27
26
#. note: 'Error message to display when setting up sync for a second time and the user name is different from the previous user name.'
28
27
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SYNC_DIFFERENT_EMAIL
29
28
#: id: 4881709374218686648; intermediary: cmlpgrid v1
30
#. originally 'Du har tidligere været logget ind med en anden konto, og hvis du logger ind, flettes dine data. Overvej at oprette en ny Chromium-bruger til dine Chromium-opgaver via <ph name="BEGIN_LINK" />siden Indstillinger<ph name="END_LINK" />.'
32
"You were previously signed in with a different account, signing in will merge your data. Consider creating a new Chromium user via the <ph name="BEGIN_LINK" />settings page<ph name="END_LINK" /> for your Chromium stuff."
30
"You were previously signed in with a different account, signing in will merge your data. Consider creating a new Chromium user via the %{BEGIN_LINK}settings page%{END_LINK} for your Chromium stuff."
34
"Du har tidligere været logget ind med en anden konto, og hvis du logger ind, flettes dine data. Overvej at oprette en ny Chromium-bruger til dine Chromium-opgaver via <ph name="BEGIN_LINK" />siden Indstillinger<ph name="END_LINK" />."
32
"Du har tidligere været logget ind med en anden konto, og hvis du logger ind, flettes dine data. Overvej at oprette en ny Chromium-bruger til dine Chromium-opgaver via %{BEGIN_LINK}siden Indstillinger%{END_LINK}."
37
35
#. note: 'A checkbox in the Managed User Settings dialog for enabling sign in and sync.'
38
36
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SIGNIN_SYNC_ALLOWED
39
37
#: id: 5285406370705656673; intermediary: cmlpgrid v1
40
#. originally 'Tillad, at der logges ind på Chromium.'
42
39
"Allow signing into Chromium."
258
214
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_MESSAGE
259
215
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SESSION_CRASHED_VIEW_MESSAGE
260
216
#: id: 1105130903706696483; intermediary: cmlpgrid v1
261
#. originally 'Chromium lukkede ikke korrekt ned. Klik på Gendan for at genåbne de sider, du havde åben.'
262
#. originally 'Chromium blev ikke afsluttet korrekt. Vælg Gendan for at genåbne de sider du havde åbne.'
263
#. originally 'Chromium lukkede ikke korrekt ned. Klik på Gendan for at genåbne de sider, du havde åben.'
264
#. originally 'Chromium blev ikke afsluttet korrekt. Vælg Gendan for at genåbne de sider du havde åbne.'
265
#. originally 'Chromium lukkede ikke korrekt ned. Klik på Gendan for at genåbne de sider, du havde åben.'
266
#. originally 'Chromium blev ikke afsluttet korrekt. Vælg Gendan for at genåbne de sider du havde åbne.'
217
#. originally 'Chromium lukkede ikke korrekt ned. Klik på Gendan for at genåbne de sider, du havde åben.' from %r
218
#. originally 'Chromium lukkede ikke korrekt ned. Klik på Gendan for at genåbne de sider, du havde åben.' from %r
219
#. originally 'Chromium lukkede ikke korrekt ned. Klik på Gendan for at genåbne de sider, du havde åben.' from %r
268
221
"Chromium didn't shut down correctly. To reopen the pages you had open, click Restore."
274
227
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
275
228
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
276
229
#: id: 118298050220780080; intermediary: cmlpgrid v1
277
#. originally 'Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren fremviste et certifikat, der er udstedt af en enhed, som computerens operativsystem ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation.'
278
#. originally 'Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren fremviste et certifikat, der er udstedt af en enhed, som computerens operativsystem ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation.'
279
#. originally 'Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren fremviste et certifikat, der er udstedt af en enhed, som computerens operativsystem ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation.'
281
"You attempted to reach <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, but the server presented a certificate issued by an entity that is not trusted by your computer's operating system. This may mean that the server has generated its own security credentials, which Chromium cannot rely on for identity information, or an attacker may be trying to intercept your communications."
231
"You attempted to reach <strong>%{DOMAIN}</strong>, but the server presented a certificate issued by an entity that is not trusted by your computer's operating system. This may mean that the server has generated its own security credentials, which Chromium cannot rely on for identity information, or an attacker may be trying to intercept your communications."
283
"Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren fremviste et certifikat, der er udstedt af en enhed, som computerens operativsystem ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation."
233
"Du forsøgte at besøge <strong>%{DOMAIN}</strong>, men serveren fremviste et certifikat, der er udstedt af en enhed, som computerens operativsystem ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation."
286
236
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
288
238
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
289
239
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
290
240
#: id: 1221340462641866827; intermediary: cmlpgrid v1
291
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af en ekstern applikation til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.'
292
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af eksterne applikationer til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det ønskede link er <ph name="PROTOLINK" />.'
293
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af en ekstern applikation til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.'
294
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af eksterne applikationer til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det ønskede link er <ph name="PROTOLINK" />.'
295
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af en ekstern applikation til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.'
296
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af eksterne applikationer til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det ønskede link er <ph name="PROTOLINK" />.'
241
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af en ekstern applikation til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.' from %r
242
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af en ekstern applikation til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.' from %r
243
#. originally 'Chromium OS understøtter ikke start af en ekstern applikation til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.' from %r
298
"Chromium OS does not support launching an external application to handle <ph name="SCHEME" /> links. The link requested is <ph name="PROTOLINK" />."
245
"Chromium OS does not support launching an external application to handle %{SCHEME} links. The link requested is %{PROTOLINK}."
300
"Chromium OS understøtter ikke start af eksterne applikationer til at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det ønskede link er <ph name="PROTOLINK" />."
247
"Chromium OS understøtter ikke start af eksterne applikationer til at håndtere %{SCHEME}-links. Det ønskede link er %{PROTOLINK}."
303
250
#. UNUSED: (pp_ifdef('chromeos')) == False
359
294
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_MESSAGE_NEW
360
295
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_MESSAGE_NEW
361
296
#: id: 1531452407274881270; intermediary: cmlpgrid v1
362
#. originally 'Du logger ind på Chromium med kontoen <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Du har adgang til dine bogmærker, din historik og andre indstillinger på alle de enheder, hvor du er logget ind.'
363
#. originally 'Du logger ind på Chromium med kontoen <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Du har adgang til dine bogmærker, din historik og andre indstillinger på alle de enheder, hvor du er logget ind.'
364
#. originally 'Du logger ind på Chromium med kontoen <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Du har adgang til dine bogmærker, din historik og andre indstillinger på alle de enheder, hvor du er logget ind.'
366
"You're signing in to Chromium using your <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" /> account. You will be able to access your bookmarks, history, and other settings on all of your signed in devices."
298
"You're signing in to Chromium using your %{USER_EMAIL_ADDRESS} account. You will be able to access your bookmarks, history, and other settings on all of your signed in devices."
368
"Du logger ind på Chromium med kontoen <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Du har adgang til dine bogmærker, din historik og andre indstillinger på alle de enheder, hvor du er logget ind."
300
"Du logger ind på Chromium med kontoen %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Du har adgang til dine bogmærker, din historik og andre indstillinger på alle de enheder, hvor du er logget ind."
371
303
#. note: 'Copyright information on the about pages'
372
304
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COPYRIGHT
373
305
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COPYRIGHT
374
306
#: id: 1539981464052805551; intermediary: cmlpgrid v1
375
#. originally 'Copyright 2013 Forfatterne til Chromium. Alle rettigheder forbeholdes.'
376
#. originally 'Copyright 2013 Forfatterne til Chromium. Alle rettigheder forbeholdes.'
377
#. originally 'Copyright 2013 Forfatterne til Chromium. Alle rettigheder forbeholdes.'
379
308
"Copyright 2013 The Chromium Authors. All rights reserved."
398
324
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_HIGHER_VERSION_CB_CF
399
325
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_HIGHER_VERSION_CB_CF
400
326
#: id: 1622565934590470080; intermediary: cmlpgrid v1
401
#. originally 'Computeren har allerede en nyere version af Chromium og Chromium Frame. Hvis softwaren ikke fungerer, skal du afinstallere både Chromium og Chromium Frame og prøve igen.'
402
#. originally 'Computeren har allerede en nyere version af Chromium og Chromium Frame. Hvis softwaren ikke fungerer, skal du afinstallere både Chromium og Chromium Frame og prøve igen.'
403
#. originally 'Computeren har allerede en nyere version af Chromium og Chromium Frame. Hvis softwaren ikke fungerer, skal du afinstallere både Chromium og Chromium Frame og prøve igen.'
405
328
"This computer already has a more recent version of Chromium and Chromium Frame. If the software is not working, please uninstall both Chromium and Chromium Frame and try again."
425
345
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_VERSIONMISMATCH
426
346
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_VERSIONMISMATCH
427
347
#: id: 1691304614444223855; intermediary: cmlpgrid v1
428
#. originally 'Chromium Frame er opdateret. Genstart browseren. Chromium-version: <ph name="TODO_0001" />, Chromium Frame-version: <ph name="TODO_0002" />'
429
#. originally 'Chromium Frame er opdateret. Genstart browseren. Chromium-version: <ph name="TODO_0001" />, Chromium Frame-version: <ph name="TODO_0002" />'
430
#. originally 'Chromium Frame er opdateret. Genstart browseren. Chromium-version: <ph name="TODO_0001" />, Chromium Frame-version: <ph name="TODO_0002" />'
432
"Chromium Frame has been updated. Please relaunch your browser. Chromium version: <ph name="TODO_0001" />, Chromium Frame version: <ph name="TODO_0002" />"
349
"Chromium Frame has been updated. Please relaunch your browser. Chromium version: %{TODO_0001}, Chromium Frame version: %{TODO_0002}"
434
"Chromium Frame er opdateret. Genstart browseren. Chromium-version: <ph name="TODO_0001" />, Chromium Frame-version: <ph name="TODO_0002" />"
351
"Chromium Frame er opdateret. Genstart browseren. Chromium-version: %{TODO_0001}, Chromium Frame-version: %{TODO_0002}"
437
354
#. UNUSED: (is_win) == False
452
366
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING3
453
367
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING3
454
368
#: id: 1708666629004767631; intermediary: cmlpgrid v1
455
#. originally 'Der findes en ny og mere sikker version af Chromium.'
456
#. originally 'Der er en nyere og sikrere version af Chromium tilgængelig.'
457
#. originally 'Der findes en ny og mere sikker version af Chromium.'
458
#. originally 'Der er en nyere og sikrere version af Chromium tilgængelig.'
459
#. originally 'Der findes en ny og mere sikker version af Chromium.'
460
#. originally 'Der er en nyere og sikrere version af Chromium tilgængelig.'
369
#. originally 'Der findes en ny og mere sikker version af Chromium.' from %r
370
#. originally 'Der findes en ny og mere sikker version af Chromium.' from %r
371
#. originally 'Der findes en ny og mere sikker version af Chromium.' from %r
462
373
"There's a new, safer version of Chromium available."
482
390
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_BROWSER_HUNGBROWSER_MESSAGE
483
391
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_BROWSER_HUNGBROWSER_MESSAGE
484
392
#: id: 1929939181775079593; intermediary: cmlpgrid v1
485
#. originally 'Chromium svarer ikke. Vil du genstarte nu?'
486
#. originally 'Chromium svarer ikke. Genstart nu?'
487
#. originally 'Chromium svarer ikke. Vil du genstarte nu?'
488
#. originally 'Chromium svarer ikke. Genstart nu?'
489
#. originally 'Chromium svarer ikke. Vil du genstarte nu?'
490
#. originally 'Chromium svarer ikke. Genstart nu?'
393
#. originally 'Chromium svarer ikke. Vil du genstarte nu?' from %r
394
#. originally 'Chromium svarer ikke. Vil du genstarte nu?' from %r
395
#. originally 'Chromium svarer ikke. Vil du genstarte nu?' from %r
492
397
"Chromium is unresponsive. Relaunch now?"
498
403
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_WARNING_SUSPECTED
499
404
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CONFLICTS_CHECK_WARNING_SUSPECTED
500
405
#: id: 1967743265616885482; intermediary: cmlpgrid v1
501
#. originally 'Et modul med samme navn er i modstrid med Chromium.'
502
#. originally 'Et modul med samme navn er kendt for at være i strid med Chromium.'
503
#. originally 'Et modul med samme navn er i modstrid med Chromium.'
504
#. originally 'Et modul med samme navn er kendt for at være i strid med Chromium.'
505
#. originally 'Et modul med samme navn er i modstrid med Chromium.'
506
#. originally 'Et modul med samme navn er kendt for at være i strid med Chromium.'
406
#. originally 'Et modul med samme navn er i modstrid med Chromium.' from %r
407
#. originally 'Et modul med samme navn er i modstrid med Chromium.' from %r
408
#. originally 'Et modul med samme navn er i modstrid med Chromium.' from %r
508
410
"A module with the same name has been known to conflict with Chromium."
514
416
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DETAILS
515
417
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_CONTAINS_ERRORS_DETAILS
516
418
#: id: 1989424089625731201; intermediary: cmlpgrid v1
517
#. originally 'Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men det certifikat, som serveren fremviste, indeholder fejl. Chromium kan ikke bruge et certifikat med fejl og kan ikke bekræfte identiteten for det website, som du forsøgte at oprette forbindelse til.'
518
#. originally 'Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men det certifikat, som serveren fremviste, indeholder fejl. Chromium kan ikke bruge et certifikat med fejl og kan ikke bekræfte identiteten for det website, som du forsøgte at oprette forbindelse til.'
519
#. originally 'Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men det certifikat, som serveren fremviste, indeholder fejl. Chromium kan ikke bruge et certifikat med fejl og kan ikke bekræfte identiteten for det website, som du forsøgte at oprette forbindelse til.'
521
"You attempted to reach <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, but the certificate that the server presented contains errors. Chromium cannot use a certificate with errors and cannot validate the identity of the site that you have attempted to connect to."
420
"You attempted to reach <strong>%{DOMAIN}</strong>, but the certificate that the server presented contains errors. Chromium cannot use a certificate with errors and cannot validate the identity of the site that you have attempted to connect to."
523
"Du forsøgte at besøge <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men det certifikat, som serveren fremviste, indeholder fejl. Chromium kan ikke bruge et certifikat med fejl og kan ikke bekræfte identiteten for det website, som du forsøgte at oprette forbindelse til."
422
"Du forsøgte at besøge <strong>%{DOMAIN}</strong>, men det certifikat, som serveren fremviste, indeholder fejl. Chromium kan ikke bruge et certifikat med fejl og kan ikke bekræfte identiteten for det website, som du forsøgte at oprette forbindelse til."
526
425
#. note: 'The label of the check-box that enables hardware acceleration mode'
527
426
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE
528
427
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE
529
428
#: id: 2077129598763517140; intermediary: cmlpgrid v1
530
#. originally 'Brug hardwareacceleration, når det er muligt'
531
#. originally 'Brug hardwareacceleration, når det er muligt'
532
#. originally 'Brug hardwareacceleration, når det er muligt'
534
430
"Use hardware acceleration when available"
599
480
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_BUTTON_TEXT
600
481
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_UNINSTALL_BUTTON_TEXT
601
482
#: id: 2485422356828889247; intermediary: cmlpgrid v1
602
#. originally 'Afinstaller'
603
#. originally 'Afinstallér'
604
#. originally 'Afinstaller'
605
#. originally 'Afinstallér'
606
#. originally 'Afinstaller'
607
#. originally 'Afinstallér'
483
#. originally 'Afinstaller' from %r
484
#. originally 'Afinstaller' from %r
485
#. originally 'Afinstaller' from %r
763
605
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
764
606
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTERNAL_PROTOCOL_INFORMATION
765
607
#: id: 2966088006374919794; intermediary: cmlpgrid v1
766
#. originally 'Chromium skal starte en ekstern applikation for at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.'
767
#. originally 'Chromium skal starte en ekstern applikation for at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.'
768
#. originally 'Chromium skal starte en ekstern applikation for at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />.'
770
"Chromium needs to launch an external application to handle <ph name="SCHEME" /> links. The link requested is <ph name="PROTOLINK" />."
609
"Chromium needs to launch an external application to handle %{SCHEME} links. The link requested is %{PROTOLINK}."
772
"Chromium skal starte en ekstern applikation for at håndtere <ph name="SCHEME" />-links. Det link, der er anmodet om, er <ph name="PROTOLINK" />."
611
"Chromium skal starte en ekstern applikation for at håndtere %{SCHEME}-links. Det link, der er anmodet om, er %{PROTOLINK}."
775
614
#. UNUSED: (is_macosx) == False
830
657
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_PROFILE_LINK_MESSAGE
831
658
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION
832
659
#: id: 313551035350905294; intermediary: cmlpgrid v1
833
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din Chromium-profil. Dine Chromium-data, som f.eks. dine apps, bogmærker, historik, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via Betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data sammen med en anden konto.'
834
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din Chromium-profil. Dine Chromium-data, som f.eks. dine apps, bogmærker, historik, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via Betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data sammen med en anden konto.'
835
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din Chromium-profil. Dine Chromium-data, som f.eks. dine apps, bogmærker, historik, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via Betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data sammen med en anden konto.'
837
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Chromium profile. Your Chromium data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to <ph name="USER_NAME" />. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account."
661
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Chromium profile. Your Chromium data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to %{USER_NAME}. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account."
839
"Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din Chromium-profil. Dine Chromium-data, som f.eks. dine apps, bogmærker, historik, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via Betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data sammen med en anden konto."
663
"Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din Chromium-profil. Dine Chromium-data, som f.eks. dine apps, bogmærker, historik, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til %{USER_NAME}. Du kan slette disse data via Betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data sammen med en anden konto."
842
666
#. UNUSED: (is_win) == False
884
699
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DETAILS
885
700
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_EXPIRED_DETAILS
886
701
#: id: 3249425904492147663; intermediary: cmlpgrid v1
887
#. originally 'Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et udløbet certifikat. Der er ingen tilgængelige oplysninger til at indikere, om certifikatet er kompromitteret, efter at det er udløbet. Dette betyder, at Chromium ikke kan garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en ondsindet person. Computerens ur er i øjeblikket angivet til <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du korrigere fejlen og opdatere siden.'
888
#. originally 'Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et udløbet certifikat. Der er ingen tilgængelige oplysninger til at indikere, om certifikatet er kompromitteret, efter at det er udløbet. Dette betyder, at Chromium ikke kan garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en ondsindet person. Computerens ur er i øjeblikket angivet til <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du korrigere fejlen og opdatere siden.'
889
#. originally 'Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et udløbet certifikat. Der er ingen tilgængelige oplysninger til at indikere, om certifikatet er kompromitteret, efter at det er udløbet. Dette betyder, at Chromium ikke kan garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en ondsindet person. Computerens ur er i øjeblikket angivet til <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du korrigere fejlen og opdatere siden.'
891
"You attempted to reach <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, but the server presented an expired certificate. No information is available to indicate whether that certificate has been compromised since its expiration. This means Chromium cannot guarantee that you are communicating with <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> and not an attacker. Your computer's clock is currently set to <ph name="CURRENT_TIME" />. Does that look right? If not, you should correct the error and refresh this page."
703
"You attempted to reach <strong>%{DOMAIN}</strong>, but the server presented an expired certificate. No information is available to indicate whether that certificate has been compromised since its expiration. This means Chromium cannot guarantee that you are communicating with <strong>%{DOMAIN2}</strong> and not an attacker. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_TIME}. Does that look right? If not, you should correct the error and refresh this page."
893
"Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et udløbet certifikat. Der er ingen tilgængelige oplysninger til at indikere, om certifikatet er kompromitteret, efter at det er udløbet. Dette betyder, at Chromium ikke kan garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en ondsindet person. Computerens ur er i øjeblikket angivet til <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du korrigere fejlen og opdatere siden."
705
"Du forsøgte at gå til <strong>%{DOMAIN}</strong>, men serveren viste et udløbet certifikat. Der er ingen tilgængelige oplysninger til at indikere, om certifikatet er kompromitteret, efter at det er udløbet. Dette betyder, at Chromium ikke kan garantere, at du kommunikerer med <strong>%{DOMAIN2}</strong> og ikke en ondsindet person. Computerens ur er i øjeblikket angivet til %{CURRENT_TIME}. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du korrigere fejlen og opdatere siden."
896
708
#. note: "Summary of problem displayed in dialog when we can't create a directory for this user."
897
709
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_SUMMARY
898
710
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CANT_WRITE_USER_DIRECTORY_SUMMARY
899
711
#: id: 3258596308407688501; intermediary: cmlpgrid v1
900
#. originally 'Chromium kan ikke læse og skrive til sin datamappe:\n\n<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />'
901
#. originally 'Chromium kan ikke læse og skrive til sin datamappe:\n\n<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />'
902
#. originally 'Chromium kan ikke læse og skrive til sin datamappe:\n\n<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />'
904
713
"Chromium cannot read and write to its data directory:\n"
906
"<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />"
715
"%{USER_DATA_DIRECTORY}"
908
717
"Chromium kan ikke læse og skrive til sin datamappe:\n"
910
"<ph name="USER_DATA_DIRECTORY" />"
719
"%{USER_DATA_DIRECTORY}"
913
722
#. note: 'The label of the check-box that enables background mode'
914
723
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_BACKGROUND_MODE
915
724
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_BACKGROUND_MODE
916
725
#: id: 3296368748942286671; intermediary: cmlpgrid v1
917
#. originally 'Fortsæt med at køre baggrundsapps, når Chromium er lukket'
918
#. originally 'Fortsæt med at køre baggrundsapps, når Chromium er lukket'
919
#. originally 'Fortsæt med at køre baggrundsapps, når Chromium er lukket'
921
727
"Continue running background apps when Chromium is closed"
995
786
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
996
787
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_NETWORK_PREDICTION_BODY
997
788
#: id: 3733625138702910745; intermediary: cmlpgrid v1
998
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />,\n og fjern markeringen af "<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />."\n Hvis det ikke løser problemet, bør du markere dette afkrydsningsfelt\n igen for at forbedre effektiviteten.'
999
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />,\n og fjern markeringen af "<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />."\n Hvis det ikke løser problemet, bør du markere dette afkrydsningsfelt\n igen for at forbedre effektiviteten.'
1000
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />,\n og fjern markeringen af "<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />."\n Hvis det ikke løser problemet, bør du markere dette afkrydsningsfelt\n igen for at forbedre effektiviteten.'
1003
791
" the Chromium menu >\n"
1004
" <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n"
792
" %{SETTINGS_TITLE}\n"
1006
" <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n"
1007
" and deselect "<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />."\n"
794
" %{ADVANCED_TITLE}\n"
795
" and deselect "%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}."\n"
1008
796
" If this does not resolve the issue, we recommend selecting this option\n"
1009
797
" again for improved performance."
1012
800
" Chromium-menuen >\n"
1013
" <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n"
801
" %{SETTINGS_TITLE}\n"
1015
" <ph name="ADVANCED_TITLE" />,\n"
1016
" og fjern markeringen af "<ph name="NO_PREFETCH_DESCRIPTION" />."\n"
803
" %{ADVANCED_TITLE},\n"
804
" og fjern markeringen af "%{NO_PREFETCH_DESCRIPTION}."\n"
1017
805
" Hvis det ikke løser problemet, bør du markere dette afkrydsningsfelt\n"
1018
806
" igen for at forbedre effektiviteten."
1061
840
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_INFO
1062
841
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_IMPORT_PROGRESS_INFO
1063
842
#: id: 3838208658251026018; intermediary: cmlpgrid v1
1064
#. originally 'Chromium importerer nu følgende elementer fra <ph name="BROWSER_COMPONENT" />:'
1065
#. originally 'Chromium importerer nu følgende elementer fra <ph name="BROWSER_COMPONENT" />:'
1066
#. originally 'Chromium importerer nu følgende elementer fra <ph name="BROWSER_COMPONENT" />:'
1068
"Chromium is now importing the following items from <ph name="BROWSER_COMPONENT" />:"
844
"Chromium is now importing the following items from %{BROWSER_COMPONENT}:"
1070
"Chromium importerer nu følgende elementer fra <ph name="BROWSER_COMPONENT" />:"
846
"Chromium importerer nu følgende elementer fra %{BROWSER_COMPONENT}:"
1073
849
#. note: 'The format for titles displayed in tabs and popup windows'
1074
850
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_BROWSER_WINDOW_TITLE_FORMAT
1075
851
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_BROWSER_WINDOW_TITLE_FORMAT
1076
852
#: id: 3848258323044014972; intermediary: cmlpgrid v1
1077
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> – Chromium'
1078
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> – Chromium'
1079
#. originally '<ph name="PAGE_TITLE" /> – Chromium'
1081
"<ph name="PAGE_TITLE" /> - Chromium"
854
"%{PAGE_TITLE} - Chromium"
1083
"<ph name="PAGE_TITLE" /> – Chromium"
856
"%{PAGE_TITLE} – Chromium"
1086
859
#. note: 'The message to be displayed on dialog'
1087
860
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TEXT
1088
861
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_IMPORTER_LOCK_TEXT
1089
862
#: id: 3849925841547750267; intermediary: cmlpgrid v1
1090
#. originally 'Dine indstillinger i Mozilla Firefox-indstillinger er desværre ikke tilgængelige, når browseren kører. Hvis du vil importere disse indstillinger til Chromium, skal du gemme dit arbejde og lukke alle Firefox-vinduer. Derefter klikker du på Fortsæt.'
1091
#. originally 'Dine indstillinger i Mozilla Firefox-indstillinger er desværre ikke tilgængelige, når browseren kører. Hvis du vil importere disse indstillinger til Chromium, skal du gemme dit arbejde og lukke alle Firefox-vinduer. Derefter klikker du på Fortsæt.'
1092
#. originally 'Dine indstillinger i Mozilla Firefox-indstillinger er desværre ikke tilgængelige, når browseren kører. Hvis du vil importere disse indstillinger til Chromium, skal du gemme dit arbejde og lukke alle Firefox-vinduer. Derefter klikker du på Fortsæt.'
1094
864
"Sadly, your Mozilla Firefox settings are not available while that browser is running. To import those settings to Chromium, save your work and close all Firefox windows. Then click Continue."
1101
871
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
1102
872
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_AUTHORITY_INVALID_DETAILS
1103
873
#: id: 4019464536895378627; intermediary: cmlpgrid v1
1104
#. originally 'Du forsøgte at oprette forbindelse til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren præsenterede et certifikat, der er udstedt af en enhed, som Chromium ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation.'
1105
#. originally 'Du forsøgte at oprette forbindelse til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren præsenterede et certifikat, der er udstedt af en enhed, som Chromium ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation.'
1106
#. originally 'Du forsøgte at oprette forbindelse til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren præsenterede et certifikat, der er udstedt af en enhed, som Chromium ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation.'
1108
"You attempted to reach <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, but the server presented a certificate issued by an entity that is not trusted by Chromium. This may mean that the server has generated its own security credentials, which Chromium cannot rely on for identity information, or an attacker may be trying to intercept your communications."
875
"You attempted to reach <strong>%{DOMAIN}</strong>, but the server presented a certificate issued by an entity that is not trusted by Chromium. This may mean that the server has generated its own security credentials, which Chromium cannot rely on for identity information, or an attacker may be trying to intercept your communications."
1110
"Du forsøgte at oprette forbindelse til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren præsenterede et certifikat, der er udstedt af en enhed, som Chromium ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation."
877
"Du forsøgte at oprette forbindelse til <strong>%{DOMAIN}</strong>, men serveren præsenterede et certifikat, der er udstedt af en enhed, som Chromium ikke har tillid til. Dette kan betyde, at serveren har genereret sine egne sikkerhedsoplysninger, som Chromium ikke kan benytte til at skaffe identitetsoplysninger, eller at en ondsindet person forsøger at opsnappe din kommunikation."
1113
880
#. note: 'The message displayed for an option that requires a relaunch to take effect. This appears in a message box if an option is changed that requires a relaunch.'
1114
881
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_RELAUNCH_REQUIRED
1115
882
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_RELAUNCH_REQUIRED
1116
883
#: id: 4077262827416206768; intermediary: cmlpgrid v1
1117
#. originally 'Luk alle Chromium-vinduer, og genstart Chromium, før denne ændring kan træde i kraft.'
1118
#. originally 'Luk alle Chromium-vinduer, og genstart Chromium, før denne ændring kan træde i kraft.'
1119
#. originally 'Luk alle Chromium-vinduer, og genstart Chromium, før denne ændring kan træde i kraft.'
1121
885
"Please close all Chromium windows and relaunch Chromium for this change to take effect."
1153
911
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_INCOGNITO_WARNING
1154
912
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTENSIONS_INCOGNITO_WARNING
1155
913
#: id: 4207043877577553402; intermediary: cmlpgrid v1
1156
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Advarsel!<ph name="END_BOLD" /> Chromium kan ikke forhindre udvidelser i at registrere din browserhistorik. Fjern markeringen for at deaktivere denne udvidelse i inkognitotilstand.'
1157
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Advarsel!<ph name="END_BOLD" /> Chromium kan ikke forhindre udvidelser i at registrere din browserhistorik. Fjern markeringen for at deaktivere denne udvidelse i inkognitotilstand.'
1158
#. originally '<ph name="BEGIN_BOLD" />Advarsel!<ph name="END_BOLD" /> Chromium kan ikke forhindre udvidelser i at registrere din browserhistorik. Fjern markeringen for at deaktivere denne udvidelse i inkognitotilstand.'
1160
"<ph name="BEGIN_BOLD" />Warning:<ph name="END_BOLD" /> Chromium cannot prevent extensions from recording your browsing history. To disable this extension in incognito mode, unselect this option."
915
"%{BEGIN_BOLD}Warning:%{END_BOLD} Chromium cannot prevent extensions from recording your browsing history. To disable this extension in incognito mode, unselect this option."
1162
"<ph name="BEGIN_BOLD" />Advarsel!<ph name="END_BOLD" /> Chromium kan ikke forhindre udvidelser i at registrere din browserhistorik. Fjern markeringen for at deaktivere denne udvidelse i inkognitotilstand."
917
"%{BEGIN_BOLD}Advarsel!%{END_BOLD} Chromium kan ikke forhindre udvidelser i at registrere din browserhistorik. Fjern markeringen for at deaktivere denne udvidelse i inkognitotilstand."
1165
920
#. note: 'The body of the signin bubble, when sync has been disabled.'
1166
921
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_SYNC_DISABLED_MESSAGE
1167
922
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_SYNC_DISABLED_MESSAGE
1168
923
#: id: 4222580632002216401; intermediary: cmlpgrid v1
1169
#. originally 'Du er nu logget ind på Chromium. Synkronisering er deaktiveret af din administrator.'
1170
#. originally 'Du er nu logget ind på Chromium. Synkronisering er deaktiveret af din administrator.'
1171
#. originally 'Du er nu logget ind på Chromium. Synkronisering er deaktiveret af din administrator.'
1173
925
"You're now signed in to Chromium! Sync is disabled by your administrator."
1244
981
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE
1245
982
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_LICENSE
1246
983
#: id: 4365115785552740256; intermediary: cmlpgrid v1
1247
#. originally 'Chromium er realiseret ved hjælp af <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" />-open source-projektet og anden <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_OSS" />.'
1248
#. originally 'Chromium er realiseret ved hjælp af <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" />-open source-projektet og anden <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_OSS" />.'
1249
#. originally 'Chromium er realiseret ved hjælp af <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" />-open source-projektet og anden <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_OSS" />.'
1251
"Chromium is made possible by the <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" /> open source project and other <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />open source software<ph name="END_LINK_OSS" />."
985
"Chromium is made possible by the %{BEGIN_LINK_CHROMIUM}Chromium%{END_LINK_CHROMIUM} open source project and other %{BEGIN_LINK_OSS}open source software%{END_LINK_OSS}."
1253
"Chromium er realiseret ved hjælp af <ph name="BEGIN_LINK_CHROMIUM" />Chromium<ph name="END_LINK_CHROMIUM" />-open source-projektet og anden <ph name="BEGIN_LINK_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_OSS" />."
987
"Chromium er realiseret ved hjælp af %{BEGIN_LINK_CHROMIUM}Chromium%{END_LINK_CHROMIUM}-open source-projektet og anden %{BEGIN_LINK_OSS}open source-software%{END_LINK_OSS}."
1256
990
#. note: 'The tooltip to show for the browser menu'
1257
991
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_APPMENU_TOOLTIP
1258
992
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_APPMENU_TOOLTIP
1259
993
#: id: 4423735387467980091; intermediary: cmlpgrid v1
1260
#. originally 'Tilpas og kontrollér Chromium'
1261
#. originally 'Tilpas og kontrollér Chromium'
1262
#. originally 'Tilpas og kontrollér Chromium'
1264
995
"Customize and control Chromium"
1298
1023
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
1299
1024
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
1300
1025
#: id: 4559775032954821361; intermediary: cmlpgrid v1
1301
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n >\n <ph name="PROXIES_TITLE" />\n >\n LAN-indstillinger,\n og fjern markeringen i afkrydsningsfeltet "Brug en proxyserver til LAN".'
1302
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n >\n <ph name="PROXIES_TITLE" />\n >\n LAN-indstillinger,\n og fjern markeringen i afkrydsningsfeltet "Brug en proxyserver til LAN".'
1303
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n >\n <ph name="PROXIES_TITLE" />\n >\n LAN-indstillinger,\n og fjern markeringen i afkrydsningsfeltet "Brug en proxyserver til LAN".'
1306
1028
" the Chromium menu >\n"
1307
" <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n"
1309
" <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n"
1311
" <ph name="PROXIES_TITLE" />\n"
1029
" %{SETTINGS_TITLE}\n"
1031
" %{ADVANCED_TITLE}\n"
1033
" %{PROXIES_TITLE}\n"
1313
1035
" LAN Settings\n"
1314
1036
" and deselect the "Use a proxy server for your LAN" checkbox."
1317
1039
" Chromium-menuen >\n"
1318
" <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n"
1320
" <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n"
1322
" <ph name="PROXIES_TITLE" />\n"
1040
" %{SETTINGS_TITLE}\n"
1042
" %{ADVANCED_TITLE}\n"
1044
" %{PROXIES_TITLE}\n"
1324
1046
" LAN-indstillinger,\n"
1325
1047
" og fjern markeringen i afkrydsningsfeltet "Brug en proxyserver til LAN"."
1342
1061
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_MESSAGE
1343
1062
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_BUBBLE_MESSAGE
1344
1063
#: id: 466053073629175099; intermediary: cmlpgrid v1
1345
#. originally 'Du er nu logget ind på Chromium. Dine bogmærker, din historik og dine andre indstillinger bliver synkroniseret med din Google-konto.'
1346
#. originally 'Du er nu logget ind på Chromium. Dine bogmærker, din historik og dine andre indstillinger bliver synkroniseret med din Google-konto.'
1347
#. originally 'Du er nu logget ind på Chromium. Dine bogmærker, din historik og dine andre indstillinger bliver synkroniseret med din Google-konto.'
1349
1065
"You're now signed in to Chromium! Your bookmarks, history, and other settings will be synced to your Google Account."
1382
1092
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_HIGHER_VERSION_CF
1383
1093
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_HIGHER_VERSION_CF
1384
1094
#: id: 4886158514168859177; intermediary: cmlpgrid v1
1385
#. originally 'Computeren har allerede en nyere version af Chromium Frame. Hvis softwaren ikke fungerer, skal du afinstallere Chromium Frame og prøve igen.'
1386
#. originally 'Computeren har allerede en nyere version af Chromium Frame. Hvis softwaren ikke fungerer, skal du afinstallere Chromium Frame og prøve igen.'
1387
#. originally 'Computeren har allerede en nyere version af Chromium Frame. Hvis softwaren ikke fungerer, skal du afinstallere Chromium Frame og prøve igen.'
1389
1096
"This computer already has a more recent version of Chromium Frame. If the software is not working, please uninstall Chromium Frame and try again."
1395
1102
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_UNSUPPORTED_OS
1396
1103
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_UNSUPPORTED_OS
1397
1104
#: id: 4932687624772039103; intermediary: cmlpgrid v1
1398
#. originally 'Chromium understøtter ikke <ph name="OS_NAME" />.'
1399
#. originally 'Chromium understøtter ikke <ph name="OS_NAME" />.'
1400
#. originally 'Chromium understøtter ikke <ph name="OS_NAME" />.'
1402
"Chromium does not support <ph name="OS_NAME" />."
1106
"Chromium does not support %{OS_NAME}."
1404
"Chromium understøtter ikke <ph name="OS_NAME" />."
1108
"Chromium understøtter ikke %{OS_NAME}."
1407
1111
#. note: 'Checkbox that controls whether info the user types into the autofill dialog is saved by chrome.'
1408
1112
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_LOCALLY_CHECKBOX
1409
1113
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_AUTOFILL_DIALOG_SAVE_LOCALLY_CHECKBOX
1410
1114
#: id: 5032989939245619637; intermediary: cmlpgrid v1
1411
#. originally 'Gem oplysninger i Chromium'
1412
#. originally 'Gem oplysninger i Chromium'
1413
#. originally 'Gem oplysninger i Chromium'
1415
1116
"Save details in Chromium"
1487
1173
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE_RESTART
1488
1174
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_OPTIONS_SYSTEM_ENABLE_HARDWARE_ACCELERATION_MODE_RESTART
1489
1175
#: id: 5772805321386874569; intermediary: cmlpgrid v1
1490
#. originally '(kræver en <ph name="BEGIN_BUTTON" />genstart<ph name="END_BUTTON" /> af Chromium)'
1491
#. originally '(kræver en <ph name="BEGIN_BUTTON" />genstart<ph name="END_BUTTON" /> af Chromium)'
1492
#. originally '(kræver en <ph name="BEGIN_BUTTON" />genstart<ph name="END_BUTTON" /> af Chromium)'
1494
"(requires Chromium <ph name="BEGIN_BUTTON" />restart<ph name="END_BUTTON" />)"
1177
"(requires Chromium %{BEGIN_BUTTON}restart%{END_BUTTON})"
1496
"(kræver en <ph name="BEGIN_BUTTON" />genstart<ph name="END_BUTTON" /> af Chromium)"
1179
"(kræver en %{BEGIN_BUTTON}genstart%{END_BUTTON} af Chromium)"
1499
1182
#. note: 'Linux instructions for disabling use of a proxy server.'
1500
1183
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
1501
1184
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ERRORPAGES_SUGGESTION_PROXY_DISABLE_PLATFORM
1502
1185
#: id: 580822234363523061; intermediary: cmlpgrid v1
1503
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n >\n <ph name="PROXIES_TITLE" />,\n og kontrollér, at din konfiguration er indstillet til "ingen proxy" eller "direkte".'
1504
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n >\n <ph name="PROXIES_TITLE" />,\n og kontrollér, at din konfiguration er indstillet til "ingen proxy" eller "direkte".'
1505
#. originally 'Gå til\n Chromium-menuen >\n <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n >\n <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n >\n <ph name="PROXIES_TITLE" />,\n og kontrollér, at din konfiguration er indstillet til "ingen proxy" eller "direkte".'
1508
1188
" the Chromium menu >\n"
1509
" <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n"
1511
" <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n"
1513
" <ph name="PROXIES_TITLE" />\n"
1189
" %{SETTINGS_TITLE}\n"
1191
" %{ADVANCED_TITLE}\n"
1193
" %{PROXIES_TITLE}\n"
1514
1194
" and make sure your configuration is set to "no proxy" or "direct.""
1517
1197
" Chromium-menuen >\n"
1518
" <ph name="SETTINGS_TITLE" />\n"
1520
" <ph name="ADVANCED_TITLE" />\n"
1522
" <ph name="PROXIES_TITLE" />,\n"
1198
" %{SETTINGS_TITLE}\n"
1200
" %{ADVANCED_TITLE}\n"
1202
" %{PROXIES_TITLE},\n"
1523
1203
" og kontrollér, at din konfiguration er indstillet til "ingen proxy" eller "direkte"."
1540
1217
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_HEADING
1541
1218
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INSTALLED_HEADING
1542
1219
#: id: 5942520288919337908; intermediary: cmlpgrid v1
1543
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> er føjet til Chromium.'
1544
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> er føjet til Chromium.'
1545
#. originally '<ph name="EXTENSION_NAME" /> er føjet til Chromium.'
1547
"<ph name="EXTENSION_NAME" /> has been added to Chromium."
1221
"%{EXTENSION_NAME} has been added to Chromium."
1549
"<ph name="EXTENSION_NAME" /> er føjet til Chromium."
1223
"%{EXTENSION_NAME} er føjet til Chromium."
1552
1226
#. note: 'Top line of the try-chrome-again dialog'
1553
1227
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING2
1554
1228
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_TRY_TOAST_HEADING2
1555
1229
#: id: 6055895534982063517; intermediary: cmlpgrid v1
1556
#. originally 'Der findes en ny version af Chromium, som er hurtigere end nogensinde før.'
1557
#. originally 'Der findes en ny version af Chromium, som er hurtigere end nogensinde før.'
1558
#. originally 'Der findes en ny version af Chromium, som er hurtigere end nogensinde før.'
1560
1231
"There's a new version of Chromium available, and it's faster than ever."
1579
1247
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS
1580
1248
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_NOT_YET_VALID_DETAILS
1581
1249
#: id: 6240281849816458190; intermediary: cmlpgrid v1
1582
#. originally 'Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et certifikat, der endnu ikke er gyldigt. Der er ingen tilgængelige oplysninger, der indikerer, om certifikatet stammer fra en kilde, der er tillid til. Chromium kan ikke med sikkerhed garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en angriber. Uret på din computer viser i øjeblikket <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du rette systemuret og derefter opdatere siden.'
1583
#. originally 'Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et certifikat, der endnu ikke er gyldigt. Der er ingen tilgængelige oplysninger, der indikerer, om certifikatet stammer fra en kilde, der er tillid til. Chromium kan ikke med sikkerhed garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en angriber. Uret på din computer viser i øjeblikket <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du rette systemuret og derefter opdatere siden.'
1584
#. originally 'Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et certifikat, der endnu ikke er gyldigt. Der er ingen tilgængelige oplysninger, der indikerer, om certifikatet stammer fra en kilde, der er tillid til. Chromium kan ikke med sikkerhed garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en angriber. Uret på din computer viser i øjeblikket <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du rette systemuret og derefter opdatere siden.'
1586
"You attempted to reach <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, but the server presented a certificate that is not yet valid. No information is available to indicate whether that certificate can be trusted. Chromium cannot reliably guarantee that you are communicating with <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> and not an attacker. Your computer's clock is currently set to <ph name="CURRENT_TIME" />. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page."
1251
"You attempted to reach <strong>%{DOMAIN}</strong>, but the server presented a certificate that is not yet valid. No information is available to indicate whether that certificate can be trusted. Chromium cannot reliably guarantee that you are communicating with <strong>%{DOMAIN2}</strong> and not an attacker. Your computer's clock is currently set to %{CURRENT_TIME}. Does that look right? If not, you should correct your system's clock and then refresh this page."
1588
"Du forsøgte at gå til <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, men serveren viste et certifikat, der endnu ikke er gyldigt. Der er ingen tilgængelige oplysninger, der indikerer, om certifikatet stammer fra en kilde, der er tillid til. Chromium kan ikke med sikkerhed garantere, at du kommunikerer med <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong> og ikke en angriber. Uret på din computer viser i øjeblikket <ph name="CURRENT_TIME" />. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du rette systemuret og derefter opdatere siden."
1253
"Du forsøgte at gå til <strong>%{DOMAIN}</strong>, men serveren viste et certifikat, der endnu ikke er gyldigt. Der er ingen tilgængelige oplysninger, der indikerer, om certifikatet stammer fra en kilde, der er tillid til. Chromium kan ikke med sikkerhed garantere, at du kommunikerer med <strong>%{DOMAIN2}</strong> og ikke en angriber. Uret på din computer viser i øjeblikket %{CURRENT_TIME}. Ser det rigtigt ud? Hvis ikke, skal du rette systemuret og derefter opdatere siden."
1591
1256
#. note: 'Default browser checkbox label'
1592
1257
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_FR_CUSTOMIZE_DEFAULT_BROWSER
1593
1258
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_FR_CUSTOMIZE_DEFAULT_BROWSER
1594
1259
#: id: 6248213926982192922; intermediary: cmlpgrid v1
1595
#. originally 'Gør Chromium til din standardbrowser'
1596
#. originally 'Gør Chromium til din standardbrowser'
1597
#. originally 'Gør Chromium til din standardbrowser'
1599
1261
"Make Chromium the default browser"
1605
1267
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SAME_VERSION_REPAIR_FAILED_CF
1606
1268
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SAME_VERSION_REPAIR_FAILED_CF
1607
1269
#: id: 6287463253129672858; intermediary: cmlpgrid v1
1608
#. originally 'Kan ikke installere den samme version af Chromium Frame som den, der kører i øjeblikket. Luk Chromium Frame, og prøv igen.'
1609
#. originally 'Kan ikke installere den samme version af Chromium Frame som den, der kører i øjeblikket. Luk Chromium Frame, og prøv igen.'
1610
#. originally 'Kan ikke installere den samme version af Chromium Frame som den, der kører i øjeblikket. Luk Chromium Frame, og prøv igen.'
1612
1271
"Can not install the same Chromium Frame version that is currently running. Please close Chromium Frame and try again."
1631
1287
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PRODUCT_DESCRIPTION
1632
1288
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PRODUCT_DESCRIPTION
1633
1289
#: id: 6403826409255603130; intermediary: cmlpgrid v1
1634
#. originally 'Chromium er en webbrowser, der kører websider og applikationer med lynets hast. Den er hurtig, stabil og brugervenlig. Beskyttelse mod malware og phishing er indbygget i Chromium, så du kan søge mere sikkert på internettet.'
1635
#. originally 'Chromium er en webbrowser, der kører websider og applikationer med lynets hast. Den er hurtig, stabil og brugervenlig. Beskyttelse mod malware og phishing er indbygget i Chromium, så du kan søge mere sikkert på internettet.'
1636
#. originally 'Chromium er en webbrowser, der kører websider og applikationer med lynets hast. Den er hurtig, stabil og brugervenlig. Beskyttelse mod malware og phishing er indbygget i Chromium, så du kan søge mere sikkert på internettet.'
1638
1291
"Chromium is a web browser that runs webpages and applications with lightning speed. It's fast, stable, and easy to use. Browse the web more safely with malware and phishing protection built into Chromium."
1671
1318
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_TEXT
1672
1319
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_APP_LIST_SIGNIN_TEXT
1673
1320
#: id: 6601972021154586963; intermediary: cmlpgrid v1
1674
#. originally 'Du skal være logget ind på Chromium for at bruge apps. Det gør det muligt for Chromium at synkronisere dine apps, historik, adgangskoder og andre indstillinger på alle enheder.'
1675
#. originally 'Du skal være logget ind på Chromium for at bruge apps. Det gør det muligt for Chromium at synkronisere dine apps, historik, adgangskoder og andre indstillinger på alle enheder.'
1676
#. originally 'Du skal være logget ind på Chromium for at bruge apps. Det gør det muligt for Chromium at synkronisere dine apps, historik, adgangskoder og andre indstillinger på alle enheder.'
1678
1322
"You need to be signed into Chromium to use apps. This allows Chromium to sync your apps, bookmarks, history, passwords and other settings across devices."
1736
1368
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROFILE_TOO_NEW_ERROR
1737
1369
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROFILE_TOO_NEW_ERROR
1738
1370
#: id: 6717134281241384636; intermediary: cmlpgrid v1
1739
#. originally 'Din profil kan ikke bruges, da den stammer fra en nyere version af Chromium.\n\nVisse funktioner kan være utilgængelige. Angiv en anden profilmappe, eller brug en nyere version af Chromium.'
1740
#. originally 'Din profil kan ikke bruges, da den stammer fra en nyere version af Chromium.\n\nVisse funktioner kan være utilgængelige. Angiv en anden profilmappe, eller brug en nyere version af Chromium.'
1741
#. originally 'Din profil kan ikke bruges, da den stammer fra en nyere version af Chromium.\n\nVisse funktioner kan være utilgængelige. Angiv en anden profilmappe, eller brug en nyere version af Chromium.'
1743
1372
"Your profile can not be used because it is from a newer version of Chromium.\n"
1833
1444
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_SYSTEM_LEVEL_EXISTS
1834
1445
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_SYSTEM_LEVEL_EXISTS
1835
1446
#: id: 7128196614940529818; intermediary: cmlpgrid v1
1836
#. originally 'Chromium Frame er allerede installeret og tilgængelig for alle brugere af computeren. Hvis du vil installere Chromium Frame på brugerniveau, skal du først afinstallere den version, der er installeret på systemniveau af en administrator.'
1837
#. originally 'Chromium Frame er allerede installeret og tilgængelig for alle brugere af computeren. Hvis du vil installere Chromium Frame på brugerniveau, skal du først afinstallere den version, der er installeret på systemniveau af en administrator.'
1838
#. originally 'Chromium Frame er allerede installeret og tilgængelig for alle brugere af computeren. Hvis du vil installere Chromium Frame på brugerniveau, skal du først afinstallere den version, der er installeret på systemniveau af en administrator.'
1840
1448
"Chromium Frame is already installed and available to all users of this computer. If you want to install Chromium Frame at the user level, you must first uninstall the system-level version installed by an administrator."
1930
1520
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_PROMPT
1931
1521
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_CREATE_NEW_PROFILE_MESSAGE
1932
1522
#: id: 7419987137528340081; intermediary: cmlpgrid v1
1933
#. originally 'Hvis du foretrækker at holde dine eksisterende Chromium-data adskilt, kan du oprette en ny Chromium-bruger for <ph name="USER_NAME" />.'
1934
#. originally 'Hvis du foretrækker at holde dine eksisterende Chromium-data adskilt, kan du oprette en ny Chromium-bruger for <ph name="USER_NAME" />.'
1935
#. originally 'Hvis du foretrækker at holde dine eksisterende Chromium-data adskilt, kan du oprette en ny Chromium-bruger for <ph name="USER_NAME" />.'
1937
"If you prefer to keep your existing Chromium data separate, you can create a new Chromium user for <ph name="USER_NAME" />."
1524
"If you prefer to keep your existing Chromium data separate, you can create a new Chromium user for %{USER_NAME}."
1939
"Hvis du foretrækker at holde dine eksisterende Chromium-data adskilt, kan du oprette en ny Chromium-bruger for <ph name="USER_NAME" />."
1526
"Hvis du foretrækker at holde dine eksisterende Chromium-data adskilt, kan du oprette en ny Chromium-bruger for %{USER_NAME}."
1942
1529
#. note: 'The text used to warn the user that Windows pre-XP is not supported'
1943
1530
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_UNSUPPORTED_OS_PRE_WIN_XP
1944
1531
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_UNSUPPORTED_OS_PRE_WIN_XP
1945
1532
#: id: 7421823331379285070; intermediary: cmlpgrid v1
1946
#. originally 'Chromium kræver Windows XP eller nyere. Nogle funktioner virker muligvis ikke.'
1947
#. originally 'Chromium kræver Windows XP eller nyere. Nogle funktioner virker muligvis ikke.'
1948
#. originally 'Chromium kræver Windows XP eller nyere. Nogle funktioner virker muligvis ikke.'
1950
1534
"Chromium requires Windows XP or later. Some features may not work."
1956
1540
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SAME_VERSION_REPAIR_FAILED
1957
1541
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SAME_VERSION_REPAIR_FAILED
1958
1542
#: id: 7483335560992089831; intermediary: cmlpgrid v1
1959
#. originally 'Kan ikke installere den samme version af Chromium som den, der kører i øjeblikket. Luk Chromium, og prøv igen.'
1960
#. originally 'Kan ikke installere den samme version af Chromium som den, der kører i øjeblikket. Luk Chromium, og prøv igen.'
1961
#. originally 'Kan ikke installere den samme version af Chromium som den, der kører i øjeblikket. Luk Chromium, og prøv igen.'
1963
1544
"Can not install the same Chromium version that is currently running. Please close Chromium and try again."
1982
1560
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_TITLE_NEW
1983
1561
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_DIALOG_TITLE_NEW
1984
1562
#: id: 7673212349590566645; intermediary: cmlpgrid v1
1985
#. originally 'Vil du logge ind på Chromium med <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />?'
1986
#. originally 'Vil du logge ind på Chromium med <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />?'
1987
#. originally 'Vil du logge ind på Chromium med <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />?'
1989
"Sign in to Chromium with <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />?"
1564
"Sign in to Chromium with %{USER_EMAIL_ADDRESS}?"
1991
"Vil du logge ind på Chromium med <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />?"
1566
"Vil du logge ind på Chromium med %{USER_EMAIL_ADDRESS}?"
1994
1569
#. note: 'Error displayed when we fail to create temporary directory during installation.'
1995
1570
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_TEMP_DIR_FAILED
1996
1571
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_INSTALL_TEMP_DIR_FAILED
1997
1572
#: id: 7747138024166251722; intermediary: cmlpgrid v1
1998
#. originally 'Installationsprogrammet kunne ikke oprette en midlertidig mappe. Kontroller, om der er tilstrækkelig diskplads, og om der er tilladelse til at installere software.'
1999
#. originally 'Installationsprogrammet kunne ikke oprette en midlertidig mappe. Kontroller, om der er tilstrækkelig diskplads, og om der er tilladelse til at installere software.'
2000
#. originally 'Installationsprogrammet kunne ikke oprette en midlertidig mappe. Kontroller, om der er tilstrækkelig diskplads, og om der er tilladelse til at installere software.'
2002
1574
"The installer couldn't create a temporary directory. Please check for free disk space and permission to install software."
2008
1580
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_EXTRA_INFO_2
2009
1581
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_CERT_ERROR_COMMON_NAME_INVALID_EXTRA_INFO_2
2010
1582
#: id: 7771626876550251690; intermediary: cmlpgrid v1
2011
#. originally 'I dette tilfælde stemmer den adresse, der er angivet i certifikatet, ikke overens med adressen for det website, som browseren forsøgte at gå til. En mulig årsag til dette er, at din kommunikation opsnappes af en ondsindet person, der fremviser et certifikat for et andet website, som forårsager en uoverensstemmelse. En anden mulig årsag er, at serveren er konfigureret til at returnere det samme certifikat for flere websites, herunder det website, som du forsøger at besøge, selvom certifikatet ikke er gyldigt for alle disse websites. Chromium kan give dig klar besked om, at du har nået <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong>, men kan ikke bekræfte, at det er samme website som <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, som du havde til hensigt at besøge. Hvis du fortsætter, vil Chromium ikke undersøge, om der er yderligere navne, der ikke stemmer overens.'
2012
#. originally 'I dette tilfælde stemmer den adresse, der er angivet i certifikatet, ikke overens med adressen for det website, som browseren forsøgte at gå til. En mulig årsag til dette er, at din kommunikation opsnappes af en ondsindet person, der fremviser et certifikat for et andet website, som forårsager en uoverensstemmelse. En anden mulig årsag er, at serveren er konfigureret til at returnere det samme certifikat for flere websites, herunder det website, som du forsøger at besøge, selvom certifikatet ikke er gyldigt for alle disse websites. Chromium kan give dig klar besked om, at du har nået <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong>, men kan ikke bekræfte, at det er samme website som <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, som du havde til hensigt at besøge. Hvis du fortsætter, vil Chromium ikke undersøge, om der er yderligere navne, der ikke stemmer overens.'
2013
#. originally 'I dette tilfælde stemmer den adresse, der er angivet i certifikatet, ikke overens med adressen for det website, som browseren forsøgte at gå til. En mulig årsag til dette er, at din kommunikation opsnappes af en ondsindet person, der fremviser et certifikat for et andet website, som forårsager en uoverensstemmelse. En anden mulig årsag er, at serveren er konfigureret til at returnere det samme certifikat for flere websites, herunder det website, som du forsøger at besøge, selvom certifikatet ikke er gyldigt for alle disse websites. Chromium kan give dig klar besked om, at du har nået <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong>, men kan ikke bekræfte, at det er samme website som <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, som du havde til hensigt at besøge. Hvis du fortsætter, vil Chromium ikke undersøge, om der er yderligere navne, der ikke stemmer overens.'
2015
"In this case, the address listed in the certificate does not match the address of the website your browser tried to go to. One possible reason for this is that your communications are being intercepted by an attacker who is presenting a certificate for a different website, which would cause a mismatch. Another possible reason is that the server is set up to return the same certificate for multiple websites, including the one you are attempting to visit, even though that certificate is not valid for all of those websites. Chromium can say for sure that you reached <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong>, but cannot verify that that is the same site as <strong><ph name="DOMAIN" /></strong> which you intended to reach. If you proceed, Chromium will not check for any further name mismatches."
1584
"In this case, the address listed in the certificate does not match the address of the website your browser tried to go to. One possible reason for this is that your communications are being intercepted by an attacker who is presenting a certificate for a different website, which would cause a mismatch. Another possible reason is that the server is set up to return the same certificate for multiple websites, including the one you are attempting to visit, even though that certificate is not valid for all of those websites. Chromium can say for sure that you reached <strong>%{DOMAIN2}</strong>, but cannot verify that that is the same site as <strong>%{DOMAIN}</strong> which you intended to reach. If you proceed, Chromium will not check for any further name mismatches."
2017
"I dette tilfælde stemmer den adresse, der er angivet i certifikatet, ikke overens med adressen for det website, som browseren forsøgte at gå til. En mulig årsag til dette er, at din kommunikation opsnappes af en ondsindet person, der fremviser et certifikat for et andet website, som forårsager en uoverensstemmelse. En anden mulig årsag er, at serveren er konfigureret til at returnere det samme certifikat for flere websites, herunder det website, som du forsøger at besøge, selvom certifikatet ikke er gyldigt for alle disse websites. Chromium kan give dig klar besked om, at du har nået <strong><ph name="DOMAIN2" /></strong>, men kan ikke bekræfte, at det er samme website som <strong><ph name="DOMAIN" /></strong>, som du havde til hensigt at besøge. Hvis du fortsætter, vil Chromium ikke undersøge, om der er yderligere navne, der ikke stemmer overens."
1586
"I dette tilfælde stemmer den adresse, der er angivet i certifikatet, ikke overens med adressen for det website, som browseren forsøgte at gå til. En mulig årsag til dette er, at din kommunikation opsnappes af en ondsindet person, der fremviser et certifikat for et andet website, som forårsager en uoverensstemmelse. En anden mulig årsag er, at serveren er konfigureret til at returnere det samme certifikat for flere websites, herunder det website, som du forsøger at besøge, selvom certifikatet ikke er gyldigt for alle disse websites. Chromium kan give dig klar besked om, at du har nået <strong>%{DOMAIN2}</strong>, men kan ikke bekræfte, at det er samme website som <strong>%{DOMAIN}</strong>, som du havde til hensigt at besøge. Hvis du fortsætter, vil Chromium ikke undersøge, om der er yderligere navne, der ikke stemmer overens."
2020
1589
#. note: 'Message shown when sync setup failed due to the user entering the wrong email address for sign in.'
2021
1590
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SYNC_WRONG_EMAIL
2022
1591
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_SYNC_WRONG_EMAIL
2023
1592
#: id: 7937630085815544518; intermediary: cmlpgrid v1
2024
#. originally 'Du loggede ind på Chromium som <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Brug den samme konto til at logge ind igen.'
2025
#. originally 'Du loggede ind på Chromium som <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Brug den samme konto til at logge ind igen.'
2026
#. originally 'Du loggede ind på Chromium som <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Brug den samme konto til at logge ind igen.'
2028
"You were signed in to Chromium as <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Please use the same account to sign in again."
1594
"You were signed in to Chromium as %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Please use the same account to sign in again."
2030
"Du loggede ind på Chromium som <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" />. Brug den samme konto til at logge ind igen."
1596
"Du loggede ind på Chromium som %{USER_EMAIL_ADDRESS}. Brug den samme konto til at logge ind igen."
2033
1599
#. UNUSED: (is_macosx and not pp_ifdef('ios')) == False
2134
1679
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_PLUGIN
2135
1680
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PRINT_PREVIEW_NO_PLUGIN
2136
1681
#: id: 8628626585870903697; intermediary: cmlpgrid v1
2137
#. originally 'Chromium inkluderer ikke PDF-fremviseren, som er påkrævet, for at Vis udskrift kan fungere.'
2138
#. originally 'Chromium inkluderer ikke PDF-fremviseren, som er påkrævet, for at Vis udskrift kan fungere.'
2139
#. originally 'Chromium inkluderer ikke PDF-fremviseren, som er påkrævet, for at Vis udskrift kan fungere.'
2141
1683
"Chromium does not include the PDF viewer which is required for Print Preview to function."
2266
1782
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_CROS_VERSION_LICENSE
2267
1783
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_CROS_VERSION_LICENSE
2268
1784
#: id: 8974095189086268230; intermediary: cmlpgrid v1
2269
#. originally 'Chromium OS er realiseret af yderligere <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />.'
2270
#. originally 'Chromium OS er realiseret af yderligere <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />.'
2271
#. originally 'Chromium OS er realiseret af yderligere <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />.'
2273
"Chromium OS is made possible by additional <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />open source software<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />."
1786
"Chromium OS is made possible by additional %{BEGIN_LINK_CROS_OSS}open source software%{END_LINK_CROS_OSS}."
2275
"Chromium OS er realiseret af yderligere <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />open source-software<ph name="END_LINK_CROS_OSS" />."
1788
"Chromium OS er realiseret af yderligere %{BEGIN_LINK_CROS_OSS}open source-software%{END_LINK_CROS_OSS}."
2278
1791
#. note: 'Error message to display when setting up sync for a second time and the user name is different from the previous user name.'
2279
1792
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_MESSAGE
2280
1793
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ONE_CLICK_SIGNIN_CONFIRM_EMAIL_DIALOG_MESSAGE
2281
1794
#: id: 8985587603644336029; intermediary: cmlpgrid v1
2282
#. originally 'Nogen har tidligere logget ind på Chromium som <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" /> på denne computer. Hvis dette ikke er din konto, skal du oprette en nye Chromium-bruger for at holde oplysningerne adskilt.\n\nHvis du logger ind alligevel, flettes Chromium-oplysninger, som f.eks. bogmærker, historik og andre indstillinger, med <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" />.'
2283
#. originally 'Nogen har tidligere logget ind på Chromium som <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" /> på denne computer. Hvis dette ikke er din konto, skal du oprette en nye Chromium-bruger for at holde oplysningerne adskilt.\n\nHvis du logger ind alligevel, flettes Chromium-oplysninger, som f.eks. bogmærker, historik og andre indstillinger, med <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" />.'
2284
#. originally 'Nogen har tidligere logget ind på Chromium som <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" /> på denne computer. Hvis dette ikke er din konto, skal du oprette en nye Chromium-bruger for at holde oplysningerne adskilt.\n\nHvis du logger ind alligevel, flettes Chromium-oplysninger, som f.eks. bogmærker, historik og andre indstillinger, med <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" />.'
2286
"Someone previously signed in to Chromium on this computer as <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" />. If that isn't your account, create a new Chromium user to keep your information separate.\n"
1796
"Someone previously signed in to Chromium on this computer as %{ACCOUNT_EMAIL_LAST}. If that isn't your account, create a new Chromium user to keep your information separate.\n"
2288
"Signing in anyway will merge Chromium information like bookmarks, history, and other settings to <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" />."
1798
"Signing in anyway will merge Chromium information like bookmarks, history, and other settings to %{ACCOUNT_EMAIL_NEW}."
2290
"Nogen har tidligere logget ind på Chromium som <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" /> på denne computer. Hvis dette ikke er din konto, skal du oprette en nye Chromium-bruger for at holde oplysningerne adskilt.\n"
1800
"Nogen har tidligere logget ind på Chromium som %{ACCOUNT_EMAIL_LAST} på denne computer. Hvis dette ikke er din konto, skal du oprette en nye Chromium-bruger for at holde oplysningerne adskilt.\n"
2292
"Hvis du logger ind alligevel, flettes Chromium-oplysninger, som f.eks. bogmærker, historik og andre indstillinger, med <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" />."
1802
"Hvis du logger ind alligevel, flettes Chromium-oplysninger, som f.eks. bogmærker, historik og andre indstillinger, med %{ACCOUNT_EMAIL_NEW}."
2295
1805
#. note: 'Titlebar of the extension or app inline installation prompt window'
2296
1806
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INLINE_INSTALL_PROMPT_TITLE
2297
1807
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_EXTENSION_INLINE_INSTALL_PROMPT_TITLE
2298
1808
#: id: 9013087743919948559; intermediary: cmlpgrid v1
2299
#. originally 'Føj til Chromium'
2300
#. originally 'Føj til Chromium'
2301
#. originally 'Føj til Chromium'
2303
1810
"Add to Chromium"
2348
1846
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_MACHINE_LEVEL_INSTALL_CONFLICT
2349
1847
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_MACHINE_LEVEL_INSTALL_CONFLICT
2350
1848
#: id: 9191268552238695869; intermediary: cmlpgrid v1
2351
#. originally 'En administrator har installeret Chromium på dette system, og det er tilgængeligt for alle brugere. Chromium-installationen på systemniveau vil øjeblikkeligt erstatte din installation på brugerniveau.'
2352
#. originally 'En administrator har installeret Chromium på dette system, og det er tilgængeligt for alle brugere. Chromium-installationen på systemniveau vil øjeblikkeligt erstatte din installation på brugerniveau.'
2353
#. originally 'En administrator har installeret Chromium på dette system, og det er tilgængeligt for alle brugere. Chromium-installationen på systemniveau vil øjeblikkeligt erstatte din installation på brugerniveau.'
2355
1850
"An administrator has installed Chromium on this system, and it is available for all users. The system-level Chromium will replace your user-level installation now."
2362
1857
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_SUBHEADING
2363
1858
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_TERMS_OF_SERVICE_SCREEN_SUBHEADING
2364
1859
#: id: 95514773681268843; intermediary: cmlpgrid v1
2365
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> kræver, at du læser og accepterer følgende servicevilkår, inden du bruger denne enhed. Disse vilkår udvider, ændrer eller begrænser på ingen måde vilkårene for Chromium OS.'
2366
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> kræver, at du læser og accepterer følgende servicevilkår, inden du bruger denne enhed. Disse vilkår udvider, ændrer eller begrænser på ingen måde vilkårene for Chromium OS.'
2367
#. originally '<ph name="DOMAIN" /> kræver, at du læser og accepterer følgende servicevilkår, inden du bruger denne enhed. Disse vilkår udvider, ændrer eller begrænser på ingen måde vilkårene for Chromium OS.'
2369
"<ph name="DOMAIN" /> requires that you read and accept the following Terms of Service before using this device. These terms do not expand, modify or limit the Chromium OS Terms."
1861
"%{DOMAIN} requires that you read and accept the following Terms of Service before using this device. These terms do not expand, modify or limit the Chromium OS Terms."
2371
"<ph name="DOMAIN" /> kræver, at du læser og accepterer følgende servicevilkår, inden du bruger denne enhed. Disse vilkår udvider, ændrer eller begrænser på ingen måde vilkårene for Chromium OS."
1863
"%{DOMAIN} kræver, at du læser og accepterer følgende servicevilkår, inden du bruger denne enhed. Disse vilkår udvider, ændrer eller begrænser på ingen måde vilkårene for Chromium OS."
2374
1866
#. note: 'Company name on the about pages'
2375
1867
#. in: upstream/cr-28.0.1500.95/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMPANY_NAME
2376
1868
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ABOUT_VERSION_COMPANY_NAME
2377
1869
#: id: 985602178874221306; intermediary: cmlpgrid v1
2378
#. originally 'Forfatterne til Chromium'
2379
#. originally 'Forfatterne til Chromium'
2380
#. originally 'Forfatterne til Chromium'
2382
1871
"The Chromium Authors"
2388
1877
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITH_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
2389
1878
#. in: upstream/cr-30.0.1588.0/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITH_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
2390
1879
#: id: 1881322772814446296; intermediary: cmlpgrid v1
2391
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. Du kan eventuelt oprette en ny profil for at holde dine Chromium-data adskilt. <ph name="LEARN_MORE" />'
2392
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. Du kan eventuelt oprette en ny profil for at holde dine Chromium-data adskilt. <ph name="LEARN_MORE" />'
2394
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Chromium profile. Your Chromium data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to <ph name="USER_NAME" />. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account. You can optionally create a new profile to keep your existing Chromium data separate. <ph name="LEARN_MORE" />"
1881
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Chromium profile. Your Chromium data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to %{USER_NAME}. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account. You can optionally create a new profile to keep your existing Chromium data separate. %{LEARN_MORE}"
2396
"Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. Du kan eventuelt oprette en ny profil for at holde dine Chromium-data adskilt. <ph name="LEARN_MORE" />"
1883
"Du er ved at logge ind med en administreret konto og give dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til %{USER_NAME}. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. Du kan eventuelt oprette en ny profil for at holde dine Chromium-data adskilt. %{LEARN_MORE}"
2399
1886
#. UNUSED: (is_win) == False
2463
1940
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITHOUT_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
2464
1941
#. in: upstream/cr-30.0.1588.0/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_ENTERPRISE_SIGNIN_EXPLANATION_WITHOUT_PROFILE_CREATION_NEW_STYLE
2465
1942
#: id: 5358375970380395591; intermediary: cmlpgrid v1
2466
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og giver dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. <ph name="LEARN_MORE" />'
2467
#. originally 'Du er ved at logge ind med en administreret konto og giver dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. <ph name="LEARN_MORE" />'
2469
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Chromium profile. Your Chromium data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to <ph name="USER_NAME" />. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account. <ph name="LEARN_MORE" />"
1944
"You are signing in with a managed account and giving its administrator control over your Chromium profile. Your Chromium data, such as your apps, bookmarks, history, passwords, and other settings will become permanently tied to %{USER_NAME}. You will be able to delete this data via the Google Accounts Dashboard, but you will not be able to associate this data with another account. %{LEARN_MORE}"
2471
"Du er ved at logge ind med en administreret konto og giver dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til <ph name="USER_NAME" />. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. <ph name="LEARN_MORE" />"
1946
"Du er ved at logge ind med en administreret konto og giver dens administrator kontrol over din profil i Chromium. Dine Chromium-data, f.eks. dine apps, bogmærker, historikdata, adgangskoder og andre indstillinger, knyttes permanent til %{USER_NAME}. Du kan slette disse data via betjeningspanelet for Google Konti, men du kan ikke knytte disse data til en anden konto. %{LEARN_MORE}"
2474
1949
#. note: 'Message shown on the download shelf when the download is known to change search engine settings in the browser.'
2475
1950
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROMPT_DOWNLOAD_CHANGES_SEARCH_SETTINGS
2476
1951
#. in: upstream/cr-30.0.1588.0/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROMPT_DOWNLOAD_CHANGES_SEARCH_SETTINGS
2477
1952
#: id: 5472687196979159893; intermediary: cmlpgrid v1
2478
#. originally '<ph name="FILE_NAME" /> kan ændre dine søgeindstillinger i Chromium.'
2480
"<ph name="FILE_NAME" /> may change how your searches work in Chromium."
1954
"%{FILE_NAME} may change how your searches work in Chromium."
2482
"<ph name="FILE_NAME" /> kan ændre dine søgeindstillinger i Chromium."
1956
"%{FILE_NAME} kan ændre dine søgeindstillinger i Chromium."
2485
1959
#. note: 'Message shown on the download shelf when the download is known to change browser settings.'
2486
1960
#. in: upstream/cr-29.0.1547.49/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROMPT_DOWNLOAD_CHANGES_SETTINGS
2487
1961
#. in: upstream/cr-30.0.1588.0/chrome/app/chromium_strings.grd, as IDS_PROMPT_DOWNLOAD_CHANGES_SETTINGS
2488
1962
#: id: 7331621180831839236; intermediary: cmlpgrid v1
2489
#. originally '<ph name="FILE_NAME" /> kan ændre dine Chromium-indstillinger.'
2491
"<ph name="FILE_NAME" /> may change your Chromium settings."
1964
"%{FILE_NAME} may change your Chromium settings."
2493
"<ph name="FILE_NAME" /> kan ændre dine Chromium-indstillinger."
1966
"%{FILE_NAME} kan ændre dine Chromium-indstillinger."
2496
1969
#. UNUSED: (is_win) == False