~ci-train-bot/webbrowser-app/webbrowser-app-ubuntu-zesty-2504

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2017-02-17 05:48:48 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20170217054848-itonwguijrre0e6s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Kurdish translation for webbrowser-app
 
2
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
 
3
# This file is distributed under the same license as the webbrowser-app package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 00:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-17 05:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
20
 
 
21
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
22
msgid "JavaScript Alert"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
26
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
27
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
 
28
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
29
msgid "OK"
 
30
msgstr "TEMAM"
 
31
 
 
32
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:24 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:25
 
33
msgid "Authentication required."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website
 
37
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:26
 
38
#, qt-format
 
39
msgid "The website %1 requires authentication."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:34 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:39
 
43
msgid "Username"
 
44
msgstr "Navê bikarhêner"
 
45
 
 
46
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:41 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:49
 
47
msgid "Password"
 
48
msgstr "Şîfre"
 
49
 
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
51
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
 
52
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
53
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
 
54
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
 
55
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
 
56
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
 
57
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
 
58
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
 
59
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
 
60
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
61
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
 
62
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
63
msgid "Cancel"
 
64
msgstr "Betal bike"
 
65
 
 
66
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
67
msgid "Confirm Navigation"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
71
msgid "Leave"
 
72
msgstr "Derkeve"
 
73
 
 
74
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
75
msgid "Stay"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24
 
79
msgid "This connection is untrusted"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname
 
83
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26
 
84
#, qt-format
 
85
msgid ""
 
86
"You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this "
 
87
"website is not trusted."
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
 
91
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
92
msgid "Proceed anyway"
 
93
msgstr "Dîsa jî bidomîne"
 
94
 
 
95
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
 
96
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
97
msgid "Back to safety"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
101
msgid "JavaScript Confirmation"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: src/app/ErrorSheet.qml:36
 
105
msgid "Network Error"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page
 
109
#: src/app/ErrorSheet.qml:42
 
110
#, qt-format
 
111
msgid "It appears you are having trouble viewing: %1."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: src/app/ErrorSheet.qml:48
 
115
msgid "Please check your network settings and try refreshing the page."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: src/app/ErrorSheet.qml:53
 
119
msgid "Refresh page"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:28
 
123
msgid "Permission Request"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29
 
127
msgid "This page wants to know your device’s location."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:33
 
131
msgid "Deny"
 
132
msgstr "Destûr nede"
 
133
 
 
134
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
135
msgid "Allow"
 
136
msgstr "Destûr bide"
 
137
 
 
138
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website and %2 is a string that the website sends with more information about the authentication challenge (technically called "realm")
 
139
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:27
 
140
#, qt-format
 
141
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
145
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
149
msgid "Learn more"
 
150
msgstr "Zêdetir hîn bibe"
 
151
 
 
152
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
 
153
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
154
#, qt-format
 
155
msgid ""
 
156
"Serial number:\n"
 
157
"%1"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
 
161
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
162
#, qt-format
 
163
msgid ""
 
164
"Subject:\n"
 
165
"%1"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
 
169
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
170
#, qt-format
 
171
msgid ""
 
172
"Subject address:\n"
 
173
"%1"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
 
177
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
178
#, qt-format
 
179
msgid ""
 
180
"Issuer:\n"
 
181
"%1"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
 
185
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
186
#, qt-format
 
187
msgid ""
 
188
"Issuer address:\n"
 
189
"%1"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
 
193
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
194
#, qt-format
 
195
msgid ""
 
196
"Valid from:\n"
 
197
"%1"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
 
201
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
202
#, qt-format
 
203
msgid ""
 
204
"Valid until:\n"
 
205
"%1"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
 
209
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
210
#, qt-format
 
211
msgid ""
 
212
"Fingerprint (SHA1):\n"
 
213
"%1"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
217
msgid ""
 
218
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
 
219
"before for this site."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
223
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
224
#, qt-format
 
225
msgid ""
 
226
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
227
"which does not match the identity of the site."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
231
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
232
#, qt-format
 
233
msgid ""
 
234
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
235
"which has expired."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
239
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
240
#, qt-format
 
241
msgid ""
 
242
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
243
"which contains invalid dates."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
247
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
248
#, qt-format
 
249
msgid ""
 
250
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
251
"issued by an entity that is not trusted."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
256
#, qt-format
 
257
msgid ""
 
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
259
"that has been revoked."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
263
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
264
#, qt-format
 
265
msgid ""
 
266
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
 
267
"certificate."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
271
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
272
#, qt-format
 
273
msgid ""
 
274
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
 
275
"certificate."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
 
279
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
280
#, qt-format
 
281
msgid ""
 
282
"This site security certificate is not trusted\n"
 
283
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
 
284
"which failed our security checks for an unknown reason."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:31
 
288
msgid "Permission"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:38
 
292
msgid "Allow this domain to access your camera and microphone?"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:39
 
296
msgid "Allow this domain to access your camera?"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:40
 
300
msgid "Allow this domain to access your microphone?"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. TRANSLATORS: %1 is the URL of the site requesting access to camera and/or microphone and %2 is the URL of the site that embeds it
 
304
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:48
 
305
#, qt-format
 
306
msgid "%1 (embedded in %2)"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:72
 
310
msgid "Yes"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:83
 
314
msgid "No"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
318
msgid "JavaScript Prompt"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22
 
322
msgid "Proxy authentication required."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. TRANSLATORS: %1 refers to the proxy address, %2 refers to the proxy port
 
326
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:24
 
327
#, qt-format
 
328
msgid "The website %1:%2 requires authentication."
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: src/app/actions/Back.qml:23
 
332
msgid "Back"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Back' action.
 
336
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
337
#: src/app/actions/Back.qml:26
 
338
msgid "Older Page"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: src/app/actions/Bookmark.qml:23
 
342
msgid "Bookmark"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Bookmark' action.
 
346
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
347
#: src/app/actions/Bookmark.qml:26
 
348
msgid "Add This Page to Bookmarks"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22
 
352
msgid "Bookmark link"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:23
 
356
msgid "Clear History"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action.
 
360
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
361
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:26
 
362
msgid "Clear Navigation History"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: src/app/actions/Copy.qml:22
 
366
msgid "Copy"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: src/app/actions/CopyImage.qml:22
 
370
msgid "Copy image"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: src/app/actions/CopyLink.qml:22
 
374
msgid "Copy link"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: src/app/actions/Cut.qml:22
 
378
msgid "Cut"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: src/app/actions/Erase.qml:22
 
382
msgid "Erase"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
386
msgid "Find in page"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Find in Page' action.
 
390
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
391
#: src/app/actions/FindInPage.qml:26
 
392
msgid "Search in Page"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: src/app/actions/Forward.qml:23
 
396
msgid "Forward"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
 
400
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
401
#: src/app/actions/Forward.qml:26
 
402
msgid "Newer Page"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: src/app/actions/GoTo.qml:23
 
406
msgid "Goto"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Goto' action.
 
410
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
411
#: src/app/actions/GoTo.qml:26
 
412
msgid "Address;URL;www"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
 
416
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
417
msgid "New Tab"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'New Tab' action.
 
421
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
422
#: src/app/actions/NewTab.qml:26
 
423
msgid "Open a New Tab"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22
 
427
msgid "Open image in new tab"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: src/app/actions/OpenLinkInBrowser.qml:22
 
431
msgid "Open link in default browser"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: src/app/actions/OpenLinkInNewBackgroundTab.qml:22
 
435
msgid "Open link in new background tab"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22
 
439
msgid "Open link in new tab"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: src/app/actions/OpenLinkInNewWindow.qml:22
 
443
msgid "Open link in new window"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: src/app/actions/OpenLinkInPrivateWindow.qml:22
 
447
msgid "Open link in private window"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/app/actions/OpenVideoInNewTab.qml:22
 
451
msgid "Open video in new tab"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: src/app/actions/Paste.qml:22
 
455
msgid "Paste"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: src/app/actions/Redo.qml:22
 
459
msgid "Redo"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
 
463
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
464
msgid "Reload"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Reload' action.
 
468
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
 
469
#: src/app/actions/Reload.qml:26
 
470
msgid "Leave Page"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: src/app/actions/SaveImage.qml:22
 
474
msgid "Save image"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/app/actions/SaveLink.qml:22
 
478
msgid "Save link"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: src/app/actions/SaveVideo.qml:22
 
482
msgid "Save video"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
 
486
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
 
487
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
488
msgid "Select all"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
492
msgid "Share"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: src/app/actions/Undo.qml:22
 
496
msgid "Undo"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
 
500
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
501
#, qt-format
 
502
msgid "%1/%2"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
506
msgid "find in page"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
510
msgid "search or enter an address"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
514
msgid "Bookmark Added"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
 
518
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
519
msgid "Name"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
 
523
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
524
msgid "Save in"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
528
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
 
529
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
 
530
msgid "All Bookmarks"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
 
534
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
535
msgid "New Folder"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
539
msgid "Create new folder"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
 
543
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
544
msgid "Save"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
 
548
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
 
549
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
 
550
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
551
msgid "Homepage"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
 
555
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
 
556
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
557
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
 
558
msgid "Bookmarks"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
 
562
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
 
563
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
 
564
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
565
msgid "Done"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
 
569
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
 
570
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
 
571
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
 
572
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
573
msgid "New tab"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:540
 
577
msgid "New window"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:546
 
581
msgid "New private window"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
 
585
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
586
msgid "History"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
590
msgid "Downloads"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
594
msgid "Settings"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
 
598
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
599
#, qt-format
 
600
msgid "(%1)"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:83
 
604
msgid ""
 
605
"Choose an application to open this file or add it to the downloads folder."
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:89
 
609
msgid "Choose an application"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:102
 
613
msgid "Download"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
617
msgid "Download failed"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#. TRANSLATORS: %1 is the percentage of the download completed so far
 
621
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:194
 
622
#, qt-format
 
623
msgid "%1%"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
627
msgid "Resume"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
631
msgid "Confirm selection"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
 
635
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
 
636
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
637
msgid "Delete"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
641
msgid "No downloads available"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
645
#, qt-format
 
646
msgid "%1 page"
 
647
msgid_plural "%1 pages"
 
648
msgstr[0] ""
 
649
msgstr[1] ""
 
650
 
 
651
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
 
652
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
653
msgid "Less"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:26
 
657
msgid "Last Visited"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
 
661
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
662
msgid "Yesterday"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
666
msgid "search history"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
670
msgid "All History"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
 
674
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
675
msgid "Today"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:41
 
679
msgid "This is a private tab"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:56
 
683
msgid ""
 
684
"Pages that you view in this tab won't appear in your browser history.\n"
 
685
"Bookmarks you create will be preserved, however."
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
689
msgid "More"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
693
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
 
694
msgid "Top sites"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
698
msgid "You haven't visited any site yet"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:48
 
702
msgid "The rendering process has been closed for this tab."
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#. TRANSLATORS: %1 is the URL of the page that crashed the renderer process
 
706
#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:65
 
707
#, qt-format
 
708
msgid "Something went wrong while displaying %1."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:67
 
712
msgid ""
 
713
"The system is low on memory and can't display this webpage. Try closing "
 
714
"unneeded tabs and reloading."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:80
 
718
msgid "Close tab"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:69
 
722
msgid "This site has insecure content"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:70
 
726
msgid "Identity Not Verified"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:78
 
730
msgid "The identity of this website has not been verified."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:89
 
734
msgid "Server certificate does not match the identity of the site."
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:91
 
738
msgid "Server certificate has expired."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:93
 
742
msgid "Server certificate contains invalid dates."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:95
 
746
msgid "Server certificate is issued by an entity that is not trusted."
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:97
 
750
msgid "Server certificate has been revoked."
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:99
 
754
msgid "Server certificate is invalid."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:101
 
758
msgid "Server certificate is insecure."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:103
 
762
msgid "Server certificate failed our security checks for an unknown reason."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:126
 
766
msgid "You are connected to"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:148
 
770
msgid "Which is run by"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: src/app/webbrowser/SettingsDeviceSelector.qml:43
 
774
msgid "Default"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
 
778
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
779
msgid "Search engine"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
783
msgid "Restore previous session at startup"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
 
787
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
788
msgid "Privacy & permissions"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
792
msgid "Reset browser settings"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
 
796
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
797
msgid "Camera & microphone"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
801
msgid "Clear Browsing History"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
805
msgid "Clear Browsing History?"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
809
msgid "Clear Cache"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
813
msgid "Clear Cache?"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
817
msgid "Clear"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
821
msgid "Microphone"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
825
msgid "Camera"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
829
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
833
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:86
 
837
msgid "Tap to view"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:121
 
841
msgid "Move to New Window"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
845
msgid "Close Tab"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
849
msgid "Remove"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
 
853
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
 
854
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
855
#, qt-format
 
856
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
 
860
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
861
msgid "Ubuntu Web Browser"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:62
 
865
msgid ""
 
866
"No accounts have been linked to this webapp; press the item below to add an "
 
867
"account."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:78
 
871
msgid "Add account"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:87
 
875
msgid "Don't use an account"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:39
 
879
msgid "Account error"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:50
 
883
msgid "Close"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:63
 
887
msgid ""
 
888
"Account window could not be opened. You can only create one account at a "
 
889
"time; please try again after closing all other account windows."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:214
 
893
msgid "Authentication failed"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
 
897
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:45
 
898
#, qt-format
 
899
msgid "<b>%1</b> needs to access your %2 online account."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
 
903
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:55
 
904
#, qt-format
 
905
msgid "<b>%1</b> would like to access your %2 online account."
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:64
 
909
msgid ""
 
910
"Choose an account now, or skip this step and choose an online account later."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
 
914
msgid "Close the app"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
 
918
msgid "Skip"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:84
 
922
msgid "Choose account"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: src/app/webcontainer/SadPage.qml:45
 
926
msgid "Oops, something went wrong."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:1
 
930
msgid "Browser"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:2
 
934
msgid "Web Browser"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:3
 
938
msgid "Browse the World Wide Web"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:4
 
942
msgid "Internet;WWW;Browser;Web;Explorer"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
 
946
msgid "Open a New Window"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
 
950
msgid "Open a New Private Window"
 
951
msgstr ""