~ci-train-bot/unity8/unity8-ubuntu-zesty-2112

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

Merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 13:54+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-06-17 01:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: P_E_T_O <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-02 06:21+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-19 05:55+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
20
20
"Language: sk\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
23
23
msgid "Password: "
24
24
msgstr "Heslo: "
25
25
 
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:48
27
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:49
 
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
28
28
msgid "Pin shortcut"
29
29
msgstr "Pripnúť odkaz"
30
30
 
31
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:53
 
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:54
32
32
msgid "Quit"
33
33
msgstr "Ukončiť"
34
34
 
35
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:107
 
35
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:108
36
36
msgid "Unpin shortcut"
37
37
msgstr "Odopnúť odkaz"
38
38
 
60
60
msgstr[1] "Prosím počkajte %1 minútu a skúste znova…"
61
61
msgstr[2] "Prosím počkajte %1 minúty a skúste znova…"
62
62
 
63
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
63
#: qml/Components/Dialogs.qml:146
64
64
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
65
65
msgid "Log out"
66
66
msgstr "Odhlásiť sa"
67
67
 
68
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
 
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
69
69
msgid "Are you sure you want to log out?"
70
70
msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?"
71
71
 
72
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
73
73
msgctxt "Button: Lock the system"
74
74
msgid "Lock"
75
75
msgstr "Zamknúť"
76
76
 
77
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
 
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
78
78
msgctxt "Button: Log out from the system"
79
79
msgid "Log Out"
80
80
msgstr "Odhlásiť"
81
81
 
82
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:217
 
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:163 qml/Components/Dialogs.qml:219
83
83
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:295 qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
84
84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
85
85
msgid "Cancel"
86
86
msgstr "Zrušiť"
87
87
 
88
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
 
88
#: qml/Components/Dialogs.qml:175
89
89
msgctxt "Title: Reboot dialog"
90
90
msgid "Reboot"
91
91
msgstr "Reštartovať"
92
92
 
93
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
 
93
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
94
94
msgid "Are you sure you want to reboot?"
95
95
msgstr "Ste si istý, že chcete zariadenie reštartovať?"
96
96
 
97
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
98
98
msgid "No"
99
99
msgstr "Nie"
100
100
 
101
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:182
 
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:184
102
102
msgid "Yes"
103
103
msgstr "Áno"
104
104
 
105
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:197
 
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:199
106
106
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
107
107
msgid "Power"
108
108
msgstr "Napájanie"
109
109
 
110
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:198
 
110
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
111
111
msgid ""
112
112
"Are you sure you would like\n"
113
113
"to power off?"
115
115
"Naozaj chcete zariadenie\n"
116
116
"vypnúť?"
117
117
 
118
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
 
118
#: qml/Components/Dialogs.qml:202
119
119
msgctxt "Button: Power off the system"
120
120
msgid "Power off"
121
121
msgstr "Vypnúť"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:209
 
123
#: qml/Components/Dialogs.qml:211
124
124
msgctxt "Button: Restart the system"
125
125
msgid "Restart"
126
126
msgstr "Reštartovať"
127
127
 
 
128
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
 
129
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
 
133
msgid "Unity 8"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
 
137
msgid "PrtScr"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
 
141
msgid "Takes a screenshot."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
 
145
msgid "Alt + PrtScr"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
 
149
msgid "Takes a screenshot of a window."
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
 
153
msgid "Super + Space"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
 
157
msgid "Switches to next keyboard layout."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
 
161
msgid "Super + Shift + Space"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
 
165
msgid "Switches to previous keyboard layout."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118
 
169
msgid "Launcher"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125
 
173
msgid "Super (Hold)"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
 
177
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
 
181
msgid "Alt + F1"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
 
185
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
 
189
msgid "Super + Tab"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
 
193
msgid "Switches applications via the launcher."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
 
197
msgid "Super + 0 to 9"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
 
201
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181
 
205
msgid "Scopes"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188
 
209
msgid "Super (Tap)"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193
 
213
msgid "Opens the Scopes home."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
 
217
msgid "Switching"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
 
221
msgid "Alt + Tab"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
 
225
msgid "Switches between applications."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
 
229
msgid "Super + W"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
 
233
msgid "Opens the desktop spread."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
 
237
msgid "Cursor Left or Right"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
 
241
msgid "Moves the focus."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
 
245
msgid "Windows"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
 
249
msgid "Ctrl + Super + D"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271
 
253
msgid "Minimizes all windows."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
 
257
msgid "Ctrl + Super + Up"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
 
261
msgid "Maximizes the current window."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
 
265
msgid "Ctrl + Super + Down"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
 
269
msgid "Minimizes or restores the current window."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
 
273
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
 
277
msgid "Semi-maximizes the current window."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
 
281
msgid "Alt + F4"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
 
285
msgid "Closes the current window."
 
286
msgstr ""
 
287
 
128
288
#: qml/Components/Lockscreen.qml:231
129
289
msgid "Return to Call"
130
290
msgstr "Návrat k hovoru"
195
355
msgid "Reset"
196
356
msgstr "Resetovať"
197
357
 
198
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579 qml/Dash/GenericScopeView.qml:774
 
358
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580 qml/Dash/GenericScopeView.qml:775
199
359
msgid "Show less"
200
360
msgstr "Zobraziť menej"
201
361
 
202
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:579
 
362
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:580
203
363
msgid "Show all"
204
364
msgstr "Zobraziť všetko"
205
365
 
206
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:636
 
366
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:637
207
367
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
208
368
msgid "Search"
209
369
msgstr "Hľadať"
273
433
"Zariadenie je pripojené k externému displeju. Táto obrazovka slúži ako "
274
434
"dotyková plocha pre interakciu s ukazovateľom."
275
435
 
276
 
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:118
 
436
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:119
277
437
msgid "Unlock"
278
438
msgstr "Odomknúť"
279
439
 
280
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
 
440
#: qml/Greeter/LoginList.qml:259
281
441
msgid "Retry"
282
442
msgstr "Skúsiť znova"
283
443
 
284
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
285
 
msgid "Tap to unlock"
286
 
msgstr "Kliknúť pre odomknutie"
 
444
#: qml/Greeter/LoginList.qml:260
 
445
msgid "Log In"
 
446
msgstr ""
287
447
 
288
448
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54
289
449
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
439
599
msgstr ""
440
600
"Potiahnite pomocou 3 prstov ľubovoľnú aplikáciu z jedného okna do druhého"
441
601
 
442
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:78
443
 
msgid "Swipe up to add a contact"
444
 
msgstr "Potiahnuť dohora pre pridanie kontaktu"
445
 
 
446
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:80
447
 
msgid "Swipe up for favorite calculations"
448
 
msgstr "Potiahnuť dohora pre obľúbené výpočty"
449
 
 
450
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:82
451
 
msgid "Swipe up for recent calls"
452
 
msgstr "Potiahnuť dohora pre nedávne hovory"
453
 
 
454
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:84
455
 
msgid "Swipe up to create a message"
456
 
msgstr "Potiahnuť dohora pre vytvorenie správy"
457
 
 
458
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:85
459
 
msgid "Swipe up to manage the app"
460
 
msgstr "Potiahnuť dohora pre spravovanie aplikácie"
461
 
 
462
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:47
 
602
#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49
463
603
msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
464
604
msgstr "Dlhé potiahnutie od ľavého okraja pre otvorenie scope Dnes"
465
605
 
466
606
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
467
 
msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
468
 
msgstr "Potiahnite od ľavého okraja pre otvorenie spúšťača"
 
607
msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher"
 
608
msgstr ""
469
609
 
470
610
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
471
611
msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps"
472
612
msgstr "Potiahnuť myšou do pravého rohu pre zobrazenie otvorených aplikácií"
473
613
 
474
614
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:56
475
 
msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
615
msgid "Swipe from the right edge to view your open apps"
476
616
msgstr ""
477
 
"Krátke alebo dlhé potiahnutie od pravého okraja pre zobrazenie otvorených "
478
 
"aplikácií"
479
617
 
480
618
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
481
 
msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
482
 
msgstr "Potiahnite od ľavého horného okraja pre otvorenie notifikačnej lišty"
483
 
 
484
 
#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:54
485
 
msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
486
 
msgstr "Potiahnite od horného okraja pre otvorenie notifikačnej lišty"
 
619
msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings"
 
620
msgstr ""
487
621
 
488
622
#: qml/Wizard/Page.qml:54
489
623
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
494
628
msgid "Language"
495
629
msgstr "Jazyk"
496
630
 
497
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:156 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
 
631
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:171 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:206
498
632
#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271 qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:270
499
633
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:144
500
634
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
809
943
#~ msgid "See all"
810
944
#~ msgstr "Zobraziť všetko"
811
945
 
 
946
#~ msgid "Tap to unlock"
 
947
#~ msgstr "Kliknúť pre odomknutie"
 
948
 
812
949
#~ msgid "Unlock SIM"
813
950
#~ msgstr "Odomknúť SIM"
814
951
 
973
1110
#~ msgid "%1  〉"
974
1111
#~ msgstr "%1  〉"
975
1112
 
 
1113
#~ msgid "Swipe up for recent calls"
 
1114
#~ msgstr "Potiahnuť dohora pre nedávne hovory"
 
1115
 
 
1116
#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
 
1117
#~ msgstr "Potiahnuť dohora pre obľúbené výpočty"
 
1118
 
 
1119
#~ msgid "Swipe up to manage the app"
 
1120
#~ msgstr "Potiahnuť dohora pre spravovanie aplikácie"
 
1121
 
 
1122
#~ msgid "Swipe up to create a message"
 
1123
#~ msgstr "Potiahnuť dohora pre vytvorenie správy"
 
1124
 
 
1125
#~ msgid "Swipe up to add a contact"
 
1126
#~ msgstr "Potiahnuť dohora pre pridanie kontaktu"
 
1127
 
 
1128
#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
 
1129
#~ msgstr "Potiahnite od ľavého okraja pre otvorenie spúšťača"
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
 
1132
#~ msgstr "Potiahnite od ľavého horného okraja pre otvorenie notifikačnej lišty"
 
1133
 
 
1134
#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
 
1135
#~ msgstr "Potiahnite od horného okraja pre otvorenie notifikačnej lišty"
 
1136
 
976
1137
#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
977
1138
#~ msgstr "Prejdite myšou od pravého okraja pre zobrazenie otvorených aplikácií"
978
1139
 
 
1140
#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
 
1141
#~ msgstr ""
 
1142
#~ "Krátke alebo dlhé potiahnutie od pravého okraja pre zobrazenie otvorených "
 
1143
#~ "aplikácií"
 
1144
 
979
1145
#~ msgid "Log out"
980
1146
#~ msgstr "Odhlásiť sa"
981
1147