1984
1984
"Toen %s werd verlaten konden uw %s niet wegkomen en zijn daardoor teloor "
1987
#: server/citytools.c:1446
1987
#: server/citytools.c:1470
1989
1989
msgid "You destroy %s completely."
1990
1990
msgstr "U vernietigt %s volledig."
1992
#: server/citytools.c:1449
1992
#: server/citytools.c:1473
1994
1994
msgid "%s has been destroyed by %s."
1995
1995
msgstr "%s is vernietigd door %s."
1997
#: server/citytools.c:1475
1997
#: server/citytools.c:1499
1999
1999
msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
2000
2000
msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
2001
2001
msgstr[0] "U verovert %s, uw plunderingen leveren %d goud op!"
2002
2002
msgstr[1] "U verovert %s, uw plunderingen leveren %d goud op!"
2004
#: server/citytools.c:1482
2004
#: server/citytools.c:1506
2006
2006
msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
2007
2007
msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
2008
2008
msgstr[0] "%s veroverde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2009
2009
msgstr[1] "%s veroverde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2011
#: server/citytools.c:1491
2011
#: server/citytools.c:1515
2013
2013
msgid "You conquer %s"
2014
2014
msgstr "U verovert %s"
2016
#: server/citytools.c:1494
2016
#: server/citytools.c:1518
2018
2018
msgid "%s conquered %s."
2019
2019
msgstr "%s veroverden %s."
2021
#: server/citytools.c:1501
2021
#: server/citytools.c:1525
2023
2023
msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
2024
2024
msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
2025
2025
msgstr[0] "U hebt %s bevrijd!! plunderingen leveren %d goud op."
2026
2026
msgstr[1] "U hebt %s bevrijd!! Plunderingen leveren %d goud op."
2028
#: server/citytools.c:1508
2028
#: server/citytools.c:1532
2030
2030
msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
2031
2031
msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
2032
2032
msgstr[0] "%s bevrijdde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2033
2033
msgstr[1] "%s bevrijdde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2035
#: server/citytools.c:1517
2035
#: server/citytools.c:1541
2037
2037
msgid "You have liberated %s!"
2038
2038
msgstr "U heeft %s bevrijd!"
2040
#: server/citytools.c:1520
2040
#: server/citytools.c:1544
2042
2042
msgid "%s liberated %s."
2043
2043
msgstr "%s heeft %s bevrijd.."
2045
#: server/citytools.c:2266
2045
#: server/citytools.c:2294
2046
2046
msgid " from the worklist"
2047
2047
msgstr " van de werklijst"
2049
2049
#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
2050
#: server/citytools.c:2278
2050
#: server/citytools.c:2306
2052
2052
msgid "%s is building %s%s."
2053
2053
msgstr "%s is %s%s aan het bouwen."
2055
#: server/citytools.c:2467
2055
#: server/citytools.c:2495
2057
2057
msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
2058
2058
msgstr "U verkoopt %s in %s (nu ingesloten door land) voor %d goud."
2216
2216
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar. "
2217
2217
"Uitstellen..."
2219
#: server/cityturn.c:1193
2219
#: server/cityturn.c:1226
2221
2221
msgid "%s can't build %s from the worklist; Reason unknown! Postponing..."
2222
2222
msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; Reden onbekend!. Uitstellen..."
2224
2224
#. TRANS: The <city> worklist ....
2225
#: server/cityturn.c:1233
2225
#: server/cityturn.c:1266
2226
2226
#, fuzzy, c-format
2227
2227
msgid "The %s worklist is now empty."
2228
2228
msgstr "%s's werklijst is nu leeg."
2230
#: server/cityturn.c:1381
2230
#: server/cityturn.c:1414
2232
2232
msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
2233
2233
msgstr "%s kan %s niet onderhouden, eenheid opgeheven."
2235
#: server/cityturn.c:1401
2235
#: server/cityturn.c:1434
2237
2237
msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
2238
2238
msgstr "De burgers in %s lijden onder hun falen om %s te onderhouden!"
2240
#: server/cityturn.c:1446 server/cityturn.c:1562
2240
#: server/cityturn.c:1479 server/cityturn.c:1595
2242
2242
msgid "%s is building %s, which is no longer available."
2243
2243
msgstr "%s is %s aan het bouwen, die niet meer beschikbaar is."
2245
#: server/cityturn.c:1485
2245
#: server/cityturn.c:1518
2247
2247
msgid "The %s have finished building %s in %s."
2248
2248
msgstr "De %s zijn klaar met het bouwen van %s in %s."
2250
#: server/cityturn.c:1492
2250
#: server/cityturn.c:1525
2252
2252
msgid "%s has finished building %s."
2253
2253
msgstr "%s is klaar met het bouwen van %s."
2255
#: server/cityturn.c:1512
2255
#: server/cityturn.c:1545
2257
2257
msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
2258
2258
msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
2259
2259
msgstr[0] "%s versnelt onderzoek, u krijgt een onmiddelijke vooruitgang."
2260
2260
msgstr[1] "%s versnelt onderzoek, u krijgt %d onmiddelijke vooruitgangen."
2262
#: server/cityturn.c:1521 server/techtools.c:180
2262
#: server/cityturn.c:1554 server/techtools.c:165
2264
2264
msgid "The %s have acquired %s from %s."
2265
2265
msgstr "De %s hebben %s verkregen van %s."
2267
#: server/cityturn.c:1529
2267
#: server/cityturn.c:1562
2269
2269
msgid "The %s have started building a spaceship!"
2270
2270
msgstr "De %s zijn begonnen met het bouwen van een ruimteschip!"
2272
#: server/cityturn.c:1588
2272
#: server/cityturn.c:1621
2274
2274
msgid "%s can't build %s yet."
2275
2275
msgstr "%s kan %s nog niet bouwen."
2277
2277
#. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
2278
#: server/cityturn.c:1620
2278
#: server/cityturn.c:1653
2280
2280
msgid "%s is finished building %s."
2281
2281
msgstr "%s is klaar met het bouwen van %s."
2283
#: server/cityturn.c:1686
2283
#: server/cityturn.c:1719
2285
2285
msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
2286
2286
msgstr "Onderhoud van %s in %s niet meer op te brengen, gebouw verkocht!"
2288
#: server/cityturn.c:1729
2288
#: server/cityturn.c:1762
2290
2290
msgid "Not enough gold. %s disbanded"
2291
2291
msgstr "Niet genoeg goud. %s ontbonden."
2293
#: server/cityturn.c:1911
2293
#: server/cityturn.c:1944
2295
2295
msgid "Pollution near %s."
2296
2296
msgstr "Verontreiniging bij %s."
2298
#: server/cityturn.c:2061
2298
#: server/cityturn.c:2094
2299
2299
#, fuzzy, c-format
2300
2300
msgid "Celebrations in your honour in %s."
2301
2301
msgstr "Er zijn wilde feesten aan de gang ter uwer ere in %s."
2303
#: server/cityturn.c:2067
2303
#: server/cityturn.c:2100
2304
2304
#, fuzzy, c-format
2305
2305
msgid "Celebrations canceled in %s."
2306
2306
msgstr "Festival afgezegd in %s."
2308
#: server/cityturn.c:2084
2308
#: server/cityturn.c:2117
2310
2310
msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
2313
#: server/cityturn.c:2130
2313
#: server/cityturn.c:2163
2315
2315
msgid "Civil disorder in %s."
2316
2316
msgstr "Burgelijke onlusten in %s."
2318
#: server/cityturn.c:2134
2318
#: server/cityturn.c:2167
2320
2320
msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
2321
2321
msgstr "BURGELIJKE ONLUSTEN GAAN DOOR in %s."
2323
#: server/cityturn.c:2140
2323
#: server/cityturn.c:2173
2325
2325
msgid "Order restored in %s."
2326
2326
msgstr "Orde hersteld in %s."
2328
#: server/cityturn.c:2151
2328
#: server/cityturn.c:2184
2330
2330
msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
2331
2331
msgstr "De bevolking heeft uw %s omvergeworpen, uw land is in verwarring."
2333
#: server/cityturn.c:2189
2333
#: server/cityturn.c:2222
2335
2335
msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
2336
2336
msgstr "%s kan nog geen %s bouwen en we kunnen onze enige stad niet ontbinden."
2338
2338
#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
2339
#: server/cityturn.c:2217
2339
#: server/cityturn.c:2250
2341
2341
msgid "%s is disbanded into %s."
2342
2342
msgstr "%s is ontbonden in %s."
2344
2344
#. TRANS: From <city1> to <city2>.
2345
#: server/cityturn.c:2399
2345
#: server/cityturn.c:2432
2348
2348
"Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
2351
2351
#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
2352
#: server/cityturn.c:2406
2352
#: server/cityturn.c:2439
2355
2355
"Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
3357
3357
"spelregels en server-opties, gaan verloren.\n"
3359
3359
#. TRANS: translate text between <> only
3360
#: server/commands.c:452
3360
#: server/commands.c:457
3361
3361
msgid "read <file-name>"
3362
3362
msgstr "read <bestandsnaam>"
3364
#: server/commands.c:453
3364
#: server/commands.c:458
3365
3365
msgid "Process server commands from file."
3366
3366
msgstr "Verwerk server opdrachten uit bestand."
3368
3368
#. TRANS: translate text between <> only
3369
#: server/commands.c:458
3369
#: server/commands.c:463
3370
3370
msgid "write <file-name>"
3371
3371
msgstr "write <bestandsnaam>"
3373
#: server/commands.c:459
3373
#: server/commands.c:464
3374
3374
msgid "Write current settings as server commands to file."
3375
3375
msgstr "Schrijf huidige instellingen als server opdrachten naar bestand."
3377
#: server/commands.c:465
3377
#: server/commands.c:470
3379
3379
msgid "Reset all server settings."
3380
3380
msgstr "Stel server-optie in."
3382
#: server/commands.c:466
3382
#: server/commands.c:471
3384
3384
"Reset all settings and re-read the server start script, if there was one "
3385
3385
"given with the --read server argument. "
3388
#: server/commands.c:473
3388
#: server/commands.c:478
3389
3389
msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
3390
3390
msgstr "Wissel de server uitvoerstijl tussen 'RFC-stijl en de normale stijl."
3392
#: server/commands.c:479
3392
#: server/commands.c:484
3393
3393
msgid "Simply returns the id of the server."
3394
3394
msgstr "Geeft gewoon het kenteken van de server terug."
3396
#: server/connecthand.c:131
3396
#: server/connecthand.c:135
3398
3398
msgid "%s Welcome"
3399
3399
msgstr "%s Welkom"
3401
#: server/connecthand.c:152
3401
#: server/connecthand.c:156
3403
3403
msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
3404
3404
msgstr "Welkom bij de %s Server, draaiend op %s, poort %d."
3406
#: server/connecthand.c:156
3406
#: server/connecthand.c:160
3408
3408
msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
3409
3409
msgstr "Welkom bij de %s Server op poort %d."
3411
#: server/connecthand.c:185
3411
#: server/connecthand.c:187
3412
3412
msgid "Couldn't attach your connection to new player."
3413
3413
msgstr "Kon uw verbinding niet koppelen aan nieuwe speler."
3415
#: server/connecthand.c:203
3415
#: server/connecthand.c:208
3417
3417
msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
3418
3418
msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met geen speler."
3420
#: server/connecthand.c:207
3420
#: server/connecthand.c:212
3422
3422
msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
3423
3423
msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met een anonieme speler."
3425
#: server/connecthand.c:212
3425
#: server/connecthand.c:217
3427
3427
msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
3428
3428
msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met %s."
3430
#: server/connecthand.c:222
3430
#: server/connecthand.c:227
3432
3432
msgid "%s has connected from %s."
3433
3433
msgstr "%s heeft verbinding vanaf %s."
3435
#: server/connecthand.c:239
3435
#: server/connecthand.c:244
3437
3437
msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
3438
3438
msgstr "Wissel-beurt spel: wacht tot %s zijn beurt heeft voltooid..."
3440
#: server/connecthand.c:248
3440
#: server/connecthand.c:253
3442
3442
msgid " *** Server is in edit mode. *** "
3443
3443
msgstr " *** Server verlaat aanpas modus. *** "
3445
#: server/connecthand.c:274
3445
#: server/connecthand.c:279
3447
3447
msgid "Client rejected: %s."
3448
3448
msgstr "Client geweigerd: %s"
3450
#: server/connecthand.c:287
3450
#: server/connecthand.c:292
3452
3452
msgid "Connection request from %s from %s"
3453
3453
msgstr "Verzoek tot verbinding van %s van %s"
3455
#: server/connecthand.c:291
3455
#: server/connecthand.c:296
3457
3457
msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
3458
3458
msgstr "%s heeft client versie %d.%d.%d%s"
3460
#: server/connecthand.c:301
3460
#: server/connecthand.c:306
3463
3463
"The client is missing a capability that this server needs.\n"
3676
3676
msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
3677
3677
msgstr "Uw diplomatieke afgevaardigde werd onthoofd!"
3679
#: server/diplomats.c:106
3679
#: server/diplomats.c:109
3681
3681
msgid "Your %s could not poison the water supply in %s."
3682
3682
msgstr "Uw %s kon de watervoorraad in %s niet vergiftigen."
3684
#: server/diplomats.c:121
3684
#: server/diplomats.c:124
3686
3686
msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
3687
3687
msgstr "Uw %s vergiftigde de watervoorraad van %s."
3689
#: server/diplomats.c:126
3689
#: server/diplomats.c:129
3691
3691
msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
3692
3692
msgstr "%s wordt verdacht van vergiftiging van de watervoorraad in %s."
3694
#: server/diplomats.c:271
3694
#: server/diplomats.c:274
3696
3696
msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
3697
3697
msgstr "Uw %s is ter dood veroordeeld in %s door primitieve %s."
3699
#: server/diplomats.c:286
3699
#: server/diplomats.c:289
3701
3701
msgid "You have established an embassy in %s."
3702
3702
msgstr "U hebt een ambassade gevestigd in %s."
3704
#: server/diplomats.c:290
3704
#: server/diplomats.c:293
3706
3706
msgid "The %s have established an embassy in %s."
3707
3707
msgstr "De %s hebben een ambassade gevestigd in %s."
3709
#: server/diplomats.c:351
3709
#: server/diplomats.c:354
3710
3710
#, fuzzy, c-format
3711
3711
msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
3712
3712
msgstr "Uw %s kon %s's %s niet saboteren."
3714
#: server/diplomats.c:374
3714
#: server/diplomats.c:377
3715
3715
#, fuzzy, c-format
3716
3716
msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
3717
3717
msgstr "Uw %s heeft %s's %s met succes gesaboteerd."
3719
3719
#. TRANS: ... the Poles!
3720
#: server/diplomats.c:381
3720
#: server/diplomats.c:384
3721
3721
#, fuzzy, c-format
3722
3722
msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
3723
3723
msgstr "Uw %s is gesaboteerd door %s!"
3725
#: server/diplomats.c:431
3725
#: server/diplomats.c:434
3726
3726
msgid "You can't bribe a unit from this nation."
3727
3727
msgstr "U kunt eenheden van deze natie niet omkopen."
3729
#: server/diplomats.c:445
3729
#: server/diplomats.c:448
3730
3730
#, fuzzy, c-format
3731
3731
msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
3732
3732
msgstr "U hebt niet genoeg goud om %s's %s om te kopen."
3734
#: server/diplomats.c:455
3734
#: server/diplomats.c:458
3735
3735
#, fuzzy, c-format
3736
3736
msgid "You cannot bribe the %s!"
3737
3737
msgstr "U kunt %s niet omkopen!"
3739
3739
#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
3740
#: server/diplomats.c:480
3740
#: server/diplomats.c:483
3741
3741
#, fuzzy, c-format
3742
3742
msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
3743
3743
msgstr "Uw %s heeft %s met succes omgekocht."
3745
3745
#. TRANS: <unit> ... <Poles>
3746
#: server/diplomats.c:489
3746
#: server/diplomats.c:492
3747
3747
#, fuzzy, c-format
3748
3748
msgid "Your %s was bribed by the %s."
3749
3749
msgstr "Uw %s is omgekocht door %s."
3751
#: server/diplomats.c:634
3751
#: server/diplomats.c:637
3752
3752
#, fuzzy, c-format
3754
3754
"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
3757
3757
"%s�verwachtte uw poging om kennis te stelen. Uw %s is gevangen en "
3758
3758
"terechtgesteld."
3760
#: server/diplomats.c:641
3760
#: server/diplomats.c:644
3762
3762
msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
3763
3763
msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging technologie te stelen van %s."
3765
#: server/diplomats.c:648
3765
#: server/diplomats.c:651
3766
3766
#, fuzzy, c-format
3767
3767
msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
3768
3768
msgstr "%s's %s kon geen technologie stelen van %s."
3770
#: server/diplomats.c:663
3770
#: server/diplomats.c:666
3772
3772
msgid "No new technology found in %s."
3773
3773
msgstr "Geen nieuwe technologie gevonden in %s."
3775
#: server/diplomats.c:720
3775
#: server/diplomats.c:723
3776
3776
msgid "You can't subvert this city."
3777
3777
msgstr "U kan deze stad niet omkopen."
3779
#: server/diplomats.c:732
3779
#: server/diplomats.c:735
3781
3781
msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
3782
3782
msgstr "U hebt niet genoeg goud om %s om te kopen."
3784
#: server/diplomats.c:750
3784
#: server/diplomats.c:753
3786
3786
msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
3787
3787
msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging een opstand te ontketenen!"
3789
#: server/diplomats.c:755
3789
#: server/diplomats.c:758
3791
3791
msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
3792
3792
msgstr "U betrapte een %s %s in een poging een opstand te ontketenen in %s!"
3794
#: server/diplomats.c:779
3794
#: server/diplomats.c:782
3796
3796
msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
3797
3797
msgstr "Opstand ontketend in %s, u regeert nu de stad!"
3799
#: server/diplomats.c:783
3799
#: server/diplomats.c:786
3801
3801
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
3802
3802
msgstr "%s is in opstand, vermoed %s invloed."
3804
#: server/diplomats.c:865
3804
#: server/diplomats.c:868
3806
3806
msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
3807
3807
msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging van industri�le sabotage!"
3809
#: server/diplomats.c:870
3809
#: server/diplomats.c:873
3811
3811
msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
3812
3812
msgstr "U betrapte een %s %s tijdens een sabotagepoging in %s!"
3814
#: server/diplomats.c:905
3814
#: server/diplomats.c:908
3816
3816
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
3817
3817
msgstr "Uw %s kon niets vinden om te saboteren in %s."
3819
#: server/diplomats.c:955
3819
#: server/diplomats.c:958
3821
3821
msgid "You cannot sabotage a %s!"
3822
3822
msgstr "U kan geen %s saboteren!"
3824
#: server/diplomats.c:967
3824
#: server/diplomats.c:970
3826
3826
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
3827
3827
msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
3829
#: server/diplomats.c:993
3829
#: server/diplomats.c:996
3831
3831
msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
3832
3832
msgstr "Uw %s heeft de productie van %s in %s met succes vernietigd."
3834
#: server/diplomats.c:1000
3834
#: server/diplomats.c:1003
3836
3836
msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
3837
3837
msgstr "De productie van %s is vernietigd in %s, %s worden verdacht."
3839
#: server/diplomats.c:1023
3839
#: server/diplomats.c:1026
3841
3841
msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
3842
3842
msgstr " Uw %s werd betrapt bij een sabotagepoging!"
3844
#: server/diplomats.c:1027
3844
#: server/diplomats.c:1030
3846
3846
msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
3847
3847
msgstr "U betrapte %s %s in een sabotagepoging van %s in %s!"
3849
#: server/diplomats.c:1041
3849
#: server/diplomats.c:1044
3851
3851
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
3852
3852
msgstr "Uw %s vernietigde de %s in %s."
3854
#: server/diplomats.c:1047
3854
#: server/diplomats.c:1050
3856
3856
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
3857
3857
msgstr "De %s vernietigden de %s in %s."
3859
3859
#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
3860
#: server/diplomats.c:1157
3860
#: server/diplomats.c:1175
3861
3861
#, fuzzy, c-format
3862
3862
msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
3863
3863
msgstr "Een vijandelijke %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s."
3865
3865
#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
3866
#: server/diplomats.c:1164
3866
#: server/diplomats.c:1182
3868
3868
msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
3869
3869
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
3871
#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
3872
#. * TRANS: ... <diplomat>
3873
#: server/diplomats.c:1189
3875
msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
3876
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
3878
#. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
3879
#. * TRANS: ... <diplomat>
3880
#: server/diplomats.c:1196
3882
msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
3883
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
3871
3885
#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
3872
#: server/diplomats.c:1172
3886
#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
3887
#: server/diplomats.c:1205 server/diplomats.c:1216
3873
3888
#, fuzzy, c-format
3874
3889
msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
3875
3890
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van tegen %s."
3877
#: server/diplomats.c:1186
3892
#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
3893
#: server/diplomats.c:1210
3895
msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
3896
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van tegen %s."
3898
#: server/diplomats.c:1233
3879
3900
msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
3880
3901
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd door een verdedigende %s."
3882
#: server/diplomats.c:1192
3903
#: server/diplomats.c:1239
3884
3905
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating %s."
3885
3906
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
3887
#: server/diplomats.c:1198
3908
#: server/diplomats.c:1244
3910
msgid "A %s %s eliminated %s %s while infiltrating %s."
3911
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
3913
#: server/diplomats.c:1249
3915
msgid "Your %s eliminated %s %s while infiltrating %s."
3916
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
3918
#: server/diplomats.c:1257
3889
3920
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating our troops."
3890
3921
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
3892
#: server/diplomats.c:1249
3923
#: server/diplomats.c:1262
3925
msgid "A %s %s eliminated %s %s while infiltrating our troops."
3926
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
3928
#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
3929
#: server/diplomats.c:1268
3931
msgid "Your %s eliminated %s %s while infiltrating our troops."
3932
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
3934
#: server/diplomats.c:1321
3893
3935
#, fuzzy, c-format
3895
3937
"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
3897
3939
"Uw %s heeft haar missie met succes afgerond en keert ongedeerd terug naar %s."
3899
#: server/diplomats.c:1268
3941
#: server/diplomats.c:1340
3900
3942
#, fuzzy, c-format
3901
3943
msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
3902
3944
msgstr "Uw %s is gevangengenomen na afronding van haar missie in %s."
3904
#: server/diplomats.c:1274
3946
#: server/diplomats.c:1346
3905
3947
#, fuzzy, c-format
3906
3948
msgid "Your %s was captured after completing the mission."
3907
3949
msgstr "Uw %s is gevangengenomen na afronding van haar missie."
3909
#: server/diplomats.c:1307
3951
#: server/diplomats.c:1379
3910
3952
#, fuzzy, c-format
3911
3953
msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
3912
3954
msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
3914
#: server/diplomats.c:1313
3956
#: server/diplomats.c:1385
3916
3958
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
3917
3959
msgstr "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het omkopen van uw %s."
3919
#: server/diplomats.c:1320
3961
#: server/diplomats.c:1392
3921
3963
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
3923
3965
"U hebt een schandaal veroorzaakt in uw poging technologie van %s te stelen."
3925
#: server/diplomats.c:1325
3967
#: server/diplomats.c:1397
3927
3969
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
3929
3971
"%s heeft een schandaal veroorzaakt bij een poging tot stelen van uw "
3932
#: server/diplomats.c:1332
3974
#: server/diplomats.c:1404
3934
3976
msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
3936
3978
"U hebt een schandaal veroorzaakt met uw poging een opstand te ontketenen in %"
3939
#: server/diplomats.c:1337
3981
#: server/diplomats.c:1409
3941
3983
msgid "%s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
6643
6677
"Uw client is te oud. Waardeer uw client op tot CVS versie 2003-11-28 of "
6644
6678
"later of Freeciv 2.2 of later om deze server te gebruiken."
6646
#: server/srv_main.c:1362
6680
#: server/srv_main.c:1368
6648
6682
msgid "You are not allowed to edit."
6649
6683
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
6651
#: server/srv_main.c:1510
6685
#: server/srv_main.c:1516
6652
6686
msgid "Please choose a non-blank name."
6653
6687
msgstr "Kies alstublieft een niet-lege naam."
6655
#: server/srv_main.c:1526
6689
#: server/srv_main.c:1532
6656
6690
msgid "That nation is already in use."
6657
6691
msgstr "Die natie wordt al gespeeld."
6659
#: server/srv_main.c:1542
6693
#: server/srv_main.c:1548
6661
6695
msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
6663
6697
"Er is al een speler met de naam '%s'. Kies alstublieft een andere naam."
6665
#: server/srv_main.c:1563
6699
#: server/srv_main.c:1569
6666
6700
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
6667
6701
msgstr "Kies alstublieft een naam met alleen ASCII tekens."
6669
#: server/srv_main.c:1666
6703
#: server/srv_main.c:1672
6671
6705
msgid "%s nation is not available in this scenario."
6672
6706
msgstr "%s natie niet beschikbaar in dit scenarie."
6674
#: server/srv_main.c:1672
6708
#: server/srv_main.c:1678
6676
6710
msgid "%s nation is already in use."
6677
6711
msgstr "De %s natie wordt al gespeeld."
6679
#: server/srv_main.c:1690
6713
#: server/srv_main.c:1696
6681
6715
msgid "%s is the %s ruler %s."
6682
6716
msgstr "%s is de %s heerser %s."
6684
#: server/srv_main.c:1746
6718
#: server/srv_main.c:1752
6686
6720
msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
6687
6721
msgstr "Wacht op start spel: %d van de %d spelers zijn klaar om te beginnen."
6689
#: server/srv_main.c:1813 server/srv_main.c:1817
6723
#: server/srv_main.c:1819 server/srv_main.c:1823
6691
6725
msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player."
6692
6726
msgstr "%s is toegevoegd als een niveau %s KI-gestuurde speler."
6694
#: server/srv_main.c:1956
6728
#: server/srv_main.c:1962
6696
6730
msgid "Player %d"
6697
6731
msgstr "Speler %d"
6699
#: server/srv_main.c:1966 server/srv_main.c:1970
6733
#: server/srv_main.c:1972 server/srv_main.c:1976
6701
6735
msgid "%s rules the %s."
6702
6736
msgstr "%s regeert de %s."
6704
#: server/srv_main.c:2107
6738
#: server/srv_main.c:2113
6706
6740
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
6710
#: server/srv_main.c:2169
6744
#: server/srv_main.c:2175
6711
6745
#, fuzzy, c-format
6712
6746
msgid "Sending info to metaserver <%s>"
6713
6747
msgstr "Zend info naar metaserver [%s]"
6715
#: server/srv_main.c:2174
6749
#: server/srv_main.c:2180
6716
6750
msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
6719
#: server/srv_main.c:2205
6753
#: server/srv_main.c:2201
6720
6754
msgid "The game is over..."
6721
6755
msgstr "Het spel is voorbij..."
6723
#: server/srv_main.c:2428
6757
#: server/srv_main.c:2437
6724
6758
msgid "Now accepting new client connections."
6725
6759
msgstr "Accepteer nu nieuwe client-verbindingen."
6738
6772
msgid "(unknown)"
6739
6773
msgstr "(onbekend)"
6741
#: server/stdinhand.c:332
6775
#: server/stdinhand.c:340
6742
6776
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
6743
6777
msgstr "Naam is leeg, dus kan geen speler zijn."
6745
#: server/stdinhand.c:336
6779
#: server/stdinhand.c:344
6746
6780
msgid "Name is too long, so cannot be a player."
6747
6781
msgstr "Naam is te lang, dus kan geen speler zijn."
6749
#: server/stdinhand.c:340
6783
#: server/stdinhand.c:348
6751
6785
msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
6752
6786
msgstr "Spelers naam prefix '%s' is dubbelzinnig."
6754
#: server/stdinhand.c:344
6788
#: server/stdinhand.c:352
6756
6790
msgid "No player by the name of '%s'."
6757
6791
msgstr "Geen speler met de naam '%s'."
6759
#: server/stdinhand.c:348 server/stdinhand.c:383
6793
#: server/stdinhand.c:356 server/stdinhand.c:391
6761
6795
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
6762
6796
msgstr "Onverwachte match_result %d (%s) voor '%s'."
6764
#: server/stdinhand.c:367
6798
#: server/stdinhand.c:375
6765
6799
msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
6766
6800
msgstr "Naam is leeg, dus kan geen verbinding zijn."
6768
#: server/stdinhand.c:371
6802
#: server/stdinhand.c:379
6769
6803
msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
6770
6804
msgstr "Naam is te lang, dus kan geen verbinding zijn."
6772
#: server/stdinhand.c:375
6806
#: server/stdinhand.c:383
6774
6808
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
6775
6809
msgstr "Verbindingsnaam prefix '%s' is dubbelzinnig."
6777
#: server/stdinhand.c:379
6811
#: server/stdinhand.c:387
6779
6813
msgid "No connection by the name of '%s'."
6780
6814
msgstr "Geen verbinding met de naam '%s'."
6782
#: server/stdinhand.c:399
6816
#: server/stdinhand.c:407
6784
6818
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
6785
6819
msgstr "Open metaserver verbinding met [%s]."
6787
#: server/stdinhand.c:412
6821
#: server/stdinhand.c:420
6789
6823
msgid "Close metaserver connection to [%s]."
6790
6824
msgstr "Verbreek metaserver verbinding met [%s]."
6792
#: server/stdinhand.c:427
6826
#: server/stdinhand.c:435
6793
6827
msgid "Metaserver connection is open."
6794
6828
msgstr "Verbinding met metaserver is open."
6796
#: server/stdinhand.c:430
6830
#: server/stdinhand.c:438
6797
6831
msgid "Metaserver connection is closed."
6798
6832
msgstr "Verbinding met metaserver is gesloten."
6800
#: server/stdinhand.c:440
6834
#: server/stdinhand.c:448
6801
6835
msgid "Metaserver connection is already open."
6802
6836
msgstr "Verbinding met metaserver is al open."
6804
#: server/stdinhand.c:451
6838
#: server/stdinhand.c:459
6805
6839
msgid "Metaserver connection is already closed."
6806
6840
msgstr "Verbinding met metaserver is al gesloten."
6808
#: server/stdinhand.c:456
6842
#: server/stdinhand.c:464
6809
6843
msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
6810
6844
msgstr "Argument moet 'u', 'up', 'd', 'down' of '?' zijn."
6812
#: server/stdinhand.c:477
6846
#: server/stdinhand.c:485
6814
6848
msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
6815
6849
msgstr "Metaserver patches-regel ingesteld op '%s'."
6817
#: server/stdinhand.c:480
6851
#: server/stdinhand.c:488
6819
6853
msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
6820
6854
msgstr "Metaserver-patches-string is '%s', zal niet rapporteren aan meta."
6822
#: server/stdinhand.c:501
6856
#: server/stdinhand.c:509
6824
6858
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
6825
6859
msgstr "Metaserver informatieregel ingesteld op '%s'."
6827
#: server/stdinhand.c:504
6861
#: server/stdinhand.c:512
6829
6863
msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
6830
6864
msgstr "Metaserver-message-string is '%s'. zal niet rapporteren aan meta."
6832
#: server/stdinhand.c:525
6866
#: server/stdinhand.c:533
6834
6868
msgid "Metaserver is now [%s]."
6835
6869
msgstr "Metaserver is nu [%s]."
6837
#: server/stdinhand.c:535
6871
#: server/stdinhand.c:542
6839
6873
msgid "Server id: %s"
6840
6874
msgstr "Server id: %s"
6842
#: server/stdinhand.c:649
6876
#: server/stdinhand.c:656
6843
6877
msgid "You cannot save games manually on this server."
6844
6878
msgstr "Op deze server kan je spellen niet handmatig bewaren."
6846
#: server/stdinhand.c:666
6880
#: server/stdinhand.c:673
6847
6881
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
6848
6882
msgstr "Kan status van barbaarse speler niet veranderen."
6850
#: server/stdinhand.c:673
6884
#: server/stdinhand.c:680
6852
6886
msgid "%s is now under AI control."
6853
6887
msgstr "%s is nu onder KI-besturing."
6855
#: server/stdinhand.c:695
6889
#: server/stdinhand.c:702
6857
6891
msgid "%s is now under human control."
6858
6892
msgstr "%s is nu onder menselijke besturing."
6860
#: server/stdinhand.c:739
6894
#: server/stdinhand.c:746
6861
6895
msgid "Can't add AI players once the game has begun."
6862
6896
msgstr "Kan geen KI-spelers meer toevoegen als het spel al begonnen is."
6864
#: server/stdinhand.c:755
6898
#: server/stdinhand.c:762
6865
6899
msgid "Can't add more players, server is full."
6866
6900
msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
6868
#: server/stdinhand.c:761
6902
#: server/stdinhand.c:768
6870
6904
msgid "Can't add more players, not enough nations."
6871
6905
msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
6873
#: server/stdinhand.c:768
6907
#: server/stdinhand.c:775
6874
6908
msgid "Can't use an empty name."
6875
6909
msgstr "Kan geen lege naam gebruiken."
6877
#: server/stdinhand.c:775
6911
#: server/stdinhand.c:782
6879
6913
msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
6880
6914
msgstr "Die naam is langer dan het maximum van %d letters."
6882
#: server/stdinhand.c:781
6916
#: server/stdinhand.c:788
6883
6917
msgid "That name is not allowed."
6884
6918
msgstr "Die naam is niet toegelaten"
6886
#: server/stdinhand.c:787
6920
#: server/stdinhand.c:794
6887
6921
msgid "A player already exists by that name."
6888
6922
msgstr "Er is al een speler met die naam."
6890
#: server/stdinhand.c:793
6924
#: server/stdinhand.c:800
6891
6925
msgid "A user already exists by that name."
6892
6926
msgstr "Er is al een gebruiker met die naam."
6894
#: server/stdinhand.c:806
6928
#: server/stdinhand.c:813
6895
6929
#, fuzzy, c-format
6896
6930
msgid "Failed to create new player %s."
6897
6931
msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
6899
#: server/stdinhand.c:811
6933
#: server/stdinhand.c:818
6901
6935
msgid "%s has been added as an AI-controlled player."
6902
6936
msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
6904
6938
#. TRANS: <name> replacing <name> ...
6905
#: server/stdinhand.c:816
6939
#: server/stdinhand.c:822
6906
6940
#, fuzzy, c-format
6907
6941
msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
6908
6942
msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
6910
#: server/stdinhand.c:857
6944
#: server/stdinhand.c:862
6911
6945
msgid "Players cannot be removed once the game has started."
6912
6946
msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
6914
#: server/stdinhand.c:869
6948
#: server/stdinhand.c:874
6916
6950
msgid "Removed player %s from the game."
6917
6951
msgstr "Speler %s verwijderd uit het spel."
6919
#: server/stdinhand.c:928 server/stdinhand.c:3282 server/stdinhand.c:3428
6953
#: server/stdinhand.c:933 server/stdinhand.c:3287 server/stdinhand.c:3440
6921
6955
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
6922
6956
msgstr "Naam \"%s\" verboden wegens veiligheidsredenen"
6924
#: server/stdinhand.c:941
6958
#: server/stdinhand.c:946
6926
6960
msgid "No command script found by the name \"%s\"."
6927
6961
msgstr "Geen opdracht script met de naam '\"%s\" gevonden."
6929
#: server/stdinhand.c:949
6963
#: server/stdinhand.c:954
6931
6965
msgid "Loading script file: %s"
6932
6966
msgstr "Laad scriptbestand: %s"
6934
#: server/stdinhand.c:964
6968
#: server/stdinhand.c:969
6936
6970
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
6937
6971
msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
6939
#: server/stdinhand.c:966
6973
#: server/stdinhand.c:971 server/stdinhand.c:3867
6941
6975
msgid "Could not read script file '%s'."
6942
6976
msgstr "Kon script bestand '%s' niet lezen."
6944
#: server/stdinhand.c:1047
6978
#: server/stdinhand.c:1054
6946
6980
msgid "Could not write script file '%s'."
6947
6981
msgstr "Kon script bestand '%s' niet schrijven."
6949
#: server/stdinhand.c:1058
6983
#: server/stdinhand.c:1065
6950
6984
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
6952
6986
"U kan wegens veiligheidsredenen de schrijfopdract op deze server niet "
6955
#: server/stdinhand.c:1086
6989
#: server/stdinhand.c:1093
6958
6992
"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
7006
7040
"Kan opdrachttoegangsniveau niet opwaarderen naar '%s'; u hebt zelf slechts '%"
7009
#: server/stdinhand.c:1228 server/stdinhand.c:1242 server/stdinhand.c:1263
7043
#: server/stdinhand.c:1235 server/stdinhand.c:1249 server/stdinhand.c:1270
7011
7045
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
7012
7046
msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor nieuwe spelers."
7014
#: server/stdinhand.c:1233 server/stdinhand.c:1247 server/stdinhand.c:1257
7048
#: server/stdinhand.c:1240 server/stdinhand.c:1254 server/stdinhand.c:1264
7016
7050
msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
7017
7051
msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor eerste speler die het neemt."
7019
#: server/stdinhand.c:1292
7053
#: server/stdinhand.c:1299
7020
7054
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
7021
7055
msgstr "De 'first' opdracht heeft geen zin vanaf de server opdrachtregel."
7023
#: server/stdinhand.c:1296
7057
#: server/stdinhand.c:1303
7025
7059
msgid "You already have command access level '%s' or better."
7026
7060
msgstr "U hebt al opdrachttoegangsniveau '%s' of beter."
7028
#: server/stdinhand.c:1301
7062
#: server/stdinhand.c:1308
7029
7063
msgid "Someone else already is game organizer."
7030
7064
msgstr "Iemand anders is al spel leider."
7032
#: server/stdinhand.c:1306
7066
#: server/stdinhand.c:1313
7034
7068
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
7035
7069
msgstr "Verbinding %s heeft gekozen om spelleider te worden."
7037
#: server/stdinhand.c:1357
7071
#: server/stdinhand.c:1364
7039
7073
msgid "Invalid argument %d."
7040
7074
msgstr "Ongeldige parameter %d"
7042
#: server/stdinhand.c:1364 server/stdinhand.c:1716 server/stdinhand.c:2793
7043
#: server/stdinhand.c:2942 server/stdinhand.c:2954 server/stdinhand.c:3127
7044
#: server/stdinhand.c:3270
7076
#: server/stdinhand.c:1371 server/stdinhand.c:1723 server/stdinhand.c:2801
7077
#: server/stdinhand.c:2950 server/stdinhand.c:2962 server/stdinhand.c:3134
7078
#: server/stdinhand.c:3275
7045
7079
#, fuzzy, c-format
7049
7083
msgstr "Gebruik: away"
7051
#: server/stdinhand.c:1371
7085
#: server/stdinhand.c:1378
7053
7087
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
7054
7088
msgstr "Dynamische timeout ingesteld op %d %d %d %d"
7056
7090
#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
7057
#: server/stdinhand.c:1432
7091
#: server/stdinhand.c:1439
7058
7092
#, fuzzy, c-format
7059
7093
msgid "Option: %s - %s"
7060
7094
msgstr "Optie: %s - %s."
7062
7096
#. TRANS: <untranslated name>
7063
#: server/stdinhand.c:1437
7097
#: server/stdinhand.c:1444
7064
7098
#, fuzzy, c-format
7065
7099
msgid "Option: %s"
7066
7100
msgstr "Opties: %s"
7068
#: server/stdinhand.c:1443 server/stdinhand.c:4058
7102
#: server/stdinhand.c:1450 server/stdinhand.c:4094
7069
7103
msgid "Description:"
7070
7104
msgstr "Beschrijving:"
7072
#: server/stdinhand.c:1448
7106
#: server/stdinhand.c:1455
7074
7108
msgid "Status: %s"
7075
7109
msgstr "Status: %s"
7077
#: server/stdinhand.c:1449
7111
#: server/stdinhand.c:1456
7078
7112
msgid "changeable"
7079
7113
msgstr "veranderbaar"
7081
#: server/stdinhand.c:1449
7115
#: server/stdinhand.c:1456
7085
#: server/stdinhand.c:1455 server/stdinhand.c:1461 server/stdinhand.c:1468
7119
#: server/stdinhand.c:1462 server/stdinhand.c:1468 server/stdinhand.c:1475
7088
7122
msgstr "Mannelijk"
7090
#: server/stdinhand.c:1456 server/stdinhand.c:1462 manual/civmanual.c:175
7124
#: server/stdinhand.c:1463 server/stdinhand.c:1469 manual/civmanual.c:175
7091
7125
#: manual/civmanual.c:184
7092
7126
msgid "Minimum:"
7095
#: server/stdinhand.c:1456 server/stdinhand.c:1463 server/stdinhand.c:1469
7129
#: server/stdinhand.c:1463 server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1476
7096
7130
#: manual/civmanual.c:175 manual/civmanual.c:185 manual/civmanual.c:194
7098
7132
msgid "Default:"
7099
7133
msgstr "Snelkeuze verwij_deren"
7101
#: server/stdinhand.c:1457 server/stdinhand.c:1464 manual/civmanual.c:176
7135
#: server/stdinhand.c:1464 server/stdinhand.c:1471 manual/civmanual.c:176
7102
7136
#: manual/civmanual.c:186
7104
7138
msgid "Maximum:"
7105
7139
msgstr "geen maximum, "
7107
#: server/stdinhand.c:1485
7141
#: server/stdinhand.c:1492
7108
7142
msgid "Explanations are available for the following server options:"
7109
7143
msgstr "Uitleg is beschibaar voor de volgende server-opties:"
7111
#: server/stdinhand.c:1528
7145
#: server/stdinhand.c:1535
7112
7146
msgid "No explanation for that yet."
7113
7147
msgstr "Nog geen uitleg daarvoor."
7115
#: server/stdinhand.c:1531 server/stdinhand.c:2480
7149
#: server/stdinhand.c:1538 server/stdinhand.c:2486
7116
7150
msgid "Ambiguous option name."
7117
7151
msgstr "Dubbelzinnige optienaam."
7119
#: server/stdinhand.c:1551
7153
#: server/stdinhand.c:1558
7121
7155
msgid "Server Operator: %s"
7122
7156
msgstr "Server Operator: %s"
7124
#: server/stdinhand.c:1590
7158
#: server/stdinhand.c:1597
7126
7160
msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
7129
#: server/stdinhand.c:1636 server/stdinhand.c:1673 server/stdinhand.c:1691
7163
#: server/stdinhand.c:1643 server/stdinhand.c:1680 server/stdinhand.c:1698
7131
7165
msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
7132
7166
msgstr "Speler '%s' heeft nu KI-vaardigheidsniveau '%s'."
7134
#: server/stdinhand.c:1678
7168
#: server/stdinhand.c:1685
7136
7170
msgid "%s is not controlled by the AI."
7137
7171
msgstr "%s wordt niet gestuurd door een KI."
7139
#: server/stdinhand.c:1698
7173
#: server/stdinhand.c:1705
7141
7175
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
7142
7176
msgstr "Standaard KI-vaardigheidsniveau op '%s' gezet."
7144
#: server/stdinhand.c:1713
7178
#: server/stdinhand.c:1720
7145
7179
msgid "This command is client only."
7146
7180
msgstr "Deze opdracht is alleen voor een client."
7148
#: server/stdinhand.c:1722
7182
#: server/stdinhand.c:1729
7149
7183
msgid "Only players may use the away command."
7150
7184
msgstr "Alleen spelers kunnen het away commando gebruiken."
7152
#: server/stdinhand.c:1726
7186
#: server/stdinhand.c:1733
7154
7188
msgid "%s set to away mode."
7155
7189
msgstr "%s ingesteld op afwezig-modus."
7157
#: server/stdinhand.c:1733
7191
#: server/stdinhand.c:1739
7159
7193
msgid "%s returned to game."
7160
7194
msgstr "%s is terug in het spel."
7162
#: server/stdinhand.c:1770
7196
#: server/stdinhand.c:1776
7164
7198
msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
7165
7199
msgstr "Sorry, u hebt geen toegang om optie '%s' te bekijken."
7167
#: server/stdinhand.c:1776
7201
#: server/stdinhand.c:1782
7169
7203
msgid "Unknown option '%s'."
7170
7204
msgstr "Onbekende optie '%s'."
7172
#: server/stdinhand.c:1803
7206
#: server/stdinhand.c:1809
7173
7207
msgid "All options with non-default values"
7174
7208
msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
7176
#: server/stdinhand.c:1806
7210
#: server/stdinhand.c:1812
7177
7211
msgid "All options"
7178
7212
msgstr "Alle opties"
7180
#: server/stdinhand.c:1809
7214
#: server/stdinhand.c:1815
7181
7215
msgid "Vital options"
7182
7216
msgstr "Belangrijke opties"
7184
#: server/stdinhand.c:1812
7218
#: server/stdinhand.c:1818
7185
7219
msgid "Situational options"
7186
7220
msgstr "Plaatsafhankelijke opties"
7188
#: server/stdinhand.c:1815
7222
#: server/stdinhand.c:1821
7189
7223
msgid "Rarely used options"
7190
7224
msgstr "Weinig gebruikte opties"
7192
#: server/stdinhand.c:1818
7226
#: server/stdinhand.c:1824
7193
7227
msgid "+ means you may change the option"
7194
7228
msgstr "+ betekent u mag deze optie wijzigen"
7196
#: server/stdinhand.c:1819
7230
#: server/stdinhand.c:1825
7197
7231
msgid "= means the option is on its default value"
7198
7232
msgstr "= betekent de optie is op zijn standaard waarde"
7200
#: server/stdinhand.c:1822
7234
#: server/stdinhand.c:1828
7202
7236
msgid "%-*s value (min,max) "
7203
7237
msgstr "%-*s waarde (min,max) "
7205
#: server/stdinhand.c:1822
7239
#: server/stdinhand.c:1828
7209
#: server/stdinhand.c:1826
7243
#: server/stdinhand.c:1832
7210
7244
msgid "description"
7211
7245
msgstr "beschrijving"
7213
#: server/stdinhand.c:1912
7247
#: server/stdinhand.c:1918
7215
7249
"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
7216
7250
"Try 'show changed' to show settings with non-default values."
7248
7282
#. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
7249
7283
#. * part of a sentence.
7250
7284
#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
7251
#: server/stdinhand.c:2010 server/voting.c:511
7285
#: server/stdinhand.c:2016 server/voting.c:511
7253
7287
msgid "Teamvote"
7256
7290
#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
7257
#: server/stdinhand.c:2010 server/voting.c:516
7291
#: server/stdinhand.c:2016 server/voting.c:516
7261
7295
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
7262
#: server/stdinhand.c:2013
7296
#: server/stdinhand.c:2019
7265
7299
"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of %"
7269
#: server/stdinhand.c:2017
7303
#: server/stdinhand.c:2023
7270
7304
msgid " no dissent"
7273
#: server/stdinhand.c:2025
7307
#: server/stdinhand.c:2031
7274
7308
msgid "There are no votes going on."
7275
7309
msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
7277
#: server/stdinhand.c:2070 server/stdinhand.c:2194 server/stdinhand.c:3653
7311
#: server/stdinhand.c:2076 server/stdinhand.c:2200 server/stdinhand.c:3666
7278
7312
msgid "You are not allowed to use this command."
7279
7313
msgstr "U mag deze opdracht niet gebruiken."
7281
#: server/stdinhand.c:2079
7315
#: server/stdinhand.c:2085
7282
7316
#, fuzzy, c-format
7283
7317
msgid "The argument \"%s\" is ambigious."
7284
7318
msgstr "Help argument '%s' is dubbelzinnig."
7286
#: server/stdinhand.c:2096
7320
#: server/stdinhand.c:2102
7288
7322
msgid "There are no votes running."
7289
7323
msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
7291
7325
#. TRANS: "vote" as a process
7292
#: server/stdinhand.c:2099
7326
#: server/stdinhand.c:2105
7293
7327
#, fuzzy, c-format
7294
7328
msgid "No legal last vote (%d %s)."
7295
7329
msgstr "Geen geldige laatste stem."
7297
#: server/stdinhand.c:2100
7331
#: server/stdinhand.c:2106
7298
7332
msgid "other vote running"
7299
7333
msgid_plural "other votes running"
7303
#: server/stdinhand.c:2107 server/stdinhand.c:2497 server/stdinhand.c:2538
7337
#: server/stdinhand.c:2113 server/stdinhand.c:2503 server/stdinhand.c:2544
7304
7338
msgid "Value must be an integer."
7305
7339
msgstr "Waarde moet een geheel getal zijn."
7307
7341
#. TRANS: "vote" as a process
7308
#: server/stdinhand.c:2114 server/stdinhand.c:2203
7342
#: server/stdinhand.c:2120 server/stdinhand.c:2209
7310
7344
msgid "No such vote (%d)."
7311
7345
msgstr "Stemming bestaat niet (%d)."
7313
#: server/stdinhand.c:2120
7347
#: server/stdinhand.c:2126
7315
7349
msgid "You are not allowed to vote on that."
7316
7350
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
7318
#: server/stdinhand.c:2125
7352
#: server/stdinhand.c:2131
7320
7354
msgid "You voted for \"%s\""
7321
7355
msgstr "U stemde voor \"%s\""
7323
#: server/stdinhand.c:2129
7357
#: server/stdinhand.c:2135
7325
7359
msgid "You voted against \"%s\""
7326
7360
msgstr "U stemde tegen \"%s\""
7328
#: server/stdinhand.c:2134
7362
#: server/stdinhand.c:2140
7330
7364
msgid "You abstained from voting on \"%s\""
7333
7367
#. TRANS: "vote" as a process
7334
#: server/stdinhand.c:2170
7368
#: server/stdinhand.c:2176
7335
7369
msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
7338
#: server/stdinhand.c:2177
7372
#: server/stdinhand.c:2183
7340
7374
msgid "You don't have any vote going on."
7341
7375
msgstr "U hebt hier geen arbeider."
7343
#: server/stdinhand.c:2184
7377
#: server/stdinhand.c:2190
7345
7379
msgid "There isn't any vote going on."
7346
7380
msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
7348
7382
#. TRANS: "votes" as a process
7349
#: server/stdinhand.c:2190
7383
#: server/stdinhand.c:2196
7350
7384
msgid "All votes have been removed."
7353
7387
#. TRANS: "vote" as a process
7354
#: server/stdinhand.c:2209
7388
#: server/stdinhand.c:2215
7355
7389
#, fuzzy, c-format
7356
7390
msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
7357
7391
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
7359
7393
#. TRANS: "vote" as a process
7360
#: server/stdinhand.c:2216
7394
#: server/stdinhand.c:2222
7361
7395
msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
7364
7398
#. TRANS: "vote" as a process
7365
#: server/stdinhand.c:2226
7399
#: server/stdinhand.c:2232
7366
7400
#, fuzzy, c-format
7367
7401
msgid "%s has cancelled the vote \"%s\" (number %d)."
7368
7402
msgstr "Sorry, %s heeft de handelsroute tussen %s en uw stad %s gestaakt."
7370
7404
#. TRANS: "vote" as a process
7371
#: server/stdinhand.c:2233
7405
#: server/stdinhand.c:2239
7373
7407
msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been cancelled."
7376
#: server/stdinhand.c:2254
7410
#: server/stdinhand.c:2260
7377
7411
msgid "Can only use this command once game has begun."
7378
7412
msgstr "Kan deze opdracht alleen gebruiken als het spel al begonnen is."
7380
#: server/stdinhand.c:2285
7414
#: server/stdinhand.c:2291
7382
7416
msgid "%s diplomacy no longer debugged"
7383
7417
msgstr "%s diplomatie wordt niet langer gedebugged"
7385
#: server/stdinhand.c:2289
7419
#: server/stdinhand.c:2295
7387
7421
msgid "%s diplomacy debugged"
7388
7422
msgstr "%s diplomatie wordt gedebugged"
7390
#: server/stdinhand.c:2310
7424
#: server/stdinhand.c:2316
7392
7426
msgid "%s tech no longer debugged"
7393
7427
msgstr "%s tech wordt niet langer gedebugged"
7395
#: server/stdinhand.c:2314
7429
#: server/stdinhand.c:2320
7397
7431
msgid "%s tech debugged"
7398
7432
msgstr "%s tech wordt gedebugged"
7400
#: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2333
7434
#: server/stdinhand.c:2336 server/stdinhand.c:2339
7402
7436
msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
7405
#: server/stdinhand.c:2347 server/stdinhand.c:2378
7439
#: server/stdinhand.c:2353 server/stdinhand.c:2384
7406
7440
msgid "Value 2 & 3 must be integer."
7407
7441
msgstr "Waarde 2 & 3 moet een geheel getal zijn."
7409
#: server/stdinhand.c:2351 server/stdinhand.c:2382
7443
#: server/stdinhand.c:2357 server/stdinhand.c:2388
7410
7444
msgid "Bad map coordinates."
7411
7445
msgstr "Verkeerde kaart-co�rdinaten"
7413
#: server/stdinhand.c:2356
7447
#: server/stdinhand.c:2362
7414
7448
msgid "No city at this coordinate."
7415
7449
msgstr "Geen stad op deze co�rdinaten."
7417
#: server/stdinhand.c:2361
7451
#: server/stdinhand.c:2367
7419
7453
msgid "%s no longer debugged"
7420
7454
msgstr "%s niet langer debugged"
7422
#: server/stdinhand.c:2388 server/stdinhand.c:2429
7456
#: server/stdinhand.c:2394 server/stdinhand.c:2435
7423
7457
#, fuzzy, c-format
7424
7458
msgid "%s %s no longer debugged."
7425
7459
msgstr "%s's %s niet langer debugged."
7427
#: server/stdinhand.c:2403
7461
#: server/stdinhand.c:2409
7429
7463
msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
7430
7464
msgstr "%s's %s niet langer debugged."
7432
#: server/stdinhand.c:2407
7466
#: server/stdinhand.c:2413
7433
7467
msgid "Ferry system in debug mode."
7436
#: server/stdinhand.c:2420
7470
#: server/stdinhand.c:2426
7437
7471
msgid "Value 2 must be integer."
7438
7472
msgstr "Waarde 2 moet een geheel getal zijn."
7440
#: server/stdinhand.c:2424
7474
#: server/stdinhand.c:2430
7442
7476
msgid "Unit %d does not exist."
7443
7477
msgstr "Eenheid %d bestaat niet."
7445
#: server/stdinhand.c:2476
7479
#: server/stdinhand.c:2482
7447
7481
msgid "Option '%s' not recognized."
7450
#: server/stdinhand.c:2507
7484
#: server/stdinhand.c:2513
7452
7486
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
7455
#: server/stdinhand.c:2514
7489
#: server/stdinhand.c:2520
7456
7490
msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
7457
7491
msgstr "Waarde buiten bereik (minimaal: 0, maximaal: 1)."
7459
#: server/stdinhand.c:2525 server/stdinhand.c:2568
7493
#: server/stdinhand.c:2531 server/stdinhand.c:2574
7461
7495
msgid "Option: %s has been set to %d."
7462
7496
msgstr "Optie: %s is op %d gezet."
7464
#: server/stdinhand.c:2549
7498
#: server/stdinhand.c:2555
7466
7500
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
7469
#: server/stdinhand.c:2556
7503
#: server/stdinhand.c:2562
7471
7505
msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
7472
7506
msgstr "Waarde buiten bereik (minimaal: %d, maximaal: %d)."
7474
#: server/stdinhand.c:2588
7508
#: server/stdinhand.c:2594
7476
7510
msgid "Option: %s has been set to \"%s\"."
7477
7511
msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
7479
#: server/stdinhand.c:2659
7513
#: server/stdinhand.c:2667
7480
7514
msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
7481
7515
msgstr "Sorry, men kan niet globaal waarnemen in dit spel."
7483
#: server/stdinhand.c:2667
7517
#: server/stdinhand.c:2675
7485
7519
msgid "You cannot take a new player at this time."
7486
7520
msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
7488
7522
#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
7489
#: server/stdinhand.c:2675
7523
#: server/stdinhand.c:2683
7492
7526
"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
7500
#: server/stdinhand.c:2687
7534
#: server/stdinhand.c:2695
7501
7535
msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
7504
#: server/stdinhand.c:2699
7538
#: server/stdinhand.c:2707
7505
7539
msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
7506
7540
msgstr "Sorry, men kan geen barbaren waarnemen in dit spel."
7508
#: server/stdinhand.c:2702
7542
#: server/stdinhand.c:2710
7509
7543
msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
7510
7544
msgstr "Sorry, men kan geen barbaren 'take'-en in dit spel."
7512
#: server/stdinhand.c:2711
7546
#: server/stdinhand.c:2719
7513
7547
msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
7514
7548
msgstr "Sorry, men kan geen dode spelers waarnemen in dit spel."
7516
#: server/stdinhand.c:2714
7550
#: server/stdinhand.c:2722
7517
7551
msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
7518
7552
msgstr "Sorry, men kan geen dode spelers 'take'-en in dit spel."
7520
#: server/stdinhand.c:2724
7554
#: server/stdinhand.c:2732
7521
7555
msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
7522
7556
msgstr "Sorry, men kan geen KI-spelers waarnemen in dit spel."
7524
#: server/stdinhand.c:2727
7558
#: server/stdinhand.c:2735
7525
7559
msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
7526
7560
msgstr "Sorry, men kan geen KI-spelers 'take'-en in dit spel."
7528
#: server/stdinhand.c:2737
7562
#: server/stdinhand.c:2745
7529
7563
msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
7530
7564
msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers waarnemen in dit spel."
7532
#: server/stdinhand.c:2741
7566
#: server/stdinhand.c:2749
7533
7567
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
7534
7568
msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
7536
#: server/stdinhand.c:2751
7570
#: server/stdinhand.c:2759
7537
7571
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
7538
7572
msgstr "Sorry, men kan niet waarnemen in dit spel."
7540
#: server/stdinhand.c:2756
7574
#: server/stdinhand.c:2764
7541
7575
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
7542
7576
msgstr "Sorry, men kan geen spelers 'take'-en in dit spel."
7544
#: server/stdinhand.c:2763
7578
#: server/stdinhand.c:2771
7545
7579
msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
7546
7580
msgstr "Sorry, men kan geen spelers met een verbinding 'take'-en in dit spel."
7548
#: server/stdinhand.c:2800 server/stdinhand.c:2949
7582
#: server/stdinhand.c:2808 server/stdinhand.c:2957
7550
7584
msgid "Only the player name form is allowed."
7551
7585
msgstr "Die naam is niet toegelaten"
7553
#: server/stdinhand.c:2850
7587
#: server/stdinhand.c:2858
7555
7589
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
7556
7590
msgstr "%s bestuurt %s al. Het gebruik van 'observe' zou %s verwijderen"
7558
#: server/stdinhand.c:2861
7592
#: server/stdinhand.c:2869
7560
7594
msgid "%s is already observing %s."
7561
7595
msgstr "%s observeert %s al"
7563
#: server/stdinhand.c:2866
7597
#: server/stdinhand.c:2874
7565
7599
msgid "%s is already observing."
7566
7600
msgstr "%s is al een waarnemer."
7568
#: server/stdinhand.c:2898
7602
#: server/stdinhand.c:2906
7570
7604
msgid "%s now observes %s"
7571
7605
msgstr "%s neemt nu %s waar"
7573
#: server/stdinhand.c:2902
7607
#: server/stdinhand.c:2910
7575
7609
msgid "%s now observes"
7576
7610
msgstr "%s neemt nu waar"
7578
#: server/stdinhand.c:2970
7612
#: server/stdinhand.c:2978
7580
7614
msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
7581
7615
msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
7583
#: server/stdinhand.c:3000
7617
#: server/stdinhand.c:3008
7584
7618
#, fuzzy, c-format
7585
7619
msgid "%s already controls %s."
7586
7620
msgstr "%s bestuurt %s al"
7588
#: server/stdinhand.c:3014
7622
#: server/stdinhand.c:3022
7589
7623
#, fuzzy, c-format
7590
7624
msgid "There is no free player slot for %s."
7591
7625
msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
7593
#: server/stdinhand.c:3033
7627
#: server/stdinhand.c:3040
7594
7628
#, fuzzy, c-format
7595
7629
msgid "Reassigned nation to %s by server console."
7596
7630
msgstr "Kan alleen in het server venster gebruikt worden. "
7598
#: server/stdinhand.c:3037
7632
#: server/stdinhand.c:3044
7600
7634
msgid "Reassigned nation to %s by %s."
7603
#: server/stdinhand.c:3080
7637
#: server/stdinhand.c:3087
7604
7638
#, fuzzy, c-format
7605
7639
msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
7606
7640
msgstr "%s bestuurt nu %s (%s, %s)"
7608
#: server/stdinhand.c:3084 server/stdinhand.c:4329
7642
#: server/stdinhand.c:3091 server/stdinhand.c:4365
7609
7643
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
7610
7644
msgid "Barbarian"
7611
7645
msgstr "Barbaars"
7613
#: server/stdinhand.c:3086 server/stdinhand.c:4331 client/plrdlg_common.c:264
7647
#: server/stdinhand.c:3093 server/stdinhand.c:4367 client/plrdlg_common.c:264
7614
7648
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:646 client/gui-win32/connectdlg.c:204
7615
7649
#: client/gui-win32/plrdlg.c:332
7619
#: server/stdinhand.c:3087 server/stdinhand.c:4333
7653
#: server/stdinhand.c:3094 server/stdinhand.c:4369
7620
7654
#: client/gui-win32/connectdlg.c:204 client/gui-win32/connectdlg.c:216
7622
7656
msgstr "Menselijk"
7624
#: server/stdinhand.c:3089 client/gui-win32/connectdlg.c:203
7658
#: server/stdinhand.c:3096 client/gui-win32/connectdlg.c:203
7625
7659
#: client/gui-win32/connectdlg.c:215
7627
7661
msgstr "Actief"
7629
#: server/stdinhand.c:3090 client/gui-win32/connectdlg.c:203
7663
#: server/stdinhand.c:3097 client/gui-win32/connectdlg.c:203
7633
#: server/stdinhand.c:3093
7667
#: server/stdinhand.c:3100
7634
7668
#, fuzzy, c-format
7635
7669
msgid "%s failed to attach to any player."
7636
7670
msgstr "%s is niet gekoppeld aan enige speler."
7638
#: server/stdinhand.c:3148
7672
#: server/stdinhand.c:3155
7639
7673
msgid "You can not detach other users."
7640
7674
msgstr "U kunt andere spelers niet loskoppelen."
7642
#: server/stdinhand.c:3157
7676
#: server/stdinhand.c:3164
7644
7678
msgid "%s is not attached to any player."
7645
7679
msgstr "%s is niet gekoppeld aan enige speler."
7647
#: server/stdinhand.c:3168
7681
#: server/stdinhand.c:3174
7649
7683
msgid "%s detaching from %s"
7650
7684
msgstr "%s verbreekt verbinding vanaf %s"
7652
#: server/stdinhand.c:3173
7686
#: server/stdinhand.c:3177
7654
7688
msgid "%s no longer observing."
7655
7689
msgstr "%s neemt niet langer waar."
7657
#: server/stdinhand.c:3276
7691
#: server/stdinhand.c:3281
7658
7692
msgid "Cannot load a game while another is running."
7659
7693
msgstr "Kan een spel niet laden terwijl een ander spel actief is."
7661
#: server/stdinhand.c:3307
7695
#: server/stdinhand.c:3312
7663
7697
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
7664
7698
msgstr "Kan bewaard spel of scenario met de naam '%s' niet vinden."
7666
#: server/stdinhand.c:3320
7700
#: server/stdinhand.c:3325
7668
7702
msgid "Could not load savefile: %s"
7669
7703
msgstr "Kon opgeslagen spel niet laden: %s"
7671
#: server/stdinhand.c:3414
7705
#: server/stdinhand.c:3419
7673
7707
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
7674
7708
msgstr "Huidige spelregelfolder is \"%s\""
7676
#: server/stdinhand.c:3437
7710
#: server/stdinhand.c:3433 server/stdinhand.c:3455
7712
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
7713
msgstr "Spelregelfolder is al \"%s\""
7715
#: server/stdinhand.c:3449
7678
7717
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
7679
7718
msgstr "Spelregelfolder \"%s\" niet gevonden"
7681
#: server/stdinhand.c:3443
7683
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
7684
msgstr "Spelregelfolder is al \"%s\""
7686
#: server/stdinhand.c:3447
7720
#: server/stdinhand.c:3459
7688
7722
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
7689
7723
msgstr "Spelregelfolder ingesteld op \"%s\""
7691
#: server/stdinhand.c:3495
7725
#: server/stdinhand.c:3507
7692
7726
msgid "Goodbye."
7693
7727
msgstr "Tot ziens."
7695
#: server/stdinhand.c:3536
7729
#: server/stdinhand.c:3548
7696
7730
msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
7697
7731
msgstr "Sorry, u mag geen serveropdrachten geven."
7699
#: server/stdinhand.c:3586
7733
#: server/stdinhand.c:3598
7701
7735
msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
7703
7737
"Waarschuwing: '%s' opgevat als '%s', maar het is dubbelzinnig. Probeer '%"
7706
#: server/stdinhand.c:3591
7740
#: server/stdinhand.c:3603
7708
7742
msgid "Unknown command. Try '%shelp'."
7709
7743
msgstr "Onbekende opdracht. Probeer '%shelp'."
7711
7745
#. TRANS: "vote" as a process
7712
#: server/stdinhand.c:3606
7746
#: server/stdinhand.c:3627
7714
7748
msgid "Your new vote cancelled your previous vote."
7715
7749
msgstr "Uw nieuwe stem annuleerde uw vorige stem."
7717
7751
#. TRANS: "vote" as a process
7718
#: server/stdinhand.c:3621
7752
#: server/stdinhand.c:3634
7719
7753
msgid "New teamvote"
7722
7756
#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
7723
7757
#. * by fred: proposed change"
7724
#: server/stdinhand.c:3633
7758
#: server/stdinhand.c:3646
7725
7759
#, fuzzy, c-format
7726
7760
msgid "%s (number %d) by %s: %s"
7727
7761
msgstr "Nieuwe stem (nummer %d) door %s: %s."
7729
7763
#. TRANS: "vote" as a process
7730
#: server/stdinhand.c:3643
7764
#: server/stdinhand.c:3656
7732
7766
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
7735
#: server/stdinhand.c:3669
7769
#: server/stdinhand.c:3699
7736
7770
msgid "(server prompt)"
7737
7771
msgstr "(server prompt)"
7739
#: server/stdinhand.c:3780
7773
#: server/stdinhand.c:3814
7740
7774
msgid "Game ended in a draw."
7741
7775
msgstr "Spel eindigde in een gelijkspel."
7743
#: server/stdinhand.c:3784
7777
#: server/stdinhand.c:3818
7745
7779
"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
7747
7781
"Einde van het spel. De server zal herstarten zodra alle clients de "
7748
7782
"verbinding hebben verbroken."
7750
#: server/stdinhand.c:3789
7784
#: server/stdinhand.c:3823
7751
7785
msgid "Cannot end the game: no game running."
7752
7786
msgstr "Kan spel niet be�indigen: geen spel actief."
7754
#: server/stdinhand.c:3805
7788
#: server/stdinhand.c:3839
7756
7790
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
7757
7791
msgstr "%s heeft opgegeven en kan niet langer winnen."
7759
#: server/stdinhand.c:3810
7793
#: server/stdinhand.c:3844
7760
7794
msgid "You cannot surrender now."
7761
7795
msgstr "U kan uzelf nu niet overgeven."
7763
#: server/stdinhand.c:3831
7765
msgid "Cannot load the script file '%s'"
7766
msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
7768
#: server/stdinhand.c:3842
7797
#: server/stdinhand.c:3878
7769
7798
msgid "Settings re-initialized."
7772
#: server/stdinhand.c:3912
7801
#: server/stdinhand.c:3948
7774
7803
msgid "Not enough human players, game will not start."
7775
7804
msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
7777
#: server/stdinhand.c:3917
7806
#: server/stdinhand.c:3953
7779
7808
msgid "No players, game will not start."
7780
7809
msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
7782
#: server/stdinhand.c:3921
7811
#: server/stdinhand.c:3957
7784
7813
msgid "Not enough nations for all players, game will not start."
7785
7814
msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
7787
#: server/stdinhand.c:3930
7816
#: server/stdinhand.c:3966
7788
7817
msgid "All players are ready; starting game."
7789
7818
msgstr "Alle spelers zijn klaar;het spel wordt gestart."
7791
7820
#. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
7792
#: server/stdinhand.c:3946
7821
#: server/stdinhand.c:3982
7794
7823
"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
7849
7878
" quit - om de server te verlaten"
7851
7880
#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
7852
#: server/stdinhand.c:4036
7881
#: server/stdinhand.c:4072
7853
7882
#, fuzzy, c-format
7854
7883
msgid "Command: %s - %s"
7855
7884
msgstr "Opdracht: %s - %s"
7857
7886
#. TRANS: <untranslated name>
7858
#: server/stdinhand.c:4042
7887
#: server/stdinhand.c:4078
7859
7888
#, fuzzy, c-format
7860
7889
msgid "Command: %s"
7861
7890
msgstr "Opdracht: %s"
7863
#: server/stdinhand.c:4047
7892
#: server/stdinhand.c:4083
7864
7893
msgid "Synopsis: "
7865
7894
msgstr "Beknopt: "
7867
#: server/stdinhand.c:4056
7896
#: server/stdinhand.c:4092
7869
7898
msgid "Level: %s"
7870
7899
msgstr "Niveau: %s"
7872
#: server/stdinhand.c:4075
7901
#: server/stdinhand.c:4111
7873
7902
msgid "The following server commands are available:"
7874
7903
msgstr "De volgende serveropdrachten zijn beschikbaar:"
7876
#: server/stdinhand.c:4136
7905
#: server/stdinhand.c:4172
7878
7907
msgid "Possible matches: %s"
7881
#: server/stdinhand.c:4190
7910
#: server/stdinhand.c:4226
7883
7912
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
7884
7913
msgstr "Help argument '%s' is dubbelzinnig."
7886
#: server/stdinhand.c:4197
7915
#: server/stdinhand.c:4233
7888
7917
msgid "No match for help argument '%s'."
7889
7918
msgstr "Geen overeenkomst voor help argument '%s'."
7891
#: server/stdinhand.c:4263
7920
#: server/stdinhand.c:4299
7893
7922
msgid "Bad list argument: '%s'. Try '%shelp list'."
7894
7923
msgstr "Verkeerd argument voor list: '%s'. Probeer '%shelp list'."
7896
#: server/stdinhand.c:4303
7925
#: server/stdinhand.c:4339
7897
7926
msgid "List of players:"
7898
7927
msgstr "Lijst van spelers:"
7900
#: server/stdinhand.c:4308
7929
#: server/stdinhand.c:4344
7901
7930
msgid "<no players>"
7902
7931
msgstr "<geen spelers>"
7904
#: server/stdinhand.c:4325
7933
#: server/stdinhand.c:4361
7906
7935
msgid "user %s, "
7907
7936
msgstr "gebruiker %s, "
7909
#: server/stdinhand.c:4336
7938
#: server/stdinhand.c:4372
7911
7940
msgstr ", Dood"
7913
#: server/stdinhand.c:4339
7942
#: server/stdinhand.c:4375
7915
7944
msgid ", difficulty level %s"
7916
7945
msgstr ", moeilijkheidsniveau %s"
7918
7947
#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
7919
#: server/stdinhand.c:4344 server/stdinhand.c:4348 client/helpdata.c:601
7948
#: server/stdinhand.c:4380 server/stdinhand.c:4384 client/helpdata.c:601
7920
7949
#: client/helpdata.c:1109 client/text.c:243 client/text.c:1325
7921
7950
#: client/text.c:1362
7923
7952
msgid "?clistmore:, %s"
7926
#: server/stdinhand.c:4352
7955
#: server/stdinhand.c:4388
7927
7956
msgid ", ready"
7928
7957
msgstr ", klaar"
7930
#: server/stdinhand.c:4356
7959
#: server/stdinhand.c:4392
7931
7960
msgid ", not ready"
7932
7961
msgstr ", niet klaar"
7934
#: server/stdinhand.c:4367
7963
#: server/stdinhand.c:4403
7936
7965
msgid " %d connection:"
7937
7966
msgid_plural " %d connections:"
7938
7967
msgstr[0] " %d verbinding:"
7939
7968
msgstr[1] " %d verbindingen:"
7941
#: server/stdinhand.c:4373
7970
#: server/stdinhand.c:4409
7943
7972
msgid " %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
7944
7973
msgstr " %s van %s, (opdrachttoegangsniveau %s), buffergrootte=%dkb"
7946
#: server/stdinhand.c:4378
7975
#: server/stdinhand.c:4414
7947
7976
msgid " (observer mode)"
7948
7977
msgstr " (waarnemers modus)"
7950
#: server/stdinhand.c:4394
7979
#: server/stdinhand.c:4430
7951
7980
msgid "List of teams:"
7952
7981
msgstr "Lijst van teams:"
7954
7983
#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
7955
#: server/stdinhand.c:4403
7984
#: server/stdinhand.c:4439
7957
7986
msgid "%2d : '%s' : %d player"
7958
7987
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players"
7959
7988
msgstr[0] "%2d : %s : %d speler"
7960
7989
msgstr[1] "%2d : %s' : %d spelers"
7962
#: server/stdinhand.c:4425
7991
#: server/stdinhand.c:4461
7963
7992
#, fuzzy, c-format
7964
7993
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
7965
7994
msgstr "%2d�:�'%s'�:�1�speler�:�%s"
7967
#: server/stdinhand.c:4434
7996
#: server/stdinhand.c:4470
7969
7998
msgid "Empty team: %s"
7970
7999
msgstr "Leeg team: %s"
7972
#: server/stdinhand.c:4445
8001
#: server/stdinhand.c:4481
7973
8002
msgid "List of connections to server:"
7974
8003
msgstr "Lijst met verbindingen met server:"
7976
#: server/stdinhand.c:4449
8005
#: server/stdinhand.c:4485
7977
8006
msgid "<no connections>"
7978
8007
msgstr "<geen verbindingen>"
7980
#: server/stdinhand.c:4473
8009
#: server/stdinhand.c:4509
7981
8010
msgid "List of scenarios available:"
7982
8011
msgstr "Lijst van beschikbare scenario's:"
7984
#: server/techtools.c:112
8013
#: server/techtools.c:97
7986
8015
msgid "The %s have researched %s."
7987
8016
msgstr "De %s hebben %s onderzocht."
7989
#: server/techtools.c:118
8018
#: server/techtools.c:103
7991
8020
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
7992
8021
msgstr "De %s hebben Toekomst Tech. %d onderzocht."
7994
#: server/techtools.c:176
8023
#: server/techtools.c:161
7996
8025
msgid "%s acquired from %s!"
7997
8026
msgstr "%s verworven via %s!"
7999
#: server/techtools.c:230
8028
#: server/techtools.c:215
8002
8031
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
10646
10675
"gevierd wordt.\n"
10648
10677
#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
10649
#: client/helpdata.c:2030
10678
#: client/helpdata.c:2028
10650
10679
#, fuzzy, c-format
10651
10680
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
10652
10681
msgstr "* Elk bewerkt vakje met tenminste 1 %s zal %d bijkomende %s geven.\n"
10654
10683
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10655
#: client/helpdata.c:2039
10684
#: client/helpdata.c:2037
10656
10685
#, fuzzy, c-format
10657
10686
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
10658
10687
msgstr "* %s productie wordt rampzalig verspild.\n"
10660
10689
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10661
#: client/helpdata.c:2047
10690
#: client/helpdata.c:2045
10662
10691
#, fuzzy, c-format
10663
10692
msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
10664
10693
msgstr "* %s productie wordt rampzalig verspild.\n"
10666
10695
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10667
#: client/helpdata.c:2052
10696
#: client/helpdata.c:2050
10668
10697
#, fuzzy, c-format
10669
10698
msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
10670
10699
msgstr "* %s productie wordt zwaar verspild.\n"
10672
10701
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10673
#: client/helpdata.c:2057
10702
#: client/helpdata.c:2055
10674
10703
#, fuzzy, c-format
10675
10704
msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
10676
10705
msgstr "* %s productie wordt een beetje verspild.\n"
10678
#: client/helpdata.c:2063
10707
#: client/helpdata.c:2061
10680
10709
msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
10681
10710
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10683
#: client/helpdata.c:2066
10712
#: client/helpdata.c:2064
10685
10714
msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
10686
10715
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10688
10717
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10689
#: client/helpdata.c:2074
10718
#: client/helpdata.c:2072
10690
10719
#, fuzzy, c-format
10691
10720
msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
10692
10721
msgstr "* %s verspilling neemt snel toe met afstand tot hoofdstat.\n"
10694
10723
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10695
#: client/helpdata.c:2080
10724
#: client/helpdata.c:2078
10696
10725
#, fuzzy, c-format
10697
10726
msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
10698
10727
msgstr "* %s verspilling neemt toe met afstand tot hoofdstad.\n"
10700
10729
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10701
#: client/helpdata.c:2086
10730
#: client/helpdata.c:2084
10702
10731
#, fuzzy, c-format
10703
10732
msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
10704
10733
msgstr "* %s verspilling neem langzaam toe met afstand tot hoofdstad.\n"
10706
#: client/helpdata.c:2092
10735
#: client/helpdata.c:2090
10708
10737
msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
10709
10738
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10711
#: client/helpdata.c:2095
10740
#: client/helpdata.c:2093
10713
10742
msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
10714
10743
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10716
#: client/helpdata.c:2112
10745
#: client/helpdata.c:2110
10718
10747
msgid "* Allows you to build %s.\n"
10719
10748
msgstr "* Maakt het mogelijk om %s te bouwen.\n"
10721
10750
#. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
10722
#: client/helpdata.c:2138
10751
#: client/helpdata.c:2136
10724
10753
msgid "%s%d %s"
10725
10754
msgstr "%s%d %s"
10727
#: client/helpdata.c:2139 client/helpdata.c:2147 client/gui-sdl/mapview.c:625
10756
#: client/helpdata.c:2137 client/helpdata.c:2145 client/gui-sdl/mapview.c:625
10728
10757
#: client/gui-sdl/mapview.c:631 client/gui-sdl/mapview.c:637
10729
10758
msgid "?blistmore:, "
10732
10761
#. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
10733
#: client/helpdata.c:2146
10762
#: client/helpdata.c:2144
10734
10763
#, fuzzy, c-format
10735
10764
msgid "%s%d Unhappy"
10736
10765
msgstr "%s%d ontevreden"
13197
13226
msgid "Chat tools"
13198
13227
msgstr "Verander in %s"
13200
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:655 client/gui-win32/citydlg.c:684
13229
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:657 client/gui-win32/citydlg.c:684
13201
13230
msgid "Food:"
13202
13231
msgstr "Voeding:"
13204
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:656 client/gui-win32/citydlg.c:685
13233
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:658 client/gui-win32/citydlg.c:685
13205
13234
msgid "Prod:"
13206
13235
msgstr "Prod:"
13208
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:657 client/gui-win32/citydlg.c:686
13237
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:659 client/gui-win32/citydlg.c:686
13209
13238
msgid "Trade:"
13210
13239
msgstr "Handel:"
13212
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:658 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50
13241
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:660 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50
13213
13242
#: client/gui-win32/citydlg.c:687
13214
13243
msgid "Gold:"
13215
13244
msgstr "Goud:"
13217
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:659 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
13246
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:661 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
13218
13247
#: client/gui-win32/citydlg.c:688
13219
13248
msgid "Luxury:"
13220
13249
msgstr "Luxe:"
13222
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:660 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53
13251
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:662 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53
13223
13252
#: client/gui-win32/citydlg.c:689
13224
13253
msgid "Science:"
13225
13254
msgstr "Wetenschap:"
13227
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:661 client/gui-win32/citydlg.c:690
13256
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:663 client/gui-win32/citydlg.c:690
13228
13257
msgid "Granary:"
13229
13258
msgstr "Graansilo:"
13231
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:662 client/gui-win32/citydlg.c:691
13260
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:664 client/gui-win32/citydlg.c:691
13232
13261
msgid "Change in:"
13233
13262
msgstr "Wijziging in:"
13235
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:663 client/gui-win32/citydlg.c:692
13264
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:665 client/gui-win32/citydlg.c:692
13236
13265
msgid "Corruption:"
13237
13266
msgstr "Corruptie:"
13239
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:664 client/gui-win32/citydlg.c:693
13268
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:666 client/gui-win32/citydlg.c:693
13240
13269
msgid "Waste:"
13241
13270
msgstr "Afval:"
13243
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:665 client/gui-win32/citydlg.c:694
13272
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:667 client/gui-win32/citydlg.c:694
13244
13273
msgid "Pollution:"
13245
13274
msgstr "Verontreiniging:"
13247
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:666 client/gui-win32/citydlg.c:695
13276
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:668 client/gui-win32/citydlg.c:695
13248
13277
msgid "Plague Risk:"
13251
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:733 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:197
13280
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:197
13252
13281
msgid "_Overview"
13253
13282
msgstr "_Overzicht"
13255
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:747 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1047
13284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:749 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1049
13256
13285
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2524 client/gui-win32/citydlg.c:805
13257
13286
msgid "City map"
13258
13287
msgstr "Stadskaart"
13260
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:769
13289
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:771
13261
13290
msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
13262
13291
msgstr "Toets ENTER of dubbel-klik om een verbetering te verkopen."
13264
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:786 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:976
13293
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:788 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:978
13265
13294
msgid "Production:"
13266
13295
msgstr "Productie:"
13268
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:822 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:986
13297
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:824 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:988
13270
13299
msgid "%d/%d %d turns"
13271
13300
msgstr "%d/%d %d beurten"
13273
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:825 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:993
13302
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:827 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:995
13274
13303
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136
13276
13305
msgstr "_Koop"
13278
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:833
13307
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:835
13280
13309
msgid "I_mprovements:"
13281
13310
msgstr "Verbeter_ingen:"
13283
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:851 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1031
13312
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:853 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1033
13284
13313
#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1002 client/gui-win32/citydlg.c:1105
13285
13314
#: client/gui-win32/wldlg.c:782 client/gui-win32/wldlg.c:788
13287
13316
msgstr "Info"
13289
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:964
13318
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:966
13291
13320
msgid "P_roduction"
13292
13321
msgstr "Productie"
13294
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
13323
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1024
13296
13325
msgid "Happ_iness"
13297
13326
msgstr "Geluk"
13299
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
13328
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1073
13300
13329
msgid "_Governor"
13301
13330
msgstr "_Gouverneur"
13303
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1094
13332
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1096
13304
13333
msgid "_Settings"
13305
13334
msgstr "In_stellingen"
13307
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
13336
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1099
13308
13337
msgid "Entertainers"
13309
13338
msgstr "Showbizz"
13311
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1098 client/gui-win32/citydlg.c:1972
13312
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2395
13340
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1100 client/gui-win32/citydlg.c:1972
13341
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2423
13313
13342
msgid "Scientists"
13314
13343
msgstr "Wetenschappers"
13316
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1099 client/gui-win32/citydlg.c:1974
13317
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2396
13345
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1101 client/gui-win32/citydlg.c:1974
13346
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2424
13318
13347
msgid "Taxmen"
13319
13348
msgstr "Belastingsbeambten"
13321
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1102 client/gui-win32/citydlg.c:1977
13350
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1104 client/gui-win32/citydlg.c:1977
13322
13351
msgid "Disband if build settler at size 1"
13323
13352
msgstr "Verlaat als kolonisten gebouwd bij grootte 1"
13325
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1105
13354
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1107
13326
13355
msgid "Overview page"
13327
13356
msgstr "Overzichtspagina"
13329
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1106
13358
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1108
13330
13359
msgid "Production page"
13331
13360
msgstr "Productiepagina"
13333
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1107
13362
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1109
13334
13363
msgid "Happiness page"
13335
13364
msgstr "Geluk pagina"
13337
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1108
13366
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1110
13338
13367
msgid "Governor page"
13339
13368
msgstr "Gouverneur"
13341
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1109
13370
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1111
13342
13371
msgid "This Settings page"
13343
13372
msgstr "Deze Instellingenpagina"
13345
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1110
13374
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1112
13346
13375
msgid "Last active page"
13347
13376
msgstr "Laatst actieve pagina"
13349
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1136 client/gui-sdl/citydlg.c:975
13378
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1138 client/gui-sdl/citydlg.c:975
13350
13379
#: client/gui-win32/citydlg.c:1969
13351
13380
msgid "New citizens are"
13352
13381
msgstr "Nieuwe burgers zijn"
13354
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156
13383
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158
13355
13384
msgid "Next time open"
13356
13385
msgstr "Volgende keer open"
13358
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1185
13387
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1187
13360
13389
msgid "R_ename..."
13361
13390
msgstr "Hernoem..."
13363
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1345
13392
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1347
13364
13393
msgid "_List present units..."
13365
13394
msgstr "_Lijst aanwezige eenheden..."
13367
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1355
13396
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1357
13368
13397
msgid "_Prev city"
13369
13398
msgstr "Vorige stad (_p)"
13371
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1360
13400
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1362
13372
13401
msgid "_Next city"
13373
13402
msgstr "Volge_nde stad"
13375
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414
13404
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1416
13377
13406
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
13378
13407
msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
13380
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1419 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
13409
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
13381
13410
msgid " - DISORDER"
13382
13411
msgstr " - WANORDE"
13384
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
13413
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1423 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
13385
13414
msgid " - celebrating"
13386
13415
msgstr " - festiviteiten"
13388
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1423 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
13417
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1425 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
13389
13418
msgid " - happy"
13390
13419
msgstr " - gelukkig"
13392
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1523 client/gui-sdl/citydlg.c:3304
13393
#: client/gui-win32/citydlg.c:466
13421
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1525 client/gui-sdl/citydlg.c:3304
13422
#: client/gui-win32/citydlg.c:466 client/gui-xaw/citydlg.c:242
13394
13423
msgid "blocked"
13395
13424
msgstr "geblokkeerd"
13397
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1860
13426
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1862
13399
13428
msgid "Supported units %d"
13400
13429
msgstr "Ondersteunde eenheden %d"
13402
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1975
13431
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1977
13404
13433
msgid "Present units %d"
13405
13434
msgstr "Aanwezige eenheden %d"
13407
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2099 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1128
13436
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2101 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1128
13408
13437
msgid "Cen_ter"
13409
13438
msgstr "Cen_treer"
13411
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2105 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2159
13440
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2107 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161
13412
13441
#: client/gui-win32/citydlg.c:1464
13413
13442
msgid "_Activate unit"
13414
13443
msgstr "_Activeer eenheid"
13416
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2111 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2165
13445
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2113 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167
13417
13446
#: client/gui-win32/citydlg.c:1466
13418
13447
msgid "Activate unit, _close dialog"
13419
13448
msgstr "Activeer eenheid, _sluit dialoog"
13421
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2117 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2214
13450
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2119 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2216
13422
13451
#: client/gui-win32/citydlg.c:1468
13423
13452
msgid "_Disband unit"
13424
13453
msgstr "_Ontbind eenheid"
13426
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2171
13455
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2173
13427
13456
msgid "_Load unit"
13428
13457
msgstr "_Laad eenheid in"
13430
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2181
13459
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2183
13431
13460
msgid "_Unload unit"
13432
13461
msgstr "Los eenheid (_U)"
13434
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2192
13463
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2194
13435
13464
msgid "_Sentry unit"
13436
13465
msgstr "Zet eenheid op _wacht"
13438
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2203
13467
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2205
13439
13468
msgid "_Fortify unit"
13440
13469
msgstr "_Fortificeer eenheid"
13442
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2220 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1491
13471
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2222 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1491
13443
13472
#: client/gui-win32/citydlg.c:1504 client/gui-win32/menu.c:380
13445
13474
msgid "Set _Home City"
13446
13475
msgstr "Maak _Hoofdstad"
13448
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2227
13477
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2229
13449
13478
msgid "U_pgrade unit"
13450
13479
msgstr "Waardeer eenheid o_p"
13452
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2566 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
13453
#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-xaw/citydlg.c:1928
13481
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2568 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
13482
#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-xaw/citydlg.c:1956
13456
13485
"Buy %s for %d gold?\n"