3
# DP: Catalan translation updates
6
echo >&2 "$0: script expects -patch|-unpatch as argument"
10
-patch) patch -f -p0 < $0;;
11
-unpatch) patch -f -R -p0 < $0;;
13
echo >&2 "$0: script expects -patch|-unpatch as argument"
18
--- po/ca.po.orig Sat Mar 2 15:23:12 2002
19
+++ po/ca.po Sat Mar 2 15:23:22 2002
21
# Missatges en catal� per al gestor de finestres Ice.
22
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
23
-# Toni Cu�at i Alario <ancua@alumni.uv.es>, 2001.
24
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
25
+# Toni Cu�at i Alario <ancua@alumni.uv.es>, 2001, 2002.
28
-msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.0.7\n"
29
- "POT-Creation-Date: 2001-09-09 19:38+0200\n"
30
- "PO-Revision-Date: 2001-03-20 13:43+01:00\n"
31
- "Last-Translator: Toni Cunyat i Alario <ancua@alumni.uv.es>\n"
32
- "Language-Team: La penya\n"
33
- "MIME-Version: 1.0\n"
34
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
35
- "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
38
+"Project-Id-Version: icewm 1.0.9\n"
39
+"POT-Creation-Date: 2001-07-24 03:53+0200\n"
40
+"PO-Revision-Date: 2002-02-10 23:33+01:00\n"
41
+"Last-Translator: Toni Cunyat i Alario <ancua@alumni.uv.es>\n"
42
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
43
+"MIME-Version: 1.0\n"
44
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
45
+"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
49
-msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
50
-msgstr "/proc/apm - format desconegut (%d)"
51
+msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
52
+msgstr "/proc/apm - format desconegut (%d)"
68
-msgstr " - Carregant"
70
+msgstr " - Carregant"
78
#: ../src/acpustatus.cc:152
80
-msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
81
-msgstr "C�rrega de la CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d procesos."
82
+msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
83
+msgstr "C�rrega de la CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d procesos."
85
#: ../src/acpustatus.cc:208
87
-msgid "cpu: %d %d %d %d"
88
-msgstr "cpu: %d %d %d %d"
89
+msgid "cpu: %d %d %d %d"
90
+msgstr "cpu: %d %d %d %d"
92
#: ../src/acpustatus.cc:295
94
-msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
95
-msgstr "kstat troba massa CPU's: deurien de ser %d"
96
+msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
97
+msgstr "kstat troba massa CPU's: deurien de ser %d"
99
#: ../src/amailbox.cc:70
101
-msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
102
-msgstr "B�stia inv�lida: \"%s\""
103
+msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
104
+msgstr "B�stia inv�lida: \"%s\""
106
#: ../src/amailbox.cc:72
108
-msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
109
-msgstr "Cam� de la b�stia no v�lid: \"%s\""
110
+msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
111
+msgstr "Cam� de la b�stia no v�lid: \"%s\""
113
#: ../src/amailbox.cc:293
115
-msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
116
-msgstr "Emprant la B�stia: '%s'\n"
118
+msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
119
+msgstr "Emprant la B�stia: '%s'\n"
121
#: ../src/amailbox.cc:402
122
-msgid "Error checking mailbox."
123
-msgstr "Error comprovant la b�stia"
124
+msgid "Error checking mailbox."
125
+msgstr "Error comprovant la b�stia"
127
#: ../src/amailbox.cc:408
129
-msgid "%ld mail message."
130
-msgstr "missatge de correu %ld."
131
+msgid "%ld mail message."
132
+msgstr "missatge de correu %ld."
134
#: ../src/amailbox.cc:409
136
-msgid "%ld mail messages."
137
-msgstr "missatges de correu %ld."
138
+msgid "%ld mail messages."
139
+msgstr "missatges de correu %ld."
141
#: ../src/apppstatus.cc:142
143
-msgid "Interface %s:\n"
144
- " Current rate (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
145
- " Average rate (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
146
- " Transferred (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
147
- " Online time:\t%d:%02d:%02d%s%s"
151
+" Current rate (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
152
+" Average rate (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
153
+" Transferred (in/out):\t%d %s/%d %s\n"
154
+" Online time:\t%d:%02d:%02d%s%s"
157
+" Ratio actual (entrada/eixida): %d %s/%d %s\n"
158
+" Ratio mitj� (entrada/eixida): %d %s/%d %s\n"
159
+" Transferit (entrada/eixida): %d %s/%d %s\n"
160
+" Temps En l�nea: %d:%02d:%02d%s%s"
162
#: ../src/apppstatus.cc:152
169
+msgstr "\nIdentificador de trucada\t"
171
#: ../src/apppstatus.cc:483
174
-msgstr "%s@%d: %s\n"
176
+msgstr "%s@%d: %s\n"
178
#: ../src/aworkspaces.cc:114 ../src/wmstatus.cc:169
180
-msgstr "Espai de treball:"
182
+msgstr "Espai de treball:"
184
#: ../src/genpref.cc:18
186
-msgid "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
188
-msgstr "# prefer�ncies(%s) - generat per genpref\n"
190
+"# preferences(%s) - generated by genpref\n"
192
+msgstr "# prefer�ncies(%s) - generat per genpref\n"
194
#: ../src/genpref.cc:19
195
-msgid "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
196
- "# uncomment them if you change them!\n"
198
-msgstr "# NOTA: Totes les configuracions estan comentades per defecte, "
200
- "# de descomentar-les si les vols canviar!!\n"
203
+"# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
204
+"# uncomment them if you change them!\n"
207
+"# NOTA: Totes les configuracions estan comentades per defecte, assegurat\n"
208
+"# de descomentar-les si les vols canviar!!\n"
211
#: ../src/icehelp.cc:668
217
#: ../src/icehelp.cc:668
223
#: ../src/icehelp.cc:669
229
#: ../src/icehelp.cc:669
235
#: ../src/icehelp.cc:671
241
#: ../src/icehelp.cc:672
247
#: ../src/icehelp.cc:674
253
#: ../src/icehelp.cc:675
259
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
260
#: ../src/icehelp.cc:677 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
261
#: ../src/wmframe.cc:137
267
#: ../src/icehelp.cc:677 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
273
#: ../src/icehelp.cc:1250
275
-msgid "Usage: %s FILENAME\n"
277
- "A very simple HTML browser displaying the document specified by "
282
+"Usage: %s FILENAME\n"
284
+"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
287
+"Us: %s NOM FITXER\n"
289
+"Un senzill fullejador HTML que mostra el document especificat per NOM FITXER\n"
291
#: ../src/icehelp.cc:1260
293
-msgid "Invalid path: %s\n"
294
-msgstr "Cam� no v�lid: %s\n"
295
+msgid "Invalid path: %s\n"
296
+msgstr "Cam� no v�lid: %s\n"
298
#: ../src/icehelp.cc:1265
299
-msgid "Invalid path: "
300
-msgstr "Cam� no v�lid: "
301
+msgid "Invalid path: "
302
+msgstr "Cam� no v�lid: "
304
#: ../src/icelist.cc:77
306
-msgstr "Vista amb Llista"
308
+msgstr "Vista amb Llista"
310
#: ../src/icelist.cc:78
312
-msgstr "Vista amb Icones"
314
+msgstr "Vista amb Icones"
316
#: ../src/icelist.cc:82
322
#: ../src/icesame.cc:54
328
#: ../src/icesame.cc:54
334
#: ../src/icesame.cc:56
340
#: ../src/icesame.cc:56
346
#: ../src/icesame.cc:57
348
-msgstr "Reinicialitzar"
350
+msgstr "Reinicialitzar"
352
#: ../src/icesame.cc:57
359
#: ../src/icesame.cc:62
361
-msgstr "El mateix Joc"
363
+msgstr "El mateix Joc"
365
-#: ../src/icesh.cc:278
366
+#: ../src/icesh.cc:263
368
-msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
370
+msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
371
+msgstr "S�mbols enumerats del domini `%s' (rang num�ric: %ld-%ld):\n"
373
-#: ../src/icesh.cc:373
375
-msgid "Invalid workspace name: `%s'"
376
-msgstr "Cam� no v�lid: %s\n"
378
-#: ../src/icesh.cc:379
380
-msgid "Workspace out of range: %d"
383
-#: ../src/icesh.cc:455
385
-msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
388
-#: ../src/icesh.cc:522
390
-msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
393
- " -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
395
- " Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
397
- " -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
399
- " identifiers are `root' for the root "
401
- "\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
404
- " setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
405
- " setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
406
- " setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
407
- " \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
408
- " STATE and MASK are expressions of the "
410
- " `GNOME window state'.\n"
411
- " toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
413
- " the STATE expression.\n"
414
- " setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
415
- " setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
417
- " setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
419
- " \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
420
- " listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
421
- " setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
424
- " Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
427
- " EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
431
-#: ../src/icesh.cc:554
432
-msgid "GNOME window state"
435
-#: ../src/icesh.cc:555
436
-msgid "GNOME window hint"
439
-#: ../src/icesh.cc:556
440
-msgid "GNOME window layer"
443
-#: ../src/icesh.cc:557
444
-msgid "IceWM tray option"
447
-#: ../src/icesh.cc:562
449
-msgid "Usage error: "
450
-msgstr "Error de Socket: %d"
452
-#: ../src/icesh.cc:600
454
-msgid "Invalid argument: `%s'."
455
-msgstr "Cam� no v�lid: %s\n"
457
-#: ../src/icesh.cc:609
458
-msgid "No actions specified."
460
+#: ../src/icesh.cc:358
462
+msgid "Invalid workspace name: `%s'"
463
+msgstr "Nom de escritori no v�lid: %s"
465
+#: ../src/icesh.cc:364
467
+msgid "Workspace out of range: %d"
468
+msgstr "Escritori f�ra de rang: %d"
470
+#: ../src/icesh.cc:436
472
+msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
473
+msgstr "XQueryTree fallada per a la finestra 0x%x"
475
+#: ../src/icesh.cc:503
478
+"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
481
+" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
483
+" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
484
+" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n"
485
+" identifiers are `root' for the root window "
487
+"\t\t\t `focus' for the currently focused window.\n"
490
+" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
491
+" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
492
+" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
493
+" \t\t\t Only the bits selected by MASK are affected.\n"
494
+" STATE and MASK are expressions of the domain\n"
495
+" `GNOME window state'.\n"
496
+" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
498
+" the STATE expression.\n"
499
+" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
500
+" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
502
+" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
503
+" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
504
+" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
505
+" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
508
+" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
510
+" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
513
+"�s: %s [OPCIONS] ACCIONS\n"
516
+" -display DISPLAY Conecta al servidor X especificat per DISPLAY.\n"
517
+" Per defecte: $DISPLAY o :0.0.\n"
518
+" -window WINDOW_ID Especifica la finestra a manipular. Identificador especial s�n root per al fons de la pantalla \n"
519
+" `focus'per a la finestra amb el focus actual.\n"
522
+" setIconTitle T�TOL Posa t�tol a una icona.\n"
523
+" setWindowTitle T�TOL Posa el T�tol a una finestra.\n"
524
+" setState MASK STATE Posa la finestra d'estat GNOME en mode STATE.\n"
525
+" \t\t\t Sols els bits seleccionats per MASK s�n afectats.\n"
526
+" STATE i MASK s�n expressions del domini\n"
527
+" `GNOME window state'.\n"
528
+" toggleState STATE Canvia els bits de l'estat de la finestra GNOME\n"
529
+" especificats per l'expressi� STATE.\n"
530
+" setHints HINTS Posa GNOME window hints a HINTS.\n"
531
+" setLayer LAYER Mou la finestra a altra capa de finestra GNOME.\n"
532
+" setWorkspace WORKSPACE Mou la finestra a altre escriptori virtual. Selecciona\n"
533
+" \t\t\t el fons de la finestra per a canviar al escriptori actual.\n"
534
+" listWorkspaces \t Mostra els noms de tots els escriptoris.\n"
535
+" setTrayOption TRAYOPTION Posa la safata de IceWM tray option hint.\n"
538
+" Expressions s�n llistes de s�mbols d'un domini concatenats per `+' o `|':\n"
540
+" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
543
+#: ../src/icesh.cc:535
544
+msgid "GNOME window state"
545
+msgstr "Finestra d'estat de GNOME"
547
+#: ../src/icesh.cc:536
548
+msgid "GNOME window hint"
549
+msgstr "Finestra de pista GNOME"
551
+#: ../src/icesh.cc:537
552
+msgid "GNOME window layer"
553
+msgstr "Capa de finestra GNOME"
555
+#: ../src/icesh.cc:538
556
+msgid "IceWM tray option"
557
+msgstr "Opci� de la safata de IceWM"
559
+#: ../src/icesh.cc:543
560
+msgid "Usage error: "
561
+msgstr "Error d'us:"
563
+#: ../src/icesh.cc:579
565
+msgid "Invalid argument: `%s'."
566
+msgstr "Argument no v�lid: %s"
568
+#: ../src/icesh.cc:588
569
+msgid "No actions specified."
570
+msgstr "Ninguna acci� especificada."
572
#. ====== connect to X11 ===
573
-#: ../src/icesh.cc:616 ../src/icesound.cc:857 ../src/icewmbg.cc:193
574
+#: ../src/icesh.cc:595 ../src/icesound.cc:857 ../src/icewmbg.cc:193
575
#: ../src/icewmhint.cc:74 ../src/yapp.cc:579
577
-msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
578
-msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s. Les X han d'estar funcionant i "
579
- "$DISPLAY configurat."
581
-#: ../src/icesh.cc:646
583
-msgid "Invalid window identifier: `%s'"
586
-#: ../src/icesh.cc:747
588
-msgid "workspace #%d: `%s'\n"
589
-msgstr "Espai de treball:"
591
-#: ../src/icesh.cc:765
593
-msgid "Unknown action: `%s'"
594
-msgstr "Opci� de finestra desconocida: %s"
595
+msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
597
+"No es pot obrir la pantalla: %s. Les X han d'estar funcionant i $DISPLAY "
600
+#: ../src/icesh.cc:625
602
+msgid "Invalid window identifier: `%s'"
603
+msgstr "Identificador de finestra no v�lid: `%s'"
605
+#: ../src/icesh.cc:726
607
+msgid "workspace #%d: `%s'\n"
608
+msgstr "Escritori #%d: `%s'\n"
610
+#: ../src/icesh.cc:744
612
+msgid "Unknown action: `%s'"
613
+msgstr "Acci� desconeguda: %s"
615
#: ../src/iceskt.cc:36
617
-msgid "Socket error: %d"
618
-msgstr "Error de Socket: %d"
619
+msgid "Socket error: %d"
620
+msgstr "Error de Socket: %d"
622
#: ../src/icesound.cc:240 ../src/icesound.cc:599
624
-msgid "Playing sample #%d (%s)"
626
+msgid "Playing sample #%d (%s)"
627
+msgstr "Tocant mostra #%d (%s)"
629
#: ../src/icesound.cc:282
631
-msgid "No such device: %s"
633
+msgid "No such device: %s"
634
+msgstr "No hi ha tal dispositiu: %s"
636
#: ../src/icesound.cc:373
638
-msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
640
+msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
641
+msgstr "No es pot conectar al \"dimoni\" Esound: %s"
643
#: ../src/icesound.cc:374 ../src/icesound.cc:546 ../src/icesound.cc:587
644
#: ../src/icewmbg.cc:195 ../src/icewmhint.cc:76 ../src/yapp.cc:580
650
#: ../src/icesound.cc:394
652
-msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
654
+msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
655
+msgstr "Error <%d> mentre s'est� actualizant `%s:%s'"
657
#: ../src/icesound.cc:400
659
-msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
661
+msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
662
+msgstr "Mostra <%d> carregada com a `%s:%s'"
664
#: ../src/icesound.cc:456
666
-msgid "Playing sample #%d"
668
+msgid "Playing sample #%d"
669
+msgstr "Tocant mostra #%d"
671
#: ../src/icesound.cc:545 ../src/icesound.cc:586
673
-msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
675
+msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
676
+msgstr "No es pot conectar al servidos YIFF: %s"
678
#: ../src/icesound.cc:551
680
-msgid "Can't change to audio mode `%s'."
682
+msgid "Can't change to audio mode `%s'."
683
+msgstr "No es pot canviar al mode audio `%s'."
685
#: ../src/icesound.cc:693
687
-msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
691
+"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in affect."
693
+"Canvi de mode audio detectat, mode audio inicial `%s'sense efecte "
696
#: ../src/icesound.cc:700
697
-msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
699
+msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
701
+"Canvi de mode audio detectat, canvi de mode audio autom�tic deshabilitat."
703
#: ../src/icesound.cc:746 ../src/icesound.cc:759
705
-msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
707
+msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
708
+msgstr "Sobrescriure el mode audio anterior `%s'."
710
#: ../src/icesound.cc:785
712
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
714
- "Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
718
- " -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
720
- " -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
722
- " the sound files (ie "
723
- "~/.icewm/sounds).\n"
724
- " -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
725
- " interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
726
- " -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
728
- " processor (default /dev/dsp).\n"
729
- " -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address "
731
- " port number (default localhost:16001 "
733
- "\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
734
- " -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode "
736
- " blank to get a list).\n"
737
- " --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly "
739
- " best match sample's Audio (can "
741
- " problems with other Y clients, "
743
- " --audio-mode).\n"
745
- " -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
748
- " -V, --version Prints version information and "
750
- " -h, --help Prints (this) help screen and "
756
- " 1 General error.\n"
757
- " 2 Command line error.\n"
758
- " 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
762
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
764
+"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
768
+" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: $DISPLAY).\n"
769
+" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which contains\n"
770
+" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
771
+" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n"
772
+" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
773
+" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital signal\n"
774
+" processor (default /dev/dsp).\n"
775
+" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD and YIFF) specifies server address and\n"
776
+" port number (default localhost:16001 for "
778
+"\t\t\t\tand localhost:9433 for YIFF).\n"
779
+" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode (leave\n"
780
+" blank to get a list).\n"
781
+" --audio-mode-auto \t(YIFF only) change Audio mode on the fly to\n"
782
+" best match sample's Audio (can cause\n"
783
+" problems with other Y clients, overrides\n"
786
+" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound event to\n"
788
+" -V, --version Prints version information and exits.\n"
789
+" -h, --help Prints (this) help screen and exits.\n"
794
+" 1 General error.\n"
795
+" 2 Command line error.\n"
796
+" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
799
+"Us: %s [OPTION]...\n"
801
+"Toca arxius de audio en events GUI gestionats per IceWM.\n"
805
+" -d, --display=DISPLAY Pantalla emprada per IceWM (per defecte: $DISPLAY).\n"
806
+" -s, --sample-dir=DIR Especifica el directori que conte\n"
807
+" els arxius de so (ie ~/.icewm/sounds).\n"
808
+" -i, --interface=TARGET Especifica l'interficie de so \n"
809
+" , a escollir: OSS, YIFF, ESD\n"
810
+" -D, --device=DEVICE (sols OSS) especifica el processador de senyal (per defecte /dev/dsp).\n"
811
+" -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD i YIFF) especifica la adre�a i port del servidor\n"
812
+" (per defecte localhost:16001 per a ESD i\n"
813
+" localhost:9433 per a YIFF).\n"
814
+" -m, --audio-mode[=MODE] (sols YIFF) especica el mode de Audio (deixau en\n"
815
+" blanc per a obtindre un llistat).\n"
816
+" --audio-mode-auto \t(sols YIFF) canvia el mode de Audio al vol la millor\n"
817
+" mostra de Audio corresponent (pot provocar problemes\n"
818
+" amb altres clients Y, sobreescriu --audio-mode).\n"
819
+" -v, --verbose Be verbose (mostra cada event de so per la eixida \n"
820
+" estandard \"stdout\").\n"
821
+" -V, --version Mostra la informaci� sobre la versi� i acaba.\n"
822
+" -h, --help Mostra (aquesta) pantalla d'ajuda i acaba.\n"
824
+"Valors de retorn:\n"
827
+" 1 Errada General.\n"
828
+" 2 Errada a la linea de comandes.\n"
829
+" 3 Error de subsistema(ie: no pot conectar al servidor).\n"
831
#: ../src/icesound.cc:841
832
-msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
834
+msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
836
+"En cas de estar compilat amb l'etiqueta DEBUG, es mostraran els missatges de "
839
#: ../src/icesound.cc:982
840
-msgid "Multiple sound interfaces given."
842
+msgid "Multiple sound interfaces given."
843
+msgstr "Multiples interf�cies de so donades."
845
#: ../src/icesound.cc:997 ../src/icesound.cc:1010
847
-msgid "Support for the %s interface not compiled."
849
+msgid "Support for the %s interface not compiled."
850
+msgstr "El suport per aquesta interf�cie %s no s'ha compilat."
852
#: ../src/icesound.cc:1014
854
-msgid "Unsupported interface: %s."
856
+msgid "Unsupported interface: %s."
857
+msgstr "Interf�cie no suportada: %s."
859
#: ../src/icesound.cc:1031
861
-msgid "Received signal %d: Terminating..."
863
+msgid "Received signal %d: Terminating..."
864
+msgstr "Senyal %d rebuda: Acabant..."
866
#: ../src/icesound.cc:1040
868
-msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
870
+msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
871
+msgstr "Senyal %d rebuda: Tornant a carregar mostres..."
873
#: ../src/iceview.cc:65
879
#: ../src/iceview.cc:65
885
#: ../src/iceview.cc:66
887
-msgstr "Expandir Pestanyes"
889
+msgstr "Expandir Pestanyes"
891
#: ../src/iceview.cc:66
897
#: ../src/iceview.cc:67
899
-msgstr "Ajustar L�nies"
901
+msgstr "Ajustar L�nies"
903
#: ../src/iceview.cc:67
909
#: ../src/icewmbg.cc:92
911
-msgid "Loading image %s failed"
912
-msgstr "Error en la c�rrega de la imatge %s"
913
+msgid "Loading image %s failed"
914
+msgstr "Error en la c�rrega de la imatge %s"
916
#: ../src/icewmbg.cc:106 ../src/icons.cc:68 ../src/ycursor.cc:88
917
#: ../src/ypixbuf.cc:746
919
-msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
920
-msgstr "Error en la c�rrega de la imatge %s"
922
+msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
923
+msgstr "C�rrega de la imatge %s fallada: %s"
925
#: ../src/icewmbg.cc:156
926
-msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
927
- "Changes desktop background on workspace switches.\n"
928
- "The first pixmap is used as a default one.\n"
930
- "-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
932
-msgstr "Sintaxi: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
933
- "Canvia el fons de la pantalla al canviar d'escritori.\n"
934
- "El primer pixmap �s el predeterminat.\n"
936
- "-s, --semitransparency Activa el suport per a terminals amb "
937
- "semi-traspar�ncia\n"
939
+"Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
940
+"Changes desktop background on workspace switches.\n"
941
+"The first pixmap is used as a default one.\n"
943
+"-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent terminals\n"
945
+"Sintaxi: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
946
+"Canvia el fons de la pantalla al canviar d'escriptori.\n"
947
+"El primer pixmap �s el predeterminat.\n"
949
+"-s, --semitransparency Activa el suport per a terminals amb semi-traspar�ncia\n"
951
#: ../src/icewmbg.cc:166
953
-msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
954
- "Try `%s --help' for more information.\n"
955
-msgstr "%s: opci� no reconeguda '%s'\n"
956
- "prova '%s --help' per a mes informaci�.\n"
958
+"%s: unrecognized option `%s'\n"
959
+"Try `%s --help' for more information.\n"
961
+"%s: opci� no reconeguda '%s'\n"
962
+"prova '%s --help' per a m�s informaci�.\n"
964
#: ../src/icewmhint.cc:47
965
-msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
966
-msgstr "Sintaxi: icewmhint [class.instance] opci� arg\n"
967
+msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
968
+msgstr "Sintaxi: icewmhint [class.instance] opci� arg\n"
970
#: ../src/icewmhint.cc:63
972
-msgid "Out of memory (len=%d)."
973
-msgstr "Sense mem�ria (len=%d)."
974
+msgid "Out of memory (len=%d)."
975
+msgstr "Sense mem�ria (len=%d)."
977
#: ../src/icons.cc:51 ../src/icons.cc:94 ../src/ypixbuf.cc:894
979
-msgid "Loading of image \"%s\" failed"
980
-msgstr "Error en la c�rrega de la imatge %s"
982
+msgid "Loading of image \"%s\" failed"
983
+msgstr "Error en la c�rrega de la imatge \"%s\""
985
#: ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
986
-msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
987
-msgstr "Imlib: Error al adquirir el pixmap per a X"
988
+msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
989
+msgstr "Imlib: Error al adquirir el pixmap per a X"
991
#: ../src/icons.cc:129
992
-msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
993
-msgstr "Imlib: Error de mapejat de imatge Imlib a pixmap per a X"
994
+msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
995
+msgstr "Imlib: Error de mapejat de imatge Imlib a pixmap per a X"
997
#: ../src/icons.cc:308 ../src/icons.cc:321 ../src/icons.cc:327
998
#: ../src/icons.cc:330 ../src/icons.cc:333
1000
-msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
1001
-msgstr "Sense mem�ria per al pixmap %s"
1003
-#: ../src/misc.cc:289
1007
+msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
1008
+msgstr "Sense mem�ria per al pixmap \"%s\""
1010
+#: ../src/misc.cc:274
1014
#: ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
1020
#: ../src/wmabout.cc:34
1026
#: ../src/wmabout.cc:35
1027
-msgid "Theme Description:"
1028
-msgstr "Descripci� del Tema:"
1029
+msgid "Theme Description:"
1030
+msgstr "Descripci� del Tema:"
1032
#: ../src/wmabout.cc:36
1033
-msgid "Theme Author:"
1034
-msgstr "Autor del Tema:"
1035
+msgid "Theme Author:"
1036
+msgstr "Autor del Tema:"
1038
#: ../src/wmabout.cc:50
1039
-msgid "icewm - About"
1040
-msgstr "icewm - A prop�sit de"
1041
+msgid "icewm - About"
1042
+msgstr "icewm - A prop�sit de"
1044
#: ../src/wmapp.cc:222
1045
-msgid "Unable to get current font path."
1046
-msgstr "No s'ha pogut accedir al cam� de les fonts"
1047
+msgid "Unable to get current font path."
1048
+msgstr "No s'ha pogut accedir al cam� de les fonts"
1050
#: ../src/wmapp.cc:250
1051
-msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
1052
-msgstr "Format no esperat en les propietats de ICEWM_FONT_PATH "
1053
+msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
1054
+msgstr "Format no esperat en les propietats de ICEWM_FONT_PATH "
1056
#: ../src/wmapp.cc:318
1058
-msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
1060
+msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
1061
+msgstr "Referencies multiples per al gradient \"%s\""
1063
#: ../src/wmapp.cc:391
1065
-msgid "Unknown gradient name: %s"
1066
-msgstr "Nom clau %s desconegut en %s"
1068
+msgid "Unknown gradient name: %s"
1069
+msgstr "Nom del gradient %s desconegut "
1071
#. / !!! get rid of this (refcount objects)
1072
-#: ../src/wmapp.cc:675
1076
-#: ../src/wmapp.cc:676
1077
-msgid "_Cancel logout"
1078
-msgstr "_Cancel�lar la eixida"
1080
-#: ../src/wmapp.cc:687
1081
-msgid "Restart _Icewm"
1082
-msgstr "Reinicialitzar _Icewm"
1084
-#: ../src/wmapp.cc:693
1085
-msgid "Restart _Xterm"
1086
-msgstr "Reinicialitzar _Xterm"
1088
-#: ../src/wmapp.cc:708
1092
-#: ../src/wmapp.cc:709
1093
-msgid "_Above Dock"
1096
-#: ../src/wmapp.cc:710
1099
+#: ../src/wmapp.cc:665
1103
+#: ../src/wmapp.cc:666
1104
+msgid "_Cancel logout"
1105
+msgstr "_Cancel�lar la eixida"
1107
+#: ../src/wmapp.cc:677
1108
+msgid "Restart _Icewm"
1109
+msgstr "Reinicialitzar _Icewm"
1111
+#: ../src/wmapp.cc:683
1112
+msgid "Restart _Xterm"
1113
+msgstr "Reinicialitzar _Xterm"
1115
+#: ../src/wmapp.cc:698
1119
+#: ../src/wmapp.cc:699
1120
+msgid "_Above Dock"
1121
+msgstr "Sobre fixe"
1123
+#: ../src/wmapp.cc:700
1127
+#: ../src/wmapp.cc:701
1129
+msgstr "_Al davant"
1131
+#: ../src/wmapp.cc:702
1135
+#: ../src/wmapp.cc:703
1139
+#: ../src/wmapp.cc:704
1141
+msgstr "_Escriptori"
1143
#: ../src/wmapp.cc:711
1145
-msgstr "_Al davant"
1149
#: ../src/wmapp.cc:712
1153
+msgstr "_Minimitzat"
1155
#: ../src/wmapp.cc:713
1159
+msgstr "_Exclussiu"
1161
-#: ../src/wmapp.cc:714
1163
-msgstr "_Escritori"
1165
-#: ../src/wmapp.cc:721
1169
-#: ../src/wmapp.cc:722
1172
-msgstr "_Minimizar"
1174
-#: ../src/wmapp.cc:723
1177
+#: ../src/wmapp.cc:726
1179
+msgstr "_Restaurar"
1181
+#: ../src/wmapp.cc:727
1185
+#: ../src/wmapp.cc:728
1189
+#: ../src/wmapp.cc:729
1191
+msgstr "Mi_nimitzar"
1193
+#: ../src/wmapp.cc:730
1195
+msgstr "Ma_ximitzar"
1197
+#: ../src/wmapp.cc:732 ../src/wmwinlist.cc:248
1201
+#: ../src/wmapp.cc:734
1203
+msgstr "Enrotll_ar"
1205
#: ../src/wmapp.cc:736
1207
-msgstr "_Restaurar"
1211
#: ../src/wmapp.cc:737
1217
#: ../src/wmapp.cc:738
1223
-#: ../src/wmapp.cc:739
1225
-msgstr "Mi_nimitzar"
1227
-#: ../src/wmapp.cc:740
1229
-msgstr "Ma_ximitzar"
1231
-#: ../src/wmapp.cc:742 ../src/wmwinlist.cc:248
1235
-#: ../src/wmapp.cc:744
1237
-msgstr "Enrotll_ar"
1239
-#: ../src/wmapp.cc:746
1242
+#: ../src/wmapp.cc:742 ../src/wmwinlist.cc:251
1246
+#: ../src/wmapp.cc:743
1247
+msgid "Occupy _All"
1248
+msgstr "Ocupar _Tot"
1250
#: ../src/wmapp.cc:747
1254
-#: ../src/wmapp.cc:748
1258
-#: ../src/wmapp.cc:752 ../src/wmwinlist.cc:251
1262
-#: ../src/wmapp.cc:753
1263
-msgid "Occupy _All"
1264
-msgstr "Ocupar _Tot"
1265
+msgid "Limit _Workarea"
1266
+msgstr "L�mit de l'_Escriptori"
1268
-#: ../src/wmapp.cc:757
1269
-msgid "Limit _Workarea"
1271
+#: ../src/wmapp.cc:755 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:262
1275
-#: ../src/wmapp.cc:765 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:262
1278
+#: ../src/wmapp.cc:758 ../src/wmwinmenu.cc:130
1279
+msgid "_Window list"
1280
+msgstr "Llista de _Finestres"
1282
-#: ../src/wmapp.cc:768 ../src/wmwinmenu.cc:130
1283
-msgid "_Window list"
1284
-msgstr "Llista de _Finestres"
1285
+#: ../src/wmapp.cc:812
1286
+msgid "Another window manager already running, exiting..."
1287
+msgstr "Altre gestor de finestres est� en �s, sortint..."
1289
-#: ../src/wmapp.cc:822
1290
-msgid "Another window manager already running, exiting..."
1291
-msgstr "Altre gestor de finestres est� en �s, sortint..."
1293
-#: ../src/wmapp.cc:843
1294
+#: ../src/wmapp.cc:833
1296
-msgid "X error %s(0x%lX): %s"
1297
-msgstr "X error %s(0x%lX): %s"
1298
+msgid "X error %s(0x%lX): %s"
1299
+msgstr "X error %s(0x%lX): %s"
1301
-#: ../src/wmapp.cc:879
1303
-msgid "Could not restart: %s\n"
1304
- "Does $PATH lead to %s?"
1305
-msgstr "No s'ha pogut reinicialitzar %s, no est�s en $PATH?"
1306
+#: ../src/wmapp.cc:869
1309
+"Could not restart: %s\n"
1310
+"Does $PATH lead to %s?"
1312
+"No s'a pogut reiniciar: %s\n"
1313
+"Apunta $PATH a %s?"
1315
-#: ../src/wmapp.cc:931
1316
-msgid "Confirm Logout"
1317
-msgstr "Confirmar Sortir"
1318
+#: ../src/wmapp.cc:921
1319
+msgid "Confirm Logout"
1320
+msgstr "Confirmar Sortir"
1322
-#: ../src/wmapp.cc:932
1323
-msgid "Logout will close all active applications.\n"
1325
-msgstr "Sortir tancar� totes les aplicacions actives."
1326
+#: ../src/wmapp.cc:922
1328
+"Logout will close all active applications.\n"
1330
+msgstr "Sortir tancar� totes les aplicacions actives."
1332
-#: ../src/wmclient.cc:1034
1333
+#: ../src/wmclient.cc:1029
1335
-msgid "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the LD_PRELOAD "
1336
- "variable to preload the preice library."
1339
+"Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the LD_PRELOAD variable to "
1340
+"preload the preice library."
1341
+msgstr "La finestra %p no t� adecuadament XA_ICEWM_PID. Exportar la variable LD_PRELOAD per a precarregar la biblioteca."
1343
-#: ../src/wmconfig.cc:211
1344
+#: ../src/wmconfig.cc:209
1346
-msgid "Unknown key name %s in %s"
1347
-msgstr "Nom clau %s desconegut en %s"
1348
+msgid "Unknown key name %s in %s"
1349
+msgstr "Nom clau %s desconegut en %s"
1351
-#: ../src/wmconfig.cc:229
1353
-msgid "Obsolete option: %s"
1354
-msgstr "Opci� err�nia: %s"
1355
+#: ../src/wmconfig.cc:227
1357
+msgid "Obsolete option: %s"
1358
+msgstr "Opci� obsoleta: %s"
1360
-#: ../src/wmconfig.cc:233 ../src/wmconfig.cc:246
1361
+#: ../src/wmconfig.cc:231 ../src/wmconfig.cc:244
1363
-msgid "Bad argument: %s for %s"
1364
-msgstr "Argument err�ni: %s per a %s"
1365
+msgid "Bad argument: %s for %s"
1366
+msgstr "Argument err�ni: %s per a %s"
1368
-#: ../src/wmconfig.cc:319
1370
-msgid "Bad Look name"
1371
-msgstr "Nom Look err�ni"
1372
+#: ../src/wmconfig.cc:317
1373
+msgid "Bad Look name"
1374
+msgstr "Nom Look err�ni"
1376
-#: ../src/wmconfig.cc:324
1377
+#: ../src/wmconfig.cc:322
1379
-msgid "Bad option: %s"
1380
-msgstr "Opci� err�nia: %s"
1381
+msgid "Bad option: %s"
1382
+msgstr "Opci� err�nia: %s"
1384
#: ../src/wmdialog.cc:59
1385
-msgid "Lock _Workstation"
1386
-msgstr "Protegir l'_Estaci� de Treball"
1387
+msgid "Lock _Workstation"
1388
+msgstr "Protegir l'_Estaci� de Treball"
1390
#: ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:649 ../src/wmtaskbar.cc:242
1392
-msgstr "_Sortir..."
1394
+msgstr "_Sortir..."
1396
#: ../src/wmdialog.cc:73
1398
-msgstr "_Cancel�lar"
1400
+msgstr "_Cancel�lar"
1402
#: ../src/wmdialog.cc:80
1403
-msgid "_Restart icewm"
1404
-msgstr "_Reinicialitzar icewm"
1405
+msgid "_Restart icewm"
1406
+msgstr "_Reinicialitzar icewm"
1408
#: ../src/wmdialog.cc:87
1410
-msgstr "Re_inicialitzament"
1412
+msgstr "Re_inicialitzament"
1414
#: ../src/wmdialog.cc:94
1416
-msgstr "_Tancament"
1418
+msgstr "_Tancament"
1420
-#: ../src/wmframe.cc:115 ../src/wmframe.cc:536 ../src/wmframe.cc:2314
1422
-msgstr "Maximitzar"
1423
+#: ../src/wmframe.cc:115 ../src/wmframe.cc:534 ../src/wmframe.cc:2298
1425
+msgstr "Maximitzar"
1427
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
1428
#: ../src/wmframe.cc:128
1430
-msgstr "Minimitzar"
1432
+msgstr "Minimitzar"
1434
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
1435
#: ../src/wmframe.cc:149
1441
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
1442
-#: ../src/wmframe.cc:159 ../src/wmframe.cc:2346
1444
-msgstr "Enrrotllar"
1445
+#: ../src/wmframe.cc:159 ../src/wmframe.cc:2330
1447
+msgstr "Enrrotllar"
1449
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
1450
#: ../src/wmframe.cc:168
1451
-msgid "Raise/Lower"
1452
-msgstr "Elevar/Baixar"
1453
+msgid "Raise/Lower"
1454
+msgstr "Elevar/Baixar"
1456
-#: ../src/wmframe.cc:1224
1457
-msgid "Kill Client: "
1458
-msgstr "Matar Client:"
1460
-#: ../src/wmframe.cc:1229
1461
-msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
1462
- "this client is killed. Do you wish to proceed?"
1465
-#: ../src/wmframe.cc:2311
1469
-#: ../src/wmframe.cc:2344
1471
-msgstr "Desenrrotllar"
1472
+#: ../src/wmframe.cc:1222
1473
+msgid "Kill Client: "
1474
+msgstr "Matar Client:"
1476
+#: ../src/wmframe.cc:1227
1478
+"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
1479
+"this client is killed. Do you wish to proceed?"
1481
+"ATENCI�! Tots els canvis no desats es perdran en\n"
1482
+"matar el client. Encara vols continuar?"
1484
+#: ../src/wmframe.cc:2295
1488
+#: ../src/wmframe.cc:2328
1490
+msgstr "Desenrrotllar"
1492
#: ../src/wmoption.cc:221
1494
-msgid "Error in window option: %s"
1495
-msgstr "Error en l'opci� de finestra: %s"
1496
+msgid "Error in window option: %s"
1497
+msgstr "Error en l'opci� de finestra: %s"
1499
#: ../src/wmoption.cc:234
1501
-msgid "Unknown window option: %s"
1502
-msgstr "Opci� de finestra desconocida: %s"
1503
+msgid "Unknown window option: %s"
1504
+msgstr "Opci� de finestra desconocida: %s"
1506
#: ../src/wmoption.cc:297
1507
-msgid "Syntax error in window options"
1508
-msgstr "Error de sintaxis en l'opci� de finestra"
1509
+msgid "Syntax error in window options"
1510
+msgstr "Error de sintaxis en l'opci� de finestra"
1512
#: ../src/wmoption.cc:335
1513
-msgid "Out of memory for window options"
1514
-msgstr "Sense mem�ria per a l'opci� de finestra"
1515
+msgid "Out of memory for window options"
1516
+msgstr "Sense mem�ria per a l'opci� de finestra"
1518
#: ../src/wmprog.cc:179
1519
-msgid "Missing command argument"
1520
-msgstr "Argument de comanda no trobat"
1521
+msgid "Missing command argument"
1522
+msgstr "Argument de comanda no trobat"
1524
#: ../src/wmprog.cc:194
1526
-msgid "Bad argument %d"
1527
-msgstr "Argument %d err�ni"
1528
+msgid "Bad argument %d"
1529
+msgstr "Argument %d err�ni"
1531
#: ../src/wmprog.cc:275
1533
-msgid "Error at prog %s"
1534
-msgstr "Error en prog %s"
1535
+msgid "Error at prog %s"
1536
+msgstr "Error en prog %s"
1538
#: ../src/wmprog.cc:345
1540
-msgid "Error at key %s"
1541
-msgstr "Error en clau %s"
1542
+msgid "Error at key %s"
1543
+msgstr "Error en clau %s"
1545
#: ../src/wmprog.cc:552
1551
#: ../src/wmprog.cc:563
1552
-msgid "Gnome User Apps"
1553
-msgstr "Apps d'Usuari de Gnome"
1554
+msgid "Gnome User Apps"
1555
+msgstr "Aplicacions d'Usuari de Gnome"
1557
#: ../src/wmprog.cc:574
1563
#: ../src/wmprog.cc:587
1569
#: ../src/wmprog.cc:617 ../src/wmtaskbar.cc:223
1571
-msgstr "_Finestres"
1573
+msgstr "_Finestres"
1575
#: ../src/wmprog.cc:621
1577
-msgstr "_Executar..."
1579
+msgstr "_Executar..."
1581
#: ../src/wmprog.cc:627 ../src/wmtaskbar.cc:235 ../src/wmtaskbar.cc:238
1583
-msgstr "_A prop�sit de"
1585
+msgstr "_A prop�sit de"
1587
#: ../src/wmprog.cc:636
1593
#: ../src/wmprog.cc:645
1599
#: ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
1601
-msgid "Session Manager: Unknown line %s"
1602
-msgstr "Gestor de Sesions: L�nea %s desconeguda"
1603
+msgid "Session Manager: Unknown line %s"
1604
+msgstr "Gestor de Sessions: L�nia %s desconeguda"
1606
#: ../src/wmtaskbar.cc:150 ../src/wmtaskbar.cc:151
1608
-msgstr "Barra de Tasques"
1610
+msgstr "Barra de Tasques"
1612
#: ../src/wmtaskbar.cc:212 ../src/wmwinlist.cc:253 ../src/wmwinlist.cc:266
1613
-msgid "Tile _Vertically"
1614
-msgstr "Mosaic _Vertical"
1615
+msgid "Tile _Vertically"
1616
+msgstr "Mosaic _Vertical"
1618
#: ../src/wmtaskbar.cc:213 ../src/wmwinlist.cc:254 ../src/wmwinlist.cc:267
1619
-msgid "T_ile Horizontally"
1620
-msgstr "Mosaic _Horitzontal"
1621
+msgid "T_ile Horizontally"
1622
+msgstr "Mosaic _Horitzontal"
1624
#: ../src/wmtaskbar.cc:214 ../src/wmwinlist.cc:255 ../src/wmwinlist.cc:268
1630
#: ../src/wmtaskbar.cc:215 ../src/wmwinlist.cc:256 ../src/wmwinlist.cc:269
1632
-msgstr "_Organitzar"
1634
+msgstr "_Organitzar"
1636
#: ../src/wmtaskbar.cc:216 ../src/wmwinlist.cc:258 ../src/wmwinlist.cc:270
1637
-msgid "_Minimize All"
1638
-msgstr "_Minimitzar Tot"
1639
+msgid "_Minimize All"
1640
+msgstr "_Minimitzar Tot"
1642
#: ../src/wmtaskbar.cc:217 ../src/wmwinlist.cc:259 ../src/wmwinlist.cc:271
1644
-msgstr "_Amagar tot"
1646
+msgstr "_Amagar tot"
1648
#: ../src/wmtaskbar.cc:218 ../src/wmwinlist.cc:260 ../src/wmwinlist.cc:272
1654
#: ../src/wmtaskbar.cc:220
1655
-msgid "Arrange _Icons"
1656
-msgstr "Organitzar _Icones"
1657
+msgid "Arrange _Icons"
1658
+msgstr "Organitzar _Icones"
1660
#: ../src/wmtaskbar.cc:226
1662
-msgstr "_Refrescar"
1664
+msgstr "_Refrescar"
1666
#: ../src/wmtaskbar.cc:233
1668
-msgstr "_Llic�ncia"
1670
+msgstr "_Llic�ncia"
1672
#: ../src/wmtaskbar.cc:329
1673
-msgid "Favorite applications"
1675
+msgid "Favorite applications"
1676
+msgstr "Aplicacions preferides"
1678
#: ../src/wmtaskbar.cc:350
1680
-msgid "Window list menu"
1681
-msgstr "Lista de Ventanas"
1682
+msgid "Window list menu"
1683
+msgstr "Llista de finestres"
1685
#: ../src/wmwinlist.cc:236
1691
#: ../src/wmwinlist.cc:238
1692
-msgid "_Kill Client"
1693
-msgstr "_Eliminar Client"
1694
+msgid "_Kill Client"
1695
+msgstr "_Eliminar Client"
1697
#: ../src/wmwinlist.cc:240
1698
-msgid "_Terminate Process"
1699
-msgstr "Term_inar Procesos"
1700
+msgid "_Terminate Process"
1701
+msgstr "Term_inar Procesos"
1703
#: ../src/wmwinlist.cc:241
1704
-msgid "Kill _Process"
1705
-msgstr "Eliminar _Procesos"
1706
+msgid "Kill _Process"
1707
+msgstr "Eliminar _Procesos"
1709
#: ../src/wmwinlist.cc:246
1715
#: ../src/wmwinlist.cc:250
1717
-msgstr "_Minimizar"
1719
+msgstr "_Minimitzar"
1721
#: ../src/wmwinlist.cc:280 ../src/wmwinlist.cc:281
1722
-msgid "Window list"
1723
-msgstr "Lista de Ventanas"
1724
+msgid "Window list"
1725
+msgstr "Llista de finestres"
1727
#: ../src/wmwinmenu.cc:120
1729
-msgid "%lu. Workspace %-.32s"
1730
-msgstr "%lu. Espacio de trabajo %-.32s"
1731
+msgid "%lu. Workspace %-.32s"
1732
+msgstr "%lu. Espai de treball %-.32s"
1735
#: ../src/yapp.cc:150
1736
-msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1737
-msgstr "DEMASIADAS CONEXIONES DE ICE -- no soportado"
1738
+msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1739
+msgstr "MASSA CONEXIONS D'ICE -- no suportat"
1741
#: ../src/yapp.cc:211
1742
-msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1743
-msgstr "�$USER o $LOGNAME no configurado?"
1744
+msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1745
+msgstr "�$USER o $LOGNAME no configurat?"
1747
#: ../src/yapp.cc:248
1748
-msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1749
-msgstr "Gestor de Sesiones: IceAddConnectionWatch fallido."
1750
+msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1751
+msgstr "Gestor de Sessions: IceAddConnectionWatch fallit."
1753
#: ../src/yapp.cc:276
1755
-msgid "Session Manager: Init error: %s"
1756
-msgstr "Gestor de Sesiones: Error de Init: %s"
1757
+msgid "Session Manager: Init error: %s"
1758
+msgstr "Gestor de Sessions: Error de Init: %s"
1760
#: ../src/yapp.cc:415
1762
-msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
1763
-msgstr "Creaci�n de Pipe fallida (errno=%d)."
1764
+msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
1765
+msgstr "Creaci�n de Pipe fallida (errno=%d)."
1767
#: ../src/yapp.cc:898
1769
-msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1770
-msgstr "Bucle de Mensaje: select fallido (errno=%d)"
1771
+msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1772
+msgstr "Bucle de Mensaje: select fallido (errno=%d)"
1774
#: ../src/ycmdline.cc:42
1776
-msgid "Unrecognized option: %s\n"
1777
-msgstr "Opci� de finestra desconocida: %s"
1779
+msgid "Unrecognized option: %s\n"
1780
+msgstr "Opci� desconeguda: %s\n"
1783
#: ../src/ycmdline.cc:47
1785
-msgid "Unrecognized argument: %s\n"
1787
+msgid "Unrecognized argument: %s\n"
1788
+msgstr "Argument no reconegut: %s\n"
1790
#: ../src/ycmdline.cc:63
1792
-msgid "Argument required for %s switch"
1794
+msgid "Argument required for %s switch"
1795
+msgstr "Argument requerit per al par�metre %s"
1797
#: ../src/ycursor.cc:91 ../src/ycursor.cc:144
1799
-msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1801
+msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1802
+msgstr "No hi ha cap cursor de pixmap: \"%s\" t� massa colors �nics"
1804
#: ../src/ycursor.cc:111
1806
-msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1807
-msgstr "Error en la c�rrega de la imatge %s"
1809
+msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1810
+msgstr "Error en la c�rrega de la imatge \"%s\""
1812
#: ../src/ycursor.cc:166
1814
-msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1816
+msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1817
+msgstr "ERRADA? Imlib ha segut capa� de llegir \"%s\""
1819
#: ../src/ycursor.cc:192
1821
-msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1823
+msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1824
+msgstr "ERRADA? Cap�alera XPM malformada, per� Imlib ha pogut analitzar \"%s\""
1826
#: ../src/ycursor.cc:200
1828
-msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1830
+msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1832
+"ERRADA? Final del fitxer XPM imprevist, per� Imlib ha pogut analitzar \"%s\""
1834
#: ../src/ycursor.cc:203
1836
-msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1838
+msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1839
+msgstr "ERRADA? Car�cter imprevist, per� Imlib ha pogut analitzar \"%s\""
1841
#: ../src/yinput.cc:53
1847
#: ../src/yinput.cc:53
1853
#: ../src/yinput.cc:54
1859
#: ../src/yinput.cc:54
1865
#: ../src/yinput.cc:55
1871
#: ../src/yinput.cc:55
1877
#: ../src/yinput.cc:56
1878
-msgid "Paste _Selection"
1879
-msgstr "Pegar _Selecci�n"
1880
+msgid "Paste _Selection"
1881
+msgstr "Pegar _Selecci�"
1883
#: ../src/yinput.cc:58
1884
-msgid "Select _All"
1885
-msgstr "Seleccionar _Todo"
1886
+msgid "Select _All"
1887
+msgstr "Seleccionar _Tot"
1889
#: ../src/yinput.cc:58
1895
-#: ../src/ylocale.cc:66 ../src/ylocale.cc:73
1896
+#: ../src/ylocale.cc:49 ../src/ylocale.cc:54
1898
-msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
1900
+msgid "Can't establish %s to %s conversion"
1901
+msgstr "No es pot establir la converssi� de %s a %s"
1903
-#: ../src/ylocale.cc:125
1905
-msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1906
-msgstr "Cam� de la b�stia no v�lid: \"%s\""
1907
+#: ../src/ylocale.cc:93
1909
+msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1910
+msgstr "Cadena \"multibyte\" inv�lida \"%s\": %s"
1912
#: ../src/ymsgbox.cc:34
1918
#: ../src/ymsgbox.cc:42
1922
+msgstr "Cancel�lar"
1924
+#: ../src/ypaint.cc:248 ../src/ypaint.cc:386
1926
+msgid "Could not load font \"%s\"."
1927
+msgstr "No s'ha pogut carregar la font \"%s\"."
1929
+#: ../src/ypaint.cc:251 ../src/ypaint.cc:289 ../src/ypaint.cc:390
1931
+msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1932
+msgstr "C�rrega de la font \"%s\" fallada."
1934
-#: ../src/ypaint.cc:304 ../src/ypaint.cc:458
1936
-msgid "Could not load font \"%s\"."
1937
-msgstr "No se pudo cargar fuente '%s'."
1939
-#: ../src/ypaint.cc:307 ../src/ypaint.cc:345 ../src/ypaint.cc:482
1941
-msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1942
-msgstr "Error en la c�rrega de la imatge %s"
1944
-#: ../src/ypaint.cc:338
1946
-msgid "Could not load fontset \"%s\"."
1947
-msgstr "No se pudo cagar fontset '%s'."
1949
-#: ../src/ypaint.cc:350
1951
-msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1952
-msgstr "Segundo argumento perdido para prog %s"
1953
+#: ../src/ypaint.cc:282
1955
+msgid "Could not load fontset \"%s\"."
1956
+msgstr "No s'ha pogut carregar la font \"%s\"."
1958
-#: ../src/ypaint.cc:849 ../src/ypaint.cc:862 ../src/ypaint.cc:875
1959
-#: ../src/ypaint.cc:885
1960
+#: ../src/ypaint.cc:294
1962
-msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) failed"
1964
+msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1965
+msgstr "No s'ha trobat codificaci� per a la font \"%s\":"
1967
+#: ../src/ypaint.cc:694 ../src/ypaint.cc:710 ../src/ypaint.cc:723
1968
+#: ../src/ypaint.cc:734
1970
+msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) failed"
1971
+msgstr "Assignaci� de recursos per a la cadena rotada \"%s\" (%dx%d px) fallada"
1973
#: ../src/yparser.cc:126
1974
-msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
1976
+msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
1977
+msgstr "Parella de digits hexadecimals prevists"
1979
#: ../src/yparser.cc:147
1980
-msgid "Unexpected identifier"
1982
+msgid "Unexpected identifier"
1983
+msgstr "Identificador imprevist"
1985
#: ../src/yparser.cc:153
1986
-msgid "Identifier expected"
1988
+msgid "Identifier expected"
1989
+msgstr "Identificador esperat"
1991
#: ../src/yparser.cc:159
1992
-msgid "Separator expected"
1994
+msgid "Separator expected"
1995
+msgstr "Separador esperat"
1997
#: ../src/ypaths.cc:166
1999
-msgid "Out of memory for pixel map %s"
2000
-msgstr "Sense mem�ria per al pixmap %s"
2002
+msgid "Out of memory for pixel map %s"
2003
+msgstr "Sense mem�ria per al mapa de pixels %s"
2005
#: ../src/ypaths.cc:172
2007
-msgid "Could not find pixel map %s"
2008
-msgstr "No es pot trobar el pixmap %s"
2010
+msgid "Could not find pixel map %s"
2011
+msgstr "No es pot trobar el mapa de pixels %s"
2013
#: ../src/ypaths.cc:187
2015
-msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
2016
-msgstr "Sense mem�ria per al pixmap %s"
2018
+msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
2019
+msgstr "Sense mem�ria per al buffer RGB %s"
2021
#: ../src/ypaths.cc:193
2023
-msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
2024
-msgstr "No es pot trobar el pixmap %s"
2026
+msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
2027
+msgstr "No es pot trobar el buffer RGB %s"
2029
#: ../src/ypixbuf.cc:414 ../src/ypixbuf.cc:577
2031
-msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks "
2032
- "(red/green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
2035
+"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks "
2036
+"(red/green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
2037
+msgstr "Emprant mecanisme de protecci� per a convertir pixels (depth: %d; masks (roig/verd/blau): %0*x/%0*x/%0*x)"
2039
#: ../src/ypixbuf.cc:498 ../src/ypixbuf.cc:634
2041
-msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
2043
+msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
2044
+msgstr "%s:%d: %d bits visuals no suportats (encara)"
2046
#: ../src/ypixbuf.cc:830 ../src/ypixbuf.cc:833 ../src/ypixbuf.cc:869
2047
#: ../src/ypixbuf.cc:963 ../src/ypixbuf.cc:974
2049
-msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
2051
+msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
2052
+msgstr "%s:%d: Fallada en copiar dibuixable 0x%x a la mem�ria interm�dia del pixel"
2054
#: ../src/yurl.cc:75
2056
-msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
2058
+msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
2059
+msgstr "\"%s\" no descriu un esquema com� d'Internet"
2061
#: ../src/yurl.cc:78
2063
-msgid "\"%s\" contains no scheme description"
2065
+msgid "\"%s\" contains no scheme description"
2066
+msgstr "\"%s\"no cont� cap descripci� d'esquema"
2068
#: ../src/yurl.cc:96
2070
-msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
2073
-#~ msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
2074
-#~ msgstr "%s@%s: Enviats: %db Rebuts: %db en %ds"
2076
-#~ msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
2077
-#~ msgstr "Error en la c�rrega del pixmap %s amb rc=%d"
2079
-#~ msgid "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
2081
-#~ msgstr "Atenci�! Els canvis no guardats es perdran!\n"
2084
-#~ msgid "Loading of pixmap %s failed with rc=%d"
2085
-#~ msgstr "Error en la c�rrega del pixmap %s amb rc=%d"
2087
-#~ msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
2088
-#~ msgstr "Retroceder al fallo '*arreglado*'."
2090
-#~ msgid "Missing fontset in loading '%s'"
2091
-#~ msgstr "Fontset perdida al cargar '%s'"
2092
+msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
2093
+msgstr "No �s un nombre hexadecimal: %c%c (en \"%s\")"
2095
-#~ msgid "Fallback to 'fixed' failed."
2096
-#~ msgstr "Retroceder al fallo 'corregido'."