image_043.png'; "
428
"md5=6e8afe28f7db2465d919d7e827866804"
430
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
431
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
432
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1116(None)
434
"@@image: 'images/chapter9_image_044.png'; "
435
"md5=9702c9036d90a8f14696475ff15b37f1"
437
"@@image: 'images/chapter9_image_044.png'; "
438
"md5=9702c9036d90a8f14696475ff15b37f1"
440
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
441
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
442
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1133(None)
444
"@@image: 'images/chapter9_image_045.png'; "
445
"md5=77531c2ebd0be09ee6c28a92a893747e"
447
"@@image: 'images/chapter9_image_045.png'; "
448
"md5=77531c2ebd0be09ee6c28a92a893747e"
450
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
451
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
452
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1155(None)
454
"@@image: 'images/chapter9_image_046.png'; "
455
"md5=4425bb89042c28a5389e463a12edc7b2"
457
"@@image: 'images/chapter9_image_046.png'; "
458
"md5=4425bb89042c28a5389e463a12edc7b2"
460
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
461
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
462
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1172(None)
464
"@@image: 'images/chapter9_image_047.png'; "
465
"md5=45757b5cf823bcaf3a3f865144756eba"
467
"@@image: 'images/chapter9_image_047.png'; "
468
"md5=45757b5cf823bcaf3a3f865144756eba"
470
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
471
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
472
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1190(None)
474
"@@image: 'images/chapter9_image_048.png'; "
475
"md5=39ff60c45ceaa4519f0421c565601e87"
477
"@@image: 'images/chapter9_image_048.png'; "
478
"md5=39ff60c45ceaa4519f0421c565601e87"
480
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
481
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
482
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1209(None)
484
"@@image: 'images/chapter9_image_049.png'; "
485
"md5=ee44563f880255f36508f953aedd78bb"
487
"@@image: 'images/chapter9_image_049.png'; "
488
"md5=ee44563f880255f36508f953aedd78bb"
490
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
491
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
492
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1227(None)
494
"@@image: 'images/chapter9_image_050.png'; "
495
"md5=192029b51bc8793c4ba5ca5ee8dd4621"
497
"@@image: 'images/chapter9_image_050.png'; "
498
"md5=192029b51bc8793c4ba5ca5ee8dd4621"
500
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
501
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
502
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1246(None)
504
"@@image: 'images/chapter9_image_051.png'; "
505
"md5=70e83d1c9d6953e0e884e1b9222c3306"
507
"@@image: 'images/chapter9_image_051.png'; "
508
"md5=70e83d1c9d6953e0e884e1b9222c3306"
510
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
511
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
512
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1265(None)
514
"@@image: 'images/chapter9_image_052.png'; "
515
"md5=34cef20eeb7833ecd827a6f98877aecd"
517
"@@image: 'images/chapter9_image_052.png'; "
518
"md5=34cef20eeb7833ecd827a6f98877aecd"
520
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
521
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
522
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1302(None)
524
"@@image: 'images/chapter9_image_053.png'; "
525
"md5=7c85ab1ddd5361a410b46748552415ca"
527
"@@image: 'images/chapter9_image_053.png'; "
528
"md5=7c85ab1ddd5361a410b46748552415ca"
530
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
531
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
532
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1322(None)
534
"@@image: 'images/chapter9_image_054.png'; "
535
"md5=fe2d2204eb36cc54b00ec9d4ce578d26"
537
"@@image: 'images/chapter9_image_054.png'; "
538
"md5=fe2d2204eb36cc54b00ec9d4ce578d26"
540
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
541
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
542
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1348(None)
544
"@@image: 'images/chapter9_image_055.png'; "
545
"md5=ad0a77e6efa248063138cf0dc11760fe"
547
"@@image: 'images/chapter9_image_055.png'; "
548
"md5=ad0a77e6efa248063138cf0dc11760fe"
550
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
551
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
552
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1377(None)
554
"@@image: 'images/chapter9_image_056.png'; "
555
"md5=17441d3550c80dab9c90da922cf95023"
557
"@@image: 'images/chapter9_image_056.png'; "
558
"md5=17441d3550c80dab9c90da922cf95023"
560
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
561
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
562
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1397(None)
564
"@@image: 'images/chapter9_image_057.png'; "
565
"md5=0a33a6a00bb0bf2c893769f701dd313b"
567
"@@image: 'images/chapter9_image_057.png'; "
568
"md5=0a33a6a00bb0bf2c893769f701dd313b"
570
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
571
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
572
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1420(None)
574
"@@image: 'images/chapter9_image_058.png'; "
575
"md5=ef78c660bf8c4f24f01b774667738711"
577
"@@image: 'images/chapter9_image_058.png'; "
578
"md5=ef78c660bf8c4f24f01b774667738711"
580
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
581
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
582
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1467(None)
584
"@@image: 'images/chapter9_image_059.png'; "
585
"md5=12b7c716ba7a25960dd2a546af40aa25"
587
"@@image: 'images/chapter9_image_059.png'; "
588
"md5=12b7c716ba7a25960dd2a546af40aa25"
590
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
591
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
592
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1487(None)
594
"@@image: 'images/chapter9_image_060.png'; "
595
"md5=c714bceae73bcc49563b970c38262003"
597
"@@image: 'images/chapter9_image_060.png'; "
598
"md5=c714bceae73bcc49563b970c38262003"
600
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
601
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
602
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1506(None)
604
"@@image: 'images/chapter9_image_061.png'; "
605
"md5=7341b4566afdddf9957bb25b429f3e58"
607
"@@image: 'images/chapter9_image_061.png'; "
608
"md5=7341b4566afdddf9957bb25b429f3e58"
610
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
611
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
612
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1525(None)
614
"@@image: 'images/chapter9_image_062.png'; "
615
"md5=81c1fc530387ff186ba5f540d18af8a3"
617
"@@image: 'images/chapter9_image_062.png'; "
618
"md5=81c1fc530387ff186ba5f540d18af8a3"
620
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
621
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
622
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1544(None)
624
"@@image: 'images/chapter9_image_063.png'; "
625
"md5=71e0dde61ff34796bb508de533295a90"
627
"@@image: 'images/chapter9_image_063.png'; "
628
"md5=71e0dde61ff34796bb508de533295a90"
630
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
631
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
632
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1560(None)
634
"@@image: 'images/chapter9_image_064.png'; "
635
"md5=362b2aa88c1be70e649c6dff57582304"
637
"@@image: 'images/chapter9_image_064.png'; "
638
"md5=362b2aa88c1be70e649c6dff57582304"
640
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
641
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
642
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1580(None)
644
"@@image: 'images/chapter9_image_065.png'; "
645
"md5=ac036593a83a96763e3c8ffccbe1e5bb"
647
"@@image: 'images/chapter9_image_065.png'; "
648
"md5=ac036593a83a96763e3c8ffccbe1e5bb"
650
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
651
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
652
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1613(None)
654
"@@image: 'images/chapter9_image_066.png'; "
655
"md5=6f79a28f1f5c9efd56c042bf6848319b"
657
"@@image: 'images/chapter9_image_066.png'; "
658
"md5=6f79a28f1f5c9efd56c042bf6848319b"
660
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
661
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
662
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1635(None)
664
"@@image: 'images/chapter9_image_067.png'; "
665
"md5=06b00d54b5bb52fff76f94a669cae7da"
667
"@@image: 'images/chapter9_image_067.png'; "
668
"md5=06b00d54b5bb52fff76f94a669cae7da"
670
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
671
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
672
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1652(None)
674
"@@image: 'images/chapter9_image_068.png'; "
675
"md5=3d1d3d2d6fe19385d32c131b88bd65c1"
677
"@@image: 'images/chapter9_image_068.png'; "
678
"md5=3d1d3d2d6fe19385d32c131b88bd65c1"
680
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
681
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
682
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1673(None)
684
"@@image: 'images/chapter9_image_069.png'; "
685
"md5=68cde861d22289bdb262855bbd252a0b"
687
"@@image: 'images/chapter9_image_069.png'; "
688
"md5=68cde861d22289bdb262855bbd252a0b"
690
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
691
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
692
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1690(None)
694
"@@image: 'images/chapter9_image_070.png'; "
695
"md5=e92e04c9041b24d02947426536dfb39e"
697
"@@image: 'images/chapter9_image_070.png'; "
698
"md5=e92e04c9041b24d02947426536dfb39e"
700
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
701
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
702
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1715(None)
704
"@@image: 'images/chapter9_image_071.png'; "
705
"md5=fc9654ac9201a501ca33c2797639b129"
707
"@@image: 'images/chapter9_image_071.png'; "
708
"md5=fc9654ac9201a501ca33c2797639b129"
710
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
711
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
712
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1761(None)
714
"@@image: 'images/chapter9_image_072.png'; "
715
"md5=9ff2fcdb13718fdbffbb0d2c858e1b49"
717
"@@image: 'images/chapter9_image_072.png'; "
718
"md5=9ff2fcdb13718fdbffbb0d2c858e1b49"
720
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
721
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
722
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1778(None)
724
"@@image: 'images/chapter9_image_073.png'; "
725
"md5=93a78d7cf987fba263b7406ad7e1e862"
727
"@@image: 'images/chapter9_image_073.png'; "
728
"md5=93a78d7cf987fba263b7406ad7e1e862"
730
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
731
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
732
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1839(None)
734
"@@image: 'images/chapter9_image_074.png'; "
735
"md5=004a9b408fe1916f2d56b5cca247b5df"
737
"@@image: 'images/chapter9_image_074.png'; "
738
"md5=004a9b408fe1916f2d56b5cca247b5df"
740
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
741
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
742
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1857(None)
744
"@@image: 'images/chapter9_image_075.png'; "
745
"md5=26a47dcad736c3c0ec390fa2631ef5c3"
747
"@@image: 'images/chapter9_image_075.png'; "
748
"md5=26a47dcad736c3c0ec390fa2631ef5c3"
750
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
751
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
752
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1874(None)
754
"@@image: 'images/chapter9_image_076.png'; "
755
"md5=db05a97836c6a54dfa59ac572c18dd98"
757
"@@image: 'images/chapter9_image_076.png'; "
758
"md5=db05a97836c6a54dfa59ac572c18dd98"
760
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
761
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
762
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1896(None)
764
"@@image: 'images/chapter9_image_077.png'; "
765
"md5=bfc9a4e93bde10eb7ec997cd049a68d8"
767
"@@image: 'images/chapter9_image_077.png'; "
768
"md5=bfc9a4e93bde10eb7ec997cd049a68d8"
770
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
771
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
772
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1915(None)
774
"@@image: 'images/chapter9_image_078.png'; "
775
"md5=4931ddb8343c9b1613fd0f48c4b793e9"
777
"@@image: 'images/chapter9_image_078.png'; "
778
"md5=4931ddb8343c9b1613fd0f48c4b793e9"
780
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
781
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
782
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1932(None)
784
"@@image: 'images/chapter9_image_079.png'; "
785
"md5=72198ad7efbb253594542256274f4785"
787
"@@image: 'images/chapter9_image_079.png'; "
788
"md5=72198ad7efbb253594542256274f4785"
790
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
791
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
792
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2013(None)
794
"@@image: 'images/chapter9_image_080.png'; "
795
"md5=f30b340f02898d1a338357a1db886acb"
797
"@@image: 'images/chapter9_image_080.png'; "
798
"md5=f30b340f02898d1a338357a1db886acb"
800
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
801
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
802
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2031(None)
804
"@@image: 'images/chapter9_image_081.png'; "
805
"md5=2dc4baef361452fa378e563c52946ffa"
807
"@@image: 'images/chapter9_image_081.png'; "
808
"md5=2dc4baef361452fa378e563c52946ffa"
810
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
811
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
812
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2047(None)
814
"@@image: 'images/chapter9_image_082.png'; "
815
"md5=29ce278708778c360bf7588068f949fb"
817
"@@image: 'images/chapter9_image_082.png'; "
818
"md5=29ce278708778c360bf7588068f949fb"
820
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
821
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
822
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2065(None)
824
"@@image: 'images/chapter9_image_083.png'; "
825
"md5=fb9c3b3aa5705b401c915999a1b9ff9a"
827
"@@image: 'images/chapter9_image_083.png'; "
828
"md5=fb9c3b3aa5705b401c915999a1b9ff9a"
830
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
831
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
832
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2083(None)
834
"@@image: 'images/chapter9_image_084.png'; "
835
"md5=58e874bbe006601198f0b641f1500e8e"
837
"@@image: 'images/chapter9_image_084.png'; "
838
"md5=58e874bbe006601198f0b641f1500e8e"
840
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
841
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
842
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2102(None)
844
"@@image: 'images/chapter9_image_085.png'; "
845
"md5=2cc923156c43c9c3f0c1a593d03006b3"
847
"@@image: 'images/chapter9_image_085.png'; "
848
"md5=2cc923156c43c9c3f0c1a593d03006b3"
850
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
851
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
852
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2119(None)
854
"@@image: 'images/chapter9_image_086.png'; "
855
"md5=df2c2fc43dd9428b089be3f014afb522"
857
"@@image: 'images/chapter9_image_086.png'; "
858
"md5=df2c2fc43dd9428b089be3f014afb522"
860
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
861
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
862
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2130(None)
864
"@@image: 'images/chapter9_image_087.png'; "
865
"md5=f3623be307e797d2045f00b28b64bca3"
867
"@@image: 'images/chapter9_image_087.png'; "
868
"md5=f3623be307e797d2045f00b28b64bca3"
870
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
871
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
872
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2243(None)
874
"@@image: 'images/chapter9_image_088.png'; "
875
"md5=c69e7de2f690164c1c6881f82f8f317c"
877
"@@image: 'images/chapter9_image_088.png'; "
878
"md5=c69e7de2f690164c1c6881f82f8f317c"
880
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
881
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
882
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2263(None)
884
"@@image: 'images/chapter9_image_089.png'; "
885
"md5=501f2e22015955afe94eb941322f1f19"
887
"@@image: 'images/chapter9_image_089.png'; "
888
"md5=501f2e22015955afe94eb941322f1f19"
890
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
891
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
892
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2282(None)
894
"@@image: 'images/chapter9_image_090.png'; "
895
"md5=26e723fb78b7b80f30fd3c7052822991"
897
"@@image: 'images/chapter9_image_090.png'; "
898
"md5=26e723fb78b7b80f30fd3c7052822991"
900
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
901
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
902
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2304(None)
904
"@@image: 'images/chapter9_image_091.png'; "
905
"md5=80488f421b0375aa181d037373213bee"
907
"@@image: 'images/chapter9_image_091.png'; "
908
"md5=80488f421b0375aa181d037373213bee"
910
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
911
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
912
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2323(None)
914
"@@image: 'images/chapter9_image_092.png'; "
915
"md5=c4f7950acc8456ea9fb52ac885a957b5"
917
"@@image: 'images/chapter9_image_092.png'; "
918
"md5=c4f7950acc8456ea9fb52ac885a957b5"
920
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
921
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
922
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2358(None)
924
"@@image: 'images/chapter9_image_093.png'; "
925
"md5=35d112c0991cb5ece8d6a03480613d78"
927
"@@image: 'images/chapter9_image_093.png'; "
928
"md5=35d112c0991cb5ece8d6a03480613d78"
930
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
931
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
932
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2466(None)
934
"@@image: 'images/chapter9_image_094.png'; "
935
"md5=6462e45c9153052dc2847d5cbf941148"
937
"@@image: 'images/chapter9_image_094.png'; "
938
"md5=6462e45c9153052dc2847d5cbf941148"
940
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
941
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
942
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2485(None)
944
"@@image: 'images/chapter9_image_095.png'; "
945
"md5=a99ef3442223d3a0c88963c4dfb2bd27"
947
"@@image: 'images/chapter9_image_095.png'; "
948
"md5=a99ef3442223d3a0c88963c4dfb2bd27"
950
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
951
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
952
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2502(None)
954
"@@image: 'images/chapter9_image_096.png'; "
955
"md5=8334a2793a93f6175e8e1d561b7fe80c"
957
"@@image: 'images/chapter9_image_096.png'; "
958
"md5=8334a2793a93f6175e8e1d561b7fe80c"
960
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
961
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
962
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2521(None)
964
"@@image: 'images/chapter9_image_097.png'; "
965
"md5=a8826df4cf4d916e85909aa1eb0f1533"
967
"@@image: 'images/chapter9_image_097.png'; "
968
"md5=a8826df4cf4d916e85909aa1eb0f1533"
970
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
971
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
972
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2539(None)
974
"@@image: 'images/chapter9_image_098.png'; "
975
"md5=5d5b6dc52a181e35f820b0bbc3c2bba5"
977
"@@image: 'images/chapter9_image_098.png'; "
978
"md5=5d5b6dc52a181e35f820b0bbc3c2bba5"
980
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
981
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
982
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2557(None)
984
"@@image: 'images/chapter9_image_099.png'; "
985
"md5=03fa6a9b092e5aab60c5f38f7a502a72"
987
"@@image: 'images/chapter9_image_099.png'; "
988
"md5=03fa6a9b092e5aab60c5f38f7a502a72"
990
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
991
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
992
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2580(None)
994
"@@image: 'images/chapter9_image_101.png'; "
995
"md5=336ac9505f7a4e32367033719e2d6aab"
997
"@@image: 'images/chapter9_image_101.png'; "
998
"md5=336ac9505f7a4e32367033719e2d6aab"
1000
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1001
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1002
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2599(None)
1004
"@@image: 'images/chapter9_image_102.png'; "
1005
"md5=ad159ed7156052b5c8bc3e99c2649fb0"
1007
"@@image: 'images/chapter9_image_102.png'; "
1008
"md5=ad159ed7156052b5c8bc3e99c2649fb0"
1010
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1011
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1012
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2618(None)
1014
"@@image: 'images/chapter9_image_103.png'; "
1015
"md5=f6dae6ca82171f93a968765e0ea0ad0c"
1017
"@@image: 'images/chapter9_image_103.png'; "
1018
"md5=f6dae6ca82171f93a968765e0ea0ad0c"
1020
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1021
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1022
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2639(None)
1024
"@@image: 'images/chapter9_image_104.png'; "
1025
"md5=78d591d0a3c306a03b81a500eec3b4c7"
1027
"@@image: 'images/chapter9_image_104.png'; "
1028
"md5=78d591d0a3c306a03b81a500eec3b4c7"
1030
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1031
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1032
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2661(None)
1034
"@@image: 'images/chapter9_image_105.png'; "
1035
"md5=0d928ed8fb39564771a330a68a790c00"
1037
"@@image: 'images/chapter9_image_105.png'; "
1038
"md5=0d928ed8fb39564771a330a68a790c00"
1040
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1041
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1042
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2680(None)
1044
"@@image: 'images/chapter9_image_106.png'; "
1045
"md5=df178f30fb266a1e7701a7c4b9fd0a5b"
1047
"@@image: 'images/chapter9_image_106.png'; "
1048
"md5=df178f30fb266a1e7701a7c4b9fd0a5b"
1050
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1051
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1052
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2752(None)
1054
"@@image: 'images/chapter9_image_107.png'; "
1055
"md5=97d8aca39685426d02a065e1287ff296"
1057
"@@image: 'images/chapter9_image_107.png'; "
1058
"md5=97d8aca39685426d02a065e1287ff296"
1060
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1061
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1062
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2771(None)
1064
"@@image: 'images/chapter9_image_108.png'; "
1065
"md5=c92cb29f318314344a3346a27e9afa4e"
1067
"@@image: 'images/chapter9_image_108.png'; "
1068
"md5=c92cb29f318314344a3346a27e9afa4e"
1070
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1071
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1072
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2789(None)
1074
"@@image: 'images/chapter9_image_109.png'; "
1075
"md5=0f649ea155c0ca57cbe2aed739ceb646"
1077
"@@image: 'images/chapter9_image_109.png'; "
1078
"md5=0f649ea155c0ca57cbe2aed739ceb646"
1080
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1081
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1082
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2809(None)
1084
"@@image: 'images/chapter9_image_110.png'; "
1085
"md5=e162449a9b5b9d3fdb55a21ce8637af2"
1087
"@@image: 'images/chapter9_image_110.png'; "
1088
"md5=e162449a9b5b9d3fdb55a21ce8637af2"
1090
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1091
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1092
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2833(None)
1094
"@@image: 'images/chapter9_image_111.png'; "
1095
"md5=0d561f63ef98397a7d5d934e9d1be7d2"
1097
"@@image: 'images/chapter9_image_111.png'; "
1098
"md5=0d561f63ef98397a7d5d934e9d1be7d2"
1100
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1101
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1102
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2856(None)
1104
"@@image: 'images/chapter9_image_112.png'; "
1105
"md5=725eb4ba029c9a3b65717c5785588215"
1107
"@@image: 'images/chapter9_image_112.png'; "
1108
"md5=725eb4ba029c9a3b65717c5785588215"
1110
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1111
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1112
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2875(None)
1114
"@@image: 'images/chapter9_image_113.png'; "
1115
"md5=dec85d800095d443cc97a7207257d59a"
1117
"@@image: 'images/chapter9_image_113.png'; "
1118
"md5=dec85d800095d443cc97a7207257d59a"
1120
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1121
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1122
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2893(None)
1124
"@@image: 'images/chapter9_image_114.png'; "
1125
"md5=3421ea8beb518ace64e8e38bdb8de483"
1127
"@@image: 'images/chapter9_image_114.png'; "
1128
"md5=3421ea8beb518ace64e8e38bdb8de483"
1130
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1131
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1132
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2912(None)
1134
"@@image: 'images/chapter9_image_115.png'; "
1135
"md5=9d1d282de3d4c57fd271f9e1586c991f"
1137
"@@image: 'images/chapter9_image_115.png'; "
1138
"md5=9d1d282de3d4c57fd271f9e1586c991f"
1140
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1141
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1142
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2928(None)
1144
"@@image: 'images/chapter9_image_116.png'; "
1145
"md5=9ce9b8f5839e715a54cb665864a86530"
1147
"@@image: 'images/chapter9_image_116.png'; "
1148
"md5=9ce9b8f5839e715a54cb665864a86530"
1150
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:4(title)
1151
msgid "Playing Music and Videos"
1154
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:7(title)
1158
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:9(para)
1159
msgid "In this lesson, you will learn to:"
1160
msgstr "На цьому уроці ви навчитесь:"
1162
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:11(para)
1163
msgid "Play, edit and organize music and video files."
1166
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:15(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:67(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:366(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:445(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2172(title)
1167
msgid "Instructor Notes:"
1168
msgstr "Примітки інструктору:"
1170
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:17(emphasis)
1172
"It is recommended to cover all the topics in this lesson. However,if you "
1173
"fall short of time then cover only the following topics:"
1176
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:21(emphasis) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:33(title)
1177
msgid "Legal Restrictions"
1180
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:23(emphasis)
1181
msgid "Playing Audio Files"
1184
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:25(emphasis) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1274(title)
1185
msgid "Using an iPod"
1188
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:27(emphasis)
1189
msgid "Viewing DVDs"
1192
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:29(emphasis) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2333(title)
1193
msgid "Playing Online Media"
1196
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:35(para)
1198
"Ubuntu fully supports playback of music, videos and DVDs available in free "
1199
"and unrestricted formats. A number of multimedia formats are restricted by "
1200
"licenses and software patents in some jurisdictions. Ubuntu does not offer "
1201
"this capability by default for these formats but it easy to enable playing a "
1202
"variety of proprietary formats. This section will guide you through the "
1203
"patent and copyright restriction considerations for using proprietary file "
1207
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:43(para)
1209
"The license of the format is different from the license of the content "
1210
"itself. For example a video's content can be licensed under a Creative "
1211
"Commons license, and be available as MPEG file. While the content can be "
1212
"distributed freely, the format is proprietary and a software for playback "
1213
"may need to be licensed in some jurisdictions."
1216
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:49(para)
1218
"To understand the legal issues associated with the use of proprietary "
1219
"formats, you first need to understand the difference between free and non-"
1220
"free or proprietary formats."
1223
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:55(title)
1224
msgid "Playing Music Files"
1227
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:57(para)
1229
"Ubuntu comes with the Rhythmbox Music Player to play and organise music "
1230
"files. Similar to iTunes in its interface, this music player is a free "
1231
"software application designed to work in the GNOME desktop environment. "
1232
"Using Rhythmbox, you can play your music files, listen to Internet radio, "
1233
"import music from CDs and organise your music files. Rhythmbox offers "
1234
"comprehensive audio support for a large number of audio formats and contains "
1235
"various useful features that make playing music easy and enjoyable."
1238
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:69(para)
1240
"You need to demonstrate and let the students play fully with at least 1 "
1241
"music, 1 DVD playback and 1 audio recording."
1244
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:74(title)
1245
msgid "Playing Music using Rhythmbox"
1248
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:77(title)
1249
msgid "To play music using Rhythmbox:"
1252
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:80(para)
1254
"On the <emphasis role=\"strong\">Application</emphasis> menu, point to "
1255
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
1256
"<emphasis role=\"strong\">Rhythmbox Music Player</emphasis>. A welcome "
1257
"screen is displayed."
1260
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:86(title)
1261
msgid "Launching Rhythmbox"
1264
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:98(para)
1266
"The main window of the Rhythmbox Music Player opens. Now, you will be able "
1267
"to organise your favourite music using this window."
1270
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:103(title)
1271
msgid "The Rhythmbox Music Player"
1274
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:115(para)
1276
"To start playing music in Rhythmbox, you need to first select the music "
1277
"source from the <emphasis role=\"strong\">Source</emphasis> list. By default "
1278
"<emphasis role=\"strong\">Library</emphasis> is selected as the source when "
1279
"you open Rhythmbox for the first time."
1282
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:121(para)
1284
"Library is the main source available in Rhythmbox. You can import all your "
1285
"music files into the Rhythmbox library and can start playing immediately. "
1286
"You also use the music files in your library to create smart customised "
1287
"playlists and play-queues. To start importing individual music files, right-"
1288
"click <emphasis role=\"strong\">Music</emphasis> and click <emphasis "
1289
"role=\"strong\">Import File</emphasis>. It displays the <emphasis "
1290
"role=\"strong\">Import File into Library</emphasis> dialogue box."
1293
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:132(title)
1294
msgid "Importing Music Files"
1297
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:144(para)
1299
"In the <emphasis role=\"strong\">Import File into Library</emphasis> "
1300
"dialogue box, navigate to the folder from which you want to import the "
1301
"files. Select the files that you want to import and click <emphasis "
1302
"role=\"strong\">Open</emphasis>."
1305
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:150(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1685(title)
1306
msgid "Selecting the Files to Import"
1309
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:161(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:674(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1016(title)
1310
msgid "Nice to Know:"
1313
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:163(para)
1315
"While importing music files from your music collection, Rhythmbox also "
1316
"imports the metadata tags associated with the files. These tags are used by "
1317
"Rhythmbox to categorise the music files by genre, artist, album, title, and "
1321
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:171(para)
1323
"The selected music files are imported into the library and displayed in the "
1324
"the Rhythmbox window. You will notice that the main Rhythmbox window is "
1325
"split into various panes. Each pane displays different details about your "
1326
"music collection. To play music from the library, you can use the <emphasis "
1327
"role=\"strong\">Artist, Album</emphasis> and <emphasis "
1328
"role=\"strong\">Track</emphasis> panes to select the music tracks that you "
1329
"want to play and then use the playback controls to start playing the music "
1330
"tracks. Click the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button to start "
1331
"playing the selected track."
1334
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:183(title)
1335
msgid "The Rhythmbox Window"
1338
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:195(para)
1340
"If you click the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button without "
1341
"selecting any track, Rhythmbox will start playing the first track from your "
1342
"current view. You can use the <emphasis role=\"strong\">Shuffle</emphasis> "
1343
"button to play tracks randomly. You can also create a play list by right-"
1344
"clicking a music track and selecting <emphasis role=\"strong\">Add to "
1345
"Playlist</emphasis>. To stop or pause a track, click the <emphasis "
1346
"role=\"strong\">Play</emphasis> button again."
1349
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:205(title)
1350
msgid "Creating New Playlist"
1353
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:217(para)
1355
"Rhythmbox offers many additional useful features in the form of various "
1356
"plugins. Some of these plugins are not turned on by default. To access these "
1357
"plugins, on the <emphasis role=\"strong\">Edit</emphasis> menu, click "
1358
"<emphasis role=\"strong\">Plugins.</emphasis> The <emphasis "
1359
"role=\"strong\">Configure Plugins</emphasis> dialogue box opens."
1362
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:226(title)
1363
msgid "Accessing Plugins"
1366
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:238(para)
1368
"You can view all the available plugins in the left pane of the <emphasis "
1369
"role=\"strong\">Configure Plugins</emphasis> dialogue box. Selecting a "
1370
"plugin displays its details in the right pane of the dialogue box."
1373
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:245(para)
1375
"Depending on your requirements and preferences, you can activate these "
1376
"plugins to get extra functionality in your Rhythmbox. For example, the "
1377
"<emphasis role=\"strong\">Magnatune Store</emphasis> plugin enables iTunes-"
1378
"style song previews and paid downloads. Activating <emphasis "
1379
"role=\"strong\">Visualization</emphasis> renders a real-time visualization "
1380
"of the music on the screen while you listen to a song track. Similarly, if "
1381
"you want to automatically retrieve the lyrics of the song being played, "
1382
"activate <emphasis role=\"strong\">Song Lyrics</emphasis> by selecting the "
1383
"corresponding check box and click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> "
1384
"to exit the <emphasis role=\"strong\">Configure Plugins</emphasis> dialogue "
1388
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:259(title)
1389
msgid "Activating Plugins"
1392
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:271(para)
1394
"You are returned to the main Rhythmbox interface. To start retrieving the "
1395
"song lyrics, on the <emphasis role=\"strong\">View</emphasis> menu, click "
1396
"<emphasis role=\"strong\">Song Lyrics</emphasis>."
1399
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:277(title)
1400
msgid "Retrieving Song Lyrics"
1403
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:289(para)
1405
"Amazingly, Rhythmbox retrieves the song lyrics for you. Now, you can sing "
1406
"along while listening to your favourite song."
1409
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:293(title)
1410
msgid "The Song Lyrics Retrieved"
1413
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:305(para)
1415
"Similarly, if you wish to view animations while listening to a song, click "
1416
"the <emphasis role=\"strong\"> Visualization</emphasis> button."
1419
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:310(title)
1420
msgid "Activating Visualisation"
1423
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:322(para)
1424
msgid "You can view animations while playing a song."
1427
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:325(title)
1428
msgid "Viewing Animations"
1431
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:337(para)
1433
"Rhythmbox also enables you to listen to music from a variety of sources, "
1434
"such as Internet radio stations and podcasts."
1437
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:340(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3229(para)
1439
"To play music from a podcast of your choice, right-click the <emphasis "
1440
"role=\"strong\">Podcast</emphasis> option in the <emphasis "
1441
"role=\"strong\">Source</emphasis> list and select <emphasis "
1442
"role=\"strong\">New Podcast Feed</emphasis>."
1445
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:346(title)
1446
msgid "Adding New Podcast Feed"
1449
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:357(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:516(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:569(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1001(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1958(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2224(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2430(title)
1453
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:359(para)
1455
"Podcasts are audio shows broadcast over the Internet that you can subscribe "
1456
"to. Subscribing to a podcast enables you to download each new audio release "
1457
"from the subscribed podcast source."
1460
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:368(para)
1462
"If the students want to know more about podcasts, advise them to read the "
1463
"Wikipedia article on podcasting: <ulink "
1464
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Podcasting\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
1465
"Podcasting</ulink>."
1468
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:375(para)
1470
"Enter the podcast feed URL in the <emphasis role=\"strong\">New Podcast "
1471
"Feed</emphasis> text box and click <emphasis role=\"strong\">Add</emphasis>."
1474
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:380(title)
1475
msgid "Entering Podcast Feed URL"
1478
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:392(para)
1480
"Rhythmbox automatically looks for the latest podcasts and downloads them for "
1481
"you. To play a podcast episode, select the episode that you want to play and "
1482
"click the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button."
1485
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:398(title)
1486
msgid "Playing a Podcast"
1489
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:410(para)
1491
"Rhythmbox also allows you to listen to radio streamed from Internet radio "
1492
"stations across the world. To listen to Internet radio, click the <emphasis "
1493
"role=\"strong\">Radio</emphasis> source in the <emphasis "
1494
"role=\"strong\">Source</emphasis> pane."
1497
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:416(title)
1498
msgid "Playing Internet Radio"
1501
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:428(para)
1503
"By default the <emphasis role=\"strong\">Radio</emphasis> source lists "
1504
"several radio stations, each of them broadcasting a different genre of "
1505
"music. Double-click on the radio station of your choice to listen to the "
1509
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:434(title)
1510
msgid "Listening to a Radio Station"
1513
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:447(para)
1515
"Advise students to read the Wikipedia article on Internet Radio if they want "
1516
"more background information: <ulink "
1517
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_radio\">http://en.wikipedia.org/w"
1518
"iki/Internet_radio</ulink>."
1521
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:454(para)
1523
"You can also add a new radio station to the existing list by clicking "
1524
"<emphasis role=\"strong\">New Internet Radio Station</emphasis> and pasting "
1525
"the URL of the new radio station in the <emphasis role=\"strong\">URL of "
1526
"Internet radio station</emphasis> text box. Click <emphasis "
1527
"role=\"strong\">Add</emphasis> to add the radio station in the existing list."
1530
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:462(title)
1531
msgid "Adding New Radio Station"
1534
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:474(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3272(para)
1536
"You can add many more Internet radio stations in the same way and listen to "
1537
"your favourite radio stations with just a click of your mouse."
1540
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:483(title)
1541
msgid "Playing and Extracting Audio CDs"
1544
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:493(para)
1546
"Ogg Vorbis: Ogg vorbis is a free, unpatented and open source alternative to "
1547
"the proprietary MP3 format. Like the MP3 format, it discards parts of the "
1548
"sound that humans cannot normally hear. An Ogg Vorbis file is typically a "
1549
"tenth of the size of a WAV format file containing the same content."
1552
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:501(para)
1554
"FLAC: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec. It is an unpatented, open "
1555
"source audio format. Unlike MP3 or Ogg Vorbis, FLAC compresses audio without "
1556
"discarding any information. A FLAC file is typically half the size of a WAV "
1557
"file containing the same content."
1560
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:509(para)
1562
"WAV: WAV is short for Waveform Audio Format. It is an uncompressed format "
1563
"typically used for short snippets of sound and voice recordings."
1566
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:485(para)
1568
"Sound Juicer is the default application available in Ubuntu for playing and "
1569
"extracting audio compact discs (CDs). It is an easy-to-use CD player and "
1570
"ripping tool that requires minimal user intervention in playing and "
1571
"extracting audio CDs. Using Sound Juicer, you can play audio tracks directly "
1572
"from the CD and extract audio tracks and convert them into audio files. "
1573
"Sound Juicer allows you to extract audio files into the following three "
1574
"formats: <placeholder-1/>"
1577
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:522(ulink)
1578
msgid "http://www.vorbis.com/faq/"
1581
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:527(ulink)
1582
msgid "http://flac.sourceforge.net/"
1585
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:518(para)
1587
"To know more about Ogg Vorbis and FLAC audio format, visit the following Web "
1588
"sites: <placeholder-1/>"
1591
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:533(title)
1592
msgid "Playing Audio CDs"
1595
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:536(title)
1596
msgid "To play audio CDs using Sound Juicer"
1599
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:539(para)
1601
"Insert an audio CD in the CD drive of your computer. The Sound Juicer CD "
1602
"player and ripper is launched automatically. To start Sound Juicer manually, "
1603
"click the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to "
1604
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
1605
"<emphasis role=\"strong\">Audio CD Extractor</emphasis>."
1608
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:547(title)
1609
msgid "Launching Sound Juicer"
1612
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:559(para)
1614
"Sound Juicer's main interface is displayed. When Sound Juicer detects a CD, "
1615
"it examines the CD and tries to search the Internet to locate information "
1616
"about the CD's content. If you are connected to the Internet, Sound Juicer "
1617
"will retrieve the CD artist, title, and track data from MusicBrainz.org."
1620
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:565(para)
1622
"To play all the tracks sequentially, you can simply click the <emphasis "
1623
"role=\"strong\">Play</emphasis> button."
1626
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:571(para)
1628
"MusicBrainz.org is a community-maintained online database, which contains "
1629
"data on over 360,000 published albums."
1632
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:576(title)
1633
msgid "Playing Audio CD"
1636
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:586(para)
1638
"Notice that Sound Juicer has fetched the track information from "
1639
"MusicBrainz.org. In the upper part of the Sound Juicer window, you can see "
1640
"the basic information about the disc, including title, artist, genre and "
1641
"total duration. The lower part of the window displays a list of tracks, each "
1642
"with its full title, artist and duration."
1645
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:595(para)
1647
"To play only the tracks of your choice, select the particular tracks by "
1648
"selecting the corresponding checkboxes and then click the <emphasis "
1649
"role=\"strong\">Play</emphasis> button."
1652
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:600(title)
1653
msgid "Selecting the Song tracks"
1656
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:612(para)
1657
msgid "You can now enjoy listening to your favourite music tracks."
1660
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:616(title)
1661
msgid "Playing the Selected Tracks"
1664
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:630(title)
1665
msgid "Extracting Audio CDs"
1668
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:632(para)
1670
"If you want to listen to your favourite music tracks without needing to "
1671
"insert a CD every time, you can create a copy of the CD and extract the "
1672
"music tracks on your computer."
1675
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:637(title)
1676
msgid "To extract the audio CD:"
1679
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:640(para)
1681
"Insert the audio CD and click the <emphasis "
1682
"role=\"strong\">Extract</emphasis> button. However, if you want to define "
1683
"the audio quality, format and the location where the files would be stored, "
1684
"click <emphasis role=\"strong\">Preferences</emphasis> on the <emphasis "
1685
"role=\"strong\">Edit</emphasis> menu. This displays the <emphasis "
1686
"role=\"strong\">Preferences</emphasis> dialogue box."
1689
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:649(title)
1690
msgid "Defining Preferences For Audio Files"
1693
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:661(para)
1695
"You can use the <emphasis role=\"strong\">Preferences</emphasis> dialogue "
1696
"box to define a number of things such as how the folder hierarchy should be "
1697
"saved, how the files should be named and whether to eject the CD "
1698
"automatically after the tracks are extracted."
1701
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:666(para)
1703
"In the last section of the <emphasis role=\"strong\">Preferences</emphasis> "
1704
"dialogue box, you can define the file format in which the tracks would be "
1705
"stored on your computer. Based on your requirements, select any one format "
1706
"from the <emphasis role=\"strong\">Output Format</emphasis> drop-down list."
1709
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:676(para)
1711
"You can also extract CD audio files to the proprietary, non-free MP3 format. "
1712
"Instructions for extracting audio files into the MP3 format can be found in "
1713
"the help for Sound Juicer. Go to <emphasis "
1714
"role=\"strong\">Help>Content</emphasis> and then navigate to the "
1715
"Preferences section."
1718
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:684(title)
1719
msgid "Specifying Audio Format"
1722
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:696(para)
1724
"Each of these file format has its own customisable profile. Depending on the "
1725
"type of the music track and the destination where it has to be stored, you "
1726
"may need to customise these file formats. Click the <emphasis "
1727
"role=\"strong\">Edit Profiles</emphasis> button, then select the desired "
1728
"profile and click the <emphasis role=\"strong\">Edit</emphasis> button to "
1729
"edit the profile of the selected file format according to your needs."
1732
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:705(title)
1733
msgid "Editing Audio Profile"
1736
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:717(para)
1738
"The <emphasis role=\"strong\">Editing profile</emphasis> dialogue box for "
1739
"the selected audio profile is displayed. You can edit the audio profile "
1740
"according to your requirements and the click <emphasis "
1741
"role=\"strong\">Close</emphasis> to exit."
1744
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:723(title)
1745
msgid "Customising Audio Profile"
1748
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:735(para)
1750
"You can also use the <emphasis role=\"strong\">Preferences</emphasis> "
1751
"dialogue box to define the location where you want the audio files to be "
1752
"stored on your computer. By default, Sound Juicer stores the audio files in "
1753
"the Home directory. To define a location of your choice, select a directory "
1754
"from the <emphasis role=\"strong\">Music Folder</emphasis> drop-down list "
1755
"and click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the <emphasis "
1756
"role=\"strong\">Preferences</emphasis> dialogue box."
1759
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:746(title)
1760
msgid "Specifying Audio File Location"
1763
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:758(para)
1765
"After configuring your preferences, you can go ahead and start extracting "
1766
"all the tracks by clicking the <emphasis role=\"strong\">Extract</emphasis> "
1767
"button. However, if you want to exclude some tracks, deselect them by "
1768
"clearing the corresponding check boxes."
1771
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:764(para)
1773
"Depending on the speed of your computer, the extracting process can take a "
1774
"long time. You can watch the total progress of the process in the lower left "
1775
"section of the <emphasis role=\"strong\">Sound Juicer</emphasis> window."
1778
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:770(title)
1779
msgid "Extracting Song Tracks"
1782
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:782(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3363(para)
1784
"Sound Juicer notifies you after the selected tracks are extracted "
1785
"successfully. Click <emphasis role=\"strong\">Open</emphasis> to view the "
1786
"tracks copied on your hard disk."
1789
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:788(title)
1790
msgid "Viewing Copied Tracks"
1793
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:800(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3369(para)
1795
"The CD audio tracks are now copied as audio files on your hard disk. You can "
1796
"listen to these tracks by simply double-clicking them."
1799
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:805(title)
1800
msgid "The Copied Tracks"
1803
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:820(title)
1804
msgid "Burning Audio CDs"
1807
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:822(para)
1809
"Besides copying audio tracks from a CD to your computer, Ubuntu also enables "
1810
"you to copy music files from your computer onto a CD or DVD. Brasero is the "
1811
"CD/DVD burner application that comes bundled with Ubuntu, by default. It is "
1812
"an easy-to-use application that also allows CD/DVD data disc creation, "
1813
"CD/DVD copying and burning of existing images to CD/DVD."
1816
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:829(title) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3386(title)
1817
msgid "To burn an audio CD:"
1820
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:832(para)
1822
"Launch Brasero by selecting the <emphasis "
1823
"role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to <emphasis "
1824
"role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click <emphasis "
1825
"role=\"strong\">Brasero Disc Burning</emphasis>. The Brasero window is "
1829
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:838(title)
1830
msgid "Launching Brasero"
1833
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:850(para)
1835
"The <emphasis role=\"strong\">Brasero Window</emphasis> displays. Click the "
1836
"<emphasis role=\"strong\">Audio Project</emphasis> button. You will need to "
1837
"navigate to the folder containing the audio tracks you wish to add to the "
1841
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:856(title)
1842
msgid "Starting a new Audio Project"
1845
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:868(title)
1846
msgid "The New Audio Project window"
1849
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:880(para)
1851
"Now you need to specify the files that you want to be copied onto the blank "
1852
"CD. To start specifying the desired audio files, click the <emphasis "
1853
"role=\"strong\">Music</emphasis> folder. This displays the contents of any "
1854
"items previously imported. Double-click the title of the folder where the "
1855
"music files are located. The files are listed in the middle window. You can "
1856
"now add files to the project using any of the methods described in the right "
1860
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:888(title)
1861
msgid "Specifying Audio Files to Copy"
1864
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:901(para)
1866
"The selected files now appear in the project window. You can also view the "
1867
"estimated disc usage once these files are written to the disc at the bottom "
1868
"of the project window. Based on this data, you may decide to add or delete "
1869
"some files from your current selection. Once you are sure of the files to be "
1870
"copied to the disc, click the <emphasis role=\"strong\">Burn</emphasis> "
1871
"button to start writing the audio files from your computer to the CD."
1874
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:910(title)
1875
msgid "Writing Audio Files to Disc"
1878
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:922(para)
1880
"The Disc Burning Setup window allows you to change the Properties of the "
1881
"project. You can select the <emphasis role=\"strong\">Options</emphasis> "
1882
"checkbox to leave the disc open to add a data session later. Click the "
1883
"<emphasis role=\"strong\">Burn</emphasis> button to begin writing the files "
1887
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:929(title)
1888
msgid "Confirming the CD Writing"
1891
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:941(para)
1893
"Brasero now starts writing the music files to the media disc. You can view "
1894
"the progress in the <emphasis role=\"strong\">Burning Audio Disc</emphasis> "
1895
"dialogue box. This process may take some time depending on the size of the "
1896
"files to be written to disc. Once the process is complete, you have a new CD "
1897
"containing all your favourite songs."
1900
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:949(title)
1901
msgid "Writing an Audio CD"
1904
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:963(title)
1905
msgid "Playing Proprietary Multimedia Formats"
1908
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:965(para)
1910
"As previously stated, due to the legal restrictions associated with the use "
1911
"of proprietary formats, Ubuntu does not offer support for such formats by "
1912
"default. If you wish to play proprietary formats, you will need to install "
1913
"additional multimedia codecs. A multimedia codec is a small piece of "
1914
"software that allows you to watch videos or listen to music of a specific "
1915
"format. Although Ubuntu includes many codecs by default, you may need to "
1916
"install more because there are many different multimedia formats and it is "
1917
"unrealistic to provide them all."
1920
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:980(para)
1921
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly"
1924
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:984(para)
1925
msgid "gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse"
1928
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:988(para)
1929
msgid "gstreamer0.10-plugins-bad"
1932
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:992(para)
1933
msgid "gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse"
1936
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:996(para)
1937
msgid "gstreamer0.10-ffmpeg"
1940
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:974(para)
1942
"Playback of multimedia files in Ubuntu is handled by the Gstreamer "
1943
"multimedia framework. GStreamer by itself does not provide any multimedia "
1944
"codecs, it relies on codecs that have been packaged into a <emphasis "
1945
"role=\"strong\">plugin</emphasis> that it uses to perform the actual "
1946
"recording and playback. Typical plugins are: <placeholder-1/>"
1949
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1003(para)
1951
"To know more about which Gstreamer package contains which plugins, visit the "
1952
"following Web site: <ulink "
1953
"url=\"http://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugins.html\">http://gs"
1954
"treamer.freedesktop.org/documentation/plugins.html</ulink>."
1957
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1008(para)
1959
"Other applications, such as VLC, MPlayer and Xine, do not use the Gstreamer "
1963
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1011(para)
1965
"You can use the Synaptic Package Manager, or the Command Line Interface "
1966
"(CLI) to install these multimedia codecs available in the repositories."
1969
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1018(para)
1971
"Codecs can be installed directly from the Movie Player. When Movie Player "
1972
"recognizes a format it cannot play, it checks if a Gstreamer plugin is "
1973
"available for this format. If it finds one, you can install the codec easily "
1974
"without following the lengthy solution presented below."
1977
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1026(title)
1978
msgid "To install a codec plugin using Synaptic Package Manager:"
1981
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1029(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3445(para)
1983
"On the <emphasis role=\"strong\">System</emphasis> menu, point to <emphasis "
1984
"role=\"strong\">Administration</emphasis> and then click <emphasis "
1985
"role=\"strong\">Synaptic Package Manager</emphasis>. The <emphasis "
1986
"role=\"strong\">Synaptic Package Manager</emphasis> window opens."
1989
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1036(title)
1990
msgid "Launching Synaptic Package Manager"
1993
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1048(para)
1995
"The <emphasis role=\"strong\">Multiverse</emphasis> and <emphasis "
1996
"role=\"strong\">Restricted</emphasis> repositories are not activated by "
1997
"default in Ubuntu. To install the additional multimedia codecs, you need to "
1998
"first activate these repositories. On the <emphasis "
1999
"role=\"strong\">Settings</emphasis> menu, click <emphasis "
2000
"role=\"strong\">Repositories</emphasis>. The <emphasis "
2001
"role=\"strong\">Software</emphasis><emphasis "
2002
"role=\"strong\">Sources</emphasis> dialogue box is displayed."
2005
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1058(title)
2006
msgid "Displaying Software Sources"
2009
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1070(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3462(para)
2011
"To enable the Multiverse and Restricted repositories, select the third and "
2012
"fourth check boxes available on the <emphasis role=\"strong\">Ubuntu "
2013
"Software</emphasis> tabbed page, and click <emphasis "
2014
"role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the dialogue box."
2017
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1077(title)
2018
msgid "Enabling Repositories"
2021
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1089(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3470(para)
2023
"You may receive a notification that your repository information has changed. "
2024
"Click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> to exit this message."
2027
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1094(title)
2028
msgid "Repositories Information Notification"
2031
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1106(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3476(para)
2033
"Once you return to the Synaptic Package Manager window, you are required to "
2034
"click the <emphasis role=\"strong\">Reload</emphasis> button to apply your "
2038
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1111(title)
2039
msgid "Applying Changes"
2042
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1123(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3482(para)
2044
"On clicking the <emphasis role=\"strong\">Reload</emphasis> button, the "
2045
"system starts checking the repositories for new, removed or upgraded "
2046
"software packages."
2049
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1128(title)
2050
msgid "Checking Package Information"
2053
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1140(para)
2055
"After the Multiverse and Restricted repositories are added in the Ubuntu "
2056
"software sources, you can download and install additional multimedia codecs. "
2057
"To install a software package, you need to first locate the package in the "
2058
"Synaptic Package Manager window. You can either search for a specific "
2059
"software package manually or run a search using the search utility provided "
2060
"in the Synaptic Package Manager. To initiate a search for a specific "
2061
"package, click <emphasis role=\"strong\">Search.</emphasis>"
2064
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1150(title)
2065
msgid "Initiating Software Search"
2068
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1162(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3498(para)
2070
"In the <emphasis role=\"strong\">Search</emphasis> field, enter the name of "
2071
"the software package that you are looking for. Click <emphasis "
2072
"role=\"strong\">Search</emphasis> to begin the search."
2075
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1167(title)
2076
msgid "Searching a Software Package"
2079
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1179(para)
2081
"The search results are displayed in the right pane of the Synaptic package "
2082
"Manager window. Right-click the package to be installed and select <emphasis "
2083
"role=\"strong\">Mark for Installation</emphasis>."
2086
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1185(title)
2087
msgid "Marking Packages for Installation"
2090
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1197(para)
2092
"You can mark multiple packages for installation by following the same "
2093
"procedure. Once all the required packages are marked, click <emphasis "
2094
"role=\"strong\">Apply</emphasis> to start downloading the packages. The "
2095
"<emphasis role=\"strong\">Summary</emphasis> dialogue box is displayed."
2098
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1204(title)
2099
msgid "Initiating Package Download"
2102
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1216(para)
2104
"The <emphasis role=\"strong\">Summary</emphasis> dialogue box allows you to "
2105
"take a last look at all the software packages that you have marked for "
2106
"installation. To go ahead with the marked installations, click <emphasis "
2107
"role=\"strong\">Apply.</emphasis>"
2110
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1222(title)
2111
msgid "Conforming Package Installation"
2114
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1234(para)
2116
"After all the marked software packages are downloaded and installed, the "
2117
"<emphasis role=\"strong\">Changes Applied</emphasis> dialogue box is "
2118
"displayed. Click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the "
2119
"<emphasis role=\"strong\">Changes Applied</emphasis> dialogue box."
2122
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1241(title)
2123
msgid "Changes Applied Notification"
2126
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1253(para)
2128
"The check box corresponding to the recently installed software package has "
2129
"changed to green, indicating that the software has been installed "
2130
"successfully. You can repeat the same procedure to install all the "
2131
"multimedia codecs required for playing proprietary multimedia formats."
2134
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1260(title)
2135
msgid "Software Successfully Installed"
2138
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1276(para)
2140
"The iPod is a popular portable media player, designed and marketed by Apple. "
2141
"You can play music in MP3 and AAC (Advanced Audio Coding) audio file formats "
2142
"and store up to ten thousand songs on the device itself. The iPod does not "
2143
"support free multimedia formats."
2146
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1282(title)
2147
msgid "Playing Music Using an iPod"
2150
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1285(title)
2151
msgid "To play music using iPod:"
2154
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1288(para)
2156
"Plug your iPod into one of your computer's USB ports. Ubuntu automatically "
2157
"mounts it and places it as an icon on your desktop. Simultaneously, the iPod "
2158
"device opens in the Rhythmbox Music Player window. You can view all the "
2159
"files loaded on your iPod device in the lower right pane of the Rhythmbox "
2160
"window. To play a music track from your iPod, just select the track from the "
2161
"list and click the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button."
2164
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1297(title)
2165
msgid "Plugging in an iPod"
2168
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1309(para)
2170
"The song starts playing in the Rhythmbox Music Player. However, if the "
2171
"format of the music file is not supported by the Rhythmbox Music Player, you "
2172
"may not be able to play the file and you will receive an error message. In "
2173
"this case, you will need to follow the procedure described in the previous "
2174
"section to download all the necessary software codecs from the Ubuntu "
2178
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1317(title)
2179
msgid "Playing Music from iPod"
2182
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1329(para)
2184
"Ubuntu also allows you to transfer music files to and from the iPod device. "
2185
"However, this is not possible using Rhythmbox. You will need to install the "
2186
"<emphasis role=\"strong\">gtkpod</emphasis> software to be able to transfer "
2187
"music file between your computer and the iPod device. You can easily "
2188
"download this software from the Universe repository using the Synaptic "
2192
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1336(para)
2194
"To access gtkpod, after it is successfully installed on your computer, on "
2195
"the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to "
2196
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
2197
"<emphasis role=\"strong\">gtkpod</emphasis>. The <emphasis "
2198
"role=\"strong\">gtkpod</emphasis> window opens."
2201
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1343(title)
2202
msgid "Launching gtkpod"
2205
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1355(para)
2207
"You can view all the music files stored on the iPod device in this gtkpod "
2208
"window. Notice that in the gtkpod interface, your music files have "
2209
"automatically been categorised based on artists, album and genre. This "
2210
"categorisation helps you quickly browse through your collection and select."
2213
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1361(para)
2215
"You can use the gtkpod interface to manage the files on your iPod in "
2216
"multiple ways. You can create and edit playlists, normalize the volume on "
2217
"single tracks or multiple tracks at a time. You can also use the gtkpod "
2218
"interface to add more files in your iPod or transfer files from your iPod "
2219
"onto your computer. To add files from your computer to your iPod device, "
2220
"click <emphasis role=\"strong\">Files</emphasis>. This displays the "
2221
"<emphasis role=\"strong\">Add Files to 'device name'</emphasis> dialogue box."
2224
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1372(title)
2225
msgid "Using gtkpod to transfer files to iPod"
2228
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1384(para)
2230
"In the <emphasis role=\"strong\">Add Files to 'device name'</emphasis> "
2231
"dialogue box, navigate down to the folder from which you want to add the "
2232
"files to your iPod. Depending on your preferences you may either add a "
2233
"single file at a time or an entire directory. Select the tracks that you "
2234
"want added and click <emphasis role=\"strong\">Open.</emphasis>"
2237
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1392(title)
2238
msgid "Selecting the Files to Transfer"
2241
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1404(para)
2243
"Gtkpod starts adding the files to your iPod. When the process is complete a "
2244
"message \"Successfully added files\" is quickly flashed at the bottom of the "
2245
"gtkpod window. You can also view the recently added files in the bottom pane "
2246
"of the gtkpod window."
2249
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1409(para)
2251
"You can repeat the aforementioned steps to add more files from different "
2252
"folders. After you have added all the required files to your iPod, click the "
2253
"<emphasis role=\"strong\">Save Changes</emphasis> button to load and save "
2257
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1415(title)
2258
msgid "Updating the iPod"
2261
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1427(para)
2263
"When you are done updating your iPod and want to disconnect it, close down "
2264
"the Rhythmbox window. Right-click the iPod icon on the desktop and then "
2265
"select <emphasis role=\"strong\">Eject</emphasis>. You now can safely remove "
2266
"your iPod from the computer."
2269
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1438(title)
2270
msgid "Creating and Editing Audio Files"
2273
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1440(para)
2275
"Ubuntu provides you with various tools to create your own music and audio "
2276
"files. The default application available in Ubuntu for creation of audio "
2277
"files is the GNOME Sound Recorder. Similarly, you can also edit audio files "
2281
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1446(title)
2282
msgid "Creating Audio Files"
2285
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1448(para)
2287
"Ubuntu provides you with tools to create new audio files using an input "
2288
"device such as a microphone. Sound Recorder is the default application "
2289
"available in Ubuntu for creating audio files."
2292
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1453(title)
2293
msgid "To start recording audio using Sound Recorder:"
2296
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1456(para)
2298
"On the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to "
2299
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
2300
"<emphasis role=\"strong\">Sound Recorder</emphasis>."
2303
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1462(title)
2304
msgid "Launching Sound Recorder"
2307
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1474(para)
2309
"Sound Recorder allows you to record and play .flac, .ogg, and .wav audio "
2310
"files. To start a recording session, you need to select an input device, "
2311
"such as a microphone, phone or line-in, from the <emphasis "
2312
"role=\"strong\">Record from input</emphasis> drop-down list. You can also "
2313
"select the audio quality from the Record as drop-down list."
2316
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1482(title)
2317
msgid "Selecting the Input Device"
2320
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1494(para)
2322
"Before starting the recording, it is advisable to configure the volume "
2323
"control settings to derive quality audio output. To access the volume "
2324
"controls, on the <emphasis role=\"strong\">File</emphasis> menu, click "
2325
"<emphasis role=\"strong\">Open Volume Control</emphasis>."
2328
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1501(title)
2329
msgid "Accessing Volume Controls"
2332
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1513(para)
2334
"You use the slider buttons on the tracks to set the volume control for all "
2335
"the audio input and output devices. To further specify your volume "
2336
"preferences, click Preferences on the Edit menu. This opens the <emphasis "
2337
"role=\"strong\">Volume Control Preferences</emphasis> dialogue box."
2340
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1520(title)
2341
msgid "Displaying Volume Preferences"
2344
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1532(para)
2346
"The <emphasis role=\"strong\">Volume Control Preferences</emphasis> dialogue "
2347
"box allows you refine the sound settings by selecting or clearing the "
2348
"various options. Click the <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> button "
2349
"to exit this dialogue box."
2352
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1539(title)
2353
msgid "Configuring Sound Settings"
2356
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1549(para)
2358
"You are returned to the <emphasis role=\"strong\">Sound Recorder</emphasis> "
2359
"window. Now, you can start recording the audio from the selected input "
2360
"device by clicking the <emphasis role=\"strong\">Record</emphasis> button. "
2361
"The recording starts."
2364
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1555(title)
2365
msgid "Recording Sound"
2368
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1567(para)
2370
"After the recording is complete, you can play the recorded sound file by "
2371
"clicking the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button. The progress "
2372
"indicator moves along the progress bar as the sound file is playing. You can "
2373
"also view the duration of the recorded file in minutes and seconds under the "
2374
"<emphasis role=\"strong\">File information</emphasis> section."
2377
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1575(title)
2378
msgid "Playing Recorded Sound File"
2381
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1589(title)
2382
msgid "Editing Audio Files"
2385
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1591(para)
2387
"You can use Audacity for editing audio files. Audacity is not included in "
2388
"the default installation of Ubuntu but it is a free and open source software "
2389
"application, which can be installed easily from the Universe repository of "
2390
"Ubuntu. You can install Audacity using either the Add/Remove Applications or "
2391
"the Synaptic Package Manger."
2394
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1599(title)
2395
msgid "To edit audio files using Audacity:"
2398
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1602(para)
2400
"On the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to "
2401
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
2402
"<emphasis role=\"strong\">Audacity Sound Editor</emphasis>."
2405
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1608(title)
2406
msgid "Launching Audacity"
2409
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1620(para)
2411
"When you access Audacity for the first time, it will ask you to select a "
2412
"language to use with the application. Apart from English, Audacity provides "
2413
"language support for more than 30 languages, including Arabic, Bulgarian, "
2414
"catalan, Czech, Danish, Finnish and many more. Select your language "
2415
"preference from the <emphasis role=\"strong\">Choose Language for Audacity "
2416
"to use</emphasis> drop-down list and click <emphasis "
2417
"role=\"strong\">OK</emphasis>."
2420
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1630(title)
2421
msgid "Selecting Language for Audacity"
2424
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1642(para)
2426
"The Audacity main interface window is displayed. You can use the various "
2427
"controls and tools to play, create and edit audio files."
2430
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1647(title)
2431
msgid "The Audacity Window"
2434
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1659(para)
2436
"You can now start editing an existing audio file in Audacity. To do so, you "
2437
"need to first import the audio file into Audacity. To import an audio file, "
2438
"on the <emphasis role=\"strong\">File</emphasis> menu, point to <emphasis "
2439
"role=\"strong\">Import</emphasis> and then select <emphasis "
2440
"role=\"strong\">Audio</emphasis>. The <emphasis role=\"strong\">Select one "
2441
"or more audio files</emphasis> dialogue box opens."
2444
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1668(title)
2445
msgid "Importing Audio Files into Audacity"
2448
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1680(para)
2450
"Select the audio file that you want to edit and click <emphasis "
2451
"role=\"strong\">Open</emphasis> to open the file in Audacity."
2454
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1697(para)
2456
"The selected audio file opens in the Audacity interface. The audio file is "
2457
"represented as the blue waves in the lower part of the Audacity window. Now "
2458
"you can perform a whole range of tasks on this file.You can cut off some "
2459
"unwanted portion of the imported audio file, insert silence at some point, "
2460
"can add various audio effects on different sections of the file and may even "
2461
"export the file into an altogether different file format."
2464
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1705(para)
2466
"Audacity also allows you to play an audio file. Click the <emphasis "
2467
"role=\"strong\">Play</emphasis> button to start playing the audio file."
2470
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1710(title)
2471
msgid "Playing the Imported File"
2474
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1722(para)
2476
"The audio file starts playing in the Audacity audio editor. You can use the "
2477
"various tools available with Audacity to start editing the current audio "
2481
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1728(para)
2483
"Magnifying tool: If you find that due to the length of the current file, you "
2484
"are unable to view the portions that you want to edit, you can use the "
2485
"Magnifying tool. This will let you zoom in on a specific area."
2488
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1735(para)
2490
"Envelop tool: This enables you to change the volume of specific selections "
2491
"of the sound file."
2494
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1740(para)
2496
"Time Shift tool: Allows you to move the entire sound file in relation to "
2497
"time; helpful when you are working with multiple tracks."
2500
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1746(para)
2502
"Selection tool: Enables you to highlight portions of the sound file on which "
2506
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1751(para)
2508
"To start editing a specific portion of the sound file, activate the "
2509
"<emphasis role=\"strong\">Selection</emphasis> tool by clicking it."
2512
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1756(title)
2513
msgid "Picking the Selection Tool"
2516
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1768(para)
2518
"Select the area you wish to edit by dragging across the area while pressing "
2519
"the left mouse button. The selected area appears in a shade of darker gray."
2522
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1773(title)
2523
msgid "Selecting Audio Portion to Edit"
2526
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1785(para)
2528
"You can now cut the area if you wish to remove this part of the audio file "
2529
"otherwise, edit this portion by applying various sound effects to it. The "
2530
"Effect menu contains all the digital audio effects that you can apply on an "
2531
"audio file. Some of these are:"
2534
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1793(para)
2536
"Amplify - Increases or decreases volume without altering sound quality"
2539
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1798(para)
2540
msgid "BassBoost - Increases the volume of a specific frequency."
2543
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1803(para)
2544
msgid "Echo - Allows you to add an echo specify the delay time."
2547
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1808(para)
2548
msgid "Fade in - Fades from silence to the present volume"
2551
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1812(para)
2552
msgid "Fade out - Fades from present volume to silence"
2555
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1816(para)
2556
msgid "Invert - Flips the audio samples upside down"
2559
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1820(para)
2560
msgid "Noise Removal-Allows you to remove background noise"
2563
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1824(para)
2564
msgid "Reverse - Allows you to play the selection backward"
2567
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1828(para)
2569
"To increase the volume of the selected portion, on the <emphasis "
2570
"role=\"strong\">Effect</emphasis> menu, select <emphasis "
2571
"role=\"strong\">Amplify</emphasis>. The <emphasis "
2572
"role=\"strong\">Amplify</emphasis> window opens."
2575
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1834(title)
2576
msgid "Applying Sound Effects"
2579
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1846(para)
2581
"In the <emphasis role=\"strong\">Amplify</emphasis> window, you can use the "
2582
"slide bar to increase or decrease the amplification. Click OK to apply the "
2583
"effect to the selected portion of the audio."
2586
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1852(title)
2587
msgid "Amplifying the Audio Clip"
2590
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1864(para)
2592
"Notice that the blue waves in the selected area have changed. You can now "
2593
"listen to the changed audio by clicking the <emphasis "
2594
"role=\"strong\">Play</emphasis> button."
2597
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1869(title)
2598
msgid "Verifying the Edit Effects"
2601
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1881(para)
2603
"After you are satisfied with all the edit effects, you can save the edited "
2604
"audio file. Because the default audio format of Audacity is not readily "
2605
"supported by many applications you should save the file in a more popular "
2606
"audio format, such as Ogg Vorbis or MP3."
2609
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1887(para)
2611
"To save the file in a different file format, click <emphasis "
2612
"role=\"strong\">Export</emphasis>."
2615
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1891(title)
2616
msgid "Exporting Audio File"
2619
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1903(para)
2621
"In the <emphasis role=\"strong\">Export File</emphasis> dialogue box, select "
2622
"the folder where you want to save the file. Then, select the desired file "
2623
"format from the drop-down list and then click <emphasis "
2624
"role=\"strong\">Save</emphasis> to export the file in the specified file "
2628
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1910(title)
2629
msgid "Exporting as MP3 File"
2632
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1922(para)
2634
"Audacity starts exporting the file in the specified file format. This "
2635
"process may take up some time depending on the length of the audio file."
2638
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1927(title)
2639
msgid "Export Progress Indicator"
2642
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1937(para)
2644
"The audio file is exported to the specified location. You can now close the "
2645
"Audacity window and listen to the edited audio file whenever you wish."
2648
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1946(title)
2649
msgid "Playing DVDs"
2652
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1948(para)
2654
"Most commercial DVDs are encrypted with the Content Scrambling System (CSS), "
2655
"which attempts to restrict the sotware that can play a DVD. By default, "
2656
"Ubuntu is capable of playing DVDs that are not encrypted. Due to legal "
2657
"restrictions surrounding the CSS format, as well as Ubuntu's commitment to "
2658
"free multimedia formats, some software packages needed for encrypted DVD "
2659
"playback are not installed by default in Ubuntu. You can install these "
2660
"packages from Ubuntu repositories to enable the playback of encrypted DVDs."
2663
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1960(para)
2665
"It is possible that the use of some of the following software to play or "
2666
"copy DVDs is not permitted by law in some countries. Please check your "
2667
"rights before proceeding."
2670
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1965(para)
2672
"You may also consider downloading the following additional applications that "
2673
"are capable of playing certain formats by default:"
2676
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1971(para)
2677
msgid "Mplayer movie player"
2680
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1975(para)
2681
msgid "VLC media player"
2684
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1979(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3086(para)
2688
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1983(para)
2692
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1987(para)
2694
"Totem Movie Player, the default movie player included in Ubuntu can "
2695
"automatically play a DVD when it is inserted into the DVD drive. However, it "
2696
"will not provide access to the DVD menu. Other free software media players "
2697
"like VLC, mplayer and xine do make the DVD menu available."
2700
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1993(title)
2701
msgid "Playing DVDs in Totem Movie Player"
2704
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:1995(para)
2706
"After you have installed all the required software packages from various "
2707
"Ubuntu repositories, you can play a DVD on your Totem movie player."
2710
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2000(title)
2711
msgid "To play a DVD on Totem:"
2714
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2003(para)
2716
"Insert the DVD in the DVD drive of your computer. This will automatically "
2717
"launch the Totem and the DVD will start playing."
2720
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2008(title)
2721
msgid "Playing a DVD in Totem"
2724
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2020(para)
2726
"To view the DVD in full screen mode, on the <emphasis "
2727
"role=\"strong\">View</emphasis> menu, click <emphasis "
2728
"role=\"strong\">Fullscreen</emphasis>. Alternatively, you can simply press "
2729
"<emphasis role=\"strong\">F</emphasis> on your keyboard."
2732
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2026(title)
2733
msgid "Enabling the Full Screen View"
2736
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2038(para)
2738
"You can enjoy the DVD in full screen mode or press <emphasis "
2739
"role=\"strong\">ESC</emphasis> and return to the Totem window."
2742
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2042(title)
2743
msgid "Viewing DVD in Full Screen"
2746
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2054(para)
2748
"Totem also allows you to configure some settings to view the DVD according "
2749
"to your preferences. To configure the preferences settings, on the <emphasis "
2750
"role=\"strong\">Edit</emphasis> menu, click <emphasis "
2751
"role=\"strong\">Preferences</emphasis>."
2754
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2060(title)
2755
msgid "Displaying Totem Configuration"
2758
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2072(para)
2760
"You can use the Preferences dialogue box to define various display settings, "
2761
"such as the brightness, colour, hue and saturation of the display. After "
2762
"specifying your preferences, click <emphasis "
2763
"role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the dialogue box."
2766
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2078(title)
2767
msgid "Customising Display Settings"
2770
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2090(para)
2772
"When watching a DVD, you can use the various options provided in the "
2773
"<emphasis role=\"strong\">Go</emphasis> menu to navigate inside the DVD. To "
2774
"skip to the next frame, on the <emphasis role=\"strong\">Go</emphasis> menu, "
2775
"click <emphasis role=\"strong\">Skip Forwards</emphasis>."
2778
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2097(title)
2779
msgid "Navigating Inside a DVD"
2782
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2109(para)
2784
"You are taken to the next frame in the DVD. If you do not want to view the "
2785
"side bar when playing the DVD, click the <emphasis "
2786
"role=\"strong\">Sidebar</emphasis> button."
2789
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2114(title)
2790
msgid "Hiding the Sidebar"
2793
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2125(title)
2794
msgid "Viewing the DVD"
2797
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2137(para)
2799
"This hides the side bar and now you can view the DVD on a larger space and "
2800
"simultaneously, have all the playback controls right in front of you."
2803
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2145(title)
2804
msgid "Backing up DVDs"
2807
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2155(para)
2811
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2159(para)
2815
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2163(para)
2819
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2167(para)
2823
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2147(para)
2825
"If you have a collection of old and not-so-easy-to-find DVDs, you may wish "
2826
"to back up these on your computer or create extra copies of them. You may "
2827
"even want to extract certain tracks from your DVD and watch it later. To do "
2828
"so, Ubuntu provides you with a number of DVD backup applications or DVD "
2829
"rippers. Although these applications are not included in Ubuntu by default, "
2830
"you can download and install them from the Ubuntu repositories. Some of "
2831
"these applications are: <placeholder-1/>"
2834
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2174(para)
2836
"If the students want to know more about the above applications, advise them "
2837
"to visit the following Web pages: For dvd::rip- <ulink "
2838
"url=\"http://www2.exit1.org/dvdrip/\">http://www2.exit1.org/dvdrip/</ulink> "
2839
"For K9copy- <ulink "
2840
"url=\"http://k9copy.sourceforge.net/\">http://k9copy.sourceforge.net/</ulink>"
2841
" For HandBrake- <ulink "
2842
"url=\"http://handbrake.m0k.org/?chapter=documentation\">http://handbrake.m0k."
2843
"org/?chapter=documentation</ulink>."
2846
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2184(title)
2847
msgid "Backing up DVDs Using Thoggen"
2850
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2186(para)
2852
"Thoggen is a DVD backup utility for Linux, based on GStreamer and Gtk+. This "
2853
"application is designed to be easy-to-use. Rather than exposing the "
2854
"complexities of the DVD ripping process, which many other applications tend "
2855
"to do, it tries to simplify the process for average users by offering "
2856
"sensible default options."
2859
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2195(para)
2860
msgid "Is easy to use and has a nice graphical user interface (GUI)"
2863
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2200(para)
2864
msgid "Supports title preview, picture cropping, and picture resizing"
2867
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2205(para)
2868
msgid "Provides language Selection for audio track"
2871
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2209(para)
2872
msgid "Encodes into Ogg/Theora video"
2875
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2213(para)
2876
msgid "Can encode from local directory with video DVD files"
2879
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2217(para)
2881
"Is based on the GStreamer multimedia framework, which makes it fairly easy "
2882
"to add additional encoding formats/codecs in future."
2885
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2193(para)
2886
msgid "Thoggen includes certain key features: <placeholder-1/>"
2889
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2226(para)
2891
"Thoggen is still beta software, but should work fine nevertheless. It is "
2892
"advisable, however, to check the list of known issues at <ulink "
2893
"url=\"http://thoggen.net/download/\">http://thoggen.net/download/</ulink>."
2896
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2232(para)
2898
"To be able to back up your DVD using Thoggen, you need to first install it. "
2899
"You can easily find this application in the Universe repository of Synaptic "
2900
"Package Manager and install it on your computer."
2903
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2238(title)
2904
msgid "Installing Thoggen"
2907
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2249(title)
2908
msgid "To start backing up your DVD using Thoggen:"
2911
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2252(para)
2913
"On the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to "
2914
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
2915
"<emphasis role=\"strong\">Thoggen DVD Ripper</emphasis>."
2918
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2258(title)
2919
msgid "Launching Thoggen"
2922
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2270(para)
2924
"The <emphasis role=\"strong\">Thoggen</emphasis> window appears. As a first "
2925
"step to backing up your DVD, it simply asks you to select the specific "
2926
"tracks on the DVD that you want to back up. Specify the tracks by selecting "
2927
"the corresponding check boxes and then click <emphasis "
2928
"role=\"strong\">OK</emphasis> to proceed."
2931
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2277(title)
2932
msgid "Specifying the Tracks to Back up"
2935
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2289(para)
2937
"In the next step of the backing up process, you are allowed to view and "
2938
"configure some of the settings according to your requirements. You can "
2939
"select the picture size from the corresponding drop-down list and define the "
2940
"output crop, by clicking the <emphasis role=\"strong\">Configure "
2941
"Cropping</emphasis> button. Otherwise, you cam simply click <emphasis "
2942
"role=\"strong\">OK</emphasis> to accept the default settings and continue "
2943
"with the process of backing up your DVD."
2946
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2299(title)
2947
msgid "Changing Default Settings"
2950
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2311(para)
2952
"The DVD backing process starts immediately. You can view the progress of the "
2953
"current as well as the entire process in the <emphasis "
2954
"role=\"strong\">Progress</emphasis> section of the Thoggen window. Thoggen "
2955
"takes quite long to backup a DVD. However, the final output is of a very "
2959
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2318(title)
2960
msgid "Backing up DVD"
2963
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2335(para)
2965
"Ubuntu provides you with tools to directly play music and videos available "
2966
"on the Internet. You can listen and watch online videos and audios directly "
2967
"from within your browser but may require to install some special player for "
2968
"this. Your ability to watch or listen to online media depends on how the "
2969
"provider of the music and video has made them available."
2972
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2343(title)
2973
msgid "Watching Videos in a Web Browser"
2976
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2345(para)
2978
"You can play many of the videos available on the Internet directly from "
2979
"within your browser. For example, You can watch the Google videos and the "
2980
"You Tube videos directly in your FireFox window without installing any "
2981
"special player or additional browser plugins. The following screenshot "
2982
"displays a video being played inside the Firefox window:"
2985
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2353(title)
2986
msgid "Watching Video in a Web Browser"
2989
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2369(title)
2990
msgid "Totem Xine plugin:"
2993
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2371(para)
2995
"Install the <emphasis role=\"strong\"> totem-xine-firefox-plugin</emphasis> "
2996
"package from the \"Universe\" repository."
2999
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2379(title)
3000
msgid "Totem gstreamer plugin:"
3003
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2381(para)
3005
"Install the <emphasis role=\"strong\"> totem-gstreamer-firefox-"
3006
"plugin</emphasis> package from the \"Universe\" repository."
3009
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2389(title)
3010
msgid "Mplayer plugin:"
3013
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2391(para)
3015
"Install the <emphasis role=\"strong\"> mozilla-mplayer</emphasis> package "
3016
"from the Universe repository"
3019
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2399(title)
3020
msgid "Flash plugin:"
3023
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2401(para)
3025
"install the <emphasis role=\"strong\"> flashplugin-nonfree</emphasis> "
3026
"package from the \"Multiverse\" repository"
3029
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2363(para)
3031
"However, depending on the format of the video that you want to watch, you "
3032
"may also require to download and install certain additional browser plugins. "
3033
"Some of the plugins available for the default Firefox web browser are: "
3037
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2408(para)
3039
"The plugin installation process depends on the framework you use. If you use "
3040
"Totem-gstreamer, the default movie player included in Ubuntu, you need to "
3041
"install the totem-gstreamer-firefox-plugin package. However, to enable "
3042
"playing streaming video in your browser, you need to first install the "
3043
"Microsoft Windows codec and then install the totem plugin."
3046
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2415(para)
3048
"You can even install an additional mediaplayer, such as RealPlayer 10, to "
3049
"watch online video streams in Realmedia formats. When you have installed all "
3050
"the above mentioned plugins and codecs, you can watch RealMedia files even "
3051
"with your default media player, such as Totem. But, you may also want to "
3052
"install RealPlayer on your computer because RealPlayer supports streaming "
3053
"RealMedia files slightly better than other players."
3056
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2423(para)
3058
"The RealPlayer, developed by RealNetworks, supports a number of audio and "
3059
"video codecs such as realaudio, realvideo 10, mp3, ogg vorbis and theora, "
3060
"h263 and AAC. The RealPlayer for Linux is available in the Canonical "
3061
"commercial repository and can also be freely downloaded from the RealPlayer "
3065
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2432(para)
3067
"RealPlayer is a proprietary software and is not supported by the Ubuntu "
3071
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2437(title)
3072
msgid "Installing RealPlayer"
3075
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2439(para)
3077
"As mentioned above, the realPlayer for Linux is available in the Canonical "
3078
"commercial repository. Ubuntu does not include this repository by default. "
3079
"Therefore, you will first need to add Canonical's commercial repository to "
3080
"your system. Once the repository is added, you can search for the Realplayer "
3081
"package and then install it on your computer."
3084
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2448(title)
3085
msgid "Watching Online Videos Using RealPlayer"
3088
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2453(para)
3090
"You can now access the realPlayer from the Applications menu. To access "
3091
"RealPlayer, on the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, "
3092
"point to <emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then "
3093
"click <emphasis role=\"strong\">RealPlayer 10</emphasis>."
3096
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2460(emphasis)
3097
msgid "Launching RealPlayer"
3100
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2473(para)
3102
"The <emphasis role=\"strong\">RealPlayer Setup Assistant</emphasis> is "
3103
"displayed to guide you through the set up of the RealPlayer. Click <emphasis "
3104
"role=\"strong\">Forward</emphasis> to start the set up process."
3107
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2479(emphasis)
3108
msgid "Initiating RealPlayer Set up"
3111
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2492(para)
3113
"After reviewing the release notes of the RealPlayer 10, click <emphasis "
3114
"role=\"strong\">Forward</emphasis> again to proceed."
3117
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2496(emphasis)
3118
msgid "Reviewing realPlayer Release Notes"
3121
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2509(para)
3123
"Before installing the RealPlayer application on your computer, you need to "
3124
"review the terms of the end user license agreement and accept it to be able "
3125
"to proceed with the setup. Click <emphasis role=\"strong\">Accept.</emphasis>"
3128
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2515(emphasis)
3129
msgid "Accepting the License Agreement"
3132
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2528(para)
3134
"You have reached the final screen of the Realplayer setup Assistant. Specify "
3135
"the provided options and click <emphasis role=\"strong\">OK</emphasis> to "
3136
"complete the set up."
3139
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2533(emphasis)
3140
msgid "Completing the Set-up Process"
3143
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2546(para)
3145
"The <emphasis role=\"strong\">RealPlayer</emphasis> window is displayed, "
3146
"indicating that the set up was successful. Now you can watch online "
3147
"streaming media in the RealPlayer."
3150
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2551(emphasis)
3151
msgid "The RealPlayer Window"
3154
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2564(para)
3156
"To start viewing the online video of your choice, launch Firefox and "
3157
"navigate to the Web page from which you want to view the streaming media."
3160
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2570(para)
3161
msgid "On the Web page, click the link to open the video of your choice."
3164
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2574(emphasis)
3165
msgid "Selecting the Link to the Online Video"
3168
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2587(para)
3170
"You are asked to specify whether you want to open the linked file in "
3171
"RealPlayer or save it to your computer. To view the video as online "
3172
"streaming media, accept the default selection and click <emphasis "
3173
"role=\"strong\">OK</emphasis>."
3176
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2593(emphasis)
3177
msgid "Viewing Video as Streaming Media"
3180
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2606(para)
3182
"The <emphasis role=\"strong\">Downloads</emphasis> dialogue box displays the "
3183
"progress of the download. After the file is downloaded to your temporary "
3184
"Internet folder, the video starts playing in the <emphasis role=\"strong\"> "
3185
"RealPlayer</emphasis> window."
3188
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2612(emphasis)
3189
msgid "Watching Online Video in RealPlayer"
3192
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2625(para)
3194
"You can add the link to your <emphasis role=\"strong\">Favorites</emphasis> "
3195
"list to be able to view the video again without searching for it on the "
3196
"Internet. To save the video as a <emphasis "
3197
"role=\"strong\">Favorite,</emphasis> on the the <emphasis "
3198
"role=\"strong\">Favorites</emphasis> menu, click <emphasis "
3199
"role=\"strong\">Add to Favorite</emphasis>."
3202
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2633(emphasis)
3203
msgid "Saving a Video as Favourite"
3206
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2646(para)
3208
"The video is now saved as your favorite. In future, you can view this video "
3209
"directly from inside your RealPlayer by selecting the link from the "
3210
"<emphasis role=\"strong\">Favorites</emphasis> menu. You can also play an "
3211
"online video directly from inside the RealPlayer by specifying the location "
3212
"of the video. To do so, on the <emphasis role=\"strong\">File</emphasis> "
3213
"menu, click <emphasis role=\"strong\">Open Location</emphasis>."
3216
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2655(emphasis)
3217
msgid "Viewing Online Video Directly from RealPlayer"
3220
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2668(para)
3222
"Type the URL or the file path of the video in the <emphasis "
3223
"role=\"strong\">Open Location</emphasis> dialogue box and click <emphasis "
3224
"role=\"strong\">OK</emphasis> to start playing the online streaming video."
3227
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2674(emphasis)
3228
msgid "Specifying Video Location"
3231
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2690(title)
3232
msgid "Editing Videos"
3235
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2692(para)
3237
"In addition to viewing movies and videos, Ubuntu also provides you tools to "
3238
"help you edit a video. The tools available with Ubuntu include:"
3241
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2696(para)
3243
"<emphasis role=\"strong\">Kino:</emphasis> An advanced video editor, Kino "
3244
"captures video to disk in Raw DV and AVI format. It allows you to load "
3245
"multiple video clips, cut and paste portions of video, and save it to an "
3246
"edit decision list in SMIL and XML formats."
3249
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2701(para)
3251
"<emphasis role=\"strong\">Stopmotion:</emphasis> Stopmotion is a free "
3252
"application for creating stop-motion animation movies. It enables you to "
3253
"create stop-motions from pictures imported from a camera or from the "
3254
"harddrive, add sound effects and export the animation to different video "
3255
"formats such as mpeg or avi."
3258
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2707(para)
3260
"<emphasis role=\"strong\">Subtitle Editor:</emphasis> Subtitle Editor is a "
3261
"GTK+2 tool to edit subtitles for movies and videos. you can use it for "
3262
"creating new subtitles or to transform, edit, correct and refine existing "
3263
"subtitles. This programme also shows sound waves, which makes it easier to "
3264
"synchronise subtitles to voices."
3267
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2713(para)
3269
"<emphasis role=\"strong\">Pitivi Video Editor:</emphasis> Pitivi Video "
3270
"Editor is a non-linear editor, which allows you to easily edit audio and "
3271
"video projects. Using Pitivi, you can capture audio and video, mix, resize, "
3272
"cut, and apply effects to audio and video sources. It also allows you to "
3273
"save the projects in any format supported by the GStreamer framework."
3276
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2721(title)
3277
msgid "Editing Videos Using Pitivi Video Editor"
3280
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2723(para)
3282
"Pitivi Video Editor is not included in Ubuntu by default. It is available in "
3283
"the Universe repository of Ubuntu. You can install Pitivi using Synaptic "
3287
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2728(title)
3288
msgid "To edit video using Pitivi Video Editor:"
3291
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2731(para)
3293
"On the <emphasis role=\"strong\">Applications</emphasis> menu, point to "
3294
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
3295
"<emphasis role=\"strong\">Pitivi Video Editor</emphasis>. The <emphasis "
3296
"role=\"strong\">Pitivi vo 11.1</emphasis> window opens."
3299
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2739(para)
3301
"The main Pitivi interface is divided into a number of panes. You can use the "
3302
"various buttons on the task bar to perform tasks such as opening, importing, "
3303
"adding, viewing and saving video clips. To edit a video clip, first import "
3304
"the clip in the Pitivi Video editor by clicking the <emphasis "
3305
"role=\"strong\">Import Clips</emphasis> button."
3308
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2747(title)
3309
msgid "The Pitivi Interface"
3312
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2759(para)
3314
"In the Import a clip dialogue box, navigate to the folder from where you "
3315
"want to import the video clip, select the single or multiple clips to be "
3316
"edited and click <emphasis role=\"strong\">Add</emphasis> to import it in "
3317
"the <emphasis role=\"strong\">Pitivi</emphasis> window."
3320
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2766(title)
3321
msgid "Importing Video Clips in Pitivi"
3324
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2778(para)
3326
"The selected video clip is now imported into the Pitivi Video editor. You "
3327
"can double-click the video clip to view it in the right pane. Click the "
3328
"<emphasis role=\"strong\">Stop</emphasis> button on the control bar to stop "
3332
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2784(title)
3333
msgid "Viewing the Imported Video"
3336
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2796(para)
3338
"To edit the imported video clip, you need to drag them to the bottom pane to "
3339
"add them to the time line and then select the <emphasis "
3340
"role=\"strong\">Project Settings</emphasis> option from the <emphasis "
3341
"role=\"strong\">File</emphasis> menu. This opens the <emphasis "
3342
"role=\"strong\">Projects Settings</emphasis> dialogue box."
3345
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2804(title)
3346
msgid "Displaying the Project Settings Dialogue Box"
3349
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2816(para)
3351
"In the <emphasis role=\"strong\">Projects Settings</emphasis> dialogue box, "
3352
"you can edit the various aspects of the selected movie clip by defining "
3353
"various specifications according to your preferences. You can use the "
3354
"<emphasis role=\"strong\">Video Output</emphasis> section to define the "
3355
"height, width and the frame rate of the video. Similarly, you can define the "
3356
"audio specifications under the <emphasis role=\"strong\">Audio "
3357
"Output</emphasis> section. Click <emphasis role=\"strong\">OK</emphasis> "
3358
"after specifying your preferences."
3361
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2828(title)
3362
msgid "Specifying Edit Preferences"
3365
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2840(para)
3367
"You return to the Pitivi window. To start applying your specifications on "
3368
"the selected video clip, click the <emphasis role=\"strong\">Render "
3369
"project</emphasis> button. This displays the <emphasis "
3370
"role=\"strong\">Render project</emphasis> dialogue box. You can use the "
3371
"<emphasis role=\"strong\">Modify</emphasis> button on the <emphasis "
3372
"role=\"strong\">Render project</emphasis> dialogue box to further modify "
3373
"your specifications for the video clip. Otherwise, click the <emphasis "
3374
"role=\"strong\">Choose file</emphasis> button to specify a file name for the "
3375
"edited video clip."
3378
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2851(title)
3379
msgid "Specifying the Output File"
3382
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2863(para)
3384
"This opens the <emphasis role=\"strong\">Choose file to render to</emphasis> "
3385
"dialogue box. Use this dialogue box to assign a name for the edited video "
3386
"clip and specify the location where you want it to be saved. After "
3387
"specifying these details, click <emphasis role=\"strong\">OK</emphasis> to "
3391
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2870(title)
3392
msgid "Selecting the File to Render to"
3395
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2882(para)
3397
"The name of the file now appears on the <emphasis role=\"strong\">Output "
3398
"file</emphasis> button. Start editing the video clip by clicking the "
3399
"<emphasis role=\"strong\">Record</emphasis> button."
3402
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2888(title)
3403
msgid "Editing the Video File"
3406
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2900(para)
3408
"The Pitivi Video Editor has started rendering a new project based on your "
3409
"specifications. You can view the progress of the process in the progress "
3410
"bar. Once the rendering is complete, click the Close button on the top-right "
3411
"corner to exit the <emphasis role=\"strong\">Render project</emphasis> "
3415
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2907(title)
3416
msgid "Project Rendering Progress Indicator"
3419
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2919(para)
3420
msgid "The newly edited video clip is now saved at the specified location."
3423
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2923(title)
3424
msgid "The Edited Video Clip"
3427
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2938(title)
3428
msgid "Lesson Summary"
3431
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2942(para)
3433
"Software usage and distribution is controlled by laws and legislations "
3434
"unique to each country."
3437
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2947(para)
3439
"When using or redistributing proprietary media formats, you should be aware "
3440
"of the associated patent or copyright laws."
3443
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2952(para)
3445
"You can use Rhythmbox to play and organise music, listen to Internet radio "
3446
"and import music from CDs."
3449
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2957(para)
3451
"Using Sound Juicer, you can play audio tracks direct from the CD, extract "
3452
"audio tracks and convert them into audio files in various file formats. In "
3453
"addition, the default audio CD/DVD burner for Ubuntu, Brasero, can be used "
3454
"to create audio and data CD/DVDs."
3457
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2964(para)
3459
"Playback of proprietary multimedia formats can be enabled in Ubuntu by "
3460
"installing additional multimedia codecs from the repositories."
3463
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2970(para)
3464
msgid "Ubuntu offers you tools to play music from your iPod through gtkpod."
3467
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2975(para)
3468
msgid "Sound Recorder can be used to create audio files in various formats."
3471
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2980(para)
3472
msgid "Audacity enables you to record and edit audio files."
3475
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2984(para)
3477
"DVD playback in Totem Movie Player can be enabled by installing the required "
3478
"software packages."
3481
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2989(para)
3483
"Thoggen is a DVD backup utility for Linux that can be used in Ubuntu to copy "
3487
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2994(para)
3489
"Ubuntu provides you with tools to listen and watch online videos and audios "
3490
"directly from within your browser or in a mediaplayer such as RealPlayer."
3493
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3000(para)
3494
msgid "Pitivi video Editor can be used to play and edit videos."
3497
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:2940(para)
3498
msgid "In this lesson, you learned that: <placeholder-1/>"
3501
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3007(title)
3502
msgid "Review Exercise"
3505
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3012(para)
3506
msgid "List the main features of a free software license."
3509
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3019(para)
3510
msgid "Enables anyone to distribute or sell the software"
3513
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3023(para)
3514
msgid "Makes the source code of the software available"
3517
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3027(para)
3518
msgid "Allows users to make modifications and to produce derived works"
3521
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3032(para)
3522
msgid "Does not restrict the use of other software"
3525
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3016(para)
3527
"A free software license include the following features: <placeholder-1/>"
3530
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3040(para)
3531
msgid "Which is the default music player in Ubuntu?"
3534
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3044(para)
3538
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3048(para)
3542
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3052(para)
3546
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3056(para)
3550
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3062(para)
3551
msgid "b) Rhythmbox"
3554
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3068(para)
3555
msgid "What are podcasts?"
3558
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3072(para)
3560
"Podcasts are audio shows, broadcasted over the Internet, that you can "
3561
"subscribe to. Subscribing to a podcast enables you to download each new "
3562
"audio release from the subscribed podcast source."
3565
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3081(para)
3567
"Which application is available in Ubuntu by default to play and extract "
3568
"audio compact discs?"
3571
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3090(para)
3575
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3094(para)
3579
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3098(para) chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3104(para)
3580
msgid "Sound Juicer"
3583
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3110(para)
3585
"In which formats does Sound Juicer enable you to extract audio files onto "
3589
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3115(para)
3591
"Sound Juicer enables you to extract audio files into the following three "
3595
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3120(para)
3599
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3124(para)
3603
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3128(para)
3607
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3136(para)
3609
"From where does Sound Juicer retrieves retrieve the CD artist, title, and "
3613
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3141(para)
3615
"Sound Juicer will retrieve the CD artist, title, and track data from "
3619
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3148(para)
3620
msgid "Name the default CD audio recording application available in Ubuntu?"
3623
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3153(para)
3625
"Brasero is the audio CD burner application that comes bundled with Ubuntu, "
3629
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3160(para)
3630
msgid "Why do you need to install additional multimedia codecs in Ubuntu?"
3633
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3165(para)
3635
"Due to the legal restrictions associated with the use of proprietary "
3636
"formats, by default, Ubuntu does not offer support for such formats. You "
3637
"need to install additional multimedia codecs to enabling such proprietary "
3638
"media formats in Ubuntu."
3641
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3174(para)
3643
"You can download and install multimedia codecs using the "
3644
"____________________."
3647
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3179(para)
3648
msgid "Synaptic Package Manager or Command Line Interface"
3651
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3186(title)
3652
msgid "Lab Exercise"
3655
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3189(title)
3656
msgid "Exercise 1: Playing Music Using Rhythmbox"
3659
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3191(para)
3661
"You have recently installed Ubuntu and want to play and organise your music "
3662
"files, listen to music podcasts and Internet radio. List the steps that you "
3666
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3199(para)
3668
"On the <emphasis role=\"strong\">Application</emphasis> menu, point to "
3669
"<emphasis role=\"strong\">Sound & Video</emphasis> and then click "
3670
"<emphasis role=\"strong\">Rhythmbox Music Player</emphasis>."
3673
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3206(para)
3675
"To start importing individual music files into Rhythmbox, right-click "
3676
"<emphasis role=\"strong\">Library</emphasis> and click <emphasis "
3677
"role=\"strong\">Import File</emphasis>."
3680
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3212(para)
3682
"In the <emphasis role=\"strong\">Import File into Library</emphasis> "
3683
"dialogue box, navigate to the folder from which you want to import the files."
3686
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3218(para)
3688
"Select the files that you want to import and click <emphasis "
3689
"role=\"strong\">Open.</emphasis>"
3692
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3223(para)
3694
"Select the music tracks that you want to play and the <emphasis "
3695
"role=\"strong\">Play</emphasis> button to start playing the selected track."
3698
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3236(para)
3700
"Enter the podcast feed URL in the <emphasis role=\"strong\">New Podcast "
3701
"Feed</emphasis> text box and click <emphasis role=\"strong\">Add.</emphasis>"
3704
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3242(para)
3706
"To play a podcast episode, select the episode that you want to play and "
3707
"click the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button."
3710
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3248(para)
3712
"To listen to Internet radio, click the <emphasis "
3713
"role=\"strong\">Radio</emphasis> source in the <emphasis "
3714
"role=\"strong\">Source</emphasis> pane."
3717
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3254(para)
3719
"Double-click on the radio station of your choice to listen to the streaming "
3723
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3259(para)
3725
"To add a new radio station to the existing list of stations, click <emphasis "
3726
"role=\"strong\">New Internet Radio Station</emphasis> and paste the URL of "
3727
"the new radio station in the <emphasis role=\"strong\">URL of Internet radio "
3728
"station</emphasis> text box."
3731
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3267(para)
3733
"Click <emphasis role=\"strong\">Add</emphasis> to add the radio station in "
3734
"the existing list."
3737
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3279(title)
3738
msgid "Exercise 2: Playing and Extracting Audio CDs"
3741
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3281(para)
3743
"You have built up an impressive CD collection over the years and you would "
3744
"like to play these on your Ubuntu desktop, retrieve details about the music "
3745
"tracks and extract your favourite music tracks onto your computer in a "
3746
"compatible format to be able to play them later. List the steps that you "
3747
"would need to perform to do all that you want."
3750
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3289(title)
3751
msgid "To play audio CDs:"
3754
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3294(para)
3756
"Insert an audio CD in the CD drive of your computer. The <emphasis "
3757
"role=\"strong\">Sound Juicer</emphasis> CD player and ripper is launched "
3761
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3300(para)
3763
"Notice that <emphasis role=\"strong\">Sound Juicer</emphasis> has fetched "
3764
"the tracks' information from MusicBrainz.org."
3767
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3305(para)
3769
"To play the tracks of your choice, select the particular tracks by selecting "
3770
"the corresponding checkboxes."
3773
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3310(para)
3775
"Click the <emphasis role=\"strong\">Play</emphasis> button to play the "
3779
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3316(title)
3780
msgid "To extract an audio CD:"
3783
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3321(para)
3784
msgid "Insert the audio CD into your computer's CD drive."
3787
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3325(para)
3789
"On the <emphasis role=\"strong\">Edit</emphasis> menu, click <emphasis "
3790
"role=\"strong\">Preferences.</emphasis>"
3793
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3330(para)
3795
"In the <emphasis role=\"strong\">Preferences</emphasis> dialogue box, click "
3796
"the <emphasis role=\"strong\">Output Format</emphasis> drop-down list."
3799
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3336(para)
3801
"Select the format of your choice from the <emphasis role=\"strong\">Output "
3802
"Format</emphasis> drop-down list."
3805
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3341(para)
3807
"Select the directory where you want to extract the files from the <emphasis "
3808
"role=\"strong\">Music Folder</emphasis> drop-down list."
3811
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3347(para)
3813
"Click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the <emphasis "
3814
"role=\"strong\">Preferences</emphasis> dialogue box."
3817
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3352(para)
3819
"In the <emphasis role=\"strong\">Sound Juicer</emphasis> window, select the "
3820
"tracks that you want to extract by selecting the corresponding check boxes."
3823
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3358(para)
3825
"Click the <emphasis role=\"strong\">Extract</emphasis> button to start "
3826
"extracting the files."
3829
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3376(title)
3830
msgid "Exercise 3: Burning Audio CDs"
3833
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3378(para)
3835
"You have recently discovered a Web site from where you can freely download "
3836
"hundreds of songs. You do not want these files to occupy the precious space "
3837
"on your computer's hard drive. Therefore, you want to copy these files on "
3838
"audio CDs, so that you can listen to them in future without taking up space "
3839
"on the hard drive."
3842
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3389(para)
3843
msgid "Insert a blank (recordable) CD in the CD drive of your computer."
3846
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3394(para)
3848
"Click the click the <emphasis role=\"strong\">Make Audio CD</emphasis> "
3849
"button. This launches the <emphasis role=\"strong\">Brasero Disc "
3850
"Burning</emphasis> application."
3853
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3400(para)
3855
"Click the <emphasis role=\"strong\">New Audio Project</emphasis> button."
3858
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3405(para)
3860
"Navigate to the desired folder with the files you wish to add to display its "
3864
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3410(para)
3866
"Select the specific audio files that you want to be copied and click the "
3867
"<emphasis role=\"strong\">Add</emphasis> button or simply drag each file "
3868
"name to the Files area in the right side of the project window."
3871
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3416(para)
3873
"Once you are sure of the files to be copied to the disk, click the <emphasis "
3874
"role=\"strong\">Burn</emphasis> button to start writing the audio files from "
3875
"your computer to the CD."
3878
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3422(para)
3880
"The Disc Burning Setup dialogue box displays. Click <emphasis "
3881
"role=\"strong\">Burn</emphasis> to continue."
3884
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3428(para)
3885
msgid "Brasero now starts writing the music files to the media disc."
3888
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3433(title)
3889
msgid "Exercise 4: Playing Proprietary Multimedia formats"
3892
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3435(para)
3894
"You have a huge collection of music in MP3 format stored on your computer "
3895
"and want to play these music files on your Ubuntu desktop. List the steps "
3896
"that you will need to take to be able install the required multimedia codecs."
3899
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3442(title)
3900
msgid "To Install a codec plugin using Synaptic Package Manager:"
3903
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3453(para)
3905
"The Multiverse and Restricted repositories are not activated by default in "
3906
"Ubuntu. To activate these repositories, on the <emphasis "
3907
"role=\"strong\">Settings</emphasis> menu, click <emphasis "
3908
"role=\"strong\">Repositories.</emphasis> The <emphasis "
3909
"role=\"strong\">Software Sources</emphasis> dialogue box is displayed."
3912
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3488(para)
3914
"To install a software package, you need to first locate the package in the "
3915
"Synaptic Package Manager window."
3918
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3493(para)
3920
"To initiate a search for a specific package, click <emphasis "
3921
"role=\"strong\">Search.</emphasis>"
3924
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3504(para)
3926
"Right-click the package to be installed and select <emphasis "
3927
"role=\"strong\">Mark for Installation</emphasis>."
3930
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3509(para)
3932
"Once all the required packages are marked, click <emphasis "
3933
"role=\"strong\">Apply</emphasis> to start downloading the packages. The "
3934
"<emphasis role=\"strong\">Summary</emphasis> dialogue box is displayed."
3937
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3516(para)
3939
"To go ahead with the marked installations, click <emphasis "
3940
"role=\"strong\">Apply</emphasis> on the <emphasis "
3941
"role=\"strong\">Summary</emphasis> dialogue box."
3944
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3522(para)
3946
"After all the mark software packages are downloaded and installed, the "
3947
"<emphasis role=\"strong\">Changes Applied</emphasis> dialogue box is "
3948
"displayed. Click <emphasis role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the "
3949
"<emphasis role=\"strong\">Changes Applied</emphasis> dialogue box."
3952
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3530(para)
3954
"The check box corresponding to the recently installed software package has "
3955
"changed to green, indicating that the software has been installed "
3959
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3537(title)
3960
msgid "Exercise 5: Playing DVDs"
3963
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3539(para)
3965
"One of your friends has recently given you a DVD gift box set of your "
3966
"favourite movies of all times. Now, you want to play this DVD in your Ubuntu "
3967
"desktop and enjoy your favourite movies."
3970
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3545(title)
3971
msgid "To play the DVD in the Movie player:"
3974
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3548(para)
3976
"Install the following software packages from the Universe and Multiverse "
3977
"repositories using the Synaptic Package Manager."
3980
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3553(para)
3984
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3557(para)
3988
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3561(para)
3992
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3565(para)
3996
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3569(para)
3997
msgid "libdvdvread3"
4000
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3575(para)
4002
"Install the Ubuntu Restricted Extras software package from the Ubuntu "
4006
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3580(para)
4008
"Insert the DVD into the DVD drive of your computer. This will automatically "
4009
"launch the Totem and the DVD will start playing."
4012
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3585(para)
4014
"To view the DVD in full screen mode, on the View menu, click Fullscreen. "
4015
"Alternatively, you can simply press F on your keyboard."
4018
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3591(para)
4020
"You can enjoy the DVD in full screen mode. At any point of time, while "
4021
"watching the DVD in fullscreen mode, you can press ESC and return to the "
4025
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3597(para)
4027
"To configure the preferences settings, on the <emphasis "
4028
"role=\"strong\">Edit</emphasis> menu, click <emphasis "
4029
"role=\"strong\">Preferences.</emphasis>"
4032
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3603(para)
4034
"After specifying your preferences, click <emphasis "
4035
"role=\"strong\">Close</emphasis> to exit the dialogue box."
4038
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3608(para)
4040
"To skip to the next frame, on the <emphasis role=\"strong\">Go</emphasis> "
4041
"menu, click <emphasis role=\"strong\">Skip Forwards</emphasis>."
4044
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3614(para)
4046
"You do not want to view the side bar when playing the DVD, click the "
4047
"<emphasis role=\"strong\">Sidebar</emphasis> button."
4050
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:3619(para)
4052
"This hides the side bar and now you can view the DVD on a bigger space and "
4053
"simultaneously, have all the playback controls right in front of you."
4056
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
4057
#: chapter8/Playing_Music_and_Videos.xml:0(None)
4058
msgid "translator-credits"
4060
"Launchpad Contributions:\n"
4061
" Anton Gladky https://launchpad.net/~gladky-anton"