1
# Galician translation for account-polld
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
# This file is distributed under the same license as the account-polld package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8
"Project-Id-Version: account-polld\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 15:35-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 09:40+0000\n"
12
"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-14 07:41+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
20
#. TRANSLATORS: The first %s refers to the twitter user's Name, the second %s to the username.
21
#: plugins/twitter/twitter.go:113 plugins/twitter/twitter.go:170
26
#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more twitter mentions available
27
#: plugins/twitter/twitter.go:128
28
msgid "Multiple more mentions"
29
msgstr "Varias mencións máis"
31
#. TRANSLATORS: This represents a notification body with the comma separated twitter usernames
32
#. TRANSLATORS: This represents a notification body with the comma separated facebook usernames
33
#: plugins/twitter/twitter.go:130 plugins/twitter/twitter.go:187
34
#: plugins/facebook/facebook.go:172
39
#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more twitter direct messages available
40
#: plugins/twitter/twitter.go:185
41
msgid "Multiple direct messages available"
42
msgstr "Hai varias mensaxes directas dispoñíbeis"
44
#. TRANSLATORS: the %s is an appended "from" corresponding to an specific email thread
45
#: plugins/gmail/gmail.go:153
50
#. TRANSLATORS: the %s is the "from" header corresponding to a specific email
51
#: plugins/gmail/gmail.go:156
56
#. TRANSLATORS: the first %s refers to the email "subject", the second %s refers "from"
57
#: plugins/gmail/gmail.go:158
66
#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more unread emails
67
#: plugins/gmail/gmail.go:176
68
msgid "More unread emails available"
69
msgstr "Máis correos sen ler dispoñíbeis"
71
#. TRANSLATORS: the first %d refers to approximate additionl email message count
72
#: plugins/gmail/gmail.go:180
74
msgid "You have an approximate of %d additional unread messages"
75
msgstr "Ten aproximadamente %d mensaxes adicionais sen ler"
77
#. TRANSLATORS: This represents a notification summary about more facebook notifications
78
#: plugins/facebook/facebook.go:170
79
msgid "Multiple more notifications"
80
msgstr "Varias notificacións máis"
82
#: data/account-polld.desktop.tr.h:1
84
msgstr "Notificacións"
86
#: data/account-polld.application.tr.h:1
87
msgid "Account Polling"
88
msgstr "Consulta de contas"
90
#: data/account-polld.application.tr.h:2
91
msgid "Receive notifications for this account"
92
msgstr "Recibir notificacións desta conta"