~cibersheep/unav/systemcolors

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
# French translation for unav
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the unav package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-15 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-03 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Anne017 <anneonyme017@netcourrier.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-01-05 15:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18847)\n"

#: nav/class/Navigator.js:131
msgid "Turn left"
msgstr "Tournez à gauche"

#: nav/class/Navigator.js:133
msgid "Turn right"
msgstr "Tournez à droite"

#: nav/class/Navigator.js:135
msgid "Make a sharp left"
msgstr "Prenez un virage serré à gauche"

#: nav/class/Navigator.js:137
msgid "Make a sharp right"
msgstr "Prenez un virage serré à droite"

#: nav/class/Navigator.js:139
msgid "Bear left"
msgstr "Restez à gauche"

#: nav/class/Navigator.js:141
msgid "Bear right"
msgstr "Restez à droite"

#: nav/class/Navigator.js:143
msgid "Continue on the road"
msgstr "Continuez sur la route"

#: nav/class/Navigator.js:145
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
msgstr "Au rond point, prenez la sortie"

#: nav/class/Navigator.js:147
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
msgstr "Au rond point, prenez la première sortie"

#: nav/class/Navigator.js:149
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
msgstr "Au rond point, prenez la deuxième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:151
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
msgstr "Au rond point, prenez la troisième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:153
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
msgstr "Au rond point, prenez la quatrième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:155
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
msgstr "Au rond point, prenez la cinquième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:157
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
msgstr "Au rond point, prenez la sixième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:159
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
msgstr "Au rond point, prenez la septième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:161
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
msgstr "Au rond point, prenez la huitième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:163
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
msgstr "Au rond point, prenez la neuvième sortie"

#: nav/class/Navigator.js:165
msgid "Make a U-turn"
msgstr "Faites demi-tour"

#: nav/class/Navigator.js:167 nav/class/UI.js:619
msgid "You have arrived at your destination"
msgstr "Vous êtes arrivés à destination"

#: nav/class/Navigator.js:171
msgid "Keep left"
msgstr "Restez à gauche"

#: nav/class/Navigator.js:173
msgid "Keep right"
msgstr "Restez à droite"

#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:820
msgid "Current Position"
msgstr "Position actuelle"

#: nav/class/UI.js:47
msgid "Current Start"
msgstr "Départ actuel"

#: nav/class/UI.js:56
msgid "Current End"
msgstr "Destination actuelle"

#: nav/class/UI.js:559
msgid "Waiting for a GPS signal…"
msgstr "En attente d'un signal GPS..."

#: nav/class/UI.js:566
msgid "Searching for a route…"
msgstr "Recherche d'un itinéraire..."

#: nav/class/UI.js:570
msgid "Drawing route…"
msgstr "Traçage de l'itinéraire..."

#: nav/class/UI.js:574
msgid "Trying search again soon…"
msgstr "Nouvelle tentative de recherche dans quelques instants…"

#: nav/class/UI.js:578
msgid "Recalculating route…"
msgstr "Recalcul de l'itinéraire..."

#: nav/class/UI.js:626
msgid "Simulating route…"
msgstr "Simulation de l'itinéraire..."

#: nav/index.html.strings:1
msgid "Start"
msgstr "Départ"

#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:418
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: nav/index.html.strings:3
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"

#: nav/index.html.strings:4
msgid "Route so long"
msgstr "Le trajet est très long"

#: nav/index.html.strings:5
msgid "More than 1000km could affect the performance"
msgstr "Plus de 1 000 km de conduite peuvent diminuer votre vigilance"

#: nav/index.html.strings:6
msgid "We recommend you a waypoint in the middle as destination"
msgstr "Nous vous recommandons comme destination un arrêt intermédiaire"

#: nav/index.html.strings:11 qml/Coordinate.qml:152 qml/Coordinate.qml:386
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:1028
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: nav/index.html.strings:8
msgid "GPS Denied"
msgstr "Échec du GPS"

#: nav/index.html.strings:9
msgid "Error reading the GPS status"
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'état du GPS"

#: nav/index.html.strings:10
msgid "Please review your device settings"
msgstr "Veuillez vérifier les paramètres de votre appareil"

#: qml/AboutPage.qml:27 qml/SettingsPage.qml:44
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: qml/AboutPage.qml:38 qml/AboutPage.qml:39 qml/AboutPage.qml:40
#: qml/AboutPage.qml:41
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: qml/AboutPage.qml:38
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: qml/AboutPage.qml:39
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"

#: qml/AboutPage.qml:40
msgid "Bugs"
msgstr "Bogues"

#: qml/AboutPage.qml:41
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: qml/AboutPage.qml:44 qml/AboutPage.qml:45 qml/AboutPage.qml:46
#: qml/AboutPage.qml:47 qml/AboutPage.qml:48
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"

#: qml/AboutPage.qml:46
msgid "Founder"
msgstr "Fondateur"

#: qml/AboutPage.qml:51
msgid "Voice"
msgstr "Voix"

#: qml/AboutPage.qml:54
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: qml/AboutPage.qml:56 qml/AboutPage.qml:57 qml/AboutPage.qml:58
msgid "Icons for empty states"
msgstr "Icônes pour les états vides"

#: qml/AboutPage.qml:61
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Adrien Marion https://launchpad.net/~adricom\n"
"  Aldolinux https://launchpad.net/~alderic-carpentier\n"
"  Anne017 https://launchpad.net/~anneonyme017\n"
"  Aurélien COUDERC https://launchpad.net/~coucouf\n"
"  FrancK https://launchpad.net/~hfranck\n"
"  Gaël Rousseau https://launchpad.net/~rodney78310\n"
"  Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n"
"  Jonathan Wiedemann https://launchpad.net/~jonathan-wiedemann\n"
"  Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n"
"  Riusma https://launchpad.net/~marius-parazols\n"
"  Thomas Rivière https://launchpad.net/~riviere-thomas\n"
"  Winael https://launchpad.net/~vinzjobard\n"
"  cm-t arudy https://launchpad.net/~cm-t\n"
"  costales https://launchpad.net/~costales\n"
"  fabrice https://launchpad.net/~lorthios-fabrice-t\n"
"  marius https://launchpad.net/~mariuspo"

#: qml/AboutPage.qml:63
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"

#: qml/AboutPage.qml:67 qml/AboutPage.qml:68 qml/AboutPage.qml:69
#: qml/AboutPage.qml:70 qml/AboutPage.qml:71 qml/AboutPage.qml:72
#: qml/AboutPage.qml:73 qml/AboutPage.qml:74 qml/AboutPage.qml:75
#: qml/AboutPage.qml:76 qml/AboutPage.qml:77 qml/AboutPage.qml:78
#: qml/AboutPage.qml:79 qml/AboutPage.qml:80 qml/AboutPage.qml:81
#: qml/AboutPage.qml:82
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"

#. TRANSLATORS: %1 and %2 are links that do not have to be translated: Year + Project + License
#: qml/AboutPage.qml:124
#, qt-format
msgid "Version %1. Under license %2"
msgstr "Version %1. Sous licence %2"

#: qml/Coordinate.qml:35
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"

#: qml/Coordinate.qml:48
msgid "Sexagesimal"
msgstr "Sexagésimal"

#: qml/Coordinate.qml:77 qml/Coordinate.qml:171
msgid "Lat:"
msgstr "Lat:"

#: qml/Coordinate.qml:94 qml/Coordinate.qml:242
msgid "Long:"
msgstr "Long:"

#: qml/Coordinate.qml:109 qml/Coordinate.qml:312
msgid "Show on Map"
msgstr "Afficher sur la carte"

#: qml/Coordinate.qml:149 qml/Coordinate.qml:383
msgid "Coordinates are not valid"
msgstr "Les coordonnées ne sont pas valides"

#: qml/Coordinate.qml:150
msgid ""
"Enter valid decimal coordinates\n"
"\n"
"Expected format is:"
msgstr ""
"Saisissez des coordonnées décimales valides\n"
"\n"
"Le format attendu est :"

#: qml/Coordinate.qml:384
msgid ""
"Enter valid sexagesimal coordinates\n"
"\n"
"Expected format is:"
msgstr ""
"Saisissez des coordonnées sexagésimales valides\n"
"\n"
"Le format attendu est :"

#: qml/DownloadVoices.qml:53
msgid "Download voices"
msgstr "Télécharger les voix"

#: qml/DownloadVoices.qml:61
msgid "Play current voice"
msgstr "Lire la voix actuelle"

#: qml/DownloadVoices.qml:70 qml/DownloadVoices.qml:246
msgid "How to add a voice"
msgstr "Comment ajouter une voix"

#: qml/DownloadVoices.qml:161
msgid "By "
msgstr "Par "

#: qml/DownloadVoices.qml:208
msgid "Cancel Download"
msgstr "Annuler le téléchargement"

#: qml/DownloadVoices.qml:224
msgid "About the voices"
msgstr "À propos des voix"

#: qml/DownloadVoices.qml:230
msgid "The stars are for the recommended voices."
msgstr "Les étoiles indiquent les voix recommandées."

#: qml/DownloadVoices.qml:238
msgid "You can add a new voice to uNav following these steps:"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une nouvelle voix dans uNav en suivant les étapes ci-"
"dessous :"

#: qml/Favorites.qml:74
msgid "No favorites yet"
msgstr "Pas encore de favoris"

#: qml/Favorites.qml:197 qml/SearchPage.qml:83
msgid "Add Favorite"
msgstr "Ajouter un favori"

#: qml/Favorites.qml:197
msgid "Edit Favorite"
msgstr "Modifier les favoris"

#: qml/Favorites.qml:198
msgid ""
"There is already a favorite with that name. You can either overwrite it or "
"enter a different name."
msgstr ""
"Il y a déjà un favori portant ce nom. Vous pouvez l'écraser ou saisir un nom "
"différent."

#: qml/Favorites.qml:232
msgid "Insert a favorite name"
msgstr "Insérer un nom au favori"

#: qml/Favorites.qml:255
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"

#: qml/Favorites.qml:255
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: qml/Favorites.qml:255
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: qml/Favorites.qml:277
msgid "Favorite Coordinates"
msgstr "Coordonnées favorites"

#: qml/Favorites.qml:288
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "

#: qml/Favorites.qml:295
msgid "Latitude: "
msgstr "Latitude : "

#: qml/Favorites.qml:302
msgid "Longitude: "
msgstr "Longitude : "

#: qml/Location.qml:45 qml/PoiListPage.qml:146
msgid "Time out! Please try again"
msgstr "Délai dépassé ! Veuillez réessayer"

#. TRANSLATORS: This string is search shown when no POIs are found with the chosen search radius.
#: qml/Location.qml:53
msgid "Sorry, nothing found. Try another search"
msgstr "Aucun résultat, désolé. Essayez une autre recherche."

#: qml/Location.qml:141 qml/Location.qml:352 qml/Location.qml:414
msgid "Search history"
msgstr "Rechercher dans l'historique"

#: qml/Location.qml:151 qml/Location.qml:358 qml/Location.qml:416
msgid "Favorite history"
msgstr "Historique des favoris"

#: qml/Location.qml:161 qml/Location.qml:355 qml/Location.qml:371
#: qml/Location.qml:382 qml/Location.qml:397 qml/Location.qml:404
#: qml/Location.qml:436 qml/Location.qml:442
msgid "Nearby history"
msgstr "Historique de proximité"

#: qml/Location.qml:187
msgid "No history yet"
msgstr "Pas encore d'historique"

#: qml/Location.qml:187
msgid "History is disabled"
msgstr "L'historique est désactivé"

#: qml/Location.qml:200 qml/Location.qml:253 qml/PoiListPage.qml:163
#: qml/components/POIQuickAccessGridView.qml:181
msgid "Searching…"
msgstr "Recherche..."

#: qml/Location.qml:249
msgid "Search location"
msgstr "Rechercher l'emplacement"

#: qml/Main.qml:235 qml/SettingsPage.qml:35
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: qml/Main.qml:246
msgid "Center on Position"
msgstr "Centrer sur la position"

#: qml/Main.qml:250 qml/Main.qml:571
msgid "Searching your position… This could take a while"
msgstr "Recherche de votre position... Cela peut prendre un certain temps."

#: qml/Main.qml:264 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: qml/Main.qml:275
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: qml/Main.qml:437
msgid "Error getting speed cameras!"
msgstr "Erreur lors de la récupération des données sur les radars !"

#: qml/Main.qml:440
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
msgstr ""
"Erreur lors de la recherche de l'itinéraire ! Nouvel essai dans 1 minute..."

#: qml/Main.qml:443
msgid "Error finding route! Trying again…"
msgstr ""
"Erreur lors de la recherche de l'itinéraire ! Nouvel essai en cours..."

#: qml/Main.qml:488 qml/Main.qml:514
msgid "Shared Position"
msgstr "Position partagée"

#: qml/Main.qml:762
msgid "Near to destination"
msgstr "Proche de votre destination"

#: qml/Main.qml:763
msgid "Cancel route"
msgstr "Annuler le trajet"

#: qml/Main.qml:809
#, qt-format
msgid "Coord: %1, %2"
msgstr "Coord : %1, %2"

#: qml/Main.qml:877 qml/PoiDetailsPage.qml:243
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
msgstr ""
"Simuler le trajet à partir d'ici ! Cliquez maintenant sur une destination."

#: qml/Main.qml:894
msgid "Set a different coordinates for simulating"
msgstr "Définir des coordonnées différentes pour la simulation"

#: qml/Main.qml:1016
msgid "Custom voices"
msgstr "Voix personnalisées"

#: qml/Main.qml:1017
msgid ""
"American English voice will be the unique voice installed by default.\n"
"\n"
"You can set a custom voice in your language from Settings: Download custom "
"voices.\n"
"\n"
"The list of voices will be updated by the users. Please check them out in "
"the future.\n"
msgstr ""
"La voix Anglais américain sera la seule voix installée par défaut.\n"
"\n"
"Vous pouvez définir une voix personnalisée dans votre langue à partir dans "
"Paramètres / Télécharger des voix personnalisées.\n"
"\n"
"La liste des voix sera mise à jour par les utilisateurs. Pensez à la "
"reconsulter à l'avenir.\n"

#: qml/Main.qml:1019
msgid "Set a voice now"
msgstr "Définir une voix maintenant"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:89
msgid "Lat, Long:"
msgstr "Lat, Long :"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:95 qml/PoiDetailsPage.qml:110
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:97 qml/PoiDetailsPage.qml:112
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:99
msgid "Wi-Fi Hotspot Available"
msgstr "Point d'accès Wi-Fi disponible"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:101
msgid "Wired Connection Available (ethernet connection)"
msgstr "Connexion filaire disponible (connexion Ethernet)"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:103
msgid "Computer Terminal Available"
msgstr "Terminal informatique disponible"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:115
msgid "Limited Availability"
msgstr "Disponibilité limitée"

#: qml/PoiDetailsPage.qml:174
msgid "Loading POI details..."
msgstr "Chargement des détails du point d'intérêt..."

#: qml/PoiListPage.qml:45
msgid "Show POIs on map"
msgstr "Afficher les points d'intérêt sur la carte"

#: qml/PoiListPage.qml:68
msgid "Unknown current position"
msgstr "Position actuelle inconnue"

#: qml/PoiListPage.qml:84
msgid "Something went wrong. Please, try again…"
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer..."

#. TRANSLATORS: This string is search shown when no POIs are found with the chosen search radius. %1 is the POI type eg..Pub, Airport
#. Example string, "Sorry, no Airport found nearby. Try again with a larger search radius"
#: qml/PoiListPage.qml:153
#, qt-format
msgid "Sorry, no %1 found nearby. Try again with a larger search radius"
msgstr ""
"Désolé, pas de %1 trouvé à proximité. Réessayez avec une recherche dans un "
"plus grand rayon"

#. TRANSLATORS: Abbreviation for Public Holiday. This string is used while showing the opening hours
#. of a place which might be closed during public holidays.
#: qml/PoiListPage.qml:361
msgid "PH"
msgstr "JF"

#. TRANSLATORS: This string indicates that a place is closed.
#: qml/PoiListPage.qml:363
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: qml/PoiPage.qml:64
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: qml/PoiPage.qml:118
msgid "Filter POI categories by name"
msgstr "Filtrer les catégories de points d'intérêt par nom"

#: qml/PoiPage.qml:128
msgid "Nearby"
msgstr "À proximité"

#: qml/PoiPage.qml:147
msgid "Most recent"
msgstr "Les plus récents"

#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:63
msgid "Fast Nearest Editor: "
msgstr "Éditeur rapide des points les plus proches : "

#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:201
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

#. TRANSLATORS: argument is a number > 1.
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:203
#, qt-format
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
msgstr "Au maximum %1 points d'intérêt peuvent être sélectionnés."

#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:439
msgid "OK"
msgstr "Valider"

#: qml/RouteInfoListPage.qml:29
msgid "Route Info"
msgstr "Informations sur l'itinéraire"

#. TRANSLATORS: These are section headers. Please keep their translations short and not
#. longer than their original string lengths.
#: qml/SearchPage.qml:100
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: qml/SearchPage.qml:100
msgid "Favorites"
msgstr "Adresses préférées"

#: qml/SearchPage.qml:100
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées"

#: qml/SearchPage.qml:150
msgid "Add Current Position"
msgstr "Ajouter la position actuelle"

#: qml/SearchPage.qml:160
msgid "Add Current Destination"
msgstr "Ajouter la destination actuelle"

#: qml/SearchPage.qml:172
msgid "Add by clicking on Map"
msgstr "Ajouter en cliquant sur la carte"

#: qml/SettingsPage.qml:56
msgid "A voice"
msgstr "Une voix"

#: qml/SettingsPage.qml:57
msgid "A notification"
msgstr "Une notification"

#: qml/SettingsPage.qml:58
msgid "None"
msgstr "Aucunes"

#: qml/SettingsPage.qml:68
msgid "Kilometres"
msgstr "Kilomètres"

#: qml/SettingsPage.qml:69
msgid "Miles"
msgstr "Miles"

#: qml/SettingsPage.qml:95
msgid "uNav link"
msgstr "Lien uNav"

#: qml/SettingsPage.qml:96
msgid "Google Maps link"
msgstr "Lien Google Maps"

#: qml/SettingsPage.qml:97
msgid "Standard GEO link"
msgstr "Lien GEO standard"

#: qml/SettingsPage.qml:107
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: qml/SettingsPage.qml:108
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"

#: qml/SettingsPage.qml:130
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: qml/SettingsPage.qml:137
msgid "Guidance"
msgstr "Guidage"

#: qml/SettingsPage.qml:169
msgid "Download custom voices"
msgstr "Télécharger des voix personnalisées"

#: qml/SettingsPage.qml:176
msgid "Car Options"
msgstr "Options de véhicule"

#: qml/SettingsPage.qml:183
msgid "Avoid tolls"
msgstr "Éviter les péages"

#: qml/SettingsPage.qml:200
msgid "Speed camera alerts"
msgstr "Alertes de radars"

#: qml/SettingsPage.qml:219
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: qml/SettingsPage.qml:226
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: qml/SettingsPage.qml:261
msgid "How to use offline maps"
msgstr "Comment utiliser les cartes hors ligne"

#: qml/SettingsPage.qml:278
msgid "Online style"
msgstr "Style de carte en ligne"

#: qml/SettingsPage.qml:312
msgid "Units"
msgstr "Unités"

#: qml/SettingsPage.qml:346
msgid "Share position as"
msgstr "Partager la position en tant que"

#: qml/SettingsPage.qml:376
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: qml/SettingsPage.qml:383
msgid "Store new searches"
msgstr "Enregistrer les nouvelles recherches"

#: qml/SettingsPage.qml:395 qml/SettingsPage.qml:405
msgid "Clear history"
msgstr "Effacer l'historique"

#: qml/SettingsPage.qml:406
msgid "You'll delete the current history"
msgstr "Vous allez supprimer l'historique actuel"

#: qml/SettingsPage.qml:409
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: qml/SettingsPage.qml:428
msgid "Speed Camera alerts and the law"
msgstr "Alertes concernant les radars de vitesse et la loi"

#: qml/SettingsPage.qml:429
msgid ""
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
"hidden for French users because of law).\n"
"\n"
"In a few countries Speed Camera alerts are illegal, then enable this option "
"only if it's legal in the country."
msgstr ""
"uNav ne fait que lire la base de données OpenStreetMap.\n"
"uNav affichera une notification de vitesse maximum et une icône de radar "
"(icône masquée pour les utilisateurs français en raison de la loi).\n"
"\n"
"Dans certains pays, les alertes relatives aux radars sont illégales, activez "
"donc cette option seulement si cela est légal dans votre pays."

#: qml/SettingsPage.qml:435
msgid "Read more about it"
msgstr "Lire plus"

#: qml/Share.qml:33
msgid "Share location to"
msgstr "Partager cet emplacement via"

#: qml/components/POIQuickAccessGridView.qml:92
msgid "Error getting results. Please, check your data connection."
msgstr "Erreur de recherche . Veuillez vérifier la connexion de données."

#: qml/components/POIQuickAccessGridView.qml:97
msgid "Sorry, no results found nearby."
msgstr "Désolé, pas de résultats à proximité."

#: qml/components/POIQuickAccessGridView.qml:175
msgid "Current position unknown. Try again after a position update."
msgstr ""
"Position actuelle inconnue. Réessayez après une mise à jour de la position."

#: qml/js/PoiCategories.js:4
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: qml/js/PoiCategories.js:6
msgid "Airport"
msgstr "Aéroport"

#: qml/js/PoiCategories.js:7
msgid "Bicycle Parking"
msgstr "Parking à vélos"

#: qml/js/PoiCategories.js:8
msgid "Bicycle Rental"
msgstr "Location de vélos"

#: qml/js/PoiCategories.js:9
msgid "Bicycle Shop"
msgstr "Magasin de vélos"

#: qml/js/PoiCategories.js:10
msgid "Bus Station"
msgstr "Gare routière"

#: qml/js/PoiCategories.js:11
msgid "Bus Stop"
msgstr "Arrêt de bus"

#: qml/js/PoiCategories.js:12
msgid "Car Rental"
msgstr "Location de voitures"

#: qml/js/PoiCategories.js:13
msgid "Car Repair"
msgstr "Réparation automobile"

#: qml/js/PoiCategories.js:14
msgid "Car Wash"
msgstr "Station de lavage de voitures"

#: qml/js/PoiCategories.js:15
msgid "Ferry Terminal"
msgstr "Terminal de ferry"

#: qml/js/PoiCategories.js:16
msgid "Gas Station"
msgstr "Station-service"

#: qml/js/PoiCategories.js:17
msgid "Motorcycle Shop"
msgstr "Magasin de motos"

#: qml/js/PoiCategories.js:18
msgid "Parking"
msgstr "Parking"

#: qml/js/PoiCategories.js:19
msgid "Subway Entrance"
msgstr "Bouche de métro"

#: qml/js/PoiCategories.js:20
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"

#: qml/js/PoiCategories.js:21
msgid "Train Station"
msgstr "Gare ferroviaire"

#: qml/js/PoiCategories.js:25
msgid "Accommodation"
msgstr "Hébergement"

#: qml/js/PoiCategories.js:27
msgid "Bed and Breakfasts"
msgstr "Chambre d'hôtes"

#: qml/js/PoiCategories.js:28
msgid "Campsite"
msgstr "Terrain de camping"

#: qml/js/PoiCategories.js:29
msgid "Caravan Site"
msgstr "Caravaning"

#: qml/js/PoiCategories.js:30
msgid "Guest House"
msgstr "Maison d'hôte"

#: qml/js/PoiCategories.js:31
msgid "Hostel"
msgstr "Auberge"

#: qml/js/PoiCategories.js:32
msgid "Hotel"
msgstr "Hôtel"

#: qml/js/PoiCategories.js:33
msgid "Motel"
msgstr "Motel"

#: qml/js/PoiCategories.js:37
msgid "Food & Drink"
msgstr "Restauration"

#: qml/js/PoiCategories.js:39
msgid "Bakery"
msgstr "Boulangerie"

#: qml/js/PoiCategories.js:40
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: qml/js/PoiCategories.js:41
msgid "Butcher"
msgstr "Boucherie"

#: qml/js/PoiCategories.js:42
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: qml/js/PoiCategories.js:43
msgid "Convenience Store"
msgstr "Commerce de proximité"

#: qml/js/PoiCategories.js:44
msgid "Drinking water"
msgstr "Eau potable"

#: qml/js/PoiCategories.js:45
msgid "Fast Food"
msgstr "Restauration rapide"

#: qml/js/PoiCategories.js:46
msgid "Ice Cream"
msgstr "Crème glacée"

#: qml/js/PoiCategories.js:47 qml/js/PoiCategories.js:64
msgid "Picnic Site"
msgstr "Aire de pique-nique"

#: qml/js/PoiCategories.js:48
msgid "Pub"
msgstr "Pub"

#: qml/js/PoiCategories.js:49
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: qml/js/PoiCategories.js:53
msgid "Tourism"
msgstr "Tourisme"

#: qml/js/PoiCategories.js:55
msgid "Alpine Hut"
msgstr "Chalet alpin"

#: qml/js/PoiCategories.js:56
msgid "Archaeological Site"
msgstr "Site archéologique"

#: qml/js/PoiCategories.js:57 qml/js/PoiCategories.js:115
msgid "Artwork"
msgstr "Œuvre d'art"

#: qml/js/PoiCategories.js:58
msgid "Attraction"
msgstr "Attraction"

#: qml/js/PoiCategories.js:59
msgid "Battlefield"
msgstr "Champ de bataille"

#: qml/js/PoiCategories.js:60
msgid "Castle"
msgstr "Château"

#: qml/js/PoiCategories.js:61
msgid "Monument"
msgstr "Monument"

#: qml/js/PoiCategories.js:62 qml/js/PoiCategories.js:119
msgid "Museum"
msgstr "Musée"

#: qml/js/PoiCategories.js:63
msgid "Nature Reserve"
msgstr "Réserve naturelle"

#: qml/js/PoiCategories.js:65
msgid "Ruin"
msgstr "Ruine"

#: qml/js/PoiCategories.js:66
msgid "Theme Park"
msgstr "Parc à thème"

#: qml/js/PoiCategories.js:67
msgid "Tourism Information"
msgstr "Informations touristiques"

#: qml/js/PoiCategories.js:68
msgid "Town Hall"
msgstr "Mairie"

#: qml/js/PoiCategories.js:69
msgid "Viewpoint"
msgstr "Point de vue"

#: qml/js/PoiCategories.js:70
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"

#: qml/js/PoiCategories.js:74
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: qml/js/PoiCategories.js:76
msgid "ATM"
msgstr "DAB"

#: qml/js/PoiCategories.js:77
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#: qml/js/PoiCategories.js:78
msgid "Bureau de change"
msgstr "Bureau de change"

#: qml/js/PoiCategories.js:79 qml/js/PoiCategories.js:158
msgid "Place of Worship"
msgstr "Lieu de culte"

#: qml/js/PoiCategories.js:80
msgid "Post Box"
msgstr "Boîte aux lettres"

#: qml/js/PoiCategories.js:81
msgid "Post Office"
msgstr "Bureau de poste"

#: qml/js/PoiCategories.js:82
msgid "Public Telephone"
msgstr "Téléphone public"

#: qml/js/PoiCategories.js:83
msgid "Toilet"
msgstr "Toilettes"

#: qml/js/PoiCategories.js:84
msgid "Wi-Fi Point"
msgstr "Point d'accès au Wi-Fi"

#: qml/js/PoiCategories.js:88
msgid "Shopping"
msgstr "Magasin"

#: qml/js/PoiCategories.js:90
msgid "Books"
msgstr "Livres"

#: qml/js/PoiCategories.js:91
msgid "Charity"
msgstr "Association caritative"

#: qml/js/PoiCategories.js:92
msgid "Clothes"
msgstr "Vêtements"

#: qml/js/PoiCategories.js:93
msgid "Computer Shop"
msgstr "Magasin d'informatique"

#: qml/js/PoiCategories.js:94
msgid "Copy Shop"
msgstr "Magasin de photocopies"

#: qml/js/PoiCategories.js:95
msgid "Florist"
msgstr "Fleuriste"

#: qml/js/PoiCategories.js:96
msgid "Gifts"
msgstr "Cadeaux"

#: qml/js/PoiCategories.js:97
msgid "Hairdresser"
msgstr "Coiffeur"

#: qml/js/PoiCategories.js:98
msgid "Jewelry"
msgstr "Bijouterie"

#: qml/js/PoiCategories.js:99
msgid "Kiosk"
msgstr "Kiosque"

#: qml/js/PoiCategories.js:100
msgid "Laundry"
msgstr "Blanchisserie"

#: qml/js/PoiCategories.js:101
msgid "Mall"
msgstr "Centre commercial"

#: qml/js/PoiCategories.js:102
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphonie mobile"

#: qml/js/PoiCategories.js:103
msgid "Optician"
msgstr "Opticien"

#: qml/js/PoiCategories.js:104
msgid "Public Market"
msgstr "Marché"

#: qml/js/PoiCategories.js:105
msgid "Shoes"
msgstr "Magasin de chaussures"

#: qml/js/PoiCategories.js:106
msgid "Supermarket"
msgstr "Supermarché"

#: qml/js/PoiCategories.js:107
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agence de voyage"

#: qml/js/PoiCategories.js:108
msgid "Vending Machine"
msgstr "Distributeur automatique"

#: qml/js/PoiCategories.js:112
msgid "Culture"
msgstr "Culture"

#: qml/js/PoiCategories.js:114
msgid "Art Center"
msgstr "Gallerie d'art"

#: qml/js/PoiCategories.js:116
msgid "Auditorium"
msgstr "Auditorium"

#: qml/js/PoiCategories.js:117
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"

#: qml/js/PoiCategories.js:118
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"

#: qml/js/PoiCategories.js:120
msgid "Theatre"
msgstr "Théâtre"

#: qml/js/PoiCategories.js:124
msgid "Entertainment"
msgstr "Divertissement"

#: qml/js/PoiCategories.js:126
msgid "Casino"
msgstr "Casino"

#: qml/js/PoiCategories.js:127
msgid "Children Playground"
msgstr "Air de jeux pour enfants"

#: qml/js/PoiCategories.js:128
msgid "Cinema"
msgstr "Cinéma"

#: qml/js/PoiCategories.js:129
msgid "Gym"
msgstr "Gymnastique"

#: qml/js/PoiCategories.js:130
msgid "Night Club"
msgstr "Boîte de nuit"

#: qml/js/PoiCategories.js:131
msgid "Park"
msgstr "Parc"

#: qml/js/PoiCategories.js:135
msgid "Education"
msgstr "Enseignement"

#: qml/js/PoiCategories.js:137
msgid "College"
msgstr "Lycée"

#: qml/js/PoiCategories.js:138
msgid "Nursery School"
msgstr "École maternelle"

#: qml/js/PoiCategories.js:139
msgid "University"
msgstr "Université"

#: qml/js/PoiCategories.js:143
msgid "Health"
msgstr "Santé"

#: qml/js/PoiCategories.js:145
msgid "Dentist"
msgstr "Dentiste"

#: qml/js/PoiCategories.js:146
msgid "Doctor"
msgstr "Médecin"

#: qml/js/PoiCategories.js:147
msgid "Hospital"
msgstr "Hôpital"

#: qml/js/PoiCategories.js:148
msgid "Pharmacy"
msgstr "Pharmacie"

#: qml/js/PoiCategories.js:149
msgid "Veterinary"
msgstr "Vétérinaire"

#: qml/js/PoiCategories.js:153
msgid "Religious"
msgstr "Établissement religieux"

#: qml/js/PoiCategories.js:155
msgid "Cemetery"
msgstr "Cimetière"

#: qml/js/PoiCategories.js:156
msgid "Church"
msgstr "Église"

#: qml/js/PoiCategories.js:157
msgid "Crematorium"
msgstr "Crématorium"

#: qml/js/PoiCategories.js:162
msgid "Emergency"
msgstr "Urgences"

#: qml/js/PoiCategories.js:164
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: qml/js/PoiCategories.js:165
msgid "Police Station"
msgstr "Poste de police"

#: qml/js/PoiCategories.js:169
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: qml/js/PoiCategories.js:171
msgid "Sports Center"
msgstr "Centre de sport"

#: qml/js/PoiCategories.js:172
msgid "Stadium"
msgstr "Stade"

#: qml/js/PoiCategories.js:173
msgid "Swimming Pool"
msgstr "Piscine"

#: qml/js/PoiCategories.js:174
msgid "Track"
msgstr "Piste"

#: qml/js/PoiCategories.js:178
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: qml/js/PoiCategories.js:180
msgid "Courthouse"
msgstr "Palais de justice"

#: qml/js/PoiCategories.js:181
msgid "Embassy"
msgstr "Ambassade"

#: qml/js/PoiCategories.js:182
msgid "Prison"
msgstr "Prison"

#: qml/js/PoiCategories.js:183
msgid "Recycling"
msgstr "Recyclage"

#: qml/js/PoiCategories.js:184
msgid "Town"
msgstr "Ville"

#: qml/js/utils.js:58
msgid "Current Location"
msgstr "Emplacement actuel"

#: qml/tuto/Slide1.qml:40
msgid "Welcome to uNav"
msgstr "Bienvenue dans uNav"

#: qml/tuto/Slide1.qml:48
msgid ""
"A map viewer & GPS navigator\n"
"\n"
"Let's look at a few features together :)"
msgstr ""
"Une visionneuse de carte et un navigateur GPS\n"
"\n"
"Regardons quelques fonctionnalités ensemble :)"

#: qml/tuto/Slide2.qml:43
msgid "Long Touch on Map"
msgstr "Appuyez longuement sur la carte"

#: qml/tuto/Slide2.qml:60
msgid ""
"Navigate, add to favorites, search nearby places, share points on the map or "
"simulate a route"
msgstr ""
"Naviguer, ajouter aux favoris, rechercher des emplacements à proximité, "
"partager des points sur la carte ou simuler un itinéraire"

#: qml/tuto/Slide3.qml:43
msgid "Swipe Results"
msgstr "Balayage des résultats"

#: qml/tuto/Slide3.qml:60
msgid ""
"Navigate directly, call the place, share the location, open web page, delete "
"favorites…"
msgstr ""
"Naviguer directement, appeler l'établissement, partager l'emplacement, "
"ouvrir la page Web, supprimer les favoris..."

#: qml/tuto/Slide4.qml:43
msgid "Touch Everything!"
msgstr "Touchez à tout!"

#: qml/tuto/Slide4.qml:61
msgid ""
"Touch summary to show current speed\n"
"\n"
"Touch step indications to review route steps"
msgstr ""
"Touchez le résumé pour afficher la vitesse actuelle\n"
"\n"
"Touchez les indications d'étapes pour examiner les étapes de l’itinéraire"

#: qml/tuto/Slide5.qml:43
msgid "Simulate a route"
msgstr "Simuler un itinéraire"

#: qml/tuto/Slide5.qml:61
msgid ""
"Set an origin: Click on map and click on simulate icon\n"
"\n"
"Set a destination: Then, click on map and click the same icon again"
msgstr ""
"Définir un point de départ : cliquez sur la carte et cliquez sur l'icône "
"simulation\n"
"\n"
"Définir une destination : puis cliquez sur la carte et cliquez de nouveau "
"sur la même icône"

#: qml/tuto/Slide6.qml:43
msgid "uNav doesn't track you!"
msgstr "uNav ne vous piste pas !"

#: qml/tuto/Slide6.qml:60
msgid ""
"It is licensed under the GNU GPL\n"
"\n"
"and based completely on libre projects!"
msgstr ""
"Distribué sous licence GNU GPL\n"
"\n"
"et basé entièrement sur des projets libres !"

#: qml/tuto/Slide6.qml:74
msgid "Enjoy the Freedom!"
msgstr "Savourez la liberté !"

#: qml/tuto/components/Walkthrough.qml:89
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#~ msgid "Cancel Route"
#~ msgstr "Annuler l'itinéraire"

#~ msgid "This app is powered by:"
#~ msgstr "Cette application fonctionne grâce à :"

#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "Suivre"

#~ msgid "Add From Map"
#~ msgstr "Ajouter depuis la carte"

#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "Kilomètres"

#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favori"

#, qt-format
#~ msgid "Sorry, no result for %1"
#~ msgstr "Désolé, pas de résultat pour %1"

#~ msgid "Route"
#~ msgstr "Itinéraire"

#~ msgid "Position unknown. Failed getting places nearby"
#~ msgstr ""
#~ "Position inconnue. Impossible de trouver des emplacements à proximité"

#, qt-format
#~ msgid "© 2015 %1. Under license %2"
#~ msgstr "© 2015 %1. Sous licence %2"

#~ msgid "Something was wrong. Please, try again…"
#~ msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer..."

#~ msgid "Developers:"
#~ msgstr "Développeurs :"

#~ msgid "Where do we go?"
#~ msgstr "Où allons-nous ?"

#~ msgid "A Notification"
#~ msgstr "Une notification"

#~ msgid "Car"
#~ msgstr "Voiture"

#~ msgid "Walking"
#~ msgstr "Piéton"

#~ msgid "Bicycle"
#~ msgstr "Vélo"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuez"

#~ msgid "Kindergarten"
#~ msgstr "Crèche"

#~ msgid "Toilets"
#~ msgstr "Toilettes"

#~ msgid "Waiting a good GPS signal…"
#~ msgstr "En attente de réception de signal GPS..."

#~ msgid "Searching a route…"
#~ msgstr "Calcul d'itinéraire..."

#~ msgid "Go There"
#~ msgstr "Aller là-bas"

#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Unités :"

#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Mode :"

#~ msgid "Indications:"
#~ msgstr "Indications :"

#~ msgid "Mo"
#~ msgstr "Lu"

#~ msgid "Fr"
#~ msgstr "Ve"

#~ msgid "Th"
#~ msgstr "Je"

#~ msgid "We"
#~ msgstr "Me"

#~ msgid "Tu"
#~ msgstr "Ma"

#~ msgid "Su"
#~ msgstr "Di"

#~ msgid "Sa"
#~ msgstr "Sa"

#~ msgid "Current road becomes"
#~ msgstr "La route actuelle devient"

#~ msgid "Exit the roundabout"
#~ msgstr "Quittez le rond-point"

#~ msgid "Take the Ferry"
#~ msgstr "Prenez le ferry"

#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Fusionner"

#~ msgid "Leave the Ferry"
#~ msgstr "Quittez le ferry"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Aller"

#~ msgid "B&B"
#~ msgstr "Chambre d'hôtes"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "désactivé"

#~ msgid "You are near to the destination"
#~ msgstr "Vous êtes proche de votre destination"

#~ msgid "Make a left U-turn"
#~ msgstr "Faites demi-tour sur la gauche"

#~ msgid "Make a right U-turn"
#~ msgstr "Faites demi-tour sur la droite"

#~ msgid "Take the exit on the left"
#~ msgstr "Prenez la sortie sur la gauche"

#~ msgid "Take the exit on the right"
#~ msgstr "Prenez la sortie sur la droite"

#, qt-format
#~ msgid " toward %1"
#~ msgstr " vers %1"

#, qt-format
#~ msgid ". Exit %1"
#~ msgstr ". Sortie %1"

#, qt-format
#~ msgid " onto %1"
#~ msgstr " sur %1"

#~ msgid "Turn right on ramp"
#~ msgstr "Tournez à droite sur la bretelle"

#~ msgid "Turn left on ramp"
#~ msgstr "Tournez à gauche sur la bretelle"

#~ msgid "Stay straight on ramp"
#~ msgstr "Continuez tout droit sur la bretelle"

#~ msgid "Keep right at the fork"
#~ msgstr "Restez à droite à l'embranchement"

#~ msgid "Keep straight at the fork"
#~ msgstr "Continuez tout droit à l'embranchement"

#~ msgid "Keep left at the fork"
#~ msgstr "Restez à gauche à l'embranchement"

#, qt-format
#~ msgid " to take the %1"
#~ msgstr " pour prendre le/la %1"

#~ msgid "Support its future development:"
#~ msgstr "Aidez son développement futur :"

#~ msgid "Buy Donate Version"
#~ msgstr "Acheter l'application"

#, qt-format
#~ msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
#~ msgstr "Au rond-point prenez la sortie %1"

#~ msgid "Avoid Tolls"
#~ msgstr "Éviter les péages"

#~ msgid "A Voice"
#~ msgstr "Une voix"

#, qt-format
#~ msgid ", %1"
#~ msgstr ", %1"

#~ msgid "Convenience"
#~ msgstr "Commodités"

#~ msgid "Ruins"
#~ msgstr "Ruines"

#~ msgid "Historic"
#~ msgstr "Monument historique"

#~ msgid ""
#~ "Error finding route between points. Check the connection and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de la recherche d'une route entre les points. Vérifiez la "
#~ "connexion puis réessayez."

#~ msgid "Voice:"
#~ msgstr "Voix :"

#~ msgid "No history yet…"
#~ msgstr "Pas encore d'historique..."

#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Confidentialité"

#~ msgid "Translators:"
#~ msgstr "Traducteurs :"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Plein écran"

#~ msgid "Delete history"
#~ msgstr "Supprimer l'historique"

#~ msgid "From Map"
#~ msgstr "Depuis la carte"

#~ msgid "Share Position"
#~ msgstr "Partager la position"

#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actuelle"

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partager"

#~ msgid "Coord:"
#~ msgstr "Coord. :"

#~ msgid "Pre-School"
#~ msgstr "École maternelle"

#~ msgid "Nursery"
#~ msgstr "Garderie"

#~ msgid "Station"
#~ msgstr "Gare"

#, qt-format
#~ msgid "Sorry, no %1 found nearby. Try again with another radius"
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, aucun(e) %1 trouvé(e) à proximité. Réessayez avec un autre rayon"

#~ msgid "Wi-Fi Points"
#~ msgstr "Points Wi-Fi"

#~ msgid "Go to your right"
#~ msgstr "Prendre à droite"

#~ msgid "Go to your left"
#~ msgstr "Prendre à gauche"

#~ msgid "Your destination is on the right"
#~ msgstr "Votre destination se trouve sur la droite"

#~ msgid "Your destination is on the left"
#~ msgstr "Votre destination se trouve sur la gauche"