8
8
"Project-Id-Version: loco-directory\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 06:21+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 12:36+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 15:07+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 18:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 13:36+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-16 12:16+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: events/forms.py:16
21
21
msgid "Please just set one tag."
22
msgstr "Por favor, marque apenas uma etiqueta.."
22
msgstr "Por favor, marque apenas uma etiqueta."
24
24
#: events/forms.py:128 teams/forms.py:22 templates/events/event_list.html:18
25
#: templates/teams/team_list.html:17 templates/venues/venue_list.html:15
25
#: templates/teams/team_list.html:16 templates/venues/venue_list.html:15
214
214
"Você não pode atualizar um evento global. Você não é do Conselho de LoCo."
216
220
#: teams/models.py:8
221
msgid "Language Code"
222
msgstr "Código do idioma"
224
#: teams/models.py:17
217
225
msgid "Launchpad ID"
218
226
msgstr "ID no Launchpad"
220
#: teams/models.py:13 teams/models.py:19
228
#: teams/models.py:22 teams/models.py:28
224
#: teams/models.py:26
232
#: teams/models.py:35
225
233
msgid "Launchpad Team ID"
226
234
msgstr "ID do time no Launchpad"
228
#: teams/models.py:27
236
#: teams/models.py:36
229
237
msgid "Team Name"
230
238
msgstr "Nome do time"
232
#: teams/models.py:29
240
#: teams/models.py:38
233
241
msgid "State/Province/Region"
234
242
msgstr "Estado/Cidade/Região"
236
#: teams/models.py:30
244
#: teams/models.py:39
240
#: teams/models.py:31
248
#: teams/models.py:40
241
249
msgid "Ubuntu Wiki Page"
242
250
msgstr "Página do wiki no Ubuntu"
244
#: teams/models.py:32
252
#: teams/models.py:41
248
#: teams/models.py:33
256
#: teams/models.py:42
249
257
msgid "Mailing List URL"
250
258
msgstr "Página da lista de e-mail"
252
#: teams/models.py:34
260
#: teams/models.py:43
253
261
msgid "Forums URL"
254
262
msgstr "URL do fórum"
256
#: teams/models.py:35 templates/teams/team_detail.html:81
264
#: teams/models.py:44 templates/teams/team_detail.html:95
257
265
msgid "Email Address"
258
266
msgstr "Endereço de e-mail"
260
#: teams/models.py:36 templates/teams/team_detail.html:75
268
#: teams/models.py:45 templates/teams/team_detail.html:89
261
269
msgid "IRC Channel"
262
270
msgstr "Canal no IRC"
264
#: teams/models.py:38
272
#: teams/models.py:47
266
274
"IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-"
269
277
"Nome do canal IRC que está hospedado na rede freenode de IRC. Ex. #ubuntu-br"
271
#: teams/models.py:40
279
#: teams/models.py:49
272
280
msgid "Provides local support"
273
281
msgstr "Provedor local de suporte"
275
#: teams/models.py:42
283
#: teams/models.py:51
276
284
msgid "Approved Team"
277
285
msgstr "Time aprovado"
279
#: teams/models.py:43
287
#: teams/models.py:52
280
288
msgid "Date Approved"
281
289
msgstr "Data da aprovação"
283
#: teams/models.py:44
291
#: teams/models.py:53
284
292
msgid "Date Expires"
285
293
msgstr "Data em que expira"
287
#: teams/models.py:45
295
#: teams/models.py:54
288
296
msgid "Launchpad Team Owner"
289
297
msgstr "Dono do time no Launchpad"
291
#: teams/models.py:47
299
#: teams/models.py:56
292
300
msgid "URL of mugshot"
293
301
msgstr "URL do mugshot"
498
506
msgstr "Pontos de encontro"
500
#: templates/base.html:20
508
#: templates/base.html:20 templates/loco_council.html:13
510
msgstr "Conselho de LoCo"
512
#: templates/base.html:21
501
513
msgid "About LoCo Directory"
502
514
msgstr "Sobre o LoCo Directory"
504
#: templates/base.html:20
516
#: templates/base.html:21
508
#: templates/base.html:22
520
#: templates/base.html:23
510
522
msgstr "Desconectar"
512
#: templates/base.html:24
524
#: templates/base.html:25
514
526
msgstr "Conectar"
516
#: templates/base.html:46
528
#: templates/base.html:47
517
529
msgid "Logged in as"
520
#: templates/base.html:48
532
#: templates/base.html:49
521
533
msgid "LoCo Directory"
522
534
msgstr "Diretório LoCo"
557
569
msgid "Future additions to this site will include:"
558
570
msgstr "Adições futuras para este site incluem:"
572
#: templates/loco_council.html:5
573
msgid "Upcoming Reapprovals"
574
msgstr "Próximas reaprovações"
576
#: templates/loco_council.html:15
578
"The Ubuntu LoCo Council is comprised of elected, dedicated members of the "
579
"Ubuntu Community. They have diverse backgrounds, but have a firm "
580
"understanding of what makes up successful LoCo's. The LoCo Council was set "
581
"up to govern Ubuntu LoCo teams, and utilizing their past experiences, "
582
"provide guidance and help when needed to these teams and lead them by "
586
#: templates/loco_council.html:18
588
"The LoCo Council governs the LoCo community, make decisions on resource "
589
"allocation, deals with conflict resolution and make decisions about where "
590
"the project should move forward."
593
#: templates/loco_council.html:21
595
"The LoCo Council governs the LoCo Community; responsibilities include but "
596
"are not limited to the following:"
599
#: templates/loco_council.html:23
600
msgid "To provide independent guidance for the LoCo Community."
603
#: templates/loco_council.html:24
604
msgid "To maintain quality of governance in the LoCo community."
607
#: templates/loco_council.html:25
608
msgid "To assess and re-assess teams for approved state."
611
#: templates/loco_council.html:26
613
"To provide input and feedback to other Ubuntu governance boards regarding "
614
"the needs and achievements of the LoCo community."
617
#: templates/loco_council.html:27
619
"To act as an independent, objective, third party to resolve conflict in "
620
"teams by acting as mediator for a group or individuals."
623
#: templates/loco_council.html:28
625
"To govern key LoCo resources such as mailing lists and key web properties. "
626
"ie. if you log a Request Ticket regarding your LoCo and don't hear anything "
627
"after 2 weeks contact us."
630
#: templates/loco_council.html:29
631
msgid "Influencing and recommending how LoCo resources are allocated."
634
#: templates/loco_council.html:30
636
"Influencing the direction and goals of the Ubuntu Project and greater LoCo "
640
#: templates/loco_council.html:31
641
msgid "To motivate and encourage LoCo s to be the best they can."
560
644
#: templates/events/event_history_list.html:4
561
645
msgid "Ubuntu LoCo Events History"
562
646
msgstr "Histórico dos eventos dos Ubuntu LoCo's"
887
971
#: templates/teams/team_detail.html:9
888
972
msgid "Edit team details"
973
msgstr "Editar detalhes do time"
891
975
#: templates/teams/team_detail.html:10
892
976
msgid "Add new Event"
977
msgstr "Adicionar novo evento"
979
#: templates/teams/team_detail.html:11 templates/teams/team_detail.html:18
980
#: templates/teams/team_event_list.html:8
981
msgid "Team Events (RSS)"
895
#: templates/teams/team_detail.html:25
984
#: templates/teams/team_detail.html:27
896
985
msgid "Location:"
899
#: templates/teams/team_detail.html:34 templates/teams/team_detail.html:108
988
#: templates/teams/team_detail.html:36 templates/teams/team_detail.html:48
989
#: templates/teams/team_detail.html:124
900
990
msgid "None Specified"
901
991
msgstr "Nenhum especificado"
903
#: templates/teams/team_detail.html:39
993
#: templates/teams/team_detail.html:41
997
#: templates/teams/team_detail.html:53
904
998
msgid "Launchpad Page:"
905
999
msgstr "Página do Launchpad:"
907
#: templates/teams/team_detail.html:44
1001
#: templates/teams/team_detail.html:58
908
1002
msgid "Launchpad Team Owner:"
909
1003
msgstr "Proprietário do Time no Launchpad:"
911
#: templates/teams/team_detail.html:50
1005
#: templates/teams/team_detail.html:64
912
1006
msgid "Approval Date:"
913
1007
msgstr "Data de aprovação:"
915
#: templates/teams/team_detail.html:56
1009
#: templates/teams/team_detail.html:70
916
1010
msgid "Expires Date:"
917
1011
msgstr "Data de expiração:"
919
#: templates/teams/team_detail.html:62
1013
#: templates/teams/team_detail.html:76
920
1014
msgid "Launchpad Team Admin(s):"
921
1015
msgstr "Admin(s) da Equipe do Launchpad:"
923
#: templates/teams/team_detail.html:69
1017
#: templates/teams/team_detail.html:83
924
1018
msgid "Resources:"
925
1019
msgstr "Recursos:"
927
#: templates/teams/team_detail.html:72
1021
#: templates/teams/team_detail.html:86
928
1022
msgid "Team Wiki"
929
1023
msgstr "Wiki do time"
931
#: templates/teams/team_detail.html:78
1025
#: templates/teams/team_detail.html:92
932
1026
msgid "Team Mailing List"
933
1027
msgstr "Lista de discussão do time"
935
#: templates/teams/team_detail.html:84
1029
#: templates/teams/team_detail.html:97
1030
msgid "Contact Team via Launchpad"
1031
msgstr "Contatar o time via Launchpad"
1033
#: templates/teams/team_detail.html:100
936
1034
msgid "Team Forums"
937
1035
msgstr "Fóruns do time"
939
#: templates/teams/team_detail.html:87
1037
#: templates/teams/team_detail.html:103
940
1038
msgid "Team Website"
941
1039
msgstr "Site do time"
943
#: templates/teams/team_detail.html:90
1041
#: templates/teams/team_detail.html:106
944
1042
msgid "Provides Support"
945
1043
msgstr "Fornece suporte"
947
#: templates/teams/team_detail.html:96
1045
#: templates/teams/team_detail.html:112
948
1046
msgid "Upcoming Events:"
949
1047
msgstr "Próximos eventos:"
951
#: templates/teams/team_detail.html:103
1049
#: templates/teams/team_detail.html:119
952
1050
#, python-format
953
1051
msgid "%(start_date)s in %(city)s"
954
1052
msgstr "%(start_date)s em %(city)s"
956
#: templates/teams/team_detail.html:103
1054
#: templates/teams/team_detail.html:119
960
#: templates/teams/team_detail.html:106
1058
#: templates/teams/team_detail.html:122
961
1059
msgid "Show detailed Event List"
962
1060
msgstr "Mostrar lista de eventos detalhada"
964
1062
#: templates/teams/team_event_list.html:4
965
#: templates/teams/team_event_list.html:18
1063
#: templates/teams/team_event_list.html:19
966
1064
#, python-format
967
1065
msgid "%(teamname)s Events List"
968
1066
msgstr "Lista de eventos do %(teamname)s"
980
1078
msgid "Ubuntu LoCo Teams List"
981
1079
msgstr "Lista de Times Ubuntu LoCo"
983
#: templates/teams/team_list.html:11
984
msgid "Upcoming Reapprovals"
985
msgstr "Próximas reaprovações"
987
#: templates/teams/team_list.html:26
1081
#: templates/teams/team_list.html:25
988
1082
#, python-format
989
1083
msgid "%(teamname)s approved"
990
1084
msgstr "%(teamname)s aprovado"
992
#: templates/teams/team_list.html:26
1086
#: templates/teams/team_list.html:25
993
1087
#, python-format
994
1088
msgid "%(teamname)s not approved"
995
1089
msgstr "%(teamname)s não aprovado"
997
1091
#: templates/teams/team_reapprovals.html:4
998
#: templates/teams/team_reapprovals.html:13
1092
#: templates/teams/team_reapprovals.html:12
999
1093
msgid "Ubuntu LoCo Team Approvals List"
1000
1094
msgstr "Lista de Aprovação do Time Ubuntu LoCo"
1002
#: templates/teams/team_reapprovals.html:18
1096
#: templates/teams/team_reapprovals.html:17
1003
1097
msgid "Reapprovals in the next 6 months"
1004
1098
msgstr "Reaprovações nos próximos 6 meses"
1006
#: templates/teams/team_reapprovals.html:35
1100
#: templates/teams/team_reapprovals.html:34
1007
1101
msgid "Reapprovals later on"
1008
1102
msgstr "Reaprovações posteriores"
1010
#: templates/teams/team_reapprovals.html:52
1104
#: templates/teams/team_reapprovals.html:51
1012
1106
"There are currently no approved teams in the Ubuntu LoCo Directory. :("