~cody.smith/ubuntu/precise/freeciv/lp.202327

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Clint Adams
  • Date: 2010-12-16 20:44:14 UTC
  • mfrom: (1.2.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101216204414-gcr7omy0o66x5nzo
Tags: 2.2.4-1
New upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Freeciv 2.0.0\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 13:21-0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 14:53-0800\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 22:18+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Jelle Pelfrene <jelle.pelfrene@student.kuleuven.ac.be>\n"
14
14
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
#: common/city.c:59 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:996
21
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:712
 
21
#: client/gui-win32/repodlgs.c:720
22
22
msgid "Food"
23
23
msgstr "Voeding"
24
24
 
25
25
#: common/city.c:60 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:995
26
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:711
 
26
#: client/gui-win32/repodlgs.c:719
27
27
msgid "Shield"
28
28
msgstr "Schild"
29
29
 
38
38
msgid "Gold"
39
39
msgstr "Goud"
40
40
 
41
 
#: common/city.c:63 server/plrhand.c:212 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:267
 
41
#: common/city.c:63 server/plrhand.c:182 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:267
42
42
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:317
43
43
msgid "Luxury"
44
44
msgstr "Luxe"
45
45
 
46
 
#: common/city.c:64 server/plrhand.c:214 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:287
 
46
#: common/city.c:64 server/plrhand.c:184 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:287
47
47
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:323
48
48
msgid "Science"
49
49
msgstr "Wetenschap"
501
501
msgstr "Eenheid: Opdrachten / ga-naar gebeurtenissen"
502
502
 
503
503
#. TRANS: "vote" as a process
504
 
#: common/events.c:161 server/stdinhand.c:3626
 
504
#: common/events.c:161 server/stdinhand.c:3639
505
505
msgid "New vote"
506
506
msgstr ""
507
507
 
766
766
#. TRANS: "Resources: (none)".
767
767
#: common/requirements.c:1308 common/requirements.c:1363 common/team.c:175
768
768
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1077 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:397
769
 
#: client/gui-win32/helpdlg.c:597 client/gui-xaw/helpdlg.c:1000
 
769
#: client/gui-win32/helpdlg.c:597 client/gui-xaw/helpdlg.c:1007
770
770
#, c-format
771
771
msgid "(none)"
772
772
msgstr "(geen)"
820
820
msgid "City center tile"
821
821
msgstr "Centreer Venster"
822
822
 
823
 
#: common/tech.c:813 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:541
 
823
#: common/tech.c:812 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:541
824
824
#, c-format
825
825
msgid "Future Tech. %d"
826
826
msgstr "Toekomst Tech. %d"
827
827
 
828
828
#. TRANS: "None" tech
829
 
#: common/tech.c:890 common/tech.c:894 server/settings.c:42
 
829
#: common/tech.c:889 common/tech.c:893 server/settings.c:42
830
830
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:113 client/gui-sdl/citydlg.c:729
831
831
#: client/gui-sdl/gui_tilespec.c:486 client/gui-sdl/helpdlg.c:374
832
832
#: client/gui-sdl/helpdlg.c:798 client/gui-sdl/helpdlg.c:824
834
834
#: client/gui-sdl/mapview.c:777 client/gui-win32/helpdlg.c:167
835
835
#: client/gui-win32/helpdlg.c:546 client/gui-win32/helpdlg.c:555
836
836
#: client/gui-win32/helpdlg.c:741 client/gui-win32/helpdlg.c:762
837
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:816 client/gui-xaw/helpdlg.c:861
838
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:880 manual/civmanual.c:352 manual/civmanual.c:358
 
837
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:818 client/gui-xaw/helpdlg.c:863
 
838
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:882 manual/civmanual.c:352 manual/civmanual.c:358
839
839
msgid "None"
840
840
msgstr "Geen"
841
841
 
842
 
#: common/tech.c:898
 
842
#: common/tech.c:897
843
843
msgid "Future Tech."
844
844
msgstr "Toekomst Tech."
845
845
 
846
846
#. TRANS: "Unknown" advance/technology
847
 
#: common/tech.c:903 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
 
847
#: common/tech.c:902 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
848
848
msgid "(Unknown)"
849
849
msgstr "(Onbekend)"
850
850
 
962
962
 
963
963
#: common/unit.c:571 client/text.c:158 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:5737
964
964
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1973 client/gui-win32/citydlg.c:1231
965
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1462
 
965
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1490
966
966
msgid "Unknown"
967
967
msgstr "Onbekend"
968
968
 
1010
1010
 
1011
1011
#. TRANS: List of possible output types has this between
1012
1012
#. *        last two elements
1013
 
#: common/unittype.c:460 client/helpdata.c:1824
 
1013
#: common/unittype.c:460 client/helpdata.c:1822
1014
1014
msgid " and "
1015
1015
msgstr " en "
1016
1016
 
1017
 
#: common/unittype.c:466 client/helpdata.c:1810
 
1017
#: common/unittype.c:466 client/helpdata.c:1808
1018
1018
msgid "?and:, "
1019
1019
msgstr "?en:, "
1020
1020
 
1131
1131
#: utility/ioz.c:503 client/gui-sdl/dialogs.c:2752
1132
1132
#: client/gui-sdl/dialogs.c:3177 client/gui-sdl/mapctrl.c:2586
1133
1133
#: client/gui-win32/dialogs.c:608 client/gui-win32/inputdlg.c:145
1134
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:991
 
1134
#: client/gui-win32/repodlgs.c:999
1135
1135
msgid "OK"
1136
1136
msgstr "OK"
1137
1137
 
1357
1357
msgid "error %d (compiled without strerror)"
1358
1358
msgstr "fout %d (gecompileerd zonder strerror)"
1359
1359
 
1360
 
#: ai/aicity.c:1495 server/citytools.c:2249
 
1360
#: ai/aicity.c:1495 server/citytools.c:2277
1361
1361
#, c-format
1362
1362
msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
1363
1363
msgstr "Spel: De %s zijn gestopt met het bouwen van %s in %s."
1364
1364
 
1365
 
#: ai/aicity.c:1505 server/citytools.c:2287
 
1365
#: ai/aicity.c:1505 server/citytools.c:2315
1366
1366
#, c-format
1367
1367
msgid "The %s have started building The %s in %s."
1368
1368
msgstr "Spel: De %s zijn begonnen met het bouwen van %s in %s."
1453
1453
"*%s�(AI)*�Gegroet %s!�Mogen we een staakt-het-vuren voorstellen terwijl we "
1454
1454
"elkaar leren kennen?"
1455
1455
 
1456
 
#: ai/advdiplomacy.c:1153
 
1456
#: ai/advdiplomacy.c:1152
1457
1457
#, c-format
1458
1458
msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
1459
1459
msgstr "*%s (AI)* De ruimte zal je nooit kunnen beheersen."
1460
1460
 
1461
 
#: ai/advdiplomacy.c:1158
 
1461
#: ai/advdiplomacy.c:1157
1462
1462
#, fuzzy, c-format
1463
1463
msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
1464
1464
msgstr ""
1465
1465
"*%s�(AI)*�Ik heb uw gemene streken lang genoeg getolereerd! Ten oorlog!"
1466
1466
 
1467
 
#: ai/advdiplomacy.c:1164
 
1467
#: ai/advdiplomacy.c:1163
1468
1468
#, c-format
1469
1469
msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
1470
1470
msgstr "* %s (AI)* Vrede ... maar niet nu."
1471
1471
 
1472
 
#: ai/advdiplomacy.c:1169
 
1472
#: ai/advdiplomacy.c:1168
1473
1473
#, c-format
1474
1474
msgid ""
1475
1475
"*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
1478
1478
"*%s (AI)* Eindelijk kom ik aan jou toe! Dacht je nu echt dat je weg kon "
1479
1479
"komen met je misdaden?"
1480
1480
 
1481
 
#: ai/advdiplomacy.c:1175
 
1481
#: ai/advdiplomacy.c:1174
1482
1482
#, fuzzy, c-format
1483
1483
msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
1484
1484
msgstr ""
1485
1485
"*%s�(AI)*�Uw achterbakse vijandelijkheden hebben u in deze oorlog geduwd!"
1486
1486
 
1487
 
#: ai/advdiplomacy.c:1182
 
1487
#: ai/advdiplomacy.c:1181
1488
1488
#, c-format
1489
1489
msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
1490
1490
msgstr "*%s (AI)* Je agressie tegen %s was je laatste vergissing!"
1491
1491
 
1492
 
#: ai/advdiplomacy.c:1266
 
1492
#: ai/advdiplomacy.c:1265
1493
1493
#, c-format
1494
1494
msgid ""
1495
1495
"*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
1504
1504
"*%s (AI)* We gaan volle oorlog verklaren tegen %s binnen %dbeurten om de "
1505
1505
"lancering te stoppen."
1506
1506
 
1507
 
#: ai/advdiplomacy.c:1276
 
1507
#: ai/advdiplomacy.c:1275
1508
1508
#, c-format
1509
1509
msgid ""
1510
1510
"*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
1511
1511
"alliance!"
1512
1512
msgstr "*%s (AI)* Uw hulp wordt verwacht. Lang leve onze alliantie!"
1513
1513
 
1514
 
#: ai/advdiplomacy.c:1282
 
1514
#: ai/advdiplomacy.c:1281
1515
1515
#, c-format
1516
1516
msgid ""
1517
1517
"*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
1530
1530
"dat betaald zetten binnen %d beurten. We verwachten dat u onze alliantie "
1531
1531
"respecteert en hetzelfde doet!"
1532
1532
 
1533
 
#: ai/advdiplomacy.c:1295
 
1533
#: ai/advdiplomacy.c:1294
1534
1534
#, c-format
1535
1535
msgid ""
1536
1536
"*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
1545
1545
"*%s (AI)* We gaan het rijke land van %s overvallen en leegroven. We "
1546
1546
"verklaren de oorlog binnen %d beurten."
1547
1547
 
1548
 
#: ai/advdiplomacy.c:1303
 
1548
#: ai/advdiplomacy.c:1302
1549
1549
#, c-format
1550
1550
msgid ""
1551
1551
"*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
1552
1552
msgstr "*%s (AI)* Als je een deel van de plunderingen wil, kom gerust meedoen!"
1553
1553
 
1554
 
#: ai/advdiplomacy.c:1308
 
1554
#: ai/advdiplomacy.c:1307
1555
1555
#, c-format
1556
1556
msgid ""
1557
1557
"*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
1566
1566
"*%s (AI)* We hebben het helemaal gehad met %s. Laat ons dit belachelijke "
1567
1567
"landje kapotmaken. We verklaren de oorlog binnen %d beurten."
1568
1568
 
1569
 
#: ai/advdiplomacy.c:1318
 
1569
#: ai/advdiplomacy.c:1317
1570
1570
#, c-format
1571
1571
msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
1572
1572
msgstr ""
1573
1573
"*%s (AI)* Als onze geallieerden verwachten we dat u meehelpt in deze oorlog."
1574
1574
 
1575
 
#: ai/advdiplomacy.c:1324
 
1575
#: ai/advdiplomacy.c:1323
1576
1576
#, c-format
1577
1577
msgid ""
1578
1578
"*%s (AI)* We will honour our alliance and declare war on %s in %d turn.  "
1587
1587
"*%s (AI)* We zullen onze alliantie in eer houden en oorlog verklaren aan %s "
1588
1588
"binnen %d beurten. Hou vol, we komen eraan!"
1589
1589
 
1590
 
#: ai/advdiplomacy.c:1333
 
1590
#: ai/advdiplomacy.c:1332
1591
1591
#, c-format
1592
1592
msgid ""
1593
1593
"*%s (AI)* We will honour our alliance with %s and declare war on %s in %d "
1602
1602
"*%s (AI)* We zullen onze alliantie met %s in eer houden en oorlog verklaren "
1603
1603
"aan %s binnen %d beurten. We verwachten van u hetzelfde."
1604
1604
 
1605
 
#: ai/advdiplomacy.c:1401
 
1605
#: ai/advdiplomacy.c:1400
1606
1606
#, c-format
1607
1607
msgid ""
1608
1608
"*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betray your true "
1611
1611
"*%s (AI)* Je poging om de ruimte voor jezelf te veroveren verraden je "
1612
1612
"werkelijke bedoelingen. Ik heb genoeg van onze alliantie!"
1613
1613
 
1614
 
#: ai/advdiplomacy.c:1416
 
1614
#: ai/advdiplomacy.c:1415
1615
1615
#, c-format
1616
1616
msgid ""
1617
1617
"*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
1619
1619
msgstr ""
1620
1620
"*%s (AI)* Uw poging om eenzijdig de ruimte te domineren is zeer offensief."
1621
1621
 
1622
 
#: ai/advdiplomacy.c:1419
 
1622
#: ai/advdiplomacy.c:1418
1623
1623
#, c-format
1624
1624
msgid ""
1625
1625
"*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
1628
1628
"*%s (AI)* Als je niet stopt met het bouwen van je ruimteschip, dwing je me "
1629
1629
"om in actie te komen!"
1630
1630
 
1631
 
#: ai/advdiplomacy.c:1531
 
1631
#: ai/advdiplomacy.c:1530
1632
1632
#, c-format
1633
1633
msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
1634
1634
msgstr ""
1635
1635
"%s (AI)* Sorry, het delen van mijn gezichtsveld met jou is nu te gevaarlijk"
1636
1636
 
1637
 
#: ai/advdiplomacy.c:1606
 
1637
#: ai/advdiplomacy.c:1605
1638
1638
#, c-format
1639
1639
msgid ""
1640
1640
"*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
1643
1643
"*%s (AI)* Gegroet, onze meest vertrouwde geallieerde. We roepen u op onze "
1644
1644
"vijand %s te vernietigen."
1645
1645
 
1646
 
#: ai/advdiplomacy.c:1612
 
1646
#: ai/advdiplomacy.c:1611
1647
1647
#, c-format
1648
1648
msgid ""
1649
1649
"*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, %"
1652
1652
"*%s (AI)* Gegroet geallieerde, ik zie dat je nog geen oorlog hebt verklaart "
1653
1653
"aan onze vijand %s. Waarom moet ik je aan je beloften herinneren?"
1654
1654
 
1655
 
#: ai/advdiplomacy.c:1619
 
1655
#: ai/advdiplomacy.c:1618
1656
1656
#, c-format
1657
1657
msgid ""
1658
1658
"*%s (AI)* Dishonoured one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
1662
1662
"*%s (AI)* Eerloze, we sloten een alliantie en toch blijf je in vrede met "
1663
1663
"onze doodsvijand %s! Dit is onacceptabel gedrag: onze alliantie is ongedaan!"
1664
1664
 
1665
 
#: ai/advdiplomacy.c:1649
 
1665
#: ai/advdiplomacy.c:1648
1666
1666
#, c-format
1667
1667
msgid ""
1668
1668
"*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
1671
1671
"*%s (AI)* Gegroet vriend, wat vind je ervan mochten we samen sterk staan in "
1672
1672
"een alliantie?"
1673
1673
 
1674
 
#: ai/advdiplomacy.c:1664
 
1674
#: ai/advdiplomacy.c:1663
1675
1675
#, c-format
1676
1676
msgid "*%s (AI)* Greetings neighbour, may we suggest more peaceful relations?"
1677
1677
msgstr ""
1678
1678
"*%s (AI)* Gegroet buurman, zullen we ons aan vredelievender termen houden?"
1679
1679
 
1680
 
#: ai/advdiplomacy.c:1679
 
1680
#: ai/advdiplomacy.c:1678
1681
1681
#, c-format
1682
1682
msgid ""
1683
1683
"*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
1686
1686
"*%s (AI)* We worden het gedurige bloedvergieten langzaam beu. Wat vind je "
1687
1687
"van een einde aan het gevecht?"
1688
1688
 
1689
 
#: ai/advdiplomacy.c:1824
 
1689
#: ai/advdiplomacy.c:1823
1690
1690
#, fuzzy, c-format
1691
1691
msgid ""
1692
1692
"*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! "
1951
1951
msgid "A replacement %s was built in %s."
1952
1952
msgstr "Een nieuw %s is gebouwd in %s."
1953
1953
 
1954
 
#: server/citytools.c:926
 
1954
#: server/citytools.c:927
1955
1955
#, c-format
1956
1956
msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
1957
1957
msgstr "U had al een stad genaamd %s. De stad is hernoemd naar %s."
1958
1958
 
1959
 
#: server/citytools.c:991
 
1959
#: server/citytools.c:992
1960
1960
#, c-format
1961
1961
msgid ""
1962
1962
"The people in %s are stunned by your technological insight!\n"
1966
1966
"      Arbeiders verzamelen zich spontaan om de stad op te waarderen met "
1967
1967
"spoorwegen."
1968
1968
 
1969
 
#: server/citytools.c:1211
 
1969
#: server/citytools.c:1228
1970
1970
#, c-format
1971
1971
msgid "You have founded %s."
1972
1972
msgstr "U heeft %s gesticht."
1973
1973
 
1974
 
#: server/citytools.c:1288
 
1974
#: server/citytools.c:1306
1975
1975
#, fuzzy, c-format
1976
1976
msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
1977
1977
msgstr "%s uit verlaten stad %s gehaald om vastzitten te voorkomen."
1978
1978
 
1979
 
#: server/citytools.c:1301
 
1979
#: server/citytools.c:1319
1980
1980
#, c-format
1981
1981
msgid ""
1982
1982
"When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
1984
1984
"Toen %s werd verlaten konden uw %s niet wegkomen en zijn daardoor teloor "
1985
1985
"gegaan."
1986
1986
 
1987
 
#: server/citytools.c:1446
 
1987
#: server/citytools.c:1470
1988
1988
#, c-format
1989
1989
msgid "You destroy %s completely."
1990
1990
msgstr "U vernietigt %s volledig."
1991
1991
 
1992
 
#: server/citytools.c:1449
 
1992
#: server/citytools.c:1473
1993
1993
#, c-format
1994
1994
msgid "%s has been destroyed by %s."
1995
1995
msgstr "%s is vernietigd door %s."
1996
1996
 
1997
 
#: server/citytools.c:1475
 
1997
#: server/citytools.c:1499
1998
1998
#, c-format
1999
1999
msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
2000
2000
msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
2001
2001
msgstr[0] "U verovert %s, uw plunderingen leveren %d goud op!"
2002
2002
msgstr[1] "U verovert %s, uw plunderingen leveren %d goud op!"
2003
2003
 
2004
 
#: server/citytools.c:1482
 
2004
#: server/citytools.c:1506
2005
2005
#, c-format
2006
2006
msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
2007
2007
msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
2008
2008
msgstr[0] "%s veroverde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2009
2009
msgstr[1] "%s veroverde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2010
2010
 
2011
 
#: server/citytools.c:1491
 
2011
#: server/citytools.c:1515
2012
2012
#, c-format
2013
2013
msgid "You conquer %s"
2014
2014
msgstr "U verovert %s"
2015
2015
 
2016
 
#: server/citytools.c:1494
 
2016
#: server/citytools.c:1518
2017
2017
#, c-format
2018
2018
msgid "%s conquered %s."
2019
2019
msgstr "%s veroverden %s."
2020
2020
 
2021
 
#: server/citytools.c:1501
 
2021
#: server/citytools.c:1525
2022
2022
#, c-format
2023
2023
msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
2024
2024
msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
2025
2025
msgstr[0] "U hebt %s bevrijd!! plunderingen leveren %d goud op."
2026
2026
msgstr[1] "U hebt %s bevrijd!! Plunderingen leveren %d goud op."
2027
2027
 
2028
 
#: server/citytools.c:1508
 
2028
#: server/citytools.c:1532
2029
2029
#, c-format
2030
2030
msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
2031
2031
msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
2032
2032
msgstr[0] "%s bevrijdde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2033
2033
msgstr[1] "%s bevrijdde %s en plunderde %d goud uit de stad."
2034
2034
 
2035
 
#: server/citytools.c:1517
 
2035
#: server/citytools.c:1541
2036
2036
#, c-format
2037
2037
msgid "You have liberated %s!"
2038
2038
msgstr "U heeft %s bevrijd!"
2039
2039
 
2040
 
#: server/citytools.c:1520
 
2040
#: server/citytools.c:1544
2041
2041
#, c-format
2042
2042
msgid "%s liberated %s."
2043
2043
msgstr "%s heeft %s bevrijd.."
2044
2044
 
2045
 
#: server/citytools.c:2266
 
2045
#: server/citytools.c:2294
2046
2046
msgid " from the worklist"
2047
2047
msgstr " van de werklijst"
2048
2048
 
2049
2049
#. TRANS: "<city> is building <production><source>."
2050
 
#: server/citytools.c:2278
 
2050
#: server/citytools.c:2306
2051
2051
#, c-format
2052
2052
msgid "%s is building %s%s."
2053
2053
msgstr "%s is %s%s aan het bouwen."
2054
2054
 
2055
 
#: server/citytools.c:2467
 
2055
#: server/citytools.c:2495
2056
2056
#, c-format
2057
2057
msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
2058
2058
msgstr "U verkoopt %s in %s (nu ingesloten door land) voor %d goud."
2062
2062
msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
2063
2063
msgstr "%s verkoopt %s (verouderd) voor %d."
2064
2064
 
2065
 
#: server/cityturn.c:379
 
2065
#: server/cityturn.c:374
2066
2066
#, c-format
2067
2067
msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
2068
2068
msgstr "Opmerking: Wonder %s in %s zal de volgende beurt klaar zijn."
2069
2069
 
2070
 
#: server/cityturn.c:414
 
2070
#: server/cityturn.c:409
2071
2071
#, c-format
2072
2072
msgid ""
2073
2073
"Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
2074
2074
msgstr "Groeibeperking in %s aangeraden om %s (in aanbouw) beter te benutten."
2075
2075
 
2076
 
#: server/cityturn.c:425
 
2076
#: server/cityturn.c:424
2077
2077
#, c-format
2078
2078
msgid "%s may soon grow to size %i."
2079
2079
msgstr "%s kan binnenkort groeien naar grootte %i."
2080
2080
 
2081
 
#: server/cityturn.c:432
 
2081
#: server/cityturn.c:436
2082
2082
#, c-format
2083
2083
msgid "Warning: Famine feared in %s."
2084
2084
msgstr "Waarschuwing: Hongersnood gevreesd in %s."
2085
2085
 
2086
 
#: server/cityturn.c:504
 
2086
#: server/cityturn.c:537
2087
2087
#, fuzzy, c-format
2088
2088
msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
2089
2089
msgstr "WAARSCHUWING, de SCHATKIST raakt LEEG sire."
2090
2090
 
2091
 
#: server/cityturn.c:688
 
2091
#: server/cityturn.c:721
2092
2092
#, fuzzy, c-format
2093
2093
msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
2094
2094
msgstr "%s heeft %s nodig (in aanbouw) om verder te kunnen groeien."
2095
2095
 
2096
 
#: server/cityturn.c:694
 
2096
#: server/cityturn.c:727
2097
2097
#, fuzzy, c-format
2098
2098
msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
2099
2099
msgstr "%s heeft een stadsverbetering nodig om verder te kunnen groeien."
2100
2100
 
2101
 
#: server/cityturn.c:749
 
2101
#: server/cityturn.c:782
2102
2102
#, c-format
2103
2103
msgid "%s grows to size %d."
2104
2104
msgstr "%s groeit naar grootte %d."
2105
2105
 
2106
 
#: server/cityturn.c:811
 
2106
#: server/cityturn.c:844
2107
2107
#, c-format
2108
2108
msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
2109
2109
msgstr "Hongersnood gevreesd in %s, %s verloren!"
2110
2110
 
2111
 
#: server/cityturn.c:826
 
2111
#: server/cityturn.c:859
2112
2112
#, c-format
2113
2113
msgid "Famine causes population loss in %s."
2114
2114
msgstr "Hongersnood veroorzaakt sterfte in %s."
2115
2115
 
2116
 
#: server/cityturn.c:831
 
2116
#: server/cityturn.c:864
2117
2117
#, c-format
2118
2118
msgid "Famine destroys %s entirely."
2119
2119
msgstr "Hongersnood vernietigt %s volledig."
2120
2120
 
2121
 
#: server/cityturn.c:932
 
2121
#: server/cityturn.c:965
2122
2122
#, c-format
2123
2123
msgid ""
2124
2124
"%s can't build %s from the worklist; tech not yet available.  Postponing..."
2126
2126
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar.  "
2127
2127
"Uitstellen..."
2128
2128
 
2129
 
#: server/cityturn.c:948 server/cityturn.c:988
 
2129
#: server/cityturn.c:981 server/cityturn.c:1021
2130
2130
#, c-format
2131
2131
msgid "%s can't build %s from the worklist.  Purging..."
2132
2132
msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen.  Verwijderen..."
2133
2133
 
2134
 
#: server/cityturn.c:969 server/cityturn.c:1201 server/cityturn.c:1313
2135
 
#: server/cityturn.c:1359
 
2134
#: server/cityturn.c:1002 server/cityturn.c:1234 server/cityturn.c:1346
 
2135
#: server/cityturn.c:1392
2136
2136
#, c-format
2137
2137
msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
2138
2138
msgstr "Productie van %s is opgewaardeerd naar %s in %s."
2139
2139
 
2140
 
#: server/cityturn.c:1020
 
2140
#: server/cityturn.c:1053
2141
2141
#, c-format
2142
2142
msgid ""
2143
2143
"%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available.  "
2146
2146
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek %s nog niet beschikbaar.  "
2147
2147
"Uitstellen..."
2148
2148
 
2149
 
#: server/cityturn.c:1034
 
2149
#: server/cityturn.c:1067
2150
2150
#, c-format
2151
2151
msgid ""
2152
2152
"%s can't build %s from the worklist; need to have %s first.  Postponing..."
2153
2153
msgstr ""
2154
2154
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig.  Uitstellen..."
2155
2155
 
2156
 
#: server/cityturn.c:1048
 
2156
#: server/cityturn.c:1081
2157
2157
#, c-format
2158
2158
msgid ""
2159
2159
"%s can't build %s from the worklist; it needs %s government.  Postponing..."
2161
2161
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s staatsvorm nodig.  "
2162
2162
"Uitstellen..."
2163
2163
 
2164
 
#: server/cityturn.c:1061
 
2164
#: server/cityturn.c:1094
2165
2165
#, c-format
2166
2166
msgid ""
2167
2167
"%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  Postponing..."
2168
2168
msgstr ""
2169
2169
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig.  Uitstellen..."
2170
2170
 
2171
 
#: server/cityturn.c:1074
 
2171
#: server/cityturn.c:1107
2172
2172
#, c-format
2173
2173
msgid ""
2174
2174
"%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  Postponing..."
2175
2175
msgstr ""
2176
2176
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig.  Uitstellen..."
2177
2177
 
2178
 
#: server/cityturn.c:1089
 
2178
#: server/cityturn.c:1122
2179
2179
#, c-format
2180
2180
msgid ""
2181
2181
"%s can't build %s from the worklist; only %s may build this.  Postponing..."
2183
2183
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen.  "
2184
2184
"Uitstellen..."
2185
2185
 
2186
 
#: server/cityturn.c:1102
 
2186
#: server/cityturn.c:1135
2187
2187
#, c-format
2188
2188
msgid ""
2189
2189
"%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d.  Postponing..."
2191
2191
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; de stad moet grootte %d hebben.  "
2192
2192
"Uitstellen..."
2193
2193
 
2194
 
#: server/cityturn.c:1117
 
2194
#: server/cityturn.c:1150
2195
2195
#, fuzzy, c-format
2196
2196
msgid ""
2197
2197
"%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
2200
2200
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen.  "
2201
2201
"Uitstellen..."
2202
2202
 
2203
 
#: server/cityturn.c:1131
 
2203
#: server/cityturn.c:1164
2204
2204
#, fuzzy, c-format
2205
2205
msgid ""
2206
2206
"%s can't build %s from the worklist; %s terrain class is required.  "
2208
2208
msgstr ""
2209
2209
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig.  Uitstellen..."
2210
2210
 
2211
 
#: server/cityturn.c:1158
 
2211
#: server/cityturn.c:1191
2212
2212
#, fuzzy, c-format
2213
2213
msgid ""
2214
2214
"%s can't build %s from the worklist; Only available from %s.  Postponing..."
2216
2216
"%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar.  "
2217
2217
"Uitstellen..."
2218
2218
 
2219
 
#: server/cityturn.c:1193
 
2219
#: server/cityturn.c:1226
2220
2220
#, c-format
2221
2221
msgid "%s can't build %s from the worklist; Reason unknown!  Postponing..."
2222
2222
msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; Reden onbekend!. Uitstellen..."
2223
2223
 
2224
2224
#. TRANS: The <city> worklist ....
2225
 
#: server/cityturn.c:1233
 
2225
#: server/cityturn.c:1266
2226
2226
#, fuzzy, c-format
2227
2227
msgid "The %s worklist is now empty."
2228
2228
msgstr "%s's werklijst is nu leeg."
2229
2229
 
2230
 
#: server/cityturn.c:1381
 
2230
#: server/cityturn.c:1414
2231
2231
#, c-format
2232
2232
msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
2233
2233
msgstr "%s kan %s niet onderhouden, eenheid opgeheven."
2234
2234
 
2235
 
#: server/cityturn.c:1401
 
2235
#: server/cityturn.c:1434
2236
2236
#, c-format
2237
2237
msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
2238
2238
msgstr "De burgers in %s lijden onder hun falen om %s te onderhouden!"
2239
2239
 
2240
 
#: server/cityturn.c:1446 server/cityturn.c:1562
 
2240
#: server/cityturn.c:1479 server/cityturn.c:1595
2241
2241
#, c-format
2242
2242
msgid "%s is building %s, which is no longer available."
2243
2243
msgstr "%s is %s aan het bouwen, die niet meer beschikbaar is."
2244
2244
 
2245
 
#: server/cityturn.c:1485
 
2245
#: server/cityturn.c:1518
2246
2246
#, c-format
2247
2247
msgid "The %s have finished building %s in %s."
2248
2248
msgstr "De %s zijn klaar met het bouwen van %s in %s."
2249
2249
 
2250
 
#: server/cityturn.c:1492
 
2250
#: server/cityturn.c:1525
2251
2251
#, c-format
2252
2252
msgid "%s has finished building %s."
2253
2253
msgstr "%s is klaar met het bouwen van %s."
2254
2254
 
2255
 
#: server/cityturn.c:1512
 
2255
#: server/cityturn.c:1545
2256
2256
#, c-format
2257
2257
msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
2258
2258
msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
2259
2259
msgstr[0] "%s versnelt onderzoek, u krijgt een onmiddelijke vooruitgang."
2260
2260
msgstr[1] "%s versnelt onderzoek, u krijgt %d onmiddelijke vooruitgangen."
2261
2261
 
2262
 
#: server/cityturn.c:1521 server/techtools.c:180
 
2262
#: server/cityturn.c:1554 server/techtools.c:165
2263
2263
#, c-format
2264
2264
msgid "The %s have acquired %s from %s."
2265
2265
msgstr "De %s hebben %s verkregen van %s."
2266
2266
 
2267
 
#: server/cityturn.c:1529
 
2267
#: server/cityturn.c:1562
2268
2268
#, c-format
2269
2269
msgid "The %s have started building a spaceship!"
2270
2270
msgstr "De %s zijn begonnen met het bouwen van een ruimteschip!"
2271
2271
 
2272
 
#: server/cityturn.c:1588
 
2272
#: server/cityturn.c:1621
2273
2273
#, c-format
2274
2274
msgid "%s can't build %s yet."
2275
2275
msgstr "%s kan %s nog niet bouwen."
2276
2276
 
2277
2277
#. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
2278
 
#: server/cityturn.c:1620
 
2278
#: server/cityturn.c:1653
2279
2279
#, c-format
2280
2280
msgid "%s is finished building %s."
2281
2281
msgstr "%s is klaar met het bouwen van %s."
2282
2282
 
2283
 
#: server/cityturn.c:1686
 
2283
#: server/cityturn.c:1719
2284
2284
#, c-format
2285
2285
msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
2286
2286
msgstr "Onderhoud van %s in %s niet meer op te brengen, gebouw verkocht!"
2287
2287
 
2288
 
#: server/cityturn.c:1729
 
2288
#: server/cityturn.c:1762
2289
2289
#, c-format
2290
2290
msgid "Not enough gold. %s disbanded"
2291
2291
msgstr "Niet genoeg goud. %s ontbonden."
2292
2292
 
2293
 
#: server/cityturn.c:1911
 
2293
#: server/cityturn.c:1944
2294
2294
#, c-format
2295
2295
msgid "Pollution near %s."
2296
2296
msgstr "Verontreiniging bij %s."
2297
2297
 
2298
 
#: server/cityturn.c:2061
 
2298
#: server/cityturn.c:2094
2299
2299
#, fuzzy, c-format
2300
2300
msgid "Celebrations in your honour in %s."
2301
2301
msgstr "Er zijn wilde feesten aan de gang ter uwer ere in %s."
2302
2302
 
2303
 
#: server/cityturn.c:2067
 
2303
#: server/cityturn.c:2100
2304
2304
#, fuzzy, c-format
2305
2305
msgid "Celebrations canceled in %s."
2306
2306
msgstr "Festival afgezegd in %s."
2307
2307
 
2308
 
#: server/cityturn.c:2084
 
2308
#: server/cityturn.c:2117
2309
2309
#, c-format
2310
2310
msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
2311
2311
msgstr ""
2312
2312
 
2313
 
#: server/cityturn.c:2130
 
2313
#: server/cityturn.c:2163
2314
2314
#, c-format
2315
2315
msgid "Civil disorder in %s."
2316
2316
msgstr "Burgelijke onlusten in %s."
2317
2317
 
2318
 
#: server/cityturn.c:2134
 
2318
#: server/cityturn.c:2167
2319
2319
#, c-format
2320
2320
msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
2321
2321
msgstr "BURGELIJKE ONLUSTEN GAAN DOOR in %s."
2322
2322
 
2323
 
#: server/cityturn.c:2140
 
2323
#: server/cityturn.c:2173
2324
2324
#, c-format
2325
2325
msgid "Order restored in %s."
2326
2326
msgstr "Orde hersteld in %s."
2327
2327
 
2328
 
#: server/cityturn.c:2151
 
2328
#: server/cityturn.c:2184
2329
2329
#, c-format
2330
2330
msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
2331
2331
msgstr "De bevolking heeft uw %s omvergeworpen, uw land is in verwarring."
2332
2332
 
2333
 
#: server/cityturn.c:2189
 
2333
#: server/cityturn.c:2222
2334
2334
#, c-format
2335
2335
msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
2336
2336
msgstr "%s kan nog geen %s bouwen en we kunnen onze enige stad niet ontbinden."
2337
2337
 
2338
2338
#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
2339
 
#: server/cityturn.c:2217
 
2339
#: server/cityturn.c:2250
2340
2340
#, c-format
2341
2341
msgid "%s is disbanded into %s."
2342
2342
msgstr "%s is ontbonden in %s."
2343
2343
 
2344
2344
#. TRANS: From <city1> to <city2>.
2345
 
#: server/cityturn.c:2399
 
2345
#: server/cityturn.c:2432
2346
2346
#, c-format
2347
2347
msgid ""
2348
2348
"Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
2349
2349
msgstr ""
2350
2350
 
2351
2351
#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
2352
 
#: server/cityturn.c:2406
 
2352
#: server/cityturn.c:2439
2353
2353
#, c-format
2354
2354
msgid ""
2355
2355
"Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
2357
2357
msgstr ""
2358
2358
 
2359
2359
#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
2360
 
#: server/cityturn.c:2411
 
2360
#: server/cityturn.c:2444
2361
2361
#, c-format
2362
2362
msgid ""
2363
2363
"Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
2365
2365
msgstr ""
2366
2366
 
2367
2367
#. TRANS: From <city1> to <city2>.
2368
 
#: server/cityturn.c:2426
 
2368
#: server/cityturn.c:2459
2369
2369
#, c-format
2370
2370
msgid ""
2371
2371
"Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
2372
2372
msgstr ""
2373
2373
 
2374
2374
#. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
2375
 
#: server/cityturn.c:2433
 
2375
#: server/cityturn.c:2466
2376
2376
#, c-format
2377
2377
msgid ""
2378
2378
"Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
2379
2379
msgstr ""
2380
2380
 
2381
2381
#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
2382
 
#: server/cityturn.c:2438
 
2382
#: server/cityturn.c:2471
2383
2383
#, c-format
2384
2384
msgid ""
2385
2385
"Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
2386
2386
msgstr ""
2387
2387
 
2388
 
#: server/cityturn.c:2474
 
2388
#: server/cityturn.c:2507
2389
2389
#, fuzzy, c-format
2390
2390
msgid "%s was disbanded by its citizens."
2391
2391
msgstr "%s is ontbonden in %s."
2392
2392
 
2393
2393
#. TRANS: From <city1> to <city2>.
2394
 
#: server/cityturn.c:2494
 
2394
#: server/cityturn.c:2527
2395
2395
#, c-format
2396
2396
msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
2397
2397
msgstr ""
2398
2398
 
2399
2399
#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
2400
 
#: server/cityturn.c:2500
 
2400
#: server/cityturn.c:2533
2401
2401
#, c-format
2402
2402
msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
2403
2403
msgstr ""
2404
2404
 
2405
2405
#. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
2406
 
#: server/cityturn.c:2505
 
2406
#: server/cityturn.c:2538
2407
2407
#, c-format
2408
2408
msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
2409
2409
msgstr ""
2410
2410
 
2411
 
#: server/cityturn.c:2656
 
2411
#: server/cityturn.c:2689
2412
2412
#, c-format
2413
2413
msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
2414
2414
msgstr ""
2415
2415
 
2416
2416
#. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
2417
 
#: server/cityturn.c:2677
 
2417
#: server/cityturn.c:2710
2418
2418
#, c-format
2419
2419
msgid ""
2420
2420
"Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
2592
2592
msgid "Report bugs at %s\n"
2593
2593
msgstr "Rapporteer fouten aan <%s>.\n"
2594
2594
 
2595
 
#: server/commands.c:45
 
2595
#: server/commands.c:46
2596
2596
msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
2597
2597
msgstr "Start het spel, of herstart na het laden van een bewaard spel."
2598
2598
 
2599
 
#: server/commands.c:46
 
2599
#: server/commands.c:47
2600
2600
msgid ""
2601
2601
"This command starts the game.  When starting a new game, it should be used "
2602
2602
"after all human players have connected, and AI players have been created (if "
2616
2616
"beschikbaar, aangezien het dan toch geen effect meer heeft."
2617
2617
 
2618
2618
#. TRANS: translate text between <> only
2619
 
#: server/commands.c:60
 
2619
#: server/commands.c:61
2620
2620
msgid ""
2621
2621
"help\n"
2622
2622
"help commands\n"
2630
2630
"help <naam van de opdracht>\n"
2631
2631
"help <naam van de optie>"
2632
2632
 
2633
 
#: server/commands.c:65
 
2633
#: server/commands.c:66
2634
2634
msgid "Show help about server commands and server options."
2635
2635
msgstr "Toon help over server-oprachten en server-opties."
2636
2636
 
2637
 
#: server/commands.c:66
 
2637
#: server/commands.c:67
2638
2638
msgid ""
2639
2639
"With no arguments gives some introductory help.  With argument \"commands\" "
2640
2640
"or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options.  "
2650
2650
"standaardwaarde voor die optie. Het argument mag worden ingekort wanneer dat "
2651
2651
"ondubbelzinnig kan."
2652
2652
 
2653
 
#: server/commands.c:83
 
2653
#: server/commands.c:84
2654
2654
msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
2655
2655
msgstr "Toon een lijst met spelers, teams, verbindingen of scenarios."
2656
2656
 
2657
 
#: server/commands.c:84
 
2657
#: server/commands.c:85
2658
2658
msgid ""
2659
2659
"Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
2660
2660
"server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
2664
2664
"scenarios.  Het argument mag worden ingekort en heeft indien niet opgegeven "
2665
2665
"de waarde 'players'."
2666
2666
 
2667
 
#: server/commands.c:92
 
2667
#: server/commands.c:93
2668
2668
msgid "Quit the game and shutdown the server."
2669
2669
msgstr "Be�indig het spel en stop de server."
2670
2670
 
2671
2671
#. TRANS: translate text between <> only
2672
 
#: server/commands.c:97
 
2672
#: server/commands.c:98
2673
2673
msgid "cut <connection-name>"
2674
2674
msgstr "cut <naam van de verbinding>"
2675
2675
 
2676
 
#: server/commands.c:98
 
2676
#: server/commands.c:99
2677
2677
msgid "Cut a client's connection to server."
2678
2678
msgstr "Verbreek de verbinding tussen een client en de server."
2679
2679
 
2680
 
#: server/commands.c:99
 
2680
#: server/commands.c:100
2681
2681
msgid ""
2682
2682
"Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
2683
2683
"the game.  If the game has not yet started that client's player is removed "
2691
2691
"gebruikt, geen namen van spelers."
2692
2692
 
2693
2693
#. TRANS: translate text between <> only
2694
 
#: server/commands.c:107
 
2694
#: server/commands.c:108
2695
2695
msgid ""
2696
2696
"explain\n"
2697
2697
"explain <option-name>"
2699
2699
"explain\n"
2700
2700
"explain <naam van de optie>"
2701
2701
 
2702
 
#: server/commands.c:109
 
2702
#: server/commands.c:110
2703
2703
msgid "Explain server options."
2704
2704
msgstr "Geef uitleg over server-opties."
2705
2705
 
2706
 
#: server/commands.c:110
 
2706
#: server/commands.c:111
2707
2707
msgid ""
2708
2708
"The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
2709
2709
"included for backward compatibility.  With no arguments it gives a list of "
2717
2717
"van de optie>')."
2718
2718
 
2719
2719
#. TRANS: translate text between <> only
2720
 
#: server/commands.c:118
 
2720
#: server/commands.c:119
2721
2721
msgid ""
2722
2722
"show\n"
2723
2723
"show <option-name>\n"
2729
2729
"show changed"
2730
2730
msgstr ""
2731
2731
 
2732
 
#: server/commands.c:126
 
2732
#: server/commands.c:127
2733
2733
msgid "Show server options."
2734
2734
msgstr "Toon server-opties."
2735
2735
 
2736
 
#: server/commands.c:127
 
2736
#: server/commands.c:128
2737
2737
#, fuzzy
2738
2738
msgid ""
2739
2739
"With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
2747
2747
"optie getoond of opties die beginnen met deze letters."
2748
2748
 
2749
2749
#. TRANS: translate text between <> only
2750
 
#: server/commands.c:136
 
2750
#: server/commands.c:138
2751
2751
msgid "wall <message>"
2752
2752
msgstr "wall <bericht>"
2753
2753
 
2754
 
#: server/commands.c:137
 
2754
#: server/commands.c:139
2755
2755
msgid "Send message to all connections."
2756
2756
msgstr "Stuur een bericht over alle verbindingen."
2757
2757
 
2758
 
#: server/commands.c:138
 
2758
#: server/commands.c:140
2759
2759
msgid ""
2760
2760
"For each connected client, pops up a window showing the message entered."
2761
2761
msgstr ""
2762
2762
"Voor elke verbonden client, toon een venster met het opgegeven bericht."
2763
2763
 
2764
2764
#. TRANS: translate text between <> only
2765
 
#: server/commands.c:144
 
2765
#: server/commands.c:146
2766
2766
#, fuzzy
2767
2767
msgid "connectmsg <message>"
2768
2768
msgstr "Verbind/verbreek boodschappen"
2769
2769
 
2770
 
#: server/commands.c:145
 
2770
#: server/commands.c:147
2771
2771
#, fuzzy
2772
2772
msgid "Set message to show to connecting players."
2773
2773
msgstr "Stuur een bericht over alle verbindingen."
2774
2774
 
2775
 
#: server/commands.c:146
 
2775
#: server/commands.c:148
2776
2776
msgid ""
2777
2777
"Set message to send to clients when they connect.\n"
2778
2778
"Empty message means that no message is sent."
2779
2779
msgstr ""
2780
2780
 
2781
2781
#. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
2782
 
#: server/commands.c:151
 
2782
#: server/commands.c:154
2783
2783
#, fuzzy
2784
2784
msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
2785
2785
msgstr "vote yes|no [stemmingnummer]"
2786
2786
 
2787
2787
#. TRANS: "vote" as an instance of voting
2788
 
#: server/commands.c:153
 
2788
#: server/commands.c:156
2789
2789
msgid "Cast a vote."
2790
2790
msgstr "Breng uw stem uit."
2791
2791
 
2792
 
#: server/commands.c:155
 
2792
#: server/commands.c:158
2793
2793
#, fuzzy, no-c-format
2794
2794
msgid ""
2795
2795
"A player with basic level access issuing a control level command starts a "
2808
2808
"volledige beurt zonder tegenstemmen of nadat meer dan 50% van de stemmen "
2809
2809
"voor of tegen is."
2810
2810
 
2811
 
#: server/commands.c:170
 
2811
#: server/commands.c:173
2812
2812
msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
2813
2813
msgstr "Zet KI-debugging aan of uit voor gegeven entiteit."
2814
2814
 
2815
 
#: server/commands.c:171
 
2815
#: server/commands.c:174
2816
2816
msgid ""
2817
2817
"Print AI debug information about given entity and turn continous debugging "
2818
2818
"output for this entity on or off."
2821
2821
"uitvoer voor deze entiteit aan of uit."
2822
2822
 
2823
2823
#. TRANS: translate text between <> only
2824
 
#: server/commands.c:177
 
2824
#: server/commands.c:180
2825
2825
msgid "set <option-name> <value>"
2826
2826
msgstr "set <optie-naam> <waarde>"
2827
2827
 
2828
 
#: server/commands.c:178
 
2828
#: server/commands.c:181
2829
2829
msgid "Set server option."
2830
2830
msgstr "Stel server-optie in."
2831
2831
 
2832
2832
#. TRANS: translate text between <> only
2833
 
#: server/commands.c:183
 
2833
#: server/commands.c:186
2834
2834
#, fuzzy
2835
2835
msgid "team <player> <team>"
2836
2836
msgstr "team <naam van de speler> [team]"
2837
2837
 
2838
 
#: server/commands.c:184
 
2838
#: server/commands.c:187
2839
2839
#, fuzzy
2840
2840
msgid "Change a player's team affiliation."
2841
2841
msgstr "Wijzig, voeg toe aan of verwijder van een spelers teamdeelname."
2842
2842
 
2843
 
#: server/commands.c:185
 
2843
#: server/commands.c:188
2844
2844
msgid ""
2845
2845
"A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
2846
2846
"embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
2850
2850
msgstr ""
2851
2851
 
2852
2852
#. TRANS: translate text between <> only
2853
 
#: server/commands.c:194
 
2853
#: server/commands.c:197
2854
2854
msgid "rulesetdir <directory>"
2855
2855
msgstr "rulesetdir <map>"
2856
2856
 
2857
 
#: server/commands.c:195
 
2857
#: server/commands.c:198
2858
2858
msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
2859
2859
msgstr "Kies nieuwe spelregelmap of modpack."
2860
2860
 
2861
 
#: server/commands.c:196
 
2861
#: server/commands.c:199
2862
2862
msgid ""
2863
2863
"Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
2864
2864
" without any arguments will show you the currently selected ruleset."
2867
2867
" argumenten gebruikt zal het de in gebruik zijnde spelregelset tonen."
2868
2868
 
2869
2869
#. TRANS: translate text between <> only
2870
 
#: server/commands.c:203
 
2870
#: server/commands.c:206
2871
2871
msgid "metainfo <meta-line>"
2872
2872
msgstr "metainfo <meta-regel>"
2873
2873
 
2874
 
#: server/commands.c:204
 
2874
#: server/commands.c:207
2875
2875
msgid "Set metaserver info line."
2876
2876
msgstr "Stel metaserver-informatieregel in."
2877
2877
 
2878
 
#: server/commands.c:205
 
2878
#: server/commands.c:208
2879
2879
msgid ""
2880
2880
"Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
2881
2881
"previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
2884
2884
msgstr ""
2885
2885
 
2886
2886
#. TRANS: translate text between <> only
2887
 
#: server/commands.c:213
 
2887
#: server/commands.c:216
2888
2888
msgid "metapatch <meta-line>"
2889
2889
msgstr "metapatch <meta-regel>"
2890
2890
 
2891
 
#: server/commands.c:214
 
2891
#: server/commands.c:217
2892
2892
msgid "Set metaserver patches line."
2893
2893
msgstr "Stel metaserver-patches-regel in."
2894
2894
 
2895
 
#: server/commands.c:222
 
2895
#: server/commands.c:225
2896
2896
msgid "Control metaserver connection."
2897
2897
msgstr "Beheer verbinding met metaserver."
2898
2898
 
2899
 
#: server/commands.c:223
 
2899
#: server/commands.c:226
2900
2900
msgid ""
2901
2901
"'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver.\n"
2902
2902
"'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down.\n"
2907
2907
"'metaconnection up' of 'metac u' maakt/herstelt de verbinding met metaserver."
2908
2908
 
2909
2909
#. TRANS: translate text between <> only
2910
 
#: server/commands.c:230
 
2910
#: server/commands.c:233
2911
2911
msgid "metaserver <address>"
2912
2912
msgstr "metaserver <adres>"
2913
2913
 
2914
 
#: server/commands.c:231
 
2914
#: server/commands.c:234
2915
2915
msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
2916
2916
msgstr "Stel metaserver adres in voor rapportering."
2917
2917
 
2918
2918
#. TRANS: translate text between <> only
2919
 
#: server/commands.c:236
 
2919
#: server/commands.c:239
2920
2920
msgid "aitoggle <player-name>"
2921
2921
msgstr "aitoggle <naam van de speler>"
2922
2922
 
2923
 
#: server/commands.c:237
 
2923
#: server/commands.c:240
2924
2924
msgid "Toggle AI status of player."
2925
2925
msgstr "Verwissel de KI-modus van deze speler."
2926
2926
 
2927
2927
#. TRANS: translate text between [] and <> only
2928
 
#: server/commands.c:242
 
2928
#: server/commands.c:245
2929
2929
msgid "take [connection-name] <player-name>"
2930
2930
msgstr "take [verbindingsnaam] <naam van de speler>"
2931
2931
 
2932
 
#: server/commands.c:243
 
2932
#: server/commands.c:246
2933
2933
msgid "Take over a player's place in the game."
2934
2934
msgstr "Neem een spelers plaats in in het spel."
2935
2935
 
2936
 
#: server/commands.c:244
 
2936
#: server/commands.c:247
2937
2937
msgid ""
2938
2938
"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
2939
2939
"connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
2948
2948
"nieuwe speler aangemaakt en aan de verbinding toegewezen."
2949
2949
 
2950
2950
#. TRANS: translate text between [] only
2951
 
#: server/commands.c:253
 
2951
#: server/commands.c:256
2952
2952
msgid "observe [connection-name] [player-name]"
2953
2953
msgstr "observe [verbindingsnaam] [naam van de speler]"
2954
2954
 
2955
 
#: server/commands.c:254
 
2955
#: server/commands.c:257
2956
2956
msgid "Observe a player or the whole game."
2957
2957
msgstr "Neem een speler of het hele spel waar"
2958
2958
 
2959
 
#: server/commands.c:255
 
2959
#: server/commands.c:258
2960
2960
msgid ""
2961
2961
"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
2962
2962
"connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
2971
2971
"verbonden met een globale waarnemer."
2972
2972
 
2973
2973
#. TRANS: translate text between <> only
2974
 
#: server/commands.c:264
 
2974
#: server/commands.c:267
2975
2975
msgid "detach <connection-name>"
2976
2976
msgstr "detach <naam van de verbinding>"
2977
2977
 
2978
 
#: server/commands.c:265
 
2978
#: server/commands.c:268
2979
2979
msgid "detach from a player."
2980
2980
msgstr "ontkoppel van een speler"
2981
2981
 
2982
 
#: server/commands.c:266
 
2982
#: server/commands.c:269
2983
2983
msgid ""
2984
2984
"Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
2985
2985
"connections to detach from a player."
2988
2988
"verbindingen dwingen om van een speler los te koppelen."
2989
2989
 
2990
2990
#. TRANS: translate text between <> only
2991
 
#: server/commands.c:272
 
2991
#: server/commands.c:275
2992
2992
msgid "create <player-name>"
2993
2993
msgstr "create <naam van de speler>"
2994
2994
 
2995
 
#: server/commands.c:273
 
2995
#: server/commands.c:276
2996
2996
msgid "Create an AI player with a given name."
2997
2997
msgstr "Maak een KI-speler met deze naam."
2998
2998
 
2999
 
#: server/commands.c:274
 
2999
#: server/commands.c:277
3000
3000
msgid ""
3001
3001
"The 'create' command is only available before the game has been started."
3002
3002
msgstr ""
3003
3003
"De 'create' opdracht is alleen beschikbaar zolang het spel nog niet is "
3004
3004
"begonnen."
3005
3005
 
3006
 
#: server/commands.c:281
 
3006
#: server/commands.c:284
3007
3007
msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
3008
3008
msgstr "Zet uzelf in afwezig-modus. De KI zal u rugdekking geven."
3009
3009
 
3010
 
#: server/commands.c:282
 
3010
#: server/commands.c:285
3011
3011
msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
3012
3012
msgstr "De KI zal uw natie regeren maar slechts met minimale aanpassingen."
3013
3013
 
3014
3014
#. TRANS: translate text between <> only
3015
 
#: server/commands.c:287
 
3015
#: server/commands.c:290
3016
3016
msgid ""
3017
3017
"novice\n"
3018
3018
"novice <player-name>"
3020
3020
"novice\n"
3021
3021
"novice <spelernaam>"
3022
3022
 
3023
 
#: server/commands.c:289
 
3023
#: server/commands.c:292
3024
3024
msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
3025
3025
msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'novice' (=beginner)."
3026
3026
 
3027
 
#: server/commands.c:290
 
3027
#: server/commands.c:293
3028
3028
msgid ""
3029
3029
"With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
3030
3030
"default level for any new AI players to 'novice'.  With an argument, sets "
3036
3036
"speler ingesteld."
3037
3037
 
3038
3038
#. TRANS: translate text between <> only
3039
 
#: server/commands.c:297
 
3039
#: server/commands.c:300
3040
3040
msgid ""
3041
3041
"easy\n"
3042
3042
"easy <player-name>"
3044
3044
"easy\n"
3045
3045
"easy <naam van de speler>"
3046
3046
 
3047
 
#: server/commands.c:299
 
3047
#: server/commands.c:302
3048
3048
msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
3049
3049
msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'easy' (=gemakkelijk)."
3050
3050
 
3051
 
#: server/commands.c:300
 
3051
#: server/commands.c:303
3052
3052
msgid ""
3053
3053
"With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
3054
3054
"default level for any new AI players to 'easy'.  With an argument, sets the "
3060
3060
"ingesteld."
3061
3061
 
3062
3062
#. TRANS: translate text between <> only
3063
 
#: server/commands.c:307
 
3063
#: server/commands.c:310
3064
3064
msgid ""
3065
3065
"normal\n"
3066
3066
"normal <player-name>"
3068
3068
"normal\n"
3069
3069
"normal <naam van de speler>"
3070
3070
 
3071
 
#: server/commands.c:309
 
3071
#: server/commands.c:312
3072
3072
msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
3073
3073
msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'normal' (=normaal)."
3074
3074
 
3075
 
#: server/commands.c:310
 
3075
#: server/commands.c:313
3076
3076
msgid ""
3077
3077
"With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
3078
3078
"default level for any new AI players to 'normal'.  With an argument, sets "
3084
3084
"speler ingesteld."
3085
3085
 
3086
3086
#. TRANS: translate text between <> only
3087
 
#: server/commands.c:317
 
3087
#: server/commands.c:320
3088
3088
msgid ""
3089
3089
"hard\n"
3090
3090
"hard <player-name>"
3092
3092
"hard\n"
3093
3093
"hard <naam van de speler>"
3094
3094
 
3095
 
#: server/commands.c:319
 
3095
#: server/commands.c:322
3096
3096
msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
3097
3097
msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'hard' (=moeilijk)."
3098
3098
 
3099
 
#: server/commands.c:320
 
3099
#: server/commands.c:323
3100
3100
msgid ""
3101
3101
"With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
3102
3102
"default level for any new AI players to 'hard'.  With an argument, sets the "
3108
3108
"ingesteld."
3109
3109
 
3110
3110
#. TRANS: translate text between <> only
3111
 
#: server/commands.c:327
 
3111
#: server/commands.c:330
3112
3112
#, fuzzy
3113
3113
msgid ""
3114
3114
"cheating\n"
3115
3115
"cheating <player-name>"
3116
3116
msgstr "create <naam van de speler>"
3117
3117
 
3118
 
#: server/commands.c:329
 
3118
#: server/commands.c:332
3119
3119
#, fuzzy
3120
3120
msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
3121
3121
msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'easy' (=gemakkelijk)."
3122
3122
 
3123
 
#: server/commands.c:330
 
3123
#: server/commands.c:333
3124
3124
#, fuzzy
3125
3125
msgid ""
3126
3126
"With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
3133
3133
"ingesteld."
3134
3134
 
3135
3135
#. TRANS: translate text between <> only
3136
 
#: server/commands.c:337
 
3136
#: server/commands.c:340
3137
3137
msgid ""
3138
3138
"experimental\n"
3139
3139
"experimental <player-name>"
3141
3141
"experimental\n"
3142
3142
"experimental <naam van de speler>"
3143
3143
 
3144
 
#: server/commands.c:339
 
3144
#: server/commands.c:342
3145
3145
msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
3146
3146
msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'experimental' (=experimenteel)."
3147
3147
 
3148
 
#: server/commands.c:340
 
3148
#: server/commands.c:343
3149
3149
msgid ""
3150
3150
"With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
3151
3151
"default level for any new AI players to this.  With an argument, sets the "
3159
3159
"MOGELIJKHEDEN! Voor normale servers heeft deze optie geen effect."
3160
3160
 
3161
3161
#. TRANS: translate text between <> only
3162
 
#: server/commands.c:349
 
3162
#: server/commands.c:352
3163
3163
msgid ""
3164
3164
"cmdlevel\n"
3165
3165
"cmdlevel <level>\n"
3173
3173
"cmdlevel <niveau> first\n"
3174
3174
"cmdlevel <niveau> <naam van de verbinding>"
3175
3175
 
3176
 
#: server/commands.c:354
 
3176
#: server/commands.c:357
3177
3177
msgid "Query or set command access level access."
3178
3178
msgstr "Bekijk of wijzig opdrachtniveau toegang."
3179
3179
 
3180
 
#: server/commands.c:355
 
3180
#: server/commands.c:358
3181
3181
#, fuzzy
3182
3182
msgid ""
3183
3183
"The command access level controls which server commands are available\n"
3225
3225
"misbruiken om opnieuw verbinding te maken onder dezelfde naam. Merk op dat "
3226
3226
"deze opdracht nu namen van verbindingen verwacht, niet van spelers."
3227
3227
 
3228
 
#: server/commands.c:380
 
3228
#: server/commands.c:384
3229
3229
msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
3230
3230
msgstr "Als er geen is, wordt dan de spelleider met extra mogelijkheden."
3231
3231
 
3232
3232
#. TRANS: translate text between <> only
3233
 
#: server/commands.c:385
 
3233
#: server/commands.c:390
3234
3234
msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
3235
3235
msgstr "timeoutincrease <beurt> <beurtmeerwaarde> <waarde> <waardemult>."
3236
3236
 
3237
 
#: server/commands.c:386
 
3237
#: server/commands.c:391
3238
3238
msgid "See \"help timeoutincrease\"."
3239
3239
msgstr "Zie \"help timeoutincrease\"."
3240
3240
 
3241
 
#: server/commands.c:387
 
3241
#: server/commands.c:392
3242
3242
msgid ""
3243
3243
"Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
3244
3244
"<turn> and multiply <value> by <valuemult>.  Use this command in concert "
3250
3250
"Standaardwaarde is 0 0 0 1"
3251
3251
 
3252
3252
#. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
3253
 
#: server/commands.c:394
 
3253
#: server/commands.c:399
3254
3254
msgid ""
3255
3255
"cancelvote\n"
3256
3256
"cancelvote <vote number>\n"
3258
3258
msgstr ""
3259
3259
 
3260
3260
#. TRANS: "vote" as a process
3261
 
#: server/commands.c:398
 
3261
#: server/commands.c:403
3262
3262
msgid "Cancel a running vote.\n"
3263
3263
msgstr ""
3264
3264
 
3265
3265
#. TRANS: "vote" as a process
3266
 
#: server/commands.c:400
 
3266
#: server/commands.c:405
3267
3267
msgid ""
3268
3268
"With no arguments this command removes your own vote.  If you have an admin "
3269
3269
"access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
3270
3270
"'all' argument."
3271
3271
msgstr ""
3272
3272
 
3273
 
#: server/commands.c:408
 
3273
#: server/commands.c:413
3274
3274
msgid "End the game immediately in a draw."
3275
3275
msgstr "Eindig het spel nu in een gelijkspel."
3276
3276
 
3277
 
#: server/commands.c:414
 
3277
#: server/commands.c:419
3278
3278
msgid "Concede the game."
3279
3279
msgstr "Geef dit spel gewonnen."
3280
3280
 
3281
 
#: server/commands.c:415
 
3281
#: server/commands.c:420
3282
3282
msgid ""
3283
3283
"This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
3284
3284
"player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
3287
3287
"behalve 1 dit doen eindigt het spel."
3288
3288
 
3289
3289
#. TRANS: translate text between <> only
3290
 
#: server/commands.c:422
 
3290
#: server/commands.c:427
3291
3291
msgid "remove <player-name>"
3292
3292
msgstr "remove <naam van de speler>"
3293
3293
 
3294
 
#: server/commands.c:423
 
3294
#: server/commands.c:428
3295
3295
msgid "Fully remove player from game."
3296
3296
msgstr "Verwijder deze speler volledig uit het spel."
3297
3297
 
3298
 
#: server/commands.c:424
 
3298
#: server/commands.c:429
3299
3299
msgid ""
3300
3300
"This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
3301
3301
"units etc.  Use with care!"
3304
3304
"eenheden, enz.. Gebruik dit voorzichtig!"
3305
3305
 
3306
3306
#. TRANS: translate text between <> only
3307
 
#: server/commands.c:430
 
3307
#: server/commands.c:435
3308
3308
msgid ""
3309
3309
"save\n"
3310
3310
"save <file-name>"
3312
3312
"save\n"
3313
3313
"save <bestandsnaam>"
3314
3314
 
3315
 
#: server/commands.c:432
 
3315
#: server/commands.c:437
3316
3316
msgid "Save game to file."
3317
3317
msgstr "Bewaar spel in bestand."
3318
3318
 
3319
 
#: server/commands.c:433
 
3319
#: server/commands.c:438
3320
3320
msgid ""
3321
3321
"Save the current game to file <file-name>.  If no file-name argument is "
3322
3322
"given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
3336
3336
"en gebruik de opdracht 'start' wanneer de spelers weer verbinding hebben."
3337
3337
 
3338
3338
#. TRANS: translate text between <> only
3339
 
#: server/commands.c:443
 
3339
#: server/commands.c:448
3340
3340
msgid ""
3341
3341
"load\n"
3342
3342
"load <file-name>"
3344
3344
"load\n"
3345
3345
"load <bestandsnaam>"
3346
3346
 
3347
 
#: server/commands.c:445
 
3347
#: server/commands.c:450
3348
3348
msgid "Load game from file."
3349
3349
msgstr "Laad spel vanuit bestand."
3350
3350
 
3351
 
#: server/commands.c:446
 
3351
#: server/commands.c:451
3352
3352
msgid ""
3353
3353
"Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
3354
3354
"and server options are lost.\n"
3357
3357
"spelregels en server-opties, gaan verloren.\n"
3358
3358
 
3359
3359
#. TRANS: translate text between <> only
3360
 
#: server/commands.c:452
 
3360
#: server/commands.c:457
3361
3361
msgid "read <file-name>"
3362
3362
msgstr "read <bestandsnaam>"
3363
3363
 
3364
 
#: server/commands.c:453
 
3364
#: server/commands.c:458
3365
3365
msgid "Process server commands from file."
3366
3366
msgstr "Verwerk server opdrachten uit bestand."
3367
3367
 
3368
3368
#. TRANS: translate text between <> only
3369
 
#: server/commands.c:458
 
3369
#: server/commands.c:463
3370
3370
msgid "write <file-name>"
3371
3371
msgstr "write <bestandsnaam>"
3372
3372
 
3373
 
#: server/commands.c:459
 
3373
#: server/commands.c:464
3374
3374
msgid "Write current settings as server commands to file."
3375
3375
msgstr "Schrijf huidige instellingen als server opdrachten naar bestand."
3376
3376
 
3377
 
#: server/commands.c:465
 
3377
#: server/commands.c:470
3378
3378
#, fuzzy
3379
3379
msgid "Reset all server settings."
3380
3380
msgstr "Stel server-optie in."
3381
3381
 
3382
 
#: server/commands.c:466
 
3382
#: server/commands.c:471
3383
3383
msgid ""
3384
3384
"Reset all settings and re-read the server start script, if there was one "
3385
3385
"given with the --read server argument. "
3386
3386
msgstr ""
3387
3387
 
3388
 
#: server/commands.c:473
 
3388
#: server/commands.c:478
3389
3389
msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
3390
3390
msgstr "Wissel de server uitvoerstijl tussen 'RFC-stijl en de normale stijl."
3391
3391
 
3392
 
#: server/commands.c:479
 
3392
#: server/commands.c:484
3393
3393
msgid "Simply returns the id of the server."
3394
3394
msgstr "Geeft gewoon het kenteken van de server terug."
3395
3395
 
3396
 
#: server/connecthand.c:131
 
3396
#: server/connecthand.c:135
3397
3397
#, c-format
3398
3398
msgid "%s Welcome"
3399
3399
msgstr "%s Welkom"
3400
3400
 
3401
 
#: server/connecthand.c:152
 
3401
#: server/connecthand.c:156
3402
3402
#, c-format
3403
3403
msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
3404
3404
msgstr "Welkom bij de %s Server, draaiend op %s, poort %d."
3405
3405
 
3406
 
#: server/connecthand.c:156
 
3406
#: server/connecthand.c:160
3407
3407
#, c-format
3408
3408
msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
3409
3409
msgstr "Welkom bij de %s Server op poort %d."
3410
3410
 
3411
 
#: server/connecthand.c:185
 
3411
#: server/connecthand.c:187
3412
3412
msgid "Couldn't attach your connection to new player."
3413
3413
msgstr "Kon uw verbinding niet koppelen aan nieuwe speler."
3414
3414
 
3415
 
#: server/connecthand.c:203
 
3415
#: server/connecthand.c:208
3416
3416
#, c-format
3417
3417
msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
3418
3418
msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met geen speler."
3419
3419
 
3420
 
#: server/connecthand.c:207
 
3420
#: server/connecthand.c:212
3421
3421
#, c-format
3422
3422
msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
3423
3423
msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met een anonieme speler."
3424
3424
 
3425
 
#: server/connecthand.c:212
 
3425
#: server/connecthand.c:217
3426
3426
#, c-format
3427
3427
msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
3428
3428
msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met %s."
3429
3429
 
3430
 
#: server/connecthand.c:222
 
3430
#: server/connecthand.c:227
3431
3431
#, c-format
3432
3432
msgid "%s has connected from %s."
3433
3433
msgstr "%s heeft verbinding vanaf %s."
3434
3434
 
3435
 
#: server/connecthand.c:239
 
3435
#: server/connecthand.c:244
3436
3436
#, c-format
3437
3437
msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
3438
3438
msgstr "Wissel-beurt spel: wacht tot %s zijn beurt heeft voltooid..."
3439
3439
 
3440
 
#: server/connecthand.c:248
 
3440
#: server/connecthand.c:253
3441
3441
#, fuzzy
3442
3442
msgid " *** Server is in edit mode. *** "
3443
3443
msgstr " *** Server verlaat aanpas modus. *** "
3444
3444
 
3445
 
#: server/connecthand.c:274
 
3445
#: server/connecthand.c:279
3446
3446
#, c-format
3447
3447
msgid "Client rejected: %s."
3448
3448
msgstr "Client geweigerd: %s"
3449
3449
 
3450
 
#: server/connecthand.c:287
 
3450
#: server/connecthand.c:292
3451
3451
#, c-format
3452
3452
msgid "Connection request from %s from %s"
3453
3453
msgstr "Verzoek tot verbinding van %s van %s"
3454
3454
 
3455
 
#: server/connecthand.c:291
 
3455
#: server/connecthand.c:296
3456
3456
#, c-format
3457
3457
msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
3458
3458
msgstr "%s heeft client versie %d.%d.%d%s"
3459
3459
 
3460
 
#: server/connecthand.c:301
 
3460
#: server/connecthand.c:306
3461
3461
#, c-format
3462
3462
msgid ""
3463
3463
"The client is missing a capability that this server needs.\n"
3466
3466
"De client mist een mogelijkheid die deze server nodig heeft.\n"
3467
3467
"Server versie: %d.%d.%d%s Client versie: %d.%d.%d%s. Opwaarderen kan helpen!"
3468
3468
 
3469
 
#: server/connecthand.c:308 server/connecthand.c:323
 
3469
#: server/connecthand.c:313 server/connecthand.c:328
3470
3470
#, c-format
3471
3471
msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
3472
3472
msgstr "%s afgewezen: Afwijkende mogelijkheden."
3473
3473
 
3474
 
#: server/connecthand.c:316
 
3474
#: server/connecthand.c:321
3475
3475
#, c-format
3476
3476
msgid ""
3477
3477
"The server is missing a capability that the client needs.\n"
3480
3480
"De server mist een mogelijkheid die de client nodig heeft.\n"
3481
3481
"Server versie: %d.%d.%d%s Client versie: %d.%d.%d%s. Opwaarderen kan helpen!"
3482
3482
 
3483
 
#: server/connecthand.c:332
 
3483
#: server/connecthand.c:337
3484
3484
#, c-format
3485
3485
msgid "Invalid username '%s'"
3486
3486
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
3487
3487
 
3488
 
#: server/connecthand.c:334
 
3488
#: server/connecthand.c:339
3489
3489
#, c-format
3490
3490
msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
3491
3491
msgstr "%s afgewezen: Ongeldige naam [%s]."
3492
3492
 
3493
 
#: server/connecthand.c:342
 
3493
#: server/connecthand.c:347
3494
3494
#, c-format
3495
3495
msgid "'%s' already connected."
3496
3496
msgstr "%s heeft al verbinding."
3497
3497
 
3498
 
#: server/connecthand.c:345
 
3498
#: server/connecthand.c:350
3499
3499
#, c-format
3500
3500
msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
3501
3501
msgstr "%s afgewezen: Al gebruikte login naam [%s]."
3502
3502
 
3503
 
#: server/connecthand.c:377 server/connecthand.c:388
 
3503
#: server/connecthand.c:382 server/connecthand.c:393
3504
3504
#, c-format
3505
3505
msgid "Lost connection: %s."
3506
3506
msgstr "Verbinding verbroken: %s."
3507
3507
 
3508
 
#: server/connecthand.c:635
 
3508
#: server/connecthand.c:656
3509
3509
#, c-format
3510
3510
msgid "detaching from %s."
3511
3511
msgstr "ontkoppelen van %s."
3676
3676
msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
3677
3677
msgstr "Uw diplomatieke afgevaardigde werd onthoofd!"
3678
3678
 
3679
 
#: server/diplomats.c:106
 
3679
#: server/diplomats.c:109
3680
3680
#, c-format
3681
3681
msgid "Your %s could not poison the water supply in %s."
3682
3682
msgstr "Uw %s kon de watervoorraad in %s niet vergiftigen."
3683
3683
 
3684
 
#: server/diplomats.c:121
 
3684
#: server/diplomats.c:124
3685
3685
#, c-format
3686
3686
msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
3687
3687
msgstr "Uw %s vergiftigde de watervoorraad van %s."
3688
3688
 
3689
 
#: server/diplomats.c:126
 
3689
#: server/diplomats.c:129
3690
3690
#, c-format
3691
3691
msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
3692
3692
msgstr "%s wordt verdacht van vergiftiging van de watervoorraad in %s."
3693
3693
 
3694
 
#: server/diplomats.c:271
 
3694
#: server/diplomats.c:274
3695
3695
#, c-format
3696
3696
msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
3697
3697
msgstr "Uw %s is ter dood veroordeeld in %s door primitieve %s."
3698
3698
 
3699
 
#: server/diplomats.c:286
 
3699
#: server/diplomats.c:289
3700
3700
#, c-format
3701
3701
msgid "You have established an embassy in %s."
3702
3702
msgstr "U hebt een ambassade gevestigd in %s."
3703
3703
 
3704
 
#: server/diplomats.c:290
 
3704
#: server/diplomats.c:293
3705
3705
#, c-format
3706
3706
msgid "The %s have established an embassy in %s."
3707
3707
msgstr "De %s hebben een ambassade gevestigd in %s."
3708
3708
 
3709
 
#: server/diplomats.c:351
 
3709
#: server/diplomats.c:354
3710
3710
#, fuzzy, c-format
3711
3711
msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
3712
3712
msgstr "Uw %s kon %s's %s niet saboteren."
3713
3713
 
3714
 
#: server/diplomats.c:374
 
3714
#: server/diplomats.c:377
3715
3715
#, fuzzy, c-format
3716
3716
msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
3717
3717
msgstr "Uw %s heeft %s's %s met succes gesaboteerd."
3718
3718
 
3719
3719
#. TRANS: ... the Poles!
3720
 
#: server/diplomats.c:381
 
3720
#: server/diplomats.c:384
3721
3721
#, fuzzy, c-format
3722
3722
msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
3723
3723
msgstr "Uw %s is gesaboteerd door %s!"
3724
3724
 
3725
 
#: server/diplomats.c:431
 
3725
#: server/diplomats.c:434
3726
3726
msgid "You can't bribe a unit from this nation."
3727
3727
msgstr "U kunt eenheden van deze natie niet omkopen."
3728
3728
 
3729
 
#: server/diplomats.c:445
 
3729
#: server/diplomats.c:448
3730
3730
#, fuzzy, c-format
3731
3731
msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
3732
3732
msgstr "U hebt niet genoeg goud om %s's %s om te kopen."
3733
3733
 
3734
 
#: server/diplomats.c:455
 
3734
#: server/diplomats.c:458
3735
3735
#, fuzzy, c-format
3736
3736
msgid "You cannot bribe the %s!"
3737
3737
msgstr "U kunt %s niet omkopen!"
3738
3738
 
3739
3739
#. TRANS: <diplomat> ... <unit>
3740
 
#: server/diplomats.c:480
 
3740
#: server/diplomats.c:483
3741
3741
#, fuzzy, c-format
3742
3742
msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
3743
3743
msgstr "Uw %s heeft %s met succes omgekocht."
3744
3744
 
3745
3745
#. TRANS: <unit> ... <Poles>
3746
 
#: server/diplomats.c:489
 
3746
#: server/diplomats.c:492
3747
3747
#, fuzzy, c-format
3748
3748
msgid "Your %s was bribed by the %s."
3749
3749
msgstr "Uw %s is omgekocht door %s."
3750
3750
 
3751
 
#: server/diplomats.c:634
 
3751
#: server/diplomats.c:637
3752
3752
#, fuzzy, c-format
3753
3753
msgid ""
3754
3754
"%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
3757
3757
"%s�verwachtte uw poging om kennis te stelen. Uw %s is gevangen en "
3758
3758
"terechtgesteld."
3759
3759
 
3760
 
#: server/diplomats.c:641
 
3760
#: server/diplomats.c:644
3761
3761
#, c-format
3762
3762
msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
3763
3763
msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging technologie te stelen van %s."
3764
3764
 
3765
 
#: server/diplomats.c:648
 
3765
#: server/diplomats.c:651
3766
3766
#, fuzzy, c-format
3767
3767
msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
3768
3768
msgstr "%s's %s kon geen technologie stelen van %s."
3769
3769
 
3770
 
#: server/diplomats.c:663
 
3770
#: server/diplomats.c:666
3771
3771
#, c-format
3772
3772
msgid "No new technology found in %s."
3773
3773
msgstr "Geen nieuwe technologie gevonden in %s."
3774
3774
 
3775
 
#: server/diplomats.c:720
 
3775
#: server/diplomats.c:723
3776
3776
msgid "You can't subvert this city."
3777
3777
msgstr "U kan deze stad niet omkopen."
3778
3778
 
3779
 
#: server/diplomats.c:732
 
3779
#: server/diplomats.c:735
3780
3780
#, c-format
3781
3781
msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
3782
3782
msgstr "U hebt niet genoeg goud om %s om te kopen."
3783
3783
 
3784
 
#: server/diplomats.c:750
 
3784
#: server/diplomats.c:753
3785
3785
#, c-format
3786
3786
msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
3787
3787
msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging een opstand te ontketenen!"
3788
3788
 
3789
 
#: server/diplomats.c:755
 
3789
#: server/diplomats.c:758
3790
3790
#, c-format
3791
3791
msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
3792
3792
msgstr "U betrapte een %s %s in een poging een opstand te ontketenen in %s!"
3793
3793
 
3794
 
#: server/diplomats.c:779
 
3794
#: server/diplomats.c:782
3795
3795
#, c-format
3796
3796
msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
3797
3797
msgstr "Opstand ontketend in %s, u regeert nu de stad!"
3798
3798
 
3799
 
#: server/diplomats.c:783
 
3799
#: server/diplomats.c:786
3800
3800
#, c-format
3801
3801
msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
3802
3802
msgstr "%s is in opstand, vermoed %s invloed."
3803
3803
 
3804
 
#: server/diplomats.c:865
 
3804
#: server/diplomats.c:868
3805
3805
#, c-format
3806
3806
msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
3807
3807
msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging van industri�le sabotage!"
3808
3808
 
3809
 
#: server/diplomats.c:870
 
3809
#: server/diplomats.c:873
3810
3810
#, c-format
3811
3811
msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
3812
3812
msgstr "U betrapte een %s %s tijdens een sabotagepoging in %s!"
3813
3813
 
3814
 
#: server/diplomats.c:905
 
3814
#: server/diplomats.c:908
3815
3815
#, c-format
3816
3816
msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
3817
3817
msgstr "Uw %s kon niets vinden om te saboteren in %s."
3818
3818
 
3819
 
#: server/diplomats.c:955
 
3819
#: server/diplomats.c:958
3820
3820
#, c-format
3821
3821
msgid "You cannot sabotage a %s!"
3822
3822
msgstr "U kan geen %s saboteren!"
3823
3823
 
3824
 
#: server/diplomats.c:967
 
3824
#: server/diplomats.c:970
3825
3825
#, c-format
3826
3826
msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
3827
3827
msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
3828
3828
 
3829
 
#: server/diplomats.c:993
 
3829
#: server/diplomats.c:996
3830
3830
#, c-format
3831
3831
msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
3832
3832
msgstr "Uw %s heeft de productie van %s in %s met succes vernietigd."
3833
3833
 
3834
 
#: server/diplomats.c:1000
 
3834
#: server/diplomats.c:1003
3835
3835
#, c-format
3836
3836
msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
3837
3837
msgstr "De productie van %s is vernietigd in %s, %s worden verdacht."
3838
3838
 
3839
 
#: server/diplomats.c:1023
 
3839
#: server/diplomats.c:1026
3840
3840
#, c-format
3841
3841
msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
3842
3842
msgstr " Uw %s werd betrapt bij een sabotagepoging!"
3843
3843
 
3844
 
#: server/diplomats.c:1027
 
3844
#: server/diplomats.c:1030
3845
3845
#, c-format
3846
3846
msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
3847
3847
msgstr "U betrapte %s %s in een sabotagepoging van %s in %s!"
3848
3848
 
3849
 
#: server/diplomats.c:1041
 
3849
#: server/diplomats.c:1044
3850
3850
#, c-format
3851
3851
msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
3852
3852
msgstr "Uw %s vernietigde de %s in %s."
3853
3853
 
3854
 
#: server/diplomats.c:1047
 
3854
#: server/diplomats.c:1050
3855
3855
#, c-format
3856
3856
msgid "The %s destroyed the %s in %s."
3857
3857
msgstr "De %s vernietigden de %s in %s."
3858
3858
 
3859
3859
#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
3860
 
#: server/diplomats.c:1157
 
3860
#: server/diplomats.c:1175
3861
3861
#, fuzzy, c-format
3862
3862
msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
3863
3863
msgstr "Een vijandelijke %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s."
3864
3864
 
3865
3865
#. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
3866
 
#: server/diplomats.c:1164
 
3866
#: server/diplomats.c:1182
3867
3867
#, c-format
3868
3868
msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
3869
3869
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
3870
3870
 
 
3871
#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
 
3872
#. * TRANS: ... <diplomat>
 
3873
#: server/diplomats.c:1189
 
3874
#, fuzzy, c-format
 
3875
msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
 
3876
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
 
3877
 
 
3878
#. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
 
3879
#. * TRANS: ... <diplomat>
 
3880
#: server/diplomats.c:1196
 
3881
#, fuzzy, c-format
 
3882
msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
 
3883
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
 
3884
 
3871
3885
#. TRANS: <unit> ... <diplomat>
3872
 
#: server/diplomats.c:1172
 
3886
#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
 
3887
#: server/diplomats.c:1205 server/diplomats.c:1216
3873
3888
#, fuzzy, c-format
3874
3889
msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
3875
3890
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van tegen %s."
3876
3891
 
3877
 
#: server/diplomats.c:1186
 
3892
#. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
 
3893
#: server/diplomats.c:1210
 
3894
#, fuzzy, c-format
 
3895
msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
 
3896
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van tegen %s."
 
3897
 
 
3898
#: server/diplomats.c:1233
3878
3899
#, c-format
3879
3900
msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
3880
3901
msgstr "Uw %s is ge-elimineerd door een verdedigende %s."
3881
3902
 
3882
 
#: server/diplomats.c:1192
 
3903
#: server/diplomats.c:1239
3883
3904
#, c-format
3884
3905
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating %s."
3885
3906
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
3886
3907
 
3887
 
#: server/diplomats.c:1198
 
3908
#: server/diplomats.c:1244
 
3909
#, fuzzy, c-format
 
3910
msgid "A %s %s eliminated %s %s while infiltrating %s."
 
3911
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
 
3912
 
 
3913
#: server/diplomats.c:1249
 
3914
#, fuzzy, c-format
 
3915
msgid "Your %s eliminated %s %s while infiltrating %s."
 
3916
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
 
3917
 
 
3918
#: server/diplomats.c:1257
3888
3919
#, c-format
3889
3920
msgid "Eliminated %s %s while infiltrating our troops."
3890
3921
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
3891
3922
 
3892
 
#: server/diplomats.c:1249
 
3923
#: server/diplomats.c:1262
 
3924
#, fuzzy, c-format
 
3925
msgid "A %s %s eliminated %s %s while infiltrating our troops."
 
3926
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
 
3927
 
 
3928
#. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
 
3929
#: server/diplomats.c:1268
 
3930
#, fuzzy, c-format
 
3931
msgid "Your %s eliminated %s %s while infiltrating our troops."
 
3932
msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
 
3933
 
 
3934
#: server/diplomats.c:1321
3893
3935
#, fuzzy, c-format
3894
3936
msgid ""
3895
3937
"Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
3896
3938
msgstr ""
3897
3939
"Uw %s heeft haar missie met succes afgerond en keert ongedeerd terug naar %s."
3898
3940
 
3899
 
#: server/diplomats.c:1268
 
3941
#: server/diplomats.c:1340
3900
3942
#, fuzzy, c-format
3901
3943
msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
3902
3944
msgstr "Uw %s is gevangengenomen na afronding van haar missie in %s."
3903
3945
 
3904
 
#: server/diplomats.c:1274
 
3946
#: server/diplomats.c:1346
3905
3947
#, fuzzy, c-format
3906
3948
msgid "Your %s was captured after completing the mission."
3907
3949
msgstr "Uw %s is gevangengenomen na afronding van haar missie."
3908
3950
 
3909
 
#: server/diplomats.c:1307
 
3951
#: server/diplomats.c:1379
3910
3952
#, fuzzy, c-format
3911
3953
msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
3912
3954
msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
3913
3955
 
3914
 
#: server/diplomats.c:1313
 
3956
#: server/diplomats.c:1385
3915
3957
#, c-format
3916
3958
msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
3917
3959
msgstr "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het omkopen van uw %s."
3918
3960
 
3919
 
#: server/diplomats.c:1320
 
3961
#: server/diplomats.c:1392
3920
3962
#, c-format
3921
3963
msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
3922
3964
msgstr ""
3923
3965
"U hebt een schandaal veroorzaakt in uw poging technologie van %s te stelen."
3924
3966
 
3925
 
#: server/diplomats.c:1325
 
3967
#: server/diplomats.c:1397
3926
3968
#, c-format
3927
3969
msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
3928
3970
msgstr ""
3929
3971
"%s heeft een schandaal veroorzaakt bij een poging tot stelen van uw "
3930
3972
"technologie."
3931
3973
 
3932
 
#: server/diplomats.c:1332
 
3974
#: server/diplomats.c:1404
3933
3975
#, c-format
3934
3976
msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
3935
3977
msgstr ""
3936
3978
"U hebt een schandaal veroorzaakt met uw poging een opstand te ontketenen in %"
3937
3979
"s."
3938
3980
 
3939
 
#: server/diplomats.c:1337
 
3981
#: server/diplomats.c:1409
3940
3982
#, c-format
3941
3983
msgid "%s have caused an incident while inciting a revolt in %s."
3942
3984
msgstr ""
4294
4336
msgid "There is no player nor connection by the name %s."
4295
4337
msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
4296
4338
 
4297
 
#: server/maphand.c:134
 
4339
#: server/maphand.c:143
4298
4340
msgid "Global warming has occurred!"
4299
4341
msgstr "Wereldwijde opwarming is opgetreden!"
4300
4342
 
4301
 
#: server/maphand.c:136
 
4343
#: server/maphand.c:145
4302
4344
msgid ""
4303
4345
"Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
4304
4346
"deserts."
4306
4348
"Kustlijnen zijn overstroomd en grote gebieden grasland zijn woestijn "
4307
4349
"geworden."
4308
4350
 
4309
 
#: server/maphand.c:192
 
4351
#: server/maphand.c:201
4310
4352
msgid "Nuclear winter has occurred!"
4311
4353
msgstr "Nucleaire winter is opgetreden!"
4312
4354
 
4313
 
#: server/maphand.c:194
 
4355
#: server/maphand.c:203
4314
4356
msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
4315
4357
msgstr ""
4316
4358
"Moerassen zijn opgedroogd en grote gebieden grasland zijn toendra geworden."
4317
4359
 
4318
 
#: server/maphand.c:215
 
4360
#: server/maphand.c:224
4319
4361
msgid ""
4320
4362
"New hope sweeps like fire through the country as the discovery of railroad "
4321
4363
"is announced.\n"
4326
4368
"      Arbeiders verzamelen zich spontaan en voorzien alle steden van "
4327
4369
"spoorwegen."
4328
4370
 
4329
 
#: server/maphand.c:221
 
4371
#: server/maphand.c:230
4330
4372
msgid ""
4331
4373
"The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
4332
4374
"railroads.\n"
4337
4379
"      Arbeiders verzamelen zich spontaan en voorzien alle steden van "
4338
4380
"spoorwegen."
4339
4381
 
4340
 
#: server/maphand.c:1492
 
4382
#: server/maphand.c:1498
4341
4383
#, c-format
4342
4384
msgid "Moved your %s due to changing terrain."
4343
4385
msgstr "Verplaatste uw %s vanwege de terreinsverandering."
4344
4386
 
4345
 
#: server/maphand.c:1510
 
4387
#: server/maphand.c:1516
4346
4388
#, c-format
4347
4389
msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
4348
4390
msgstr "Ontbond uw %s vanwege de terreinsverandering."
4349
4391
 
4350
 
#: server/meta.c:193
 
4392
#: server/meta.c:194
4351
4393
msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
4352
4394
msgstr "Rapporteer niet aan de metaserver in dit spel."
4353
4395
 
4354
 
#: server/meta.c:438
 
4396
#: server/meta.c:449
4355
4397
#, fuzzy, c-format
4356
4398
msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
4357
4399
msgstr "Metaserver: verkeerd adres: [%s:%d]."
4358
4400
 
4359
 
#: server/plrhand.c:138
 
4401
#: server/plrhand.c:108
4360
4402
#, c-format
4361
4403
msgid "The %s are no more!"
4362
4404
msgstr "De %s zijn niet meer!"
4363
4405
 
4364
 
#: server/plrhand.c:194
 
4406
#: server/plrhand.c:164
4365
4407
msgid "Cannot change rates before game start."
4366
4408
msgstr "Kan waarden niet aanpassen voordat het spel is begonnen."
4367
4409
 
4368
 
#: server/plrhand.c:210 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:247
 
4410
#: server/plrhand.c:180 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:247
4369
4411
#: client/gui-win32/ratesdlg.c:311
4370
4412
msgid "Tax"
4371
4413
msgstr "Belasting"
4372
4414
 
4373
 
#: server/plrhand.c:218
 
4415
#: server/plrhand.c:188
4374
4416
#, c-format
4375
4417
msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
4376
4418
msgstr "%s waarde overschreidt het maximum voor %s."
4377
4419
 
4378
 
#: server/plrhand.c:262
 
4420
#: server/plrhand.c:232
4379
4421
#, c-format
4380
4422
msgid "%s now governs the %s as a %s."
4381
4423
msgstr "%s regeert de %s nu als een %s."
4382
4424
 
4383
 
#: server/plrhand.c:285
 
4425
#: server/plrhand.c:255
4384
4426
#, c-format
4385
4427
msgid ""
4386
4428
"The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
4389
4431
 
4390
4432
#. TRANS: this is a message event so don't make it
4391
4433
#. * too long.
4392
 
#: server/plrhand.c:358
 
4434
#: server/plrhand.c:328
4393
4435
#, c-format
4394
4436
msgid ""
4395
4437
"The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
4404
4446
"De %s zijn een revolutie begonnen!. %d beurten anarchie volgen. De doel "
4405
4447
"staatsvorm is %s."
4406
4448
 
4407
 
#: server/plrhand.c:371
 
4449
#: server/plrhand.c:341
4408
4450
msgid "Revolution: returning to anarchy."
4409
4451
msgstr "Revolutie: terug naar anarchie."
4410
4452
 
4411
 
#: server/plrhand.c:432
 
4453
#: server/plrhand.c:402
4412
4454
msgid "You should choose a new government from the government menu."
4413
4455
msgstr "U zou een nieuwe regeringsvorm moeten kiezen in het menu regering."
4414
4456
 
4415
 
#: server/plrhand.c:458
 
4457
#: server/plrhand.c:428
4416
4458
#, fuzzy
4417
4459
msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
4418
4460
msgstr "Belastingswaarde overschreidt het maximum voor %s; aangepast."
4419
4461
 
4420
 
#: server/plrhand.c:462
 
4462
#: server/plrhand.c:432
4421
4463
#, fuzzy
4422
4464
msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
4423
4465
msgstr "Wetenschapswaarde overschreidt het maximum voor %s; aangepast."
4424
4466
 
4425
 
#: server/plrhand.c:466
 
4467
#: server/plrhand.c:436
4426
4468
#, fuzzy
4427
4469
msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
4428
4470
msgstr "Waarde voor luxe overschreidt het maximum voor %s; aangepast."
4429
4471
 
4430
 
#: server/plrhand.c:520
 
4472
#: server/plrhand.c:490
4431
4473
#, c-format
4432
4474
msgid "%s no longer gives us shared vision!"
4433
4475
msgstr "%s geven ons niet langer gedeelde waarneming!"
4434
4476
 
4435
 
#: server/plrhand.c:531
 
4477
#: server/plrhand.c:501
4436
4478
#, c-format
4437
4479
msgid ""
4438
4480
"The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
4441
4483
"De senaat laat niet toe het verdrag met %s te breken. Ofwel moet je wachten "
4442
4484
"op een beter moment, ofwel de senaat ontbinden."
4443
4485
 
4444
 
#: server/plrhand.c:584
 
4486
#: server/plrhand.c:554
4445
4487
#, c-format
4446
4488
msgid ""
4447
4489
"The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
4449
4491
"De senaat accepteert uw voorstel vanwege de aanhoudende provocaties van de %"
4450
4492
"s."
4451
4493
 
4452
 
#: server/plrhand.c:589
 
4494
#: server/plrhand.c:559
4453
4495
#, c-format
4454
4496
msgid ""
4455
4497
"The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
4458
4500
"De senaat weigert het verdrag met %s te verbreken, maar het was niet "
4459
4501
"moeilijk om een nieuwe senaat te vormen."
4460
4502
 
4461
 
#: server/plrhand.c:622
 
4503
#: server/plrhand.c:592
4462
4504
#, c-format
4463
4505
msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
4464
4506
msgstr "De diplomatieke toestand tussen de %s en de %s is nu %s."
4465
4507
 
4466
 
#: server/plrhand.c:628
 
4508
#: server/plrhand.c:598
4467
4509
#, c-format
4468
4510
msgid ""
4469
4511
" %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
4472
4514
"%s be�indigde de politieke overeenkomst! De diplomatieke toestand tussen de %"
4473
4515
"s en de %s is nu %s."
4474
4516
 
4475
 
#: server/plrhand.c:646
 
4517
#: server/plrhand.c:616
4476
4518
#, c-format
4477
4519
msgid ""
4478
4520
"%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
4480
4522
"%s heeft uw geallieerde %s aangevallen! Uw alliantie met de aanvaller is nu "
4481
4523
"verbroken."
4482
4524
 
4483
 
#: server/plrhand.c:658
 
4525
#: server/plrhand.c:628
4484
4526
#, c-format
4485
4527
msgid ""
4486
4528
"Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
4489
4531
"Uw teamgenoot %s verklaarde de oorlog aan %s. U bent gehouden aan het "
4490
4532
"afbreken van uw alliantie met %s."
4491
4533
 
4492
 
#: server/plrhand.c:1068
 
4534
#: server/plrhand.c:1038
4493
4535
#, c-format
4494
4536
msgid "Removing player %s."
4495
4537
msgstr "Verwijder speler %s."
4496
4538
 
4497
 
#: server/plrhand.c:1071
 
4539
#: server/plrhand.c:1041
4498
4540
msgid "You've been removed from the game!"
4499
4541
msgstr "U bent uit het spel verwijderd!"
4500
4542
 
4501
 
#: server/plrhand.c:1074
 
4543
#: server/plrhand.c:1044
4502
4544
#, c-format
4503
4545
msgid "%s has been removed from the game."
4504
4546
msgstr "%s is uit het spel verwijderd."
4505
4547
 
4506
 
#: server/plrhand.c:1151 server/plrhand.c:1155
 
4548
#: server/plrhand.c:1121 server/plrhand.c:1125
4507
4549
#, c-format
4508
4550
msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
4509
4551
msgstr "U hebt contact gemaakt met de %s, geregeerd door %s."
4510
4552
 
4511
 
#: server/plrhand.c:1618
 
4553
#: server/plrhand.c:1624
4512
4554
#, c-format
4513
4555
msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
4514
4556
msgstr "Kon %s niet in burgeroorlog storten - te veel spelers"
4515
4557
 
4516
 
#: server/plrhand.c:1625
 
4558
#: server/plrhand.c:1631
4517
4559
#, fuzzy, c-format
4518
4560
msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
4519
4561
msgstr "Kon %s niet in burgeroorlog storten - te veel spelers"
4520
4562
 
4521
 
#: server/plrhand.c:1645
 
4563
#: server/plrhand.c:1651
4522
4564
#, fuzzy
4523
4565
msgid "Your nation is thrust into civil war."
4524
4566
msgstr "Uw natie is verzonken in burgeroorlog."
4525
4567
 
4526
4568
#. TRANS: <leader> ... the Poles.
4527
 
#: server/plrhand.c:1649
 
4569
#: server/plrhand.c:1655
4528
4570
#, fuzzy, c-format
4529
4571
msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
4530
4572
msgstr "%s is benoemd als de leider van de rebellerende staten %s."
4531
4573
 
4532
4574
#. TRANS: <city> ... the Poles.
4533
 
#: server/plrhand.c:1671
 
4575
#: server/plrhand.c:1677
4534
4576
#, fuzzy, c-format
4535
4577
msgid "%s declares allegiance to the %s."
4536
4578
msgstr "%s verklaart alliantie aan %s."
4537
4579
 
4538
4580
#. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
4539
 
#: server/plrhand.c:1689
 
4581
#: server/plrhand.c:1695
4540
4582
#, fuzzy, c-format
4541
4583
msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
4542
4584
msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
4889
4931
msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
4890
4932
msgstr "Kon geen leesbaar spelregelbestand \"%s.%s\" vinden."
4891
4933
 
4892
 
#: server/ruleset.c:3798
 
4934
#: server/ruleset.c:3799
4893
4935
msgid "Loading rulesets"
4894
4936
msgstr "Laad spelregels"
4895
4937
 
4896
 
#: server/ruleset.c:3871
 
4938
#: server/ruleset.c:3872
4897
4939
msgid "Reducing aifill because there are not enough playable nations."
4898
4940
msgstr ""
4899
4941
 
4910
4952
"verder op eigen risico."
4911
4953
 
4912
4954
#. TRANS: Fatal error message.
4913
 
#: server/savegame.c:4311
 
4955
#: server/savegame.c:4313
4914
4956
#, fuzzy
4915
4957
msgid "Saved game is too old, at least version 1.9.0 required."
4916
4958
msgstr "Opgeslagen spel te oud; tenminste versie 1.9.0 is nodig."
4917
4959
 
4918
4960
#. TRANS: Fatal error message.
4919
 
#: server/savegame.c:4634
 
4961
#: server/savegame.c:4636
4920
4962
#, fuzzy
4921
4963
msgid ""
4922
4964
"Saved game uses the \"classic\" terrain ruleset, and is no longer supported."
4924
4966
"Het opgeslagen spel gebruikt de klassieke spelregelset die niet langer "
4925
4967
"ondersteund wordt."
4926
4968
 
4927
 
#: server/savegame.c:4643
 
4969
#: server/savegame.c:4645
4928
4970
#, c-format
4929
4971
msgid ""
4930
4972
"Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
4934
4976
"langer ondersteund. Gebruik '%s'."
4935
4977
 
4936
4978
#. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
4937
 
#: server/savegame.c:4991
 
4979
#: server/savegame.c:4993
4938
4980
#, c-format
4939
4981
msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
4940
4982
msgstr ""
5629
5671
 
5630
5672
#: server/settings.c:655
5631
5673
msgid ""
5632
 
"In order to establish a trade route, cities must be at least this far apart "
5633
 
"on the map. The distance is calculated as \"manhattan distance\", that is, "
5634
 
"the sum of the displacements along the x and y directions."
 
5674
"In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
 
5675
"they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
 
5676
"distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
 
5677
"displacements along the x and y directions."
5635
5678
msgstr ""
5636
5679
 
5637
 
#: server/settings.c:664
 
5680
#: server/settings.c:665
5638
5681
msgid "Number of turns between rapture effect"
5639
5682
msgstr "Aantal beurten tussen extase-effect"
5640
5683
 
5641
 
#: server/settings.c:665
 
5684
#: server/settings.c:666
5642
5685
msgid ""
5643
5686
"Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
5644
5687
"city will grow after celebrating for n+1 turns."
5647
5690
"ingesteld op N, dan zal een stad groeien na een periode van extase van N+1 "
5648
5691
"beurten."
5649
5692
 
5650
 
#: server/settings.c:674
 
5693
#: server/settings.c:675
5651
5694
msgid "Chance for conquered building destruction"
5652
5695
msgstr "Kans op het vernietigen van veroverde gebouwen"
5653
5696
 
5654
 
#: server/settings.c:675
 
5697
#: server/settings.c:676
5655
5698
msgid ""
5656
5699
"When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
5657
5700
"chance to be destroyed."
5659
5702
"Wanneer een speler een stad verovert heeft elke stadsverbetering deze kans "
5660
5703
"om vernietigd te worden."
5661
5704
 
5662
 
#: server/settings.c:681
 
5705
#: server/settings.c:682
5663
5706
msgid "Chance of moving into tile after attack"
5664
5707
msgstr "Kans op het verplaatsen naar een vlak na een aanval"
5665
5708
 
5666
 
#: server/settings.c:682
 
5709
#: server/settings.c:683
5667
5710
msgid ""
5668
5711
"If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
5669
5712
"If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
5678
5721
"100 is dan zal dit gebruikt worden als de kans op het \"innemen\" van "
5679
5722
"terrein."
5680
5723
 
5681
 
#: server/settings.c:693
 
5724
#: server/settings.c:694
5682
5725
msgid "Turn on/off server-side autoattack"
5683
5726
msgstr "Auto-aanval bestuurd door de server aan/af zetten"
5684
5727
 
5685
 
#: server/settings.c:694
 
5728
#: server/settings.c:695
5686
5729
msgid ""
5687
5730
"If set to on, units with move left will automatically consider attacking "
5688
5731
"enemy units that move adjacent to them."
5690
5733
"Als dit aan staat zullen eenheden die nog kunnen bewegen zelf overwegen een "
5691
5734
"vijandelijke eenheid die ernaast komt aantal te vallen."
5692
5735
 
5693
 
#: server/settings.c:700
 
5736
#: server/settings.c:701
5694
5737
msgid "Reduce city population after attack"
5695
5738
msgstr "Verminder de stedelijke bevolking na een aanval"
5696
5739
 
5697
 
#: server/settings.c:701
 
5740
#: server/settings.c:702
5698
5741
#, fuzzy
5699
5742
msgid ""
5700
5743
"This flag indicates whether city population is reduced after successful "
5711
5754
"  4 = heli\n"
5712
5755
"  8 = lucht"
5713
5756
 
5714
 
#: server/settings.c:712
 
5757
#: server/settings.c:713
5715
5758
#, fuzzy
5716
5759
msgid "National borders"
5717
5760
msgstr "Nationale Grenzen"
5718
5761
 
5719
 
#: server/settings.c:713
 
5762
#: server/settings.c:714
5720
5763
#, fuzzy
5721
5764
msgid ""
5722
5765
"If this is set to greater than 0, then any land tiles around a fortress or "
5730
5773
"stad eigendom van die natie. Er zijn speciale regels voor oceaan of vakjes "
5731
5774
"waarop meer dan 1 natie aanspraak heeft."
5732
5775
 
5733
 
#: server/settings.c:725
 
5776
#: server/settings.c:726
5734
5777
msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
5735
5778
msgstr "Militaire eenheden in het binnenland wekken geen protest op"
5736
5779
 
5737
 
#: server/settings.c:726
 
5780
#: server/settings.c:727
5738
5781
msgid ""
5739
5782
"If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
5740
5783
"borders."
5742
5785
"Als dit aanstaat, geven militaire eenheden binnen de landsgrenzengeen "
5743
5786
"ontevreden burgers."
5744
5787
 
5745
 
#: server/settings.c:732
 
5788
#: server/settings.c:733
5746
5789
msgid "Ability to do diplomacy with other players"
5747
5790
msgstr "De mogelijkheid om diplomatie met andere spelers te hebben"
5748
5791
 
5749
 
#: server/settings.c:733
 
5792
#: server/settings.c:734
5750
5793
msgid ""
5751
5794
"0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
5752
5795
"1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
5761
5804
"3 = diplomatie alleen mogelijk binnen teams.\n"
5762
5805
"4 = dan is diplomatie niet mogelijk."
5763
5806
 
5764
 
#: server/settings.c:742
 
5807
#: server/settings.c:743
5765
5808
msgid "Allowed city names"
5766
5809
msgstr "Toegestane stadsnamen"
5767
5810
 
5768
 
#: server/settings.c:743
 
5811
#: server/settings.c:744
5769
5812
msgid ""
5770
5813
"0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
5771
5814
"same names.\n"
5788
5831
"3 = dan wordt het een speler niet toegestaan de standaard stadsnamen van "
5789
5832
"andere naties te gebruiken. (tenzij die ook voor deze natie standaard is)."
5790
5833
 
5791
 
#: server/settings.c:771
 
5834
#: server/settings.c:772
5792
5835
msgid "Barbarian appearance frequency"
5793
5836
msgstr "Verschijningsfrequentie barbaren"
5794
5837
 
5795
 
#: server/settings.c:772
 
5838
#: server/settings.c:773
5796
5839
msgid ""
5797
5840
"0 = no barbarians \n"
5798
5841
"1 = barbarians only in huts \n"
5806
5849
"3 = frequente verschijning van barbaren\n"
5807
5850
"4 = razende horden, heel veel barbaren"
5808
5851
 
5809
 
#: server/settings.c:782
 
5852
#: server/settings.c:783
5810
5853
#, fuzzy
5811
5854
msgid "Barbarian onset turn"
5812
5855
msgstr "Opkomstjaar barbaren"
5813
5856
 
5814
 
#: server/settings.c:783
 
5857
#: server/settings.c:784
5815
5858
#, fuzzy
5816
5859
msgid "Barbarians will not appear before this turn."
5817
5860
msgstr "Barbaren zullen niet voor dit jaartal verschijnen."
5818
5861
 
5819
 
#: server/settings.c:789
 
5862
#: server/settings.c:790
5820
5863
msgid "Length in turns of revolution"
5821
5864
msgstr "Duur in beurten van een revolutie/opstand"
5822
5865
 
5823
 
#: server/settings.c:790
 
5866
#: server/settings.c:791
5824
5867
msgid ""
5825
5868
"When changing governments, a period of anarchy lasting this many turns will "
5826
5869
"occur. Setting this value to 0 will give a random length of 1-6 turns."
5829
5872
"opgegeven aantal beurten in. Indien deze waarde 0 is, dan wordt een "
5830
5873
"willekeurig getal uit het interval 1-6 gekozen."
5831
5874
 
5832
 
#: server/settings.c:799
 
5875
#: server/settings.c:800
5833
5876
msgid "Whether to enable fog of war"
5834
5877
msgstr "Of er oorlogsmist gebruikt moet worden"
5835
5878
 
5836
 
#: server/settings.c:800
 
5879
#: server/settings.c:801
5837
5880
msgid ""
5838
5881
"If this is set to 1, only those units and cities within the vision range of "
5839
5882
"your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
5843
5886
"uw eigen eenheden en steden aan u worden getoond. U zult geen steden en "
5844
5887
"terreinwijzigingen in niet bekeken vlakken zien."
5845
5888
 
5846
 
#: server/settings.c:808
 
5889
#: server/settings.c:809
5847
5890
#, fuzzy
5848
5891
msgid "Whether border changes are seen through fog of war"
5849
5892
msgstr "Of er oorlogsmist gebruikt moet worden"
5850
5893
 
5851
 
#: server/settings.c:809
 
5894
#: server/settings.c:810
5852
5895
msgid ""
5853
5896
"If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
5854
5897
"ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
5856
5899
"previously seen the tiles."
5857
5900
msgstr ""
5858
5901
 
5859
 
#: server/settings.c:818
 
5902
#: server/settings.c:819
5860
5903
msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed."
5861
5904
msgstr "Basiskans dat een actie van diplomaten en spionnen lukt."
5862
5905
 
5863
 
#: server/settings.c:820
 
5906
#: server/settings.c:821
5864
5907
#, no-c-format
5865
5908
msgid ""
5866
5909
"The chance of a spy returning from a successful mission and the base chance "
5869
5912
"De kans dat een spion van een gelukte missie terugkeert, en de basiskans op "
5870
5913
"succes voor diplomaten en spionnen."
5871
5914
 
5872
 
#: server/settings.c:827
 
5915
#: server/settings.c:828
5873
5916
msgid "Whether to allow space race"
5874
5917
msgstr "Of er wel of geen ruimterace wordt toegestaan"
5875
5918
 
5876
 
#: server/settings.c:828
 
5919
#: server/settings.c:829
5877
5920
msgid "If this option is set to 1, players can build spaceships."
5878
5921
msgstr "Als deze optie 1 is dan kunnen spelers ruimteschepen bouwen."
5879
5922
 
5880
 
#: server/settings.c:834
 
5923
#: server/settings.c:835
5881
5924
msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
5882
5925
msgstr ""
5883
5926
 
5884
 
#: server/settings.c:835
 
5927
#: server/settings.c:836
5885
5928
#, fuzzy
5886
5929
msgid ""
5887
5930
"If this option is set to 1, the game will end with the arrival of a "
5888
5931
"spaceship at Alpha Centauri."
5889
5932
msgstr "Als deze optie 1 is dan kunnen spelers ruimteschepen bouwen."
5890
5933
 
5891
 
#: server/settings.c:841
 
5934
#: server/settings.c:842
5892
5935
msgid "Minimum number of cities for civil war"
5893
5936
msgstr "Minimum aantal steden voor burgeroorlog"
5894
5937
 
5895
 
#: server/settings.c:842
 
5938
#: server/settings.c:843
5896
5939
msgid ""
5897
5940
"A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
5898
5941
"player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
5902
5945
"de spelers hoofdstad verovert wordt. Als deze waard op de maximale waarde "
5903
5946
"wordt ingesteld, dan worden burgeroorlogen in zijn geheel uitgeschakeld."
5904
5947
 
5905
 
#: server/settings.c:851
 
5948
#: server/settings.c:852
5906
5949
msgid "Turns until player contact is lost"
5907
5950
msgstr "Beurten dat communicatie met andere spelers mogelijk is."
5908
5951
 
5909
 
#: server/settings.c:852
 
5952
#: server/settings.c:853
5910
5953
msgid ""
5911
5954
"Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
5912
5955
"last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
5916
5959
"hun eenheden contact hebben gehad, zonder ambassade. Zet deze op nul om "
5917
5960
"enkel met ambassade ontmoetingen toe te laten."
5918
5961
 
5919
 
#: server/settings.c:862
 
5962
#: server/settings.c:863
5920
5963
#, fuzzy
5921
5964
msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
5922
5965
msgstr "Herbouw paleis indien hoofdstad is veroverd"
5923
5966
 
5924
 
#: server/settings.c:863
 
5967
#: server/settings.c:864
5925
5968
msgid ""
5926
5969
"If this is set to 1, when the capital is conquered the palace is "
5927
5970
"automatically rebuilt for free in another randomly choosen city. This is "
5932
5975
"automatisch en gratis een nieuw paleis gebouwd in een andere willekeurige "
5933
5976
"stad, onafhankelijk van het bezitten van de nodige kennis."
5934
5977
 
5935
 
#: server/settings.c:872
 
5978
#: server/settings.c:873
5936
5979
msgid "Whether to use natural city names"
5937
5980
msgstr "Of er wel of geen natuurlijke stadsnamen worden gebruikt"
5938
5981
 
5939
 
#: server/settings.c:873
 
5982
#: server/settings.c:874
5940
5983
msgid ""
5941
5984
"If enabled, the default city names will be determined based on the "
5942
5985
"surrounding terrain."
5944
5987
"Indien aan, dan worden de standaard stadsnamen gebaseerd op het omliggende "
5945
5988
"terrein."
5946
5989
 
5947
 
#: server/settings.c:879
 
5990
#: server/settings.c:880
5948
5991
#, fuzzy
5949
5992
msgid "Whether to enable citizen migration"
5950
5993
msgstr "Of er oorlogsmist gebruikt moet worden"
5951
5994
 
5952
 
#: server/settings.c:880
 
5995
#: server/settings.c:881
5953
5996
msgid ""
5954
5997
"This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
5955
5998
"in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
5965
6008
"  mgr_nationchance - Chance for intra-nation migration."
5966
6009
msgstr ""
5967
6010
 
5968
 
#: server/settings.c:898
 
6011
#: server/settings.c:899
5969
6012
#, fuzzy
5970
6013
msgid "Number of turns between migrations from a city"
5971
6014
msgstr "Aantal beurten tussen extase-effect"
5972
6015
 
5973
 
#: server/settings.c:899
 
6016
#: server/settings.c:900
5974
6017
msgid ""
5975
6018
"This setting controls the number of turns between migration checks for a "
5976
6019
"given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
5980
6023
"setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
5981
6024
msgstr ""
5982
6025
 
5983
 
#: server/settings.c:912
 
6026
#: server/settings.c:913
5984
6027
msgid "Whether migration is limited by food"
5985
6028
msgstr ""
5986
6029
 
5987
 
#: server/settings.c:913
 
6030
#: server/settings.c:914
5988
6031
msgid ""
5989
6032
"If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
5990
6033
"not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
5991
6034
"migration is enabled by the 'migration' setting."
5992
6035
msgstr ""
5993
6036
 
5994
 
#: server/settings.c:921
 
6037
#: server/settings.c:922
5995
6038
#, fuzzy
5996
6039
msgid "Maximum distance citizens may migrate"
5997
6040
msgstr "Minimale afstand tussen steden"
5998
6041
 
5999
 
#: server/settings.c:922
 
6042
#: server/settings.c:923
6000
6043
msgid ""
6001
6044
"This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
6002
6045
"destination when deciding which city to migrate to. For example, with a "
6005
6048
"'migration' setting."
6006
6049
msgstr ""
6007
6050
 
6008
 
#: server/settings.c:933
 
6051
#: server/settings.c:934
6009
6052
msgid "Percent probability for migration within the same nation"
6010
6053
msgstr ""
6011
6054
 
6012
 
#: server/settings.c:934
 
6055
#: server/settings.c:935
6013
6056
msgid ""
6014
6057
"This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
6015
6058
"cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
6018
6061
"'migration' setting."
6019
6062
msgstr ""
6020
6063
 
6021
 
#: server/settings.c:945
 
6064
#: server/settings.c:946
6022
6065
msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
6023
6066
msgstr ""
6024
6067
 
6025
 
#: server/settings.c:946
 
6068
#: server/settings.c:947
6026
6069
msgid ""
6027
6070
"This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
6028
6071
"owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
6031
6074
"setting."
6032
6075
msgstr ""
6033
6076
 
6034
 
#: server/settings.c:964
 
6077
#: server/settings.c:965
6035
6078
msgid "Players that users are allowed to take"
6036
6079
msgstr "Type spelers dat gebruikers toegestaan is te 'take'-en"
6037
6080
 
6038
 
#: server/settings.c:965
 
6081
#: server/settings.c:966
6039
6082
#, fuzzy
6040
6083
msgid ""
6041
6084
"This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
6103
6146
"\n"
6104
6147
"4 = Bestuurders niet toegestaan, waarnemers toegestaan;\n"
6105
6148
 
6106
 
#: server/settings.c:1000
 
6149
#: server/settings.c:1001
6107
6150
msgid "Whether AI-status toggles with connection"
6108
6151
msgstr "Of de KI-status wijzigt bij verbinding"
6109
6152
 
6110
 
#: server/settings.c:1001
 
6153
#: server/settings.c:1002
6111
6154
msgid ""
6112
6155
"If this is set to 1, AI status is turned off when a player connects, and on "
6113
6156
"when a player disconnects."
6116
6159
"speler verbinding maakt en aangezet worden als een speler de verbinding "
6117
6160
"verbreekt."
6118
6161
 
6119
 
#: server/settings.c:1007
 
6162
#: server/settings.c:1008
6120
6163
#, fuzzy
6121
6164
msgid "Turn the game ends"
6122
6165
msgstr "Jaar waarin het spel eindigt"
6123
6166
 
6124
 
#: server/settings.c:1008
 
6167
#: server/settings.c:1009
6125
6168
#, fuzzy
6126
6169
msgid "The game will end at the end of the given turn."
6127
6170
msgstr "Het spel zal stoppen op het einde van het gegeven jaar."
6128
6171
 
6129
 
#: server/settings.c:1014
 
6172
#: server/settings.c:1015
6130
6173
msgid "Maximum seconds per turn"
6131
6174
msgstr "Maximum aantal seconden per beurt"
6132
6175
 
6133
 
#: server/settings.c:1015
 
6176
#: server/settings.c:1016
6134
6177
#, fuzzy
6135
6178
msgid ""
6136
6179
"If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
6146
6189
"Gebruik dit met de opdracht \"timeoutincrease\" voor een dynamische "
6147
6190
"tijdslimiet."
6148
6191
 
6149
 
#: server/settings.c:1027
 
6192
#: server/settings.c:1028
6150
6193
msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
6151
6194
msgstr "Timeout tenminste n seconden wanneer de vijand bewoog"
6152
6195
 
6153
 
#: server/settings.c:1028
 
6196
#: server/settings.c:1029
6154
6197
#, fuzzy
6155
6198
msgid ""
6156
6199
"Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
6159
6202
"Elke keer een eenheid beweegt , zichtbaar door een vijand, krijgt de "
6160
6203
"overblijvende timeout terug deze waarde als ze al lager was."
6161
6204
 
6162
 
#: server/settings.c:1037
 
6205
#: server/settings.c:1038
6163
6206
#, fuzzy
6164
6207
msgid "Control of simultaneous player/team phases."
6165
6208
msgstr "Of er wel of niet gedeelde spelersbeurten gebruikt worden."
6166
6209
 
6167
 
#: server/settings.c:1040
 
6210
#: server/settings.c:1041
6168
6211
msgid ""
6169
6212
"This setting controls whether players may make moves at the same time during "
6170
6213
"a turn.\n"
6173
6216
"  2 = Only players on the same team move concurrently."
6174
6217
msgstr ""
6175
6218
 
6176
 
#: server/settings.c:1050
 
6219
#: server/settings.c:1051
6177
6220
msgid "Seconds to let a client's network connection block"
6178
6221
msgstr "Aantal seconden dat een client verbinding mag blokkeren"
6179
6222
 
6180
 
#: server/settings.c:1051
 
6223
#: server/settings.c:1052
6181
6224
msgid ""
6182
6225
"If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
6183
6226
"the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
6187
6230
"deze waarde dan wordt deze verbinding gesloten. Nul betekent dat er geen "
6188
6231
"maximum is los van die die in de protocol implementatie zelf wordt opgelegd."
6189
6232
 
6190
 
#: server/settings.c:1060
 
6233
#: server/settings.c:1061
6191
6234
msgid "Max seconds for network buffers to drain"
6192
6235
msgstr "Maximum aantal seconden voordat de netwerk buffers leeg zijn"
6193
6236
 
6194
 
#: server/settings.c:1061
 
6237
#: server/settings.c:1062
6195
6238
msgid ""
6196
6239
"The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
6197
6240
"all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
6201
6244
"seconden tot de buffers van alle verbindingen gedeblokkeerd worden.  Nul "
6202
6245
"betekent 'niet wachten'."
6203
6246
 
6204
 
#: server/settings.c:1069
 
6247
#: server/settings.c:1070
6205
6248
msgid "Seconds between PINGs"
6206
6249
msgstr "Aantal seconden tussen PING's"
6207
6250
 
6208
 
#: server/settings.c:1070
 
6251
#: server/settings.c:1071
6209
6252
msgid ""
6210
6253
"The civserver will poll the clients with a PING request each time this "
6211
6254
"period elapses."
6213
6256
"De civserver zal telkens na verloop van dit aantal seconden de clients "
6214
6257
"controleren met een PING verzoek."
6215
6258
 
6216
 
#: server/settings.c:1077
 
6259
#: server/settings.c:1078
6217
6260
msgid "Time to cut a client"
6218
6261
msgstr "Tijd om een client af te breken"
6219
6262
 
6220
 
#: server/settings.c:1078
 
6263
#: server/settings.c:1079
6221
6264
msgid ""
6222
6265
"If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
6223
6266
msgstr ""
6224
6267
"Als een client niet antwoord op een PING in dit tijdsbestek dan zal de "
6225
6268
"client verbroken worden."
6226
6269
 
6227
 
#: server/settings.c:1084
 
6270
#: server/settings.c:1085
6228
6271
msgid "Turn-blocking game play mode"
6229
6272
msgstr "Wisselbeurt spelmodus"
6230
6273
 
6231
 
#: server/settings.c:1085
 
6274
#: server/settings.c:1086
6232
6275
msgid ""
6233
6276
"If this is set to 1 the game turn is not advanced until all players have "
6234
6277
"finished their turn, including disconnected players."
6236
6279
"Als dit op 1 wordt gezet, dan zal de beurt niet voorbij zijn totdat alle "
6237
6280
"spelers dit hebben aangegeven, inclusief de niet-verbonden spelers."
6238
6281
 
6239
 
#: server/settings.c:1092
 
6282
#: server/settings.c:1093
6240
6283
msgid "Fixed-length turns play mode"
6241
6284
msgstr "Vaste lengte beurten spel modus"
6242
6285
 
6243
 
#: server/settings.c:1093
 
6286
#: server/settings.c:1094
6244
6287
#, fuzzy
6245
6288
msgid ""
6246
6289
"If this is set to 1 the game turn will not advance until the timeout has "
6250
6293
"tijdspanne is verlopen, zelfs als alle spelers op \"Beurt Klaar\" gedrukt "
6251
6294
"hebben."
6252
6295
 
6253
 
#: server/settings.c:1100
 
6296
#: server/settings.c:1101
6254
6297
msgid "What is in the Demographics report"
6255
6298
msgstr "Wat er in het Volkenkundig Rapport staat"
6256
6299
 
6257
 
#: server/settings.c:1101
 
6300
#: server/settings.c:1102
6258
6301
msgid ""
6259
6302
"This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
6260
6303
"of a line of information in the Demographics report.\n"
6295
6338
"(De volgorde waarin deze tekens staan heeft geen betekenis, maar hun grootte "
6296
6339
"wel.)"
6297
6340
 
6298
 
#: server/settings.c:1125
 
6341
#: server/settings.c:1126
6299
6342
msgid "Turns per auto-save"
6300
6343
msgstr "Beurten per auto-bewaar"
6301
6344
 
6302
 
#: server/settings.c:1126
 
6345
#: server/settings.c:1127
6303
6346
msgid ""
6304
6347
"The game will be automatically saved per this number of turns. Zero means "
6305
6348
"never auto-save."
6307
6350
"Het spel zal na dit aantal beurten automatisch worden bewaard.\n"
6308
6351
"Nul betekent niet automatisch bewaren."
6309
6352
 
6310
 
#: server/settings.c:1132
 
6353
#: server/settings.c:1133
6311
6354
msgid "Savegame compression level"
6312
6355
msgstr "Savegame compressieniveau"
6313
6356
 
6314
 
#: server/settings.c:1133
 
6357
#: server/settings.c:1134
6315
6358
#, fuzzy
6316
6359
msgid ""
6317
6360
"If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format) or "
6322
6365
"langere compressietijden. Als het maximum nul is, dan is deze server niet "
6323
6366
"gecompileerd voor gebruik van zlib."
6324
6367
 
6325
 
#: server/settings.c:1141
 
6368
#: server/settings.c:1142
6326
6369
#, fuzzy
6327
6370
msgid "Savegame compression algorithm"
6328
6371
msgstr "Savegame compressieniveau"
6329
6372
 
6330
 
#: server/settings.c:1142
 
6373
#: server/settings.c:1143
6331
6374
msgid ""
6332
6375
"Compression library to use for savegames.\n"
6333
6376
" 0 - none\n"
6336
6379
"Not all servers support all compression methods."
6337
6380
msgstr ""
6338
6381
 
6339
 
#: server/settings.c:1152
 
6382
#: server/settings.c:1153
6340
6383
msgid "Definition of the save file name"
6341
6384
msgstr ""
6342
6385
 
6343
 
#: server/settings.c:1153
 
6386
#: server/settings.c:1154
6344
6387
msgid ""
6345
6388
"Within the string the following custom formats are allowed:\n"
6346
6389
"  %R = <reason>\n"
6355
6398
"appended to the value of 'savename'."
6356
6399
msgstr ""
6357
6400
 
6358
 
#: server/settings.c:1171
 
6401
#: server/settings.c:1172
6359
6402
msgid "Whether to log player statistics"
6360
6403
msgstr "Of er wel of niet spelersstatistieken moeten worden bijgehouden"
6361
6404
 
6362
 
#: server/settings.c:1172
 
6405
#: server/settings.c:1173
6363
6406
msgid ""
6364
6407
"If this is set to 1, player statistics are appended to the file \"civscore."
6365
6408
"log\" every turn. These statistics can be used to create power graphs after "
6369
6412
"het bestand \"civscore.log\" toegevoegd. Deze statistieken kunnen worden "
6370
6413
"gebruikt om kracht-grafieken te maken na afloop van het spel."
6371
6414
 
6372
 
#: server/settings.c:1179
 
6415
#: server/settings.c:1180
6373
6416
#, fuzzy
6374
6417
msgid "Maximum number of connections to the server per host"
6375
6418
msgstr "Lijst met verbindingen met server:"
6376
6419
 
6377
 
#: server/settings.c:1180
 
6420
#: server/settings.c:1181
6378
6421
msgid ""
6379
6422
"New connections from a given host will be rejected if the total number of "
6380
6423
"connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
6382
6425
"connections supported by the server."
6383
6426
msgstr ""
6384
6427
 
6385
 
#: server/settings.c:1287
 
6428
#: server/settings.c:1288
6386
6429
msgid "You are not allowed to set this option."
6387
6430
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
6388
6431
 
6389
 
#: server/settings.c:1292 server/stdinhand.c:3422
 
6432
#: server/settings.c:1293 server/stdinhand.c:3427
6390
6433
msgid "This setting can't be modified after the game has started."
6391
6434
msgstr "Deze instelling kan niet veranderd worden nadat het spel begonnen is."
6392
6435
 
6393
 
#: server/settings.c:1429
 
6436
#: server/settings.c:1430
6394
6437
#, fuzzy
6395
6438
msgid "Value out of range."
6396
6439
msgstr "Waarde moet een geheel getal zijn."
6397
6440
 
6398
 
#: server/settings.c:1485
 
6441
#: server/settings.c:1486
6399
6442
#, fuzzy
6400
6443
msgid "String value too long."
6401
6444
msgstr "Stringwaarde te lang. Gebruik: set <option> <value>."
6402
6445
 
6403
 
#: server/sernet.c:152
 
6446
#: server/sernet.c:153
6404
6447
msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
6405
6448
msgstr "Server kan standaard invoer niet lezen. Negeer invoer."
6406
6449
 
6407
 
#: server/sernet.c:503
 
6450
#: server/sernet.c:507
6408
6451
#, fuzzy
6409
 
msgid "restarting for lack of players"
 
6452
msgid "Restarting for lack of players."
6410
6453
msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
6411
6454
 
6412
 
#: server/sernet.c:526
 
6455
#: server/sernet.c:530
6413
6456
#, fuzzy, c-format
6414
6457
msgid "restarting in %d seconds for lack of players"
6415
6458
msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
6416
6459
 
6417
 
#: server/sernet.c:529
 
6460
#: server/sernet.c:533
6418
6461
#, fuzzy
6419
6462
msgid "restarting soon for lack of players"
6420
6463
msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
6421
6464
 
6422
 
#: server/sernet.c:978
 
6465
#: server/sernet.c:994
6423
6466
#, fuzzy, c-format
6424
6467
msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
6425
6468
msgstr "Server: verkeerd adres: [%s:%d]."
6426
6469
 
6427
 
#: server/sernet.c:993
6428
 
msgid "Cannot open IPv6 socket, trying IPv4 instead"
6429
 
msgstr ""
6430
 
 
6431
 
#: server/sernet.c:996
6432
 
#, c-format
6433
 
msgid "IPv4 service lookup failed <%d>."
6434
 
msgstr ""
6435
 
 
6436
6470
#. TRANS: Game state for local server
6437
 
#: server/sernet.c:1345 data/Freeciv.in:3340 data/Freeciv.in:3341
 
6471
#: server/sernet.c:1400 data/Freeciv.in:3340 data/Freeciv.in:3341
6438
6472
msgid "Pregame"
6439
6473
msgstr "Voorspel"
6440
6474
 
6441
6475
#. TRANS: Game state for local server
6442
 
#: server/sernet.c:1349
 
6476
#: server/sernet.c:1404
6443
6477
#, fuzzy
6444
6478
msgid "Running"
6445
6479
msgstr "Raffinage"
6446
6480
 
6447
6481
#. TRANS: Game state for local server
6448
 
#: server/sernet.c:1353
 
6482
#: server/sernet.c:1408
6449
6483
#, fuzzy
6450
6484
msgid "Game over"
6451
6485
msgstr "Spel  be�indigd"
6452
6486
 
6453
6487
#. TRANS: Game state for local server
6454
 
#: server/sernet.c:1357
 
6488
#: server/sernet.c:1412
6455
6489
#, fuzzy
6456
6490
msgid "Waiting"
6457
6491
msgstr "wachten..."
6528
6562
msgstr "Zonder begeleiding vanuit de hoofdstad is het %s ruimteschip verloren!"
6529
6563
 
6530
6564
#. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
6531
 
#: server/srv_main.c:261
 
6565
#: server/srv_main.c:260
6532
6566
#, c-format
6533
6567
msgid "?winners:, the %s"
6534
6568
msgstr ""
6535
6569
 
6536
6570
#. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
6537
 
#: server/srv_main.c:265
 
6571
#: server/srv_main.c:264
6538
6572
#, c-format
6539
6573
msgid "?winners:the %s"
6540
6574
msgstr ""
6541
6575
 
6542
6576
#. TRANS: There can be several winners listed
6543
 
#: server/srv_main.c:275
 
6577
#: server/srv_main.c:274
6544
6578
#, fuzzy, c-format
6545
6579
msgid "Scenario victory to %s."
6546
6580
msgstr "Teamoverwinning naar %s"
6547
6581
 
6548
 
#: server/srv_main.c:283
 
6582
#: server/srv_main.c:284
6549
6583
#, fuzzy
6550
6584
msgid "Game ended in a draw as end turn exceeded"
6551
6585
msgstr "Spel eindigde in gelijkspel toen eindjaar verstreek"
6552
6586
 
6553
 
#: server/srv_main.c:316
 
6587
#: server/srv_main.c:317
6554
6588
#, c-format
6555
6589
msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
6556
6590
msgstr "Het %s ruimteschip is aangekomen op Alfa Centauri."
6557
6591
 
6558
 
#: server/srv_main.c:334 server/srv_main.c:374
 
6592
#: server/srv_main.c:335 server/srv_main.c:375
6559
6593
#, c-format
6560
6594
msgid "Team victory to %s"
6561
6595
msgstr "Teamoverwinning naar %s"
6562
6596
 
6563
 
#: server/srv_main.c:344 server/srv_main.c:390
 
6597
#: server/srv_main.c:345 server/srv_main.c:391
6564
6598
#, c-format
6565
6599
msgid "Game ended in victory for %s"
6566
6600
msgstr "Spel eindigde in overwinning voor %s"
6567
6601
 
6568
 
#: server/srv_main.c:397
 
6602
#: server/srv_main.c:398
6569
6603
msgid "Game ended in a draw"
6570
6604
msgstr "Spel eindigde in een gelijkspel"
6571
6605
 
6596
6630
"Uw teamgenoot %s verklaarde de oorlog aan %s. U bent gehouden aan het "
6597
6631
"afbreken van uw alliantie met %s."
6598
6632
 
6599
 
#: server/srv_main.c:1063 server/srv_main.c:1066
 
6633
#: server/srv_main.c:1069 server/srv_main.c:1072
6600
6634
#, fuzzy, c-format
6601
6635
msgid "Unsupported compression type %d"
6602
6636
msgstr "ondersteunde opties: %s"
6603
6637
 
6604
 
#: server/srv_main.c:1096
 
6638
#: server/srv_main.c:1102
6605
6639
#, c-format
6606
6640
msgid "Failed saving game as %s"
6607
6641
msgstr "Kon spel niet als %s bewaren"
6608
6642
 
6609
 
#: server/srv_main.c:1098
 
6643
#: server/srv_main.c:1104
6610
6644
#, c-format
6611
6645
msgid "Game saved as %s"
6612
6646
msgstr "Spel bewaard als %s"
6613
6647
 
6614
 
#: server/srv_main.c:1130
 
6648
#: server/srv_main.c:1136
6615
6649
msgid "The game is already running."
6616
6650
msgstr "Het spel is al begonnen."
6617
6651
 
6618
 
#: server/srv_main.c:1138
 
6652
#: server/srv_main.c:1144
6619
6653
#, c-format
6620
6654
msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
6621
6655
msgstr "%s is de spelleiding verloren. Vanaf nu wordt er gestemd."
6622
6656
 
6623
 
#: server/srv_main.c:1145
 
6657
#: server/srv_main.c:1151
6624
6658
msgid "Starting game."
6625
6659
msgstr "Spel begint."
6626
6660
 
6627
 
#: server/srv_main.c:1215
 
6661
#: server/srv_main.c:1221
6628
6662
#, c-format
6629
6663
msgid "request for unknown report (type %d)"
6630
6664
msgstr "verzoek om onbekend rapport (type %d)"
6631
6665
 
6632
 
#: server/srv_main.c:1294
 
6666
#: server/srv_main.c:1300
6633
6667
#, c-format
6634
6668
msgid "Warning: rejecting old client %s"
6635
6669
msgstr "Waarschuwing: weiger oude client %s"
6636
6670
 
6637
 
#: server/srv_main.c:1303
 
6671
#: server/srv_main.c:1309
6638
6672
#, fuzzy
6639
6673
msgid ""
6640
6674
"Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
6643
6677
"Uw client is te oud. Waardeer uw client op tot CVS versie 2003-11-28 of "
6644
6678
"later of Freeciv 2.2 of later om deze server te gebruiken."
6645
6679
 
6646
 
#: server/srv_main.c:1362
 
6680
#: server/srv_main.c:1368
6647
6681
#, fuzzy
6648
6682
msgid "You are not allowed to edit."
6649
6683
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
6650
6684
 
6651
 
#: server/srv_main.c:1510
 
6685
#: server/srv_main.c:1516
6652
6686
msgid "Please choose a non-blank name."
6653
6687
msgstr "Kies alstublieft een niet-lege naam."
6654
6688
 
6655
 
#: server/srv_main.c:1526
 
6689
#: server/srv_main.c:1532
6656
6690
msgid "That nation is already in use."
6657
6691
msgstr "Die natie wordt al gespeeld."
6658
6692
 
6659
 
#: server/srv_main.c:1542
 
6693
#: server/srv_main.c:1548
6660
6694
#, c-format
6661
6695
msgid "Another player already has the name '%s'.  Please choose another name."
6662
6696
msgstr ""
6663
6697
"Er is al een speler met de naam '%s'. Kies alstublieft een andere naam."
6664
6698
 
6665
 
#: server/srv_main.c:1563
 
6699
#: server/srv_main.c:1569
6666
6700
msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
6667
6701
msgstr "Kies alstublieft een naam met alleen ASCII tekens."
6668
6702
 
6669
 
#: server/srv_main.c:1666
 
6703
#: server/srv_main.c:1672
6670
6704
#, c-format
6671
6705
msgid "%s nation is not available in this scenario."
6672
6706
msgstr "%s natie niet beschikbaar in dit scenarie."
6673
6707
 
6674
 
#: server/srv_main.c:1672
 
6708
#: server/srv_main.c:1678
6675
6709
#, c-format
6676
6710
msgid "%s nation is already in use."
6677
6711
msgstr "De %s natie wordt al gespeeld."
6678
6712
 
6679
 
#: server/srv_main.c:1690
 
6713
#: server/srv_main.c:1696
6680
6714
#, c-format
6681
6715
msgid "%s is the %s ruler %s."
6682
6716
msgstr "%s is de %s heerser %s."
6683
6717
 
6684
 
#: server/srv_main.c:1746
 
6718
#: server/srv_main.c:1752
6685
6719
#, c-format
6686
6720
msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
6687
6721
msgstr "Wacht op start spel: %d van de %d spelers zijn klaar om te beginnen."
6688
6722
 
6689
 
#: server/srv_main.c:1813 server/srv_main.c:1817
 
6723
#: server/srv_main.c:1819 server/srv_main.c:1823
6690
6724
#, c-format
6691
6725
msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player."
6692
6726
msgstr "%s is toegevoegd als een niveau %s KI-gestuurde speler."
6693
6727
 
6694
 
#: server/srv_main.c:1956
 
6728
#: server/srv_main.c:1962
6695
6729
#, c-format
6696
6730
msgid "Player %d"
6697
6731
msgstr "Speler %d"
6698
6732
 
6699
 
#: server/srv_main.c:1966 server/srv_main.c:1970
 
6733
#: server/srv_main.c:1972 server/srv_main.c:1976
6700
6734
#, c-format
6701
6735
msgid "%s rules the %s."
6702
6736
msgstr "%s regeert de %s."
6703
6737
 
6704
 
#: server/srv_main.c:2107
 
6738
#: server/srv_main.c:2113
6705
6739
msgid ""
6706
6740
"This civserver program has player authentication support, but it's currently "
6707
6741
"not in use."
6708
6742
msgstr ""
6709
6743
 
6710
 
#: server/srv_main.c:2169
 
6744
#: server/srv_main.c:2175
6711
6745
#, fuzzy, c-format
6712
6746
msgid "Sending info to metaserver <%s>"
6713
6747
msgstr "Zend info naar metaserver [%s]"
6714
6748
 
6715
 
#: server/srv_main.c:2174
 
6749
#: server/srv_main.c:2180
6716
6750
msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
6717
6751
msgstr ""
6718
6752
 
6719
 
#: server/srv_main.c:2205
 
6753
#: server/srv_main.c:2201
6720
6754
msgid "The game is over..."
6721
6755
msgstr "Het spel is voorbij..."
6722
6756
 
6723
 
#: server/srv_main.c:2428
 
6757
#: server/srv_main.c:2437
6724
6758
msgid "Now accepting new client connections."
6725
6759
msgstr "Accepteer nu nieuwe client-verbindingen."
6726
6760
 
6738
6772
msgid "(unknown)"
6739
6773
msgstr "(onbekend)"
6740
6774
 
6741
 
#: server/stdinhand.c:332
 
6775
#: server/stdinhand.c:340
6742
6776
msgid "Name is empty, so cannot be a player."
6743
6777
msgstr "Naam is leeg, dus kan geen speler zijn."
6744
6778
 
6745
 
#: server/stdinhand.c:336
 
6779
#: server/stdinhand.c:344
6746
6780
msgid "Name is too long, so cannot be a player."
6747
6781
msgstr "Naam is te lang, dus kan geen speler zijn."
6748
6782
 
6749
 
#: server/stdinhand.c:340
 
6783
#: server/stdinhand.c:348
6750
6784
#, c-format
6751
6785
msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
6752
6786
msgstr "Spelers naam prefix '%s' is dubbelzinnig."
6753
6787
 
6754
 
#: server/stdinhand.c:344
 
6788
#: server/stdinhand.c:352
6755
6789
#, c-format
6756
6790
msgid "No player by the name of '%s'."
6757
6791
msgstr "Geen speler met de naam '%s'."
6758
6792
 
6759
 
#: server/stdinhand.c:348 server/stdinhand.c:383
 
6793
#: server/stdinhand.c:356 server/stdinhand.c:391
6760
6794
#, c-format
6761
6795
msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
6762
6796
msgstr "Onverwachte match_result %d (%s) voor '%s'."
6763
6797
 
6764
 
#: server/stdinhand.c:367
 
6798
#: server/stdinhand.c:375
6765
6799
msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
6766
6800
msgstr "Naam is leeg, dus kan geen verbinding zijn."
6767
6801
 
6768
 
#: server/stdinhand.c:371
 
6802
#: server/stdinhand.c:379
6769
6803
msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
6770
6804
msgstr "Naam is te lang, dus kan geen verbinding zijn."
6771
6805
 
6772
 
#: server/stdinhand.c:375
 
6806
#: server/stdinhand.c:383
6773
6807
#, c-format
6774
6808
msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
6775
6809
msgstr "Verbindingsnaam prefix '%s' is dubbelzinnig."
6776
6810
 
6777
 
#: server/stdinhand.c:379
 
6811
#: server/stdinhand.c:387
6778
6812
#, c-format
6779
6813
msgid "No connection by the name of '%s'."
6780
6814
msgstr "Geen verbinding met de naam '%s'."
6781
6815
 
6782
 
#: server/stdinhand.c:399
 
6816
#: server/stdinhand.c:407
6783
6817
#, c-format
6784
6818
msgid "Open metaserver connection to [%s]."
6785
6819
msgstr "Open metaserver verbinding met [%s]."
6786
6820
 
6787
 
#: server/stdinhand.c:412
 
6821
#: server/stdinhand.c:420
6788
6822
#, c-format
6789
6823
msgid "Close metaserver connection to [%s]."
6790
6824
msgstr "Verbreek metaserver verbinding met [%s]."
6791
6825
 
6792
 
#: server/stdinhand.c:427
 
6826
#: server/stdinhand.c:435
6793
6827
msgid "Metaserver connection is open."
6794
6828
msgstr "Verbinding met metaserver is open."
6795
6829
 
6796
 
#: server/stdinhand.c:430
 
6830
#: server/stdinhand.c:438
6797
6831
msgid "Metaserver connection is closed."
6798
6832
msgstr "Verbinding met metaserver is gesloten."
6799
6833
 
6800
 
#: server/stdinhand.c:440
 
6834
#: server/stdinhand.c:448
6801
6835
msgid "Metaserver connection is already open."
6802
6836
msgstr "Verbinding met metaserver is al open."
6803
6837
 
6804
 
#: server/stdinhand.c:451
 
6838
#: server/stdinhand.c:459
6805
6839
msgid "Metaserver connection is already closed."
6806
6840
msgstr "Verbinding met metaserver is al gesloten."
6807
6841
 
6808
 
#: server/stdinhand.c:456
 
6842
#: server/stdinhand.c:464
6809
6843
msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
6810
6844
msgstr "Argument moet 'u', 'up', 'd', 'down' of '?' zijn."
6811
6845
 
6812
 
#: server/stdinhand.c:477
 
6846
#: server/stdinhand.c:485
6813
6847
#, c-format
6814
6848
msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
6815
6849
msgstr "Metaserver patches-regel ingesteld op '%s'."
6816
6850
 
6817
 
#: server/stdinhand.c:480
 
6851
#: server/stdinhand.c:488
6818
6852
#, c-format
6819
6853
msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
6820
6854
msgstr "Metaserver-patches-string is '%s', zal niet rapporteren aan meta."
6821
6855
 
6822
 
#: server/stdinhand.c:501
 
6856
#: server/stdinhand.c:509
6823
6857
#, c-format
6824
6858
msgid "Metaserver message string set to '%s'."
6825
6859
msgstr "Metaserver informatieregel ingesteld op '%s'."
6826
6860
 
6827
 
#: server/stdinhand.c:504
 
6861
#: server/stdinhand.c:512
6828
6862
#, c-format
6829
6863
msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
6830
6864
msgstr "Metaserver-message-string is '%s'. zal niet rapporteren aan meta."
6831
6865
 
6832
 
#: server/stdinhand.c:525
 
6866
#: server/stdinhand.c:533
6833
6867
#, c-format
6834
6868
msgid "Metaserver is now [%s]."
6835
6869
msgstr "Metaserver is nu [%s]."
6836
6870
 
6837
 
#: server/stdinhand.c:535
 
6871
#: server/stdinhand.c:542
6838
6872
#, c-format
6839
6873
msgid "Server id: %s"
6840
6874
msgstr "Server id: %s"
6841
6875
 
6842
 
#: server/stdinhand.c:649
 
6876
#: server/stdinhand.c:656
6843
6877
msgid "You cannot save games manually on this server."
6844
6878
msgstr "Op deze server kan je spellen niet handmatig bewaren."
6845
6879
 
6846
 
#: server/stdinhand.c:666
 
6880
#: server/stdinhand.c:673
6847
6881
msgid "Cannot toggle a barbarian player."
6848
6882
msgstr "Kan status van barbaarse speler niet veranderen."
6849
6883
 
6850
 
#: server/stdinhand.c:673
 
6884
#: server/stdinhand.c:680
6851
6885
#, c-format
6852
6886
msgid "%s is now under AI control."
6853
6887
msgstr "%s is nu onder KI-besturing."
6854
6888
 
6855
 
#: server/stdinhand.c:695
 
6889
#: server/stdinhand.c:702
6856
6890
#, c-format
6857
6891
msgid "%s is now under human control."
6858
6892
msgstr "%s is nu onder menselijke besturing."
6859
6893
 
6860
 
#: server/stdinhand.c:739
 
6894
#: server/stdinhand.c:746
6861
6895
msgid "Can't add AI players once the game has begun."
6862
6896
msgstr "Kan geen KI-spelers meer toevoegen als het spel al begonnen is."
6863
6897
 
6864
 
#: server/stdinhand.c:755
 
6898
#: server/stdinhand.c:762
6865
6899
msgid "Can't add more players, server is full."
6866
6900
msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
6867
6901
 
6868
 
#: server/stdinhand.c:761
 
6902
#: server/stdinhand.c:768
6869
6903
#, fuzzy
6870
6904
msgid "Can't add more players, not enough nations."
6871
6905
msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
6872
6906
 
6873
 
#: server/stdinhand.c:768
 
6907
#: server/stdinhand.c:775
6874
6908
msgid "Can't use an empty name."
6875
6909
msgstr "Kan geen lege naam gebruiken."
6876
6910
 
6877
 
#: server/stdinhand.c:775
 
6911
#: server/stdinhand.c:782
6878
6912
#, c-format
6879
6913
msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
6880
6914
msgstr "Die naam is langer dan het maximum van %d letters."
6881
6915
 
6882
 
#: server/stdinhand.c:781
 
6916
#: server/stdinhand.c:788
6883
6917
msgid "That name is not allowed."
6884
6918
msgstr "Die naam is niet toegelaten"
6885
6919
 
6886
 
#: server/stdinhand.c:787
 
6920
#: server/stdinhand.c:794
6887
6921
msgid "A player already exists by that name."
6888
6922
msgstr "Er is al een speler met die naam."
6889
6923
 
6890
 
#: server/stdinhand.c:793
 
6924
#: server/stdinhand.c:800
6891
6925
msgid "A user already exists by that name."
6892
6926
msgstr "Er is al een gebruiker met die naam."
6893
6927
 
6894
 
#: server/stdinhand.c:806
 
6928
#: server/stdinhand.c:813
6895
6929
#, fuzzy, c-format
6896
6930
msgid "Failed to create new player %s."
6897
6931
msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
6898
6932
 
6899
 
#: server/stdinhand.c:811
 
6933
#: server/stdinhand.c:818
6900
6934
#, c-format
6901
6935
msgid "%s has been added as an AI-controlled player."
6902
6936
msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
6903
6937
 
6904
6938
#. TRANS: <name> replacing <name> ...
6905
 
#: server/stdinhand.c:816
 
6939
#: server/stdinhand.c:822
6906
6940
#, fuzzy, c-format
6907
6941
msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
6908
6942
msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
6909
6943
 
6910
 
#: server/stdinhand.c:857
 
6944
#: server/stdinhand.c:862
6911
6945
msgid "Players cannot be removed once the game has started."
6912
6946
msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
6913
6947
 
6914
 
#: server/stdinhand.c:869
 
6948
#: server/stdinhand.c:874
6915
6949
#, c-format
6916
6950
msgid "Removed player %s from the game."
6917
6951
msgstr "Speler %s verwijderd uit het spel."
6918
6952
 
6919
 
#: server/stdinhand.c:928 server/stdinhand.c:3282 server/stdinhand.c:3428
 
6953
#: server/stdinhand.c:933 server/stdinhand.c:3287 server/stdinhand.c:3440
6920
6954
#, c-format
6921
6955
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
6922
6956
msgstr "Naam \"%s\" verboden wegens veiligheidsredenen"
6923
6957
 
6924
 
#: server/stdinhand.c:941
 
6958
#: server/stdinhand.c:946
6925
6959
#, c-format
6926
6960
msgid "No command script found by the name \"%s\"."
6927
6961
msgstr "Geen opdracht script met de naam '\"%s\" gevonden."
6928
6962
 
6929
 
#: server/stdinhand.c:949
 
6963
#: server/stdinhand.c:954
6930
6964
#, c-format
6931
6965
msgid "Loading script file: %s"
6932
6966
msgstr "Laad scriptbestand: %s"
6933
6967
 
6934
 
#: server/stdinhand.c:964
 
6968
#: server/stdinhand.c:969
6935
6969
#, c-format
6936
6970
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
6937
6971
msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
6938
6972
 
6939
 
#: server/stdinhand.c:966
 
6973
#: server/stdinhand.c:971 server/stdinhand.c:3867
6940
6974
#, c-format
6941
6975
msgid "Could not read script file '%s'."
6942
6976
msgstr "Kon script bestand '%s' niet lezen."
6943
6977
 
6944
 
#: server/stdinhand.c:1047
 
6978
#: server/stdinhand.c:1054
6945
6979
#, c-format
6946
6980
msgid "Could not write script file '%s'."
6947
6981
msgstr "Kon script bestand '%s' niet schrijven."
6948
6982
 
6949
 
#: server/stdinhand.c:1058
 
6983
#: server/stdinhand.c:1065
6950
6984
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
6951
6985
msgstr ""
6952
6986
"U kan wegens veiligheidsredenen de schrijfopdract op deze server niet "
6953
6987
"gebruiken."
6954
6988
 
6955
 
#: server/stdinhand.c:1086
 
6989
#: server/stdinhand.c:1093
6956
6990
#, c-format
6957
6991
msgid ""
6958
6992
"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
6961
6995
"Kan opdracht toegangsniveau '%s' niet verlagen voor verbinding '%s'; u hebt "
6962
6996
"zelf slechts '%s'."
6963
6997
 
6964
 
#: server/stdinhand.c:1095
 
6998
#: server/stdinhand.c:1102
6965
6999
#, c-format
6966
7000
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
6967
7001
msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor verbinding %s."
6968
7002
 
6969
 
#: server/stdinhand.c:1144
 
7003
#: server/stdinhand.c:1151
6970
7004
#, c-format
6971
7005
msgid ""
6972
7006
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
6973
7007
msgstr ""
6974
7008
"Iedereen kan nu spelleider %s worden door de 'first' opdract te gebruiken."
6975
7009
 
6976
 
#: server/stdinhand.c:1168
 
7010
#: server/stdinhand.c:1175
6977
7011
msgid "Command access levels in effect:"
6978
7012
msgstr "Opdrachttoegangsniveau's in gebruik:"
6979
7013
 
6980
 
#: server/stdinhand.c:1175
 
7014
#: server/stdinhand.c:1182
6981
7015
#, c-format
6982
7016
msgid "Command access level for new connections: %s"
6983
7017
msgstr "Opdrachtniveau voor nieuwe verbindingen: %s"
6984
7018
 
6985
 
#: server/stdinhand.c:1178
 
7019
#: server/stdinhand.c:1185
6986
7020
#, c-format
6987
7021
msgid "Command access level for first player to take it: %s"
6988
7022
msgstr "Opdrachttoegangsniveau voor eerste speler die het neemt: %s"
6989
7023
 
6990
 
#: server/stdinhand.c:1192
 
7024
#: server/stdinhand.c:1199
6991
7025
msgid "?accslvllist:or "
6992
7026
msgstr ""
6993
7027
 
6994
7028
#. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
6995
 
#: server/stdinhand.c:1197
 
7029
#: server/stdinhand.c:1204
6996
7030
#, fuzzy, c-format
6997
7031
msgid "Error: command access level must be one of %s."
6998
7032
msgstr ""
6999
7033
"Fout: opdrachttoegangsniveau moet 'none', 'info', ctrl' of 'hack' zijn."
7000
7034
 
7001
 
#: server/stdinhand.c:1201
 
7035
#: server/stdinhand.c:1208
7002
7036
#, c-format
7003
7037
msgid ""
7004
7038
"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
7006
7040
"Kan opdrachttoegangsniveau niet opwaarderen naar '%s'; u hebt zelf slechts '%"
7007
7041
"s'."
7008
7042
 
7009
 
#: server/stdinhand.c:1228 server/stdinhand.c:1242 server/stdinhand.c:1263
 
7043
#: server/stdinhand.c:1235 server/stdinhand.c:1249 server/stdinhand.c:1270
7010
7044
#, c-format
7011
7045
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
7012
7046
msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor nieuwe spelers."
7013
7047
 
7014
 
#: server/stdinhand.c:1233 server/stdinhand.c:1247 server/stdinhand.c:1257
 
7048
#: server/stdinhand.c:1240 server/stdinhand.c:1254 server/stdinhand.c:1264
7015
7049
#, c-format
7016
7050
msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
7017
7051
msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor eerste speler die het neemt."
7018
7052
 
7019
 
#: server/stdinhand.c:1292
 
7053
#: server/stdinhand.c:1299
7020
7054
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
7021
7055
msgstr "De 'first' opdracht heeft geen zin vanaf de server opdrachtregel."
7022
7056
 
7023
 
#: server/stdinhand.c:1296
 
7057
#: server/stdinhand.c:1303
7024
7058
#, c-format
7025
7059
msgid "You already have command access level '%s' or better."
7026
7060
msgstr "U hebt al opdrachttoegangsniveau '%s' of beter."
7027
7061
 
7028
 
#: server/stdinhand.c:1301
 
7062
#: server/stdinhand.c:1308
7029
7063
msgid "Someone else already is game organizer."
7030
7064
msgstr "Iemand anders is al spel leider."
7031
7065
 
7032
 
#: server/stdinhand.c:1306
 
7066
#: server/stdinhand.c:1313
7033
7067
#, c-format
7034
7068
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
7035
7069
msgstr "Verbinding %s heeft gekozen om spelleider te worden."
7036
7070
 
7037
 
#: server/stdinhand.c:1357
 
7071
#: server/stdinhand.c:1364
7038
7072
#, c-format
7039
7073
msgid "Invalid argument %d."
7040
7074
msgstr "Ongeldige parameter %d"
7041
7075
 
7042
 
#: server/stdinhand.c:1364 server/stdinhand.c:1716 server/stdinhand.c:2793
7043
 
#: server/stdinhand.c:2942 server/stdinhand.c:2954 server/stdinhand.c:3127
7044
 
#: server/stdinhand.c:3270
 
7076
#: server/stdinhand.c:1371 server/stdinhand.c:1723 server/stdinhand.c:2801
 
7077
#: server/stdinhand.c:2950 server/stdinhand.c:2962 server/stdinhand.c:3134
 
7078
#: server/stdinhand.c:3275
7045
7079
#, fuzzy, c-format
7046
7080
msgid ""
7047
7081
"Usage:\n"
7048
7082
"%s"
7049
7083
msgstr "Gebruik: away"
7050
7084
 
7051
 
#: server/stdinhand.c:1371
 
7085
#: server/stdinhand.c:1378
7052
7086
#, c-format
7053
7087
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
7054
7088
msgstr "Dynamische timeout ingesteld op %d %d %d %d"
7055
7089
 
7056
7090
#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
7057
 
#: server/stdinhand.c:1432
 
7091
#: server/stdinhand.c:1439
7058
7092
#, fuzzy, c-format
7059
7093
msgid "Option: %s  -  %s"
7060
7094
msgstr "Optie: %s  -  %s."
7061
7095
 
7062
7096
#. TRANS: <untranslated name>
7063
 
#: server/stdinhand.c:1437
 
7097
#: server/stdinhand.c:1444
7064
7098
#, fuzzy, c-format
7065
7099
msgid "Option: %s"
7066
7100
msgstr "Opties: %s"
7067
7101
 
7068
 
#: server/stdinhand.c:1443 server/stdinhand.c:4058
 
7102
#: server/stdinhand.c:1450 server/stdinhand.c:4094
7069
7103
msgid "Description:"
7070
7104
msgstr "Beschrijving:"
7071
7105
 
7072
 
#: server/stdinhand.c:1448
 
7106
#: server/stdinhand.c:1455
7073
7107
#, c-format
7074
7108
msgid "Status: %s"
7075
7109
msgstr "Status: %s"
7076
7110
 
7077
 
#: server/stdinhand.c:1449
 
7111
#: server/stdinhand.c:1456
7078
7112
msgid "changeable"
7079
7113
msgstr "veranderbaar"
7080
7114
 
7081
 
#: server/stdinhand.c:1449
 
7115
#: server/stdinhand.c:1456
7082
7116
msgid "fixed"
7083
7117
msgstr "vast"
7084
7118
 
7085
 
#: server/stdinhand.c:1455 server/stdinhand.c:1461 server/stdinhand.c:1468
 
7119
#: server/stdinhand.c:1462 server/stdinhand.c:1468 server/stdinhand.c:1475
7086
7120
#, fuzzy
7087
7121
msgid "Value:"
7088
7122
msgstr "Mannelijk"
7089
7123
 
7090
 
#: server/stdinhand.c:1456 server/stdinhand.c:1462 manual/civmanual.c:175
 
7124
#: server/stdinhand.c:1463 server/stdinhand.c:1469 manual/civmanual.c:175
7091
7125
#: manual/civmanual.c:184
7092
7126
msgid "Minimum:"
7093
7127
msgstr ""
7094
7128
 
7095
 
#: server/stdinhand.c:1456 server/stdinhand.c:1463 server/stdinhand.c:1469
 
7129
#: server/stdinhand.c:1463 server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1476
7096
7130
#: manual/civmanual.c:175 manual/civmanual.c:185 manual/civmanual.c:194
7097
7131
#, fuzzy
7098
7132
msgid "Default:"
7099
7133
msgstr "Snelkeuze verwij_deren"
7100
7134
 
7101
 
#: server/stdinhand.c:1457 server/stdinhand.c:1464 manual/civmanual.c:176
 
7135
#: server/stdinhand.c:1464 server/stdinhand.c:1471 manual/civmanual.c:176
7102
7136
#: manual/civmanual.c:186
7103
7137
#, fuzzy
7104
7138
msgid "Maximum:"
7105
7139
msgstr "geen maximum, "
7106
7140
 
7107
 
#: server/stdinhand.c:1485
 
7141
#: server/stdinhand.c:1492
7108
7142
msgid "Explanations are available for the following server options:"
7109
7143
msgstr "Uitleg is beschibaar voor de volgende server-opties:"
7110
7144
 
7111
 
#: server/stdinhand.c:1528
 
7145
#: server/stdinhand.c:1535
7112
7146
msgid "No explanation for that yet."
7113
7147
msgstr "Nog geen uitleg daarvoor."
7114
7148
 
7115
 
#: server/stdinhand.c:1531 server/stdinhand.c:2480
 
7149
#: server/stdinhand.c:1538 server/stdinhand.c:2486
7116
7150
msgid "Ambiguous option name."
7117
7151
msgstr "Dubbelzinnige optienaam."
7118
7152
 
7119
 
#: server/stdinhand.c:1551
 
7153
#: server/stdinhand.c:1558
7120
7154
#, c-format
7121
7155
msgid "Server Operator: %s"
7122
7156
msgstr "Server Operator: %s"
7123
7157
 
7124
 
#: server/stdinhand.c:1590
 
7158
#: server/stdinhand.c:1597
7125
7159
#, c-format
7126
7160
msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
7127
7161
msgstr ""
7128
7162
 
7129
 
#: server/stdinhand.c:1636 server/stdinhand.c:1673 server/stdinhand.c:1691
 
7163
#: server/stdinhand.c:1643 server/stdinhand.c:1680 server/stdinhand.c:1698
7130
7164
#, c-format
7131
7165
msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
7132
7166
msgstr "Speler '%s' heeft nu KI-vaardigheidsniveau '%s'."
7133
7167
 
7134
 
#: server/stdinhand.c:1678
 
7168
#: server/stdinhand.c:1685
7135
7169
#, c-format
7136
7170
msgid "%s is not controlled by the AI."
7137
7171
msgstr "%s wordt niet gestuurd door een KI."
7138
7172
 
7139
 
#: server/stdinhand.c:1698
 
7173
#: server/stdinhand.c:1705
7140
7174
#, c-format
7141
7175
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
7142
7176
msgstr "Standaard KI-vaardigheidsniveau op '%s' gezet."
7143
7177
 
7144
 
#: server/stdinhand.c:1713
 
7178
#: server/stdinhand.c:1720
7145
7179
msgid "This command is client only."
7146
7180
msgstr "Deze opdracht is alleen voor een client."
7147
7181
 
7148
 
#: server/stdinhand.c:1722
 
7182
#: server/stdinhand.c:1729
7149
7183
msgid "Only players may use the away command."
7150
7184
msgstr "Alleen spelers kunnen het away commando gebruiken."
7151
7185
 
7152
 
#: server/stdinhand.c:1726
 
7186
#: server/stdinhand.c:1733
7153
7187
#, c-format
7154
7188
msgid "%s set to away mode."
7155
7189
msgstr "%s ingesteld op afwezig-modus."
7156
7190
 
7157
 
#: server/stdinhand.c:1733
 
7191
#: server/stdinhand.c:1739
7158
7192
#, c-format
7159
7193
msgid "%s returned to game."
7160
7194
msgstr "%s is terug in het spel."
7161
7195
 
7162
 
#: server/stdinhand.c:1770
 
7196
#: server/stdinhand.c:1776
7163
7197
#, c-format
7164
7198
msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
7165
7199
msgstr "Sorry, u hebt geen toegang om optie '%s' te bekijken."
7166
7200
 
7167
 
#: server/stdinhand.c:1776
 
7201
#: server/stdinhand.c:1782
7168
7202
#, c-format
7169
7203
msgid "Unknown option '%s'."
7170
7204
msgstr "Onbekende optie '%s'."
7171
7205
 
7172
 
#: server/stdinhand.c:1803
 
7206
#: server/stdinhand.c:1809
7173
7207
msgid "All options with non-default values"
7174
7208
msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
7175
7209
 
7176
 
#: server/stdinhand.c:1806
 
7210
#: server/stdinhand.c:1812
7177
7211
msgid "All options"
7178
7212
msgstr "Alle opties"
7179
7213
 
7180
 
#: server/stdinhand.c:1809
 
7214
#: server/stdinhand.c:1815
7181
7215
msgid "Vital options"
7182
7216
msgstr "Belangrijke opties"
7183
7217
 
7184
 
#: server/stdinhand.c:1812
 
7218
#: server/stdinhand.c:1818
7185
7219
msgid "Situational options"
7186
7220
msgstr "Plaatsafhankelijke opties"
7187
7221
 
7188
 
#: server/stdinhand.c:1815
 
7222
#: server/stdinhand.c:1821
7189
7223
msgid "Rarely used options"
7190
7224
msgstr "Weinig gebruikte opties"
7191
7225
 
7192
 
#: server/stdinhand.c:1818
 
7226
#: server/stdinhand.c:1824
7193
7227
msgid "+ means you may change the option"
7194
7228
msgstr "+ betekent u mag deze optie wijzigen"
7195
7229
 
7196
 
#: server/stdinhand.c:1819
 
7230
#: server/stdinhand.c:1825
7197
7231
msgid "= means the option is on its default value"
7198
7232
msgstr "= betekent de optie is op zijn standaard waarde"
7199
7233
 
7200
 
#: server/stdinhand.c:1822
 
7234
#: server/stdinhand.c:1828
7201
7235
#, c-format
7202
7236
msgid "%-*s value   (min,max)      "
7203
7237
msgstr "%-*s waarde  (min,max)      "
7204
7238
 
7205
 
#: server/stdinhand.c:1822
 
7239
#: server/stdinhand.c:1828
7206
7240
msgid "Option"
7207
7241
msgstr "Optie"
7208
7242
 
7209
 
#: server/stdinhand.c:1826
 
7243
#: server/stdinhand.c:1832
7210
7244
msgid "description"
7211
7245
msgstr "beschrijving"
7212
7246
 
7213
 
#: server/stdinhand.c:1912
 
7247
#: server/stdinhand.c:1918
7214
7248
msgid ""
7215
7249
"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
7216
7250
"Try 'show changed' to show settings with non-default values."
7218
7252
"Probeer 'show situational' of 'show rare' om meer opties te zien\n"
7219
7253
"Probeer 'show changed' om opties met aangepaste waarden te zien."
7220
7254
 
7221
 
#: server/stdinhand.c:1938
 
7255
#: server/stdinhand.c:1944
7222
7256
msgid "Cannot change teams once game has begun."
7223
7257
msgstr "Kan geen teams meer wijzigen als het spel al begonnen is."
7224
7258
 
7225
 
#: server/stdinhand.c:1948 server/stdinhand.c:2084 server/stdinhand.c:2274
7226
 
#: server/stdinhand.c:2299 server/stdinhand.c:2342 server/stdinhand.c:2373
7227
 
#: server/stdinhand.c:2415 server/stdinhand.c:2440 server/stdinhand.c:2468
 
7259
#: server/stdinhand.c:1954 server/stdinhand.c:2090 server/stdinhand.c:2280
 
7260
#: server/stdinhand.c:2305 server/stdinhand.c:2348 server/stdinhand.c:2379
 
7261
#: server/stdinhand.c:2421 server/stdinhand.c:2446 server/stdinhand.c:2474
7228
7262
#, fuzzy, c-format
7229
7263
msgid ""
7230
7264
"Undefined argument.  Usage:\n"
7231
7265
"%s"
7232
7266
msgstr "Ongedefini�erd argument. Gebruik: set <optie> <waarde>."
7233
7267
 
7234
 
#: server/stdinhand.c:1969
 
7268
#: server/stdinhand.c:1975
7235
7269
#, c-format
7236
7270
msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
7237
7271
msgstr "Er is geen team %s. Geef aub een geldige naam of nummer."
7238
7272
 
7239
 
#: server/stdinhand.c:1976
 
7273
#: server/stdinhand.c:1982
7240
7274
msgid "Cannot team a barbarian."
7241
7275
msgstr "Een barbaarse speler kan niet aan een team worden toevoegd."
7242
7276
 
7243
 
#: server/stdinhand.c:1982
 
7277
#: server/stdinhand.c:1988
7244
7278
#, c-format
7245
7279
msgid "Player %s set to team %s."
7246
7280
msgstr "Speler %s is toegewezen aan team %s."
7248
7282
#. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
7249
7283
#. * part of a sentence.
7250
7284
#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
7251
 
#: server/stdinhand.c:2010 server/voting.c:511
 
7285
#: server/stdinhand.c:2016 server/voting.c:511
7252
7286
#, fuzzy
7253
7287
msgid "Teamvote"
7254
7288
msgstr "Team"
7255
7289
 
7256
7290
#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
7257
 
#: server/stdinhand.c:2010 server/voting.c:516
 
7291
#: server/stdinhand.c:2016 server/voting.c:516
7258
7292
msgid "Vote"
7259
7293
msgstr ""
7260
7294
 
7261
7295
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
7262
 
#: server/stdinhand.c:2013
 
7296
#: server/stdinhand.c:2019
7263
7297
#, c-format
7264
7298
msgid ""
7265
7299
"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of %"
7266
7300
"d players."
7267
7301
msgstr ""
7268
7302
 
7269
 
#: server/stdinhand.c:2017
 
7303
#: server/stdinhand.c:2023
7270
7304
msgid " no dissent"
7271
7305
msgstr ""
7272
7306
 
7273
 
#: server/stdinhand.c:2025
 
7307
#: server/stdinhand.c:2031
7274
7308
msgid "There are no votes going on."
7275
7309
msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
7276
7310
 
7277
 
#: server/stdinhand.c:2070 server/stdinhand.c:2194 server/stdinhand.c:3653
 
7311
#: server/stdinhand.c:2076 server/stdinhand.c:2200 server/stdinhand.c:3666
7278
7312
msgid "You are not allowed to use this command."
7279
7313
msgstr "U mag deze opdracht niet gebruiken."
7280
7314
 
7281
 
#: server/stdinhand.c:2079
 
7315
#: server/stdinhand.c:2085
7282
7316
#, fuzzy, c-format
7283
7317
msgid "The argument \"%s\" is ambigious."
7284
7318
msgstr "Help argument '%s' is dubbelzinnig."
7285
7319
 
7286
 
#: server/stdinhand.c:2096
 
7320
#: server/stdinhand.c:2102
7287
7321
#, fuzzy
7288
7322
msgid "There are no votes running."
7289
7323
msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
7290
7324
 
7291
7325
#. TRANS: "vote" as a process
7292
 
#: server/stdinhand.c:2099
 
7326
#: server/stdinhand.c:2105
7293
7327
#, fuzzy, c-format
7294
7328
msgid "No legal last vote (%d %s)."
7295
7329
msgstr "Geen geldige laatste stem."
7296
7330
 
7297
 
#: server/stdinhand.c:2100
 
7331
#: server/stdinhand.c:2106
7298
7332
msgid "other vote running"
7299
7333
msgid_plural "other votes running"
7300
7334
msgstr[0] ""
7301
7335
msgstr[1] ""
7302
7336
 
7303
 
#: server/stdinhand.c:2107 server/stdinhand.c:2497 server/stdinhand.c:2538
 
7337
#: server/stdinhand.c:2113 server/stdinhand.c:2503 server/stdinhand.c:2544
7304
7338
msgid "Value must be an integer."
7305
7339
msgstr "Waarde moet een geheel getal zijn."
7306
7340
 
7307
7341
#. TRANS: "vote" as a process
7308
 
#: server/stdinhand.c:2114 server/stdinhand.c:2203
 
7342
#: server/stdinhand.c:2120 server/stdinhand.c:2209
7309
7343
#, c-format
7310
7344
msgid "No such vote (%d)."
7311
7345
msgstr "Stemming bestaat niet (%d)."
7312
7346
 
7313
 
#: server/stdinhand.c:2120
 
7347
#: server/stdinhand.c:2126
7314
7348
#, fuzzy
7315
7349
msgid "You are not allowed to vote on that."
7316
7350
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
7317
7351
 
7318
 
#: server/stdinhand.c:2125
 
7352
#: server/stdinhand.c:2131
7319
7353
#, c-format
7320
7354
msgid "You voted for \"%s\""
7321
7355
msgstr "U stemde voor \"%s\""
7322
7356
 
7323
 
#: server/stdinhand.c:2129
 
7357
#: server/stdinhand.c:2135
7324
7358
#, c-format
7325
7359
msgid "You voted against \"%s\""
7326
7360
msgstr "U stemde tegen \"%s\""
7327
7361
 
7328
 
#: server/stdinhand.c:2134
 
7362
#: server/stdinhand.c:2140
7329
7363
#, c-format
7330
7364
msgid "You abstained from voting on \"%s\""
7331
7365
msgstr ""
7332
7366
 
7333
7367
#. TRANS: "vote" as a process
7334
 
#: server/stdinhand.c:2170
 
7368
#: server/stdinhand.c:2176
7335
7369
msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
7336
7370
msgstr ""
7337
7371
 
7338
 
#: server/stdinhand.c:2177
 
7372
#: server/stdinhand.c:2183
7339
7373
#, fuzzy
7340
7374
msgid "You don't have any vote going on."
7341
7375
msgstr "U hebt hier geen arbeider."
7342
7376
 
7343
 
#: server/stdinhand.c:2184
 
7377
#: server/stdinhand.c:2190
7344
7378
#, fuzzy
7345
7379
msgid "There isn't any vote going on."
7346
7380
msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
7347
7381
 
7348
7382
#. TRANS: "votes" as a process
7349
 
#: server/stdinhand.c:2190
 
7383
#: server/stdinhand.c:2196
7350
7384
msgid "All votes have been removed."
7351
7385
msgstr ""
7352
7386
 
7353
7387
#. TRANS: "vote" as a process
7354
 
#: server/stdinhand.c:2209
 
7388
#: server/stdinhand.c:2215
7355
7389
#, fuzzy, c-format
7356
7390
msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
7357
7391
msgstr "U mag deze optie niet instellen."
7358
7392
 
7359
7393
#. TRANS: "vote" as a process
7360
 
#: server/stdinhand.c:2216
 
7394
#: server/stdinhand.c:2222
7361
7395
msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
7362
7396
msgstr ""
7363
7397
 
7364
7398
#. TRANS: "vote" as a process
7365
 
#: server/stdinhand.c:2226
 
7399
#: server/stdinhand.c:2232
7366
7400
#, fuzzy, c-format
7367
7401
msgid "%s has cancelled the vote \"%s\" (number %d)."
7368
7402
msgstr "Sorry, %s heeft de handelsroute tussen %s en uw stad %s gestaakt."
7369
7403
 
7370
7404
#. TRANS: "vote" as a process
7371
 
#: server/stdinhand.c:2233
 
7405
#: server/stdinhand.c:2239
7372
7406
#, c-format
7373
7407
msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been cancelled."
7374
7408
msgstr ""
7375
7409
 
7376
 
#: server/stdinhand.c:2254
 
7410
#: server/stdinhand.c:2260
7377
7411
msgid "Can only use this command once game has begun."
7378
7412
msgstr "Kan deze opdracht alleen gebruiken als het spel al begonnen is."
7379
7413
 
7380
 
#: server/stdinhand.c:2285
 
7414
#: server/stdinhand.c:2291
7381
7415
#, c-format
7382
7416
msgid "%s diplomacy no longer debugged"
7383
7417
msgstr "%s diplomatie wordt niet langer gedebugged"
7384
7418
 
7385
 
#: server/stdinhand.c:2289
 
7419
#: server/stdinhand.c:2295
7386
7420
#, c-format
7387
7421
msgid "%s diplomacy debugged"
7388
7422
msgstr "%s diplomatie wordt gedebugged"
7389
7423
 
7390
 
#: server/stdinhand.c:2310
 
7424
#: server/stdinhand.c:2316
7391
7425
#, c-format
7392
7426
msgid "%s tech no longer debugged"
7393
7427
msgstr "%s tech wordt niet langer gedebugged"
7394
7428
 
7395
 
#: server/stdinhand.c:2314
 
7429
#: server/stdinhand.c:2320
7396
7430
#, c-format
7397
7431
msgid "%s tech debugged"
7398
7432
msgstr "%s tech wordt gedebugged"
7399
7433
 
7400
 
#: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2333
 
7434
#: server/stdinhand.c:2336 server/stdinhand.c:2339
7401
7435
#, c-format
7402
7436
msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
7403
7437
msgstr ""
7404
7438
 
7405
 
#: server/stdinhand.c:2347 server/stdinhand.c:2378
 
7439
#: server/stdinhand.c:2353 server/stdinhand.c:2384
7406
7440
msgid "Value 2 & 3 must be integer."
7407
7441
msgstr "Waarde 2 & 3 moet een geheel getal zijn."
7408
7442
 
7409
 
#: server/stdinhand.c:2351 server/stdinhand.c:2382
 
7443
#: server/stdinhand.c:2357 server/stdinhand.c:2388
7410
7444
msgid "Bad map coordinates."
7411
7445
msgstr "Verkeerde kaart-co�rdinaten"
7412
7446
 
7413
 
#: server/stdinhand.c:2356
 
7447
#: server/stdinhand.c:2362
7414
7448
msgid "No city at this coordinate."
7415
7449
msgstr "Geen stad op deze co�rdinaten."
7416
7450
 
7417
 
#: server/stdinhand.c:2361
 
7451
#: server/stdinhand.c:2367
7418
7452
#, c-format
7419
7453
msgid "%s no longer debugged"
7420
7454
msgstr "%s niet langer debugged"
7421
7455
 
7422
 
#: server/stdinhand.c:2388 server/stdinhand.c:2429
 
7456
#: server/stdinhand.c:2394 server/stdinhand.c:2435
7423
7457
#, fuzzy, c-format
7424
7458
msgid "%s %s no longer debugged."
7425
7459
msgstr "%s's %s niet langer debugged."
7426
7460
 
7427
 
#: server/stdinhand.c:2403
 
7461
#: server/stdinhand.c:2409
7428
7462
#, fuzzy
7429
7463
msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
7430
7464
msgstr "%s's %s niet langer debugged."
7431
7465
 
7432
 
#: server/stdinhand.c:2407
 
7466
#: server/stdinhand.c:2413
7433
7467
msgid "Ferry system in debug mode."
7434
7468
msgstr ""
7435
7469
 
7436
 
#: server/stdinhand.c:2420
 
7470
#: server/stdinhand.c:2426
7437
7471
msgid "Value 2 must be integer."
7438
7472
msgstr "Waarde 2 moet een geheel getal zijn."
7439
7473
 
7440
 
#: server/stdinhand.c:2424
 
7474
#: server/stdinhand.c:2430
7441
7475
#, c-format
7442
7476
msgid "Unit %d does not exist."
7443
7477
msgstr "Eenheid %d bestaat niet."
7444
7478
 
7445
 
#: server/stdinhand.c:2476
 
7479
#: server/stdinhand.c:2482
7446
7480
#, c-format
7447
7481
msgid "Option '%s' not recognized."
7448
7482
msgstr ""
7449
7483
 
7450
 
#: server/stdinhand.c:2507
 
7484
#: server/stdinhand.c:2513
7451
7485
#, c-format
7452
7486
msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
7453
7487
msgstr ""
7454
7488
 
7455
 
#: server/stdinhand.c:2514
 
7489
#: server/stdinhand.c:2520
7456
7490
msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
7457
7491
msgstr "Waarde buiten bereik (minimaal: 0, maximaal: 1)."
7458
7492
 
7459
 
#: server/stdinhand.c:2525 server/stdinhand.c:2568
 
7493
#: server/stdinhand.c:2531 server/stdinhand.c:2574
7460
7494
#, c-format
7461
7495
msgid "Option: %s has been set to %d."
7462
7496
msgstr "Optie: %s is op %d gezet."
7463
7497
 
7464
 
#: server/stdinhand.c:2549
 
7498
#: server/stdinhand.c:2555
7465
7499
#, c-format
7466
7500
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
7467
7501
msgstr ""
7468
7502
 
7469
 
#: server/stdinhand.c:2556
 
7503
#: server/stdinhand.c:2562
7470
7504
#, c-format
7471
7505
msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
7472
7506
msgstr "Waarde buiten bereik (minimaal: %d, maximaal: %d)."
7473
7507
 
7474
 
#: server/stdinhand.c:2588
 
7508
#: server/stdinhand.c:2594
7475
7509
#, c-format
7476
7510
msgid "Option: %s has been set to \"%s\"."
7477
7511
msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
7478
7512
 
7479
 
#: server/stdinhand.c:2659
 
7513
#: server/stdinhand.c:2667
7480
7514
msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
7481
7515
msgstr "Sorry, men kan niet globaal waarnemen in dit spel."
7482
7516
 
7483
 
#: server/stdinhand.c:2667
 
7517
#: server/stdinhand.c:2675
7484
7518
#, fuzzy
7485
7519
msgid "You cannot take a new player at this time."
7486
7520
msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
7487
7521
 
7488
7522
#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
7489
 
#: server/stdinhand.c:2675
 
7523
#: server/stdinhand.c:2683
7490
7524
#, c-format
7491
7525
msgid ""
7492
7526
"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
7497
7531
msgstr[0] ""
7498
7532
msgstr[1] ""
7499
7533
 
7500
 
#: server/stdinhand.c:2687
 
7534
#: server/stdinhand.c:2695
7501
7535
msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
7502
7536
msgstr ""
7503
7537
 
7504
 
#: server/stdinhand.c:2699
 
7538
#: server/stdinhand.c:2707
7505
7539
msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
7506
7540
msgstr "Sorry, men kan geen barbaren waarnemen in dit spel."
7507
7541
 
7508
 
#: server/stdinhand.c:2702
 
7542
#: server/stdinhand.c:2710
7509
7543
msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
7510
7544
msgstr "Sorry, men kan geen barbaren 'take'-en in dit spel."
7511
7545
 
7512
 
#: server/stdinhand.c:2711
 
7546
#: server/stdinhand.c:2719
7513
7547
msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
7514
7548
msgstr "Sorry, men kan geen dode spelers waarnemen in dit spel."
7515
7549
 
7516
 
#: server/stdinhand.c:2714
 
7550
#: server/stdinhand.c:2722
7517
7551
msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
7518
7552
msgstr "Sorry, men kan geen dode spelers 'take'-en in dit spel."
7519
7553
 
7520
 
#: server/stdinhand.c:2724
 
7554
#: server/stdinhand.c:2732
7521
7555
msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
7522
7556
msgstr "Sorry, men kan geen KI-spelers waarnemen in dit spel."
7523
7557
 
7524
 
#: server/stdinhand.c:2727
 
7558
#: server/stdinhand.c:2735
7525
7559
msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
7526
7560
msgstr "Sorry, men kan geen KI-spelers 'take'-en in dit spel."
7527
7561
 
7528
 
#: server/stdinhand.c:2737
 
7562
#: server/stdinhand.c:2745
7529
7563
msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
7530
7564
msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers waarnemen in dit spel."
7531
7565
 
7532
 
#: server/stdinhand.c:2741
 
7566
#: server/stdinhand.c:2749
7533
7567
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
7534
7568
msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
7535
7569
 
7536
 
#: server/stdinhand.c:2751
 
7570
#: server/stdinhand.c:2759
7537
7571
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
7538
7572
msgstr "Sorry, men kan niet waarnemen in dit spel."
7539
7573
 
7540
 
#: server/stdinhand.c:2756
 
7574
#: server/stdinhand.c:2764
7541
7575
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
7542
7576
msgstr "Sorry, men kan geen spelers 'take'-en in dit spel."
7543
7577
 
7544
 
#: server/stdinhand.c:2763
 
7578
#: server/stdinhand.c:2771
7545
7579
msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
7546
7580
msgstr "Sorry, men kan geen spelers met een verbinding 'take'-en in dit spel."
7547
7581
 
7548
 
#: server/stdinhand.c:2800 server/stdinhand.c:2949
 
7582
#: server/stdinhand.c:2808 server/stdinhand.c:2957
7549
7583
#, fuzzy
7550
7584
msgid "Only the player name form is allowed."
7551
7585
msgstr "Die naam is niet toegelaten"
7552
7586
 
7553
 
#: server/stdinhand.c:2850
 
7587
#: server/stdinhand.c:2858
7554
7588
#, c-format
7555
7589
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
7556
7590
msgstr "%s bestuurt %s al. Het gebruik van 'observe' zou %s verwijderen"
7557
7591
 
7558
 
#: server/stdinhand.c:2861
 
7592
#: server/stdinhand.c:2869
7559
7593
#, c-format
7560
7594
msgid "%s is already observing %s."
7561
7595
msgstr "%s observeert %s al"
7562
7596
 
7563
 
#: server/stdinhand.c:2866
 
7597
#: server/stdinhand.c:2874
7564
7598
#, c-format
7565
7599
msgid "%s is already observing."
7566
7600
msgstr "%s is al een waarnemer."
7567
7601
 
7568
 
#: server/stdinhand.c:2898
 
7602
#: server/stdinhand.c:2906
7569
7603
#, c-format
7570
7604
msgid "%s now observes %s"
7571
7605
msgstr "%s neemt nu %s waar"
7572
7606
 
7573
 
#: server/stdinhand.c:2902
 
7607
#: server/stdinhand.c:2910
7574
7608
#, c-format
7575
7609
msgid "%s now observes"
7576
7610
msgstr "%s neemt nu waar"
7577
7611
 
7578
 
#: server/stdinhand.c:2970
 
7612
#: server/stdinhand.c:2978
7579
7613
#, fuzzy
7580
7614
msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
7581
7615
msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
7582
7616
 
7583
 
#: server/stdinhand.c:3000
 
7617
#: server/stdinhand.c:3008
7584
7618
#, fuzzy, c-format
7585
7619
msgid "%s already controls %s."
7586
7620
msgstr "%s bestuurt %s al"
7587
7621
 
7588
 
#: server/stdinhand.c:3014
 
7622
#: server/stdinhand.c:3022
7589
7623
#, fuzzy, c-format
7590
7624
msgid "There is no free player slot for %s."
7591
7625
msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
7592
7626
 
7593
 
#: server/stdinhand.c:3033
 
7627
#: server/stdinhand.c:3040
7594
7628
#, fuzzy, c-format
7595
7629
msgid "Reassigned nation to %s by server console."
7596
7630
msgstr "Kan alleen in het server venster gebruikt worden. "
7597
7631
 
7598
 
#: server/stdinhand.c:3037
 
7632
#: server/stdinhand.c:3044
7599
7633
#, c-format
7600
7634
msgid "Reassigned nation to %s by %s."
7601
7635
msgstr ""
7602
7636
 
7603
 
#: server/stdinhand.c:3080
 
7637
#: server/stdinhand.c:3087
7604
7638
#, fuzzy, c-format
7605
7639
msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
7606
7640
msgstr "%s bestuurt nu %s (%s, %s)"
7607
7641
 
7608
 
#: server/stdinhand.c:3084 server/stdinhand.c:4329
 
7642
#: server/stdinhand.c:3091 server/stdinhand.c:4365
7609
7643
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
7610
7644
msgid "Barbarian"
7611
7645
msgstr "Barbaars"
7612
7646
 
7613
 
#: server/stdinhand.c:3086 server/stdinhand.c:4331 client/plrdlg_common.c:264
 
7647
#: server/stdinhand.c:3093 server/stdinhand.c:4367 client/plrdlg_common.c:264
7614
7648
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:646 client/gui-win32/connectdlg.c:204
7615
7649
#: client/gui-win32/plrdlg.c:332
7616
7650
msgid "AI"
7617
7651
msgstr "KI"
7618
7652
 
7619
 
#: server/stdinhand.c:3087 server/stdinhand.c:4333
 
7653
#: server/stdinhand.c:3094 server/stdinhand.c:4369
7620
7654
#: client/gui-win32/connectdlg.c:204 client/gui-win32/connectdlg.c:216
7621
7655
msgid "Human"
7622
7656
msgstr "Menselijk"
7623
7657
 
7624
 
#: server/stdinhand.c:3089 client/gui-win32/connectdlg.c:203
 
7658
#: server/stdinhand.c:3096 client/gui-win32/connectdlg.c:203
7625
7659
#: client/gui-win32/connectdlg.c:215
7626
7660
msgid "Alive"
7627
7661
msgstr "Actief"
7628
7662
 
7629
 
#: server/stdinhand.c:3090 client/gui-win32/connectdlg.c:203
 
7663
#: server/stdinhand.c:3097 client/gui-win32/connectdlg.c:203
7630
7664
msgid "Dead"
7631
7665
msgstr "Dood"
7632
7666
 
7633
 
#: server/stdinhand.c:3093
 
7667
#: server/stdinhand.c:3100
7634
7668
#, fuzzy, c-format
7635
7669
msgid "%s failed to attach to any player."
7636
7670
msgstr "%s is niet gekoppeld aan enige speler."
7637
7671
 
7638
 
#: server/stdinhand.c:3148
 
7672
#: server/stdinhand.c:3155
7639
7673
msgid "You can not detach other users."
7640
7674
msgstr "U kunt andere spelers niet loskoppelen."
7641
7675
 
7642
 
#: server/stdinhand.c:3157
 
7676
#: server/stdinhand.c:3164
7643
7677
#, c-format
7644
7678
msgid "%s is not attached to any player."
7645
7679
msgstr "%s is niet gekoppeld aan enige speler."
7646
7680
 
7647
 
#: server/stdinhand.c:3168
 
7681
#: server/stdinhand.c:3174
7648
7682
#, c-format
7649
7683
msgid "%s detaching from %s"
7650
7684
msgstr "%s verbreekt verbinding vanaf %s"
7651
7685
 
7652
 
#: server/stdinhand.c:3173
 
7686
#: server/stdinhand.c:3177
7653
7687
#, c-format
7654
7688
msgid "%s no longer observing."
7655
7689
msgstr "%s neemt niet langer waar."
7656
7690
 
7657
 
#: server/stdinhand.c:3276
 
7691
#: server/stdinhand.c:3281
7658
7692
msgid "Cannot load a game while another is running."
7659
7693
msgstr "Kan een spel niet laden terwijl een ander spel actief is."
7660
7694
 
7661
 
#: server/stdinhand.c:3307
 
7695
#: server/stdinhand.c:3312
7662
7696
#, c-format
7663
7697
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
7664
7698
msgstr "Kan bewaard spel of scenario met de naam '%s' niet vinden."
7665
7699
 
7666
 
#: server/stdinhand.c:3320
 
7700
#: server/stdinhand.c:3325
7667
7701
#, c-format
7668
7702
msgid "Could not load savefile: %s"
7669
7703
msgstr "Kon opgeslagen spel niet laden: %s"
7670
7704
 
7671
 
#: server/stdinhand.c:3414
 
7705
#: server/stdinhand.c:3419
7672
7706
#, c-format
7673
7707
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
7674
7708
msgstr "Huidige spelregelfolder is \"%s\""
7675
7709
 
7676
 
#: server/stdinhand.c:3437
 
7710
#: server/stdinhand.c:3433 server/stdinhand.c:3455
 
7711
#, c-format
 
7712
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
 
7713
msgstr "Spelregelfolder is al \"%s\""
 
7714
 
 
7715
#: server/stdinhand.c:3449
7677
7716
#, c-format
7678
7717
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
7679
7718
msgstr "Spelregelfolder \"%s\" niet gevonden"
7680
7719
 
7681
 
#: server/stdinhand.c:3443
7682
 
#, c-format
7683
 
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
7684
 
msgstr "Spelregelfolder is al \"%s\""
7685
 
 
7686
 
#: server/stdinhand.c:3447
 
7720
#: server/stdinhand.c:3459
7687
7721
#, c-format
7688
7722
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
7689
7723
msgstr "Spelregelfolder ingesteld op \"%s\""
7690
7724
 
7691
 
#: server/stdinhand.c:3495
 
7725
#: server/stdinhand.c:3507
7692
7726
msgid "Goodbye."
7693
7727
msgstr "Tot ziens."
7694
7728
 
7695
 
#: server/stdinhand.c:3536
 
7729
#: server/stdinhand.c:3548
7696
7730
msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
7697
7731
msgstr "Sorry, u mag geen serveropdrachten geven."
7698
7732
 
7699
 
#: server/stdinhand.c:3586
 
7733
#: server/stdinhand.c:3598
7700
7734
#, c-format
7701
7735
msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
7702
7736
msgstr ""
7703
7737
"Waarschuwing: '%s' opgevat als '%s', maar het is dubbelzinnig. Probeer '%"
7704
7738
"shelp'."
7705
7739
 
7706
 
#: server/stdinhand.c:3591
 
7740
#: server/stdinhand.c:3603
7707
7741
#, c-format
7708
7742
msgid "Unknown command.  Try '%shelp'."
7709
7743
msgstr "Onbekende opdracht. Probeer '%shelp'."
7710
7744
 
7711
7745
#. TRANS: "vote" as a process
7712
 
#: server/stdinhand.c:3606
 
7746
#: server/stdinhand.c:3627
7713
7747
#, fuzzy
7714
7748
msgid "Your new vote cancelled your previous vote."
7715
7749
msgstr "Uw nieuwe stem annuleerde uw vorige stem."
7716
7750
 
7717
7751
#. TRANS: "vote" as a process
7718
 
#: server/stdinhand.c:3621
 
7752
#: server/stdinhand.c:3634
7719
7753
msgid "New teamvote"
7720
7754
msgstr ""
7721
7755
 
7722
7756
#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
7723
7757
#. * by fred: proposed change"
7724
 
#: server/stdinhand.c:3633
 
7758
#: server/stdinhand.c:3646
7725
7759
#, fuzzy, c-format
7726
7760
msgid "%s (number %d) by %s: %s"
7727
7761
msgstr "Nieuwe stem (nummer %d) door %s: %s."
7728
7762
 
7729
7763
#. TRANS: "vote" as a process
7730
 
#: server/stdinhand.c:3643
 
7764
#: server/stdinhand.c:3656
7731
7765
#, c-format
7732
7766
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
7733
7767
msgstr ""
7734
7768
 
7735
 
#: server/stdinhand.c:3669
 
7769
#: server/stdinhand.c:3699
7736
7770
msgid "(server prompt)"
7737
7771
msgstr "(server prompt)"
7738
7772
 
7739
 
#: server/stdinhand.c:3780
 
7773
#: server/stdinhand.c:3814
7740
7774
msgid "Game ended in a draw."
7741
7775
msgstr "Spel eindigde in een gelijkspel."
7742
7776
 
7743
 
#: server/stdinhand.c:3784
 
7777
#: server/stdinhand.c:3818
7744
7778
msgid ""
7745
7779
"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
7746
7780
msgstr ""
7747
7781
"Einde van het spel. De server zal herstarten zodra alle clients de "
7748
7782
"verbinding hebben verbroken."
7749
7783
 
7750
 
#: server/stdinhand.c:3789
 
7784
#: server/stdinhand.c:3823
7751
7785
msgid "Cannot end the game: no game running."
7752
7786
msgstr "Kan spel niet be�indigen: geen spel actief."
7753
7787
 
7754
 
#: server/stdinhand.c:3805
 
7788
#: server/stdinhand.c:3839
7755
7789
#, c-format
7756
7790
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
7757
7791
msgstr "%s heeft opgegeven en kan niet langer winnen."
7758
7792
 
7759
 
#: server/stdinhand.c:3810
 
7793
#: server/stdinhand.c:3844
7760
7794
msgid "You cannot surrender now."
7761
7795
msgstr "U kan uzelf nu niet overgeven."
7762
7796
 
7763
 
#: server/stdinhand.c:3831
7764
 
#, fuzzy, c-format
7765
 
msgid "Cannot load the script file '%s'"
7766
 
msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
7767
 
 
7768
 
#: server/stdinhand.c:3842
 
7797
#: server/stdinhand.c:3878
7769
7798
msgid "Settings re-initialized."
7770
7799
msgstr ""
7771
7800
 
7772
 
#: server/stdinhand.c:3912
 
7801
#: server/stdinhand.c:3948
7773
7802
#, fuzzy
7774
7803
msgid "Not enough human players, game will not start."
7775
7804
msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
7776
7805
 
7777
 
#: server/stdinhand.c:3917
 
7806
#: server/stdinhand.c:3953
7778
7807
#, fuzzy
7779
7808
msgid "No players, game will not start."
7780
7809
msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
7781
7810
 
7782
 
#: server/stdinhand.c:3921
 
7811
#: server/stdinhand.c:3957
7783
7812
#, fuzzy
7784
7813
msgid "Not enough nations for all players, game will not start."
7785
7814
msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
7786
7815
 
7787
 
#: server/stdinhand.c:3930
 
7816
#: server/stdinhand.c:3966
7788
7817
msgid "All players are ready; starting game."
7789
7818
msgstr "Alle spelers zijn klaar;het spel wordt gestart."
7790
7819
 
7791
7820
#. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
7792
 
#: server/stdinhand.c:3946
 
7821
#: server/stdinhand.c:3982
7793
7822
msgid ""
7794
7823
"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
7795
7824
msgstr ""
7798
7827
 
7799
7828
#. TRANS: given when /start is invoked while the game
7800
7829
#. * is running.
7801
 
#: server/stdinhand.c:3954
 
7830
#: server/stdinhand.c:3990
7802
7831
msgid "Cannot start the game: it is already running."
7803
7832
msgstr "Kan spel niet starten: het is al begonnen."
7804
7833
 
7805
 
#: server/stdinhand.c:3985
 
7834
#: server/stdinhand.c:4021
7806
7835
#, c-format
7807
7836
msgid "Cutting connection %s."
7808
7837
msgstr "Verbreek verbinding met %s."
7809
7838
 
7810
7839
#. TRANS: line break width 70
7811
 
#: server/stdinhand.c:4005
 
7840
#: server/stdinhand.c:4041
7812
7841
msgid ""
7813
7842
"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
7814
7843
"\n"
7849
7878
"  quit   - om de server te verlaten"
7850
7879
 
7851
7880
#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
7852
 
#: server/stdinhand.c:4036
 
7881
#: server/stdinhand.c:4072
7853
7882
#, fuzzy, c-format
7854
7883
msgid "Command: %s  -  %s"
7855
7884
msgstr "Opdracht: %s  -  %s"
7856
7885
 
7857
7886
#. TRANS: <untranslated name>
7858
 
#: server/stdinhand.c:4042
 
7887
#: server/stdinhand.c:4078
7859
7888
#, fuzzy, c-format
7860
7889
msgid "Command: %s"
7861
7890
msgstr "Opdracht: %s"
7862
7891
 
7863
 
#: server/stdinhand.c:4047
 
7892
#: server/stdinhand.c:4083
7864
7893
msgid "Synopsis: "
7865
7894
msgstr "Beknopt: "
7866
7895
 
7867
 
#: server/stdinhand.c:4056
 
7896
#: server/stdinhand.c:4092
7868
7897
#, c-format
7869
7898
msgid "Level: %s"
7870
7899
msgstr "Niveau: %s"
7871
7900
 
7872
 
#: server/stdinhand.c:4075
 
7901
#: server/stdinhand.c:4111
7873
7902
msgid "The following server commands are available:"
7874
7903
msgstr "De volgende serveropdrachten zijn beschikbaar:"
7875
7904
 
7876
 
#: server/stdinhand.c:4136
 
7905
#: server/stdinhand.c:4172
7877
7906
#, c-format
7878
7907
msgid "Possible matches: %s"
7879
7908
msgstr ""
7880
7909
 
7881
 
#: server/stdinhand.c:4190
 
7910
#: server/stdinhand.c:4226
7882
7911
#, c-format
7883
7912
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
7884
7913
msgstr "Help argument '%s' is dubbelzinnig."
7885
7914
 
7886
 
#: server/stdinhand.c:4197
 
7915
#: server/stdinhand.c:4233
7887
7916
#, c-format
7888
7917
msgid "No match for help argument '%s'."
7889
7918
msgstr "Geen overeenkomst voor help argument '%s'."
7890
7919
 
7891
 
#: server/stdinhand.c:4263
 
7920
#: server/stdinhand.c:4299
7892
7921
#, c-format
7893
7922
msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
7894
7923
msgstr "Verkeerd argument voor list: '%s'. Probeer '%shelp list'."
7895
7924
 
7896
 
#: server/stdinhand.c:4303
 
7925
#: server/stdinhand.c:4339
7897
7926
msgid "List of players:"
7898
7927
msgstr "Lijst van spelers:"
7899
7928
 
7900
 
#: server/stdinhand.c:4308
 
7929
#: server/stdinhand.c:4344
7901
7930
msgid "<no players>"
7902
7931
msgstr "<geen spelers>"
7903
7932
 
7904
 
#: server/stdinhand.c:4325
 
7933
#: server/stdinhand.c:4361
7905
7934
#, c-format
7906
7935
msgid "user %s, "
7907
7936
msgstr "gebruiker %s, "
7908
7937
 
7909
 
#: server/stdinhand.c:4336
 
7938
#: server/stdinhand.c:4372
7910
7939
msgid ", Dead"
7911
7940
msgstr ", Dood"
7912
7941
 
7913
 
#: server/stdinhand.c:4339
 
7942
#: server/stdinhand.c:4375
7914
7943
#, c-format
7915
7944
msgid ", difficulty level %s"
7916
7945
msgstr ", moeilijkheidsniveau %s"
7917
7946
 
7918
7947
#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
7919
 
#: server/stdinhand.c:4344 server/stdinhand.c:4348 client/helpdata.c:601
 
7948
#: server/stdinhand.c:4380 server/stdinhand.c:4384 client/helpdata.c:601
7920
7949
#: client/helpdata.c:1109 client/text.c:243 client/text.c:1325
7921
7950
#: client/text.c:1362
7922
7951
#, c-format
7923
7952
msgid "?clistmore:, %s"
7924
7953
msgstr ", %s"
7925
7954
 
7926
 
#: server/stdinhand.c:4352
 
7955
#: server/stdinhand.c:4388
7927
7956
msgid ", ready"
7928
7957
msgstr ", klaar"
7929
7958
 
7930
 
#: server/stdinhand.c:4356
 
7959
#: server/stdinhand.c:4392
7931
7960
msgid ", not ready"
7932
7961
msgstr ", niet klaar"
7933
7962
 
7934
 
#: server/stdinhand.c:4367
 
7963
#: server/stdinhand.c:4403
7935
7964
#, c-format
7936
7965
msgid " %d connection:"
7937
7966
msgid_plural " %d connections:"
7938
7967
msgstr[0] " %d verbinding:"
7939
7968
msgstr[1] " %d verbindingen:"
7940
7969
 
7941
 
#: server/stdinhand.c:4373
 
7970
#: server/stdinhand.c:4409
7942
7971
#, c-format
7943
7972
msgid "  %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
7944
7973
msgstr "  %s van %s, (opdrachttoegangsniveau %s), buffergrootte=%dkb"
7945
7974
 
7946
 
#: server/stdinhand.c:4378
 
7975
#: server/stdinhand.c:4414
7947
7976
msgid " (observer mode)"
7948
7977
msgstr " (waarnemers modus)"
7949
7978
 
7950
 
#: server/stdinhand.c:4394
 
7979
#: server/stdinhand.c:4430
7951
7980
msgid "List of teams:"
7952
7981
msgstr "Lijst van teams:"
7953
7982
 
7954
7983
#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
7955
 
#: server/stdinhand.c:4403
 
7984
#: server/stdinhand.c:4439
7956
7985
#, c-format
7957
7986
msgid "%2d : '%s' : %d player"
7958
7987
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players"
7959
7988
msgstr[0] "%2d : %s : %d speler"
7960
7989
msgstr[1] "%2d : %s' : %d spelers"
7961
7990
 
7962
 
#: server/stdinhand.c:4425
 
7991
#: server/stdinhand.c:4461
7963
7992
#, fuzzy, c-format
7964
7993
msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
7965
7994
msgstr "%2d�:�'%s'�:�1�speler�:�%s"
7966
7995
 
7967
 
#: server/stdinhand.c:4434
 
7996
#: server/stdinhand.c:4470
7968
7997
#, c-format
7969
7998
msgid "Empty team: %s"
7970
7999
msgstr "Leeg team: %s"
7971
8000
 
7972
 
#: server/stdinhand.c:4445
 
8001
#: server/stdinhand.c:4481
7973
8002
msgid "List of connections to server:"
7974
8003
msgstr "Lijst met verbindingen met server:"
7975
8004
 
7976
 
#: server/stdinhand.c:4449
 
8005
#: server/stdinhand.c:4485
7977
8006
msgid "<no connections>"
7978
8007
msgstr "<geen verbindingen>"
7979
8008
 
7980
 
#: server/stdinhand.c:4473
 
8009
#: server/stdinhand.c:4509
7981
8010
msgid "List of scenarios available:"
7982
8011
msgstr "Lijst van beschikbare scenario's:"
7983
8012
 
7984
 
#: server/techtools.c:112
 
8013
#: server/techtools.c:97
7985
8014
#, c-format
7986
8015
msgid "The %s have researched %s."
7987
8016
msgstr "De %s hebben %s onderzocht."
7988
8017
 
7989
 
#: server/techtools.c:118
 
8018
#: server/techtools.c:103
7990
8019
#, c-format
7991
8020
msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
7992
8021
msgstr "De %s hebben Toekomst Tech. %d onderzocht."
7993
8022
 
7994
 
#: server/techtools.c:176
 
8023
#: server/techtools.c:161
7995
8024
#, c-format
7996
8025
msgid "%s acquired from %s!"
7997
8026
msgstr "%s verworven via %s!"
7998
8027
 
7999
 
#: server/techtools.c:230
 
8028
#: server/techtools.c:215
8000
8029
#, c-format
8001
8030
msgid ""
8002
8031
"Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
8005
8034
"Ontdekking van %s maakt de bestuursvorm %s beschikbaar. U wilt misschien een "
8006
8035
"revolutie beginnen."
8007
8036
 
8008
 
#: server/techtools.c:308
 
8037
#: server/techtools.c:293
8009
8038
#, c-format
8010
8039
msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
8011
8040
msgstr "Ontdekking van %s VEROUDERT %s in %s!"
8012
8041
 
8013
 
#: server/techtools.c:359
 
8042
#: server/techtools.c:346
8014
8043
#, c-format
8015
8044
msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
8016
8045
msgstr "%s geleerd. Onze wetenschappers onderzoeken nu %s, doel is %s."
8017
8046
 
8018
 
#: server/techtools.c:376
 
8047
#: server/techtools.c:362
 
8048
#, c-format
 
8049
msgid "Learned %s.  Scientists do not know what to research next."
 
8050
msgstr "%s geleerd. Wetenschappers kunnen geen verdere keuze maken."
 
8051
 
 
8052
#: server/techtools.c:367
8019
8053
#, c-format
8020
8054
msgid "Learned %s.  Scientists choose to research %s."
8021
8055
msgstr "%s geleerd. Wetenschappers kiezen %s voor verder onderzoek."
8022
8056
 
8023
 
#: server/techtools.c:382
 
8057
#: server/techtools.c:373
8024
8058
#, c-format
8025
8059
msgid "Learned %s. "
8026
8060
msgstr "Leerde %s."
8027
8061
 
8028
 
#: server/techtools.c:385
 
8062
#: server/techtools.c:376
8029
8063
#, c-format
8030
8064
msgid "Researching %s."
8031
8065
msgstr "Onderzoeken %s."
8032
8066
 
8033
 
#: server/techtools.c:391
8034
 
#, c-format
8035
 
msgid "Learned %s.  Scientists do not know what to research next."
8036
 
msgstr "%s geleerd. Wetenschappers kunnen geen verdere keuze maken."
8037
 
 
8038
 
#: server/techtools.c:408
 
8067
#: server/techtools.c:400
8039
8068
msgid ""
8040
8069
"Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
8041
8070
"immediate advance."
8043
8072
"Grote wetenschappers vanuit de hele wereld zoeken uw beschaving op; u krijgt "
8044
8073
"een onmiddelijke vooruitgang.."
8045
8074
 
8046
 
#: server/techtools.c:576
 
8075
#: server/techtools.c:568
8047
8076
#, c-format
8048
8077
msgid "Technology goal is %s."
8049
8078
msgstr "Technologisch doel is %s."
8050
8079
 
8051
 
#: server/techtools.c:717
 
8080
#: server/techtools.c:716
8052
8081
#, c-format
8053
8082
msgid "You steal %s from the %s."
8054
8083
msgstr "U steelt %s van de %s."
8055
8084
 
8056
 
#: server/techtools.c:722
 
8085
#: server/techtools.c:721
8057
8086
#, c-format
8058
8087
msgid "The %s stole %s from you!"
8059
8088
msgstr "De %s stalen %s van u!"
8060
8089
 
8061
 
#: server/techtools.c:727
 
8090
#: server/techtools.c:726
8062
8091
#, c-format
8063
8092
msgid "The %s have stolen %s from the %s."
8064
8093
msgstr "De %s hebben %s gestolen van de %s."
8512
8541
msgstr ""
8513
8542
"Orders voor %s afgebroken aangezien er vijandelijke eenheden gezien zijn."
8514
8543
 
8515
 
#: server/unittools.c:3180
 
8544
#: server/unittools.c:3181
8516
8545
#, c-format
8517
8546
msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
8518
8547
msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien er eenheden in de buurt zijn."
8519
8548
 
8520
 
#: server/unittools.c:3231
 
8549
#: server/unittools.c:3232
8521
8550
#, c-format
8522
8551
msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
8523
8552
msgstr "Orders voor %s afgebroken omdat het stichten van een stad mislukte."
8524
8553
 
8525
 
#: server/unittools.c:3247
 
8554
#: server/unittools.c:3248
8526
8555
#, c-format
8527
8556
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
8528
8557
msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien de activiteit ongeldig is."
8529
8558
 
8530
 
#: server/unittools.c:3266
 
8559
#: server/unittools.c:3267
8531
8560
#, c-format
8532
8561
msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
8533
8562
msgstr ""
8534
8563
"Orders voor %s afgebroken aangezien ze een ongeldige locatie aanduiden."
8535
8564
 
8536
 
#: server/unittools.c:3276
 
8565
#: server/unittools.c:3277
8537
8566
#, c-format
8538
8567
msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
8539
8568
msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien er eenheden in de weg staan."
8540
8569
 
8541
 
#: server/unittools.c:3302
 
8570
#: server/unittools.c:3303
8542
8571
#, c-format
8543
8572
msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
8544
8573
msgstr "Orders voor %s afgebroken door een gefaalde verplaatsing."
8545
8574
 
8546
 
#: server/unittools.c:3342
 
8575
#: server/unittools.c:3343
8547
8576
#, c-format
8548
8577
msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
8549
8578
msgstr "Hoofdstad verplaatsen voor %s is mislukt."
8550
8579
 
8551
 
#: server/unittools.c:3353
 
8580
#: server/unittools.c:3354
8552
8581
#, c-format
8553
8582
msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
8554
8583
msgstr "Poging om handelsroute noor %s te vestigen mislukt."
8555
8584
 
8556
 
#: server/unittools.c:3365
 
8585
#: server/unittools.c:3366
8557
8586
#, c-format
8558
8587
msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
8559
8588
msgstr "Poging om wonder te bouwen voor %s mislukt."
8560
8589
 
8561
 
#: server/unittools.c:3374
 
8590
#: server/unittools.c:3375
8562
8591
#, c-format
8563
8592
msgid "Your %s has invalid orders."
8564
8593
msgstr "Uw %s heeft ongeldige orders."
8743
8772
 
8744
8773
#: client/citydlg_common.c:243 client/citydlg_common.c:295
8745
8774
#: client/citydlg_common.c:386 client/text.c:699 client/agents/cma_fec.c:250
8746
 
#: client/agents/cma_fec.c:284 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1525
 
8775
#: client/agents/cma_fec.c:284 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1527
8747
8776
#: client/gui-sdl/cityrep.c:534 client/gui-sdl/cityrep.c:1063
8748
8777
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1393 client/gui-sdl/wldlg.c:1398
8749
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:468
 
8778
#: client/gui-win32/citydlg.c:468 client/gui-xaw/citydlg.c:244
8750
8779
msgid "never"
8751
8780
msgstr "nooit"
8752
8781
 
8766
8795
msgstr "%d/beurt"
8767
8796
 
8768
8797
#: client/citydlg_common.c:292 client/text.c:697 client/agents/cma_fec.c:270
8769
 
#: client/agents/cma_fec.c:308 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1530
8770
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:473
 
8798
#: client/agents/cma_fec.c:308 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1532
 
8799
#: client/gui-win32/citydlg.c:473 client/gui-xaw/citydlg.c:249
8771
8800
#, c-format
8772
8801
msgid "%d turn"
8773
8802
msgid_plural "%d turns"
8985
9014
msgid "Workers: Angry"
8986
9015
msgstr "Arbeiders: Kwaad"
8987
9016
 
8988
 
#: client/cityrepdata.c:482 client/gui-xaw/citydlg.c:2394
 
9017
#: client/cityrepdata.c:482 client/gui-xaw/citydlg.c:2422
8989
9018
#, fuzzy
8990
9019
msgid "?city:Workers"
8991
9020
msgstr "Arbeiders"
9025
9054
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1018 client/gui-sdl/helpdlg.c:693
9026
9055
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1604 client/gui-sdl/optiondlg.c:1863
9027
9056
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:352 client/gui-win32/menu.c:359
9028
 
#: client/gui-win32/menu.c:431 client/gui-win32/repodlgs.c:618
9029
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:719 client/gui-win32/repodlgs.c:728
 
9057
#: client/gui-win32/menu.c:431 client/gui-win32/repodlgs.c:626
 
9058
#: client/gui-win32/repodlgs.c:727 client/gui-win32/repodlgs.c:736
9030
9059
#: client/gui-xaw/menu.c:162 client/gui-xaw/menu.c:223
9031
 
#: client/gui-xaw/menu.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:909
9032
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1100 client/include/helpdlg_g.h:37
 
9060
#: client/gui-xaw/menu.c:253 client/gui-xaw/repodlgs.c:917
 
9061
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1108 client/include/helpdlg_g.h:37
9033
9062
#: data/Freeciv.in:1895 data/helpdata.txt:961
9034
9063
msgid "Units"
9035
9064
msgstr "Eenheden"
9128
9157
 
9129
9158
#: client/cityrepdata.c:520 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1275
9130
9159
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:698 client/gui-sdl/mapctrl.c:1399
9131
 
#: client/gui-win32/menu.c:427 client/gui-win32/repodlgs.c:337
 
9160
#: client/gui-win32/menu.c:427 client/gui-win32/repodlgs.c:345
9132
9161
#: client/gui-xaw/menu.c:227 client/gui-xaw/menu.c:249
9133
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:672 client/gui-xaw/repodlgs.c:801
 
9162
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:680 client/gui-xaw/repodlgs.c:809
9134
9163
#: client/include/helpdlg_g.h:34 data/Freeciv.in:1819 data/helpdata.txt:470
9135
9164
msgid "Economy"
9136
9165
msgstr "Economie"
9207
9236
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1304 client/gui-sdl/citydlg.c:3812
9208
9237
#: client/gui-sdl/cma_fe.c:862 client/gui-win32/citydlg.c:749
9209
9238
#: client/gui-win32/menu.c:442 client/gui-xaw/menu.c:264
9210
 
#: client/include/helpdlg_g.h:31 data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:1598
 
9239
#: client/include/helpdlg_g.h:31 data/Freeciv.in:1459 data/helpdata.txt:1609
9211
9240
msgid "Citizen Governor"
9212
9241
msgstr "Stedeling Gouverneur"
9213
9242
 
9333
9362
msgid "Game started."
9334
9363
msgstr "Spel begonnen."
9335
9364
 
9336
 
#: client/climisc.c:171
 
9365
#: client/climisc.c:169
9337
9366
#, c-format
9338
9367
msgid "Changing production of every %s into %s."
9339
9368
msgstr "Verander productie van elke %s in %s."
9340
9369
 
9341
 
#: client/climisc.c:205
 
9370
#: client/climisc.c:203
9342
9371
msgid "?embassy:Both"
9343
9372
msgstr "?ambassade:Beide"
9344
9373
 
9345
 
#: client/climisc.c:207
 
9374
#: client/climisc.c:205
9346
9375
msgid "?embassy:Yes"
9347
9376
msgstr "?ambassade:Ja"
9348
9377
 
9349
 
#: client/climisc.c:210
 
9378
#: client/climisc.c:208
9350
9379
msgid "?embassy:With Us"
9351
9380
msgstr "?ambassade:Met Ons"
9352
9381
 
9353
 
#: client/climisc.c:213
 
9382
#: client/climisc.c:211
9354
9383
msgid "?embassy:Contact"
9355
9384
msgstr "?ambassade:Contact"
9356
9385
 
9357
 
#: client/climisc.c:215
 
9386
#: client/climisc.c:213
9358
9387
msgid "?embassy:No Contact"
9359
9388
msgstr "?ambassade:Geen Contact"
9360
9389
 
9361
 
#: client/climisc.c:227
 
9390
#: client/climisc.c:225
9362
9391
msgid "?vision:Both"
9363
9392
msgstr "?zicht:Beide"
9364
9393
 
9365
 
#: client/climisc.c:229
 
9394
#: client/climisc.c:227
9366
9395
msgid "?vision:To Them"
9367
9396
msgstr "?zicht:Aan Hen"
9368
9397
 
9369
 
#: client/climisc.c:232
 
9398
#: client/climisc.c:230
9370
9399
msgid "?vision:To Us"
9371
9400
msgstr "?zicht:Aan Ons"
9372
9401
 
9373
 
#: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
 
9402
#: client/climisc.c:246 client/climisc.c:253
9374
9403
#, c-format
9375
9404
msgid "The %s give %s"
9376
9405
msgstr "De %s geven %s"
9377
9406
 
9378
 
#: client/climisc.c:259
 
9407
#: client/climisc.c:257
9379
9408
#, c-format
9380
9409
msgid "The %s give unknown city."
9381
9410
msgstr "De %s geven onbekende stad."
9382
9411
 
9383
 
#: client/climisc.c:264
 
9412
#: client/climisc.c:262
9384
9413
#, c-format
9385
9414
msgid "The %s give %d gold"
9386
9415
msgstr "De %s geven %d goud"
9387
9416
 
9388
 
#: client/climisc.c:269
 
9417
#: client/climisc.c:267
9389
9418
#, c-format
9390
9419
msgid "The %s give their worldmap"
9391
9420
msgstr "De %s geven hun wereldkaart"
9392
9421
 
9393
 
#: client/climisc.c:273
 
9422
#: client/climisc.c:271
9394
9423
#, c-format
9395
9424
msgid "The %s give their seamap"
9396
9425
msgstr "De %s geven hun zeekaart"
9397
9426
 
9398
 
#: client/climisc.c:277
 
9427
#: client/climisc.c:275
9399
9428
msgid "The parties agree on a cease-fire"
9400
9429
msgstr "De partijen gaan akkoord met een wapenstilstand"
9401
9430
 
9402
 
#: client/climisc.c:280
 
9431
#: client/climisc.c:278
9403
9432
msgid "The parties agree on a peace"
9404
9433
msgstr "De partijen gaan akkoord met vrede"
9405
9434
 
9406
 
#: client/climisc.c:283
 
9435
#: client/climisc.c:281
9407
9436
msgid "The parties create an alliance"
9408
9437
msgstr "De partijen sluiten een alliantie"
9409
9438
 
9410
 
#: client/climisc.c:286
 
9439
#: client/climisc.c:284
9411
9440
#, c-format
9412
9441
msgid "The %s give shared vision"
9413
9442
msgstr "De %s geven gedeelde waarneming"
9414
9443
 
9415
 
#: client/climisc.c:290
 
9444
#: client/climisc.c:288
9416
9445
#, c-format
9417
9446
msgid "The %s give an embassy"
9418
9447
msgstr "De %s geven een amassade"
9419
9448
 
9420
 
#: client/climisc.c:970
 
9449
#: client/climisc.c:968
9421
9450
msgid "Popup Request"
9422
9451
msgstr "Popup Verzoek"
9423
9452
 
9424
 
#: client/climisc.c:1124
 
9453
#: client/climisc.c:1122
9425
9454
#, c-format
9426
9455
msgid "You don't buy %s in %s!"
9427
9456
msgstr "U koopt geen %s in %s!"
9428
9457
 
9429
 
#: client/climisc.c:1135
 
9458
#: client/climisc.c:1133
9430
9459
#, c-format
9431
9460
msgid "%s costs %d gold and you only have %d gold."
9432
9461
msgstr "%s kost %d goud en u hebt slechts %d goud."
9433
9462
 
9434
 
#: client/clinet.c:139
 
9463
#: client/clinet.c:140
9435
9464
msgid "Lost connection to server!"
9436
9465
msgstr "Verbinding met server verloren!"
9437
9466
 
9438
 
#: client/clinet.c:164
 
9467
#: client/clinet.c:165
9439
9468
msgid "Failed looking up host."
9440
9469
msgstr "Kon host niet vinden"
9441
9470
 
9442
 
#: client/clinet.c:188
 
9471
#: client/clinet.c:204
9443
9472
msgid "Connection in progress."
9444
9473
msgstr "Bezig met verbinding maken."
9445
9474
 
9446
 
#: client/clinet.c:280
 
9475
#: client/clinet.c:307
9447
9476
msgid "Disconnected from server."
9448
9477
msgstr "Verbinding met server verbroken."
9449
9478
 
9450
 
#: client/clinet.c:469
 
9479
#: client/clinet.c:496
9451
9480
#, c-format
9452
9481
msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
9453
9482
msgstr ""
9454
9483
"Verbinding maken met server \"%s\" op poort %d als \"%s\" mislukt na %d "
9455
9484
"pogingen"
9456
9485
 
9457
 
#: client/clinet.c:486
 
9486
#: client/clinet.c:513
9458
9487
msgid "Connection to server refused. Please start the server."
9459
9488
msgstr "Verbinding met server geweigerd. Herstart de server alstublieft."
9460
9489
 
9461
 
#: client/clinet.c:495 client/clinet.c:522
 
9490
#: client/clinet.c:522 client/clinet.c:549
9462
9491
#, c-format
9463
9492
msgid ""
9464
9493
"Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
9467
9496
"Fout bij contact maken met server \"%s\" op poort %d als \"%s\":\n"
9468
9497
" %s\n"
9469
9498
 
9470
 
#: client/clinet.c:514
 
9499
#: client/clinet.c:541
9471
9500
#, c-format
9472
9501
msgid ""
9473
9502
"Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
9599
9628
"Select unit type: shift+u or right-click here."
9600
9629
msgstr ""
9601
9630
 
9602
 
#: client/editor.c:160 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1178
 
9631
#: client/editor.c:160 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1180
9603
9632
#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:609
9604
9633
msgid "City"
9605
9634
msgstr "Stad"
10327
10356
#. *        last two elements
10328
10357
#. TRANS: List of possible output types has this between
10329
10358
#. *        last two elements
10330
 
#: client/helpdata.c:1492 client/helpdata.c:1820
 
10359
#: client/helpdata.c:1492 client/helpdata.c:1818
10331
10360
msgid " or "
10332
10361
msgstr " of "
10333
10362
 
10334
 
#: client/helpdata.c:1494 client/helpdata.c:1808
 
10363
#: client/helpdata.c:1494 client/helpdata.c:1806
10335
10364
msgid "?or:, "
10336
10365
msgstr "?of:, "
10337
10366
 
10409
10438
msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
10410
10439
msgstr "* Op dit terrein kan geen vervuiling optreden."
10411
10440
 
10412
 
#: client/helpdata.c:1658
 
10441
#: client/helpdata.c:1656
10413
10442
#, fuzzy
10414
10443
msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
10415
10444
msgstr "* Op dit terrein kan geen vervuiling optreden."
10416
10445
 
10417
 
#: client/helpdata.c:1663
 
10446
#: client/helpdata.c:1661
10418
10447
msgid "* You cannot build cities on this terrain."
10419
10448
msgstr "* U kan op dit terrein geen steden stichten."
10420
10449
 
10421
 
#: client/helpdata.c:1669
 
10450
#: client/helpdata.c:1667
10422
10451
msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
10423
10452
msgstr "* De kustlijn van dit terrein is niet veilig."
10424
10453
 
10425
 
#: client/helpdata.c:1674
 
10454
#: client/helpdata.c:1672
10426
10455
msgid "* Land units cannot travel on oceanic terrains."
10427
10456
msgstr "* Land eenheden kunnen niet over zee reizen."
10428
10457
 
10429
 
#: client/helpdata.c:1725
 
10458
#: client/helpdata.c:1723
10430
10459
msgid "Features:\n"
10431
10460
msgstr "Mogelijkheden:\n"
10432
10461
 
10433
10462
#. TRANS: Empty output type list, should never happen.
10434
 
#: client/helpdata.c:1831 client/helpdata.c:1832
 
10463
#: client/helpdata.c:1829 client/helpdata.c:1830
10435
10464
msgid "?outputlist: Nothing "
10436
10465
msgstr ""
10437
10466
 
10438
 
#: client/helpdata.c:1839
 
10467
#: client/helpdata.c:1837
10439
10468
#, fuzzy, c-format
10440
10469
msgid ""
10441
10470
"* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
10448
10477
msgstr[1] ""
10449
10478
"* Militaire eenheden in het veld zullen %d ontevreden bewoners veroorzaken.\n"
10450
10479
 
10451
 
#: client/helpdata.c:1848
 
10480
#: client/helpdata.c:1846
10452
10481
#, fuzzy, c-format
10453
10482
msgid ""
10454
10483
"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
10457
10486
"* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden die anders door eenheden "
10458
10487
"zou veroorzaakt worden.\n"
10459
10488
 
10460
 
#: client/helpdata.c:1854
 
10489
#: client/helpdata.c:1852
10461
10490
#, fuzzy, c-format
10462
10491
msgid ""
10463
10492
"* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
10467
10496
"zou veroorzaakt worden.\n"
10468
10497
 
10469
10498
#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
10470
 
#: client/helpdata.c:1862
 
10499
#: client/helpdata.c:1860
10471
10500
#, c-format
10472
10501
msgid "* You pay %d times normal %s upkeep for your units.\n"
10473
10502
msgstr "* U betaalt %d keer normale %s onderhoudskost voor uw eenheden.\n"
10474
10503
 
10475
 
#: client/helpdata.c:1867
 
10504
#: client/helpdata.c:1865
10476
10505
#, c-format
10477
10506
msgid "* You pay %d times normal upkeep for your units.\n"
10478
10507
msgstr "* U betaalt %d keer normale onderhoudskost voor uw eenheden.\n"
10479
10508
 
10480
10509
#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
10481
 
#: client/helpdata.c:1872
 
10510
#: client/helpdata.c:1870
10482
10511
#, fuzzy, c-format
10483
10512
msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
10484
10513
msgstr "* U betaalt %d keer normale %s onderhoudskost voor uw eenheden.\n"
10485
10514
 
10486
 
#: client/helpdata.c:1876
 
10515
#: client/helpdata.c:1874
10487
10516
#, fuzzy
10488
10517
msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
10489
10518
msgstr "* U betaalt %d keer normale onderhoudskost voor uw eenheden.\n"
10491
10520
#. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or 'gold'.
10492
10521
#. * There is currently no way to control the
10493
10522
#. * singular/plural version of these.
10494
 
#: client/helpdata.c:1885
 
10523
#: client/helpdata.c:1883
10495
10524
#, fuzzy, c-format
10496
10525
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
10497
10526
msgstr "* Elk van uw steden zal vermijden %d %s voor onderhoud te betalen.\n"
10498
10527
 
10499
10528
#. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
10500
10529
#. * for each upkeep type.
10501
 
#: client/helpdata.c:1893
 
10530
#: client/helpdata.c:1891
10502
10531
#, fuzzy, c-format
10503
10532
msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
10504
10533
msgstr "* Elk van uw steden zal vermijden %d voor onderhoud te betalen.\n"
10505
10534
 
10506
 
#: client/helpdata.c:1900
 
10535
#: client/helpdata.c:1898
10507
10536
#, c-format
10508
10537
msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
10509
10538
msgstr ""
10510
10539
 
10511
10540
#. TRANS: %d should always be greater than 2.
10512
 
#: client/helpdata.c:1907
 
10541
#: client/helpdata.c:1905
10513
10542
#, fuzzy, c-format
10514
10543
msgid ""
10515
10544
"* When you have %d cities, the first unhappy citizen will appear in each "
10519
10548
"land zal verschijnen als u %d steden heeft.\n"
10520
10549
 
10521
10550
#. TRANS: %d should always be greater than 2.
10522
 
#: client/helpdata.c:1914
 
10551
#: client/helpdata.c:1912
10523
10552
#, fuzzy, c-format
10524
10553
msgid ""
10525
10554
"* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
10528
10557
"* Na de eerste ongelukkige burger door beschavingsgrootte, komt er nog 1 bij "
10529
10558
"per %d extra steden.\n"
10530
10559
 
10531
 
#: client/helpdata.c:1922
 
10560
#: client/helpdata.c:1920
10532
10561
#, fuzzy, c-format
10533
10562
msgid ""
10534
10563
"* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
10536
10565
"De maximum hoeveelheid die u kan instellen voor wetenschap, goud of "
10537
10566
"luxegoederen is %d%%.\n"
10538
10567
 
10539
 
#: client/helpdata.c:1927
 
10568
#: client/helpdata.c:1925
10540
10569
#, fuzzy
10541
10570
msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
10542
10571
msgstr "Heeft onbeperkte wetenschap/goud/luxegoederen normen.\n"
10543
10572
 
10544
 
#: client/helpdata.c:1932
 
10573
#: client/helpdata.c:1930
10545
10574
#, fuzzy, c-format
10546
10575
msgid ""
10547
10576
"* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
10556
10585
"* U mag krijgswet toepassen.  Elke militaire eenheid in een stad zal %d "
10557
10586
"ontevreden burgers dwingen tevreden te zijn.\n"
10558
10587
 
10559
 
#: client/helpdata.c:1944
 
10588
#: client/helpdata.c:1942
10560
10589
#, fuzzy, c-format
10561
10590
msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
10562
10591
msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
10564
10593
msgstr[1] "* Maximaal %d eenheden kunnen in een stad krijgswet opleggen.\n"
10565
10594
 
10566
10595
#. TRANS: %d should always be greater than 2.
10567
 
#: client/helpdata.c:1955
 
10596
#: client/helpdata.c:1953
10568
10597
#, fuzzy, c-format
10569
10598
msgid ""
10570
10599
"* You may grow your cities by means of celebrations. Your cities must be at "
10573
10602
"* U kan uw steden laten groeien door te vieren.  Uw steden moeten tenminste "
10574
10603
"grootte %d hebben voor ze met deze techniek kunnen snelgroeien.\n"
10575
10604
 
10576
 
#: client/helpdata.c:1960
 
10605
#: client/helpdata.c:1958
10577
10606
msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
10578
10607
msgstr "* Uw eenheden kunnen niet worden omgekocht.\n"
10579
10608
 
10580
 
#: client/helpdata.c:1963
 
10609
#: client/helpdata.c:1961
10581
10610
#, fuzzy
10582
10611
msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
10583
10612
msgstr "* Uw eenheden en steden kunnen niet in oproer gebracht worden.\n"
10584
10613
 
10585
 
#: client/helpdata.c:1967
 
10614
#: client/helpdata.c:1965
10586
10615
#, fuzzy
10587
10616
msgid ""
10588
10617
"* If any city is in disorder for more than two turns in a row, government "
10591
10620
"* De overheid vervalt tot anarchie wanneer eender welke stad meer dan twee "
10592
10621
"beurten op rij burgerlijke onrust kent.\n"
10593
10622
 
10594
 
#: client/helpdata.c:1972
 
10623
#: client/helpdata.c:1970
10595
10624
msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
10596
10625
msgstr "* Heeft een senaat die oorlogsverklaringen kan tegenhouden.\n"
10597
10626
 
10598
 
#: client/helpdata.c:1976
 
10627
#: client/helpdata.c:1974
10599
10628
msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
10600
10629
msgstr ""
10601
10630
"* Partisanen verschijnen wanneer steden door de vijand ingenomen worden.\n"
10602
10631
 
10603
 
#: client/helpdata.c:1980
 
10632
#: client/helpdata.c:1978
10604
10633
msgid ""
10605
10634
"* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
10606
10635
"give gold.\n"
10608
10637
"* Gebouwen die normaal bonussen tegen ontevredenheid geven , geven nu extra "
10609
10638
"goud.\n"
10610
10639
 
10611
 
#: client/helpdata.c:1984
 
10640
#: client/helpdata.c:1982
10612
10641
msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
10613
10642
msgstr "*  Betaalt geen onderhoudskost voor fanatici.\n"
10614
10643
 
10615
 
#: client/helpdata.c:1987
 
10644
#: client/helpdata.c:1985
10616
10645
msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
10617
10646
msgstr "* Heeft geen ontevreden burgers.\n"
10618
10647
 
10619
 
#: client/helpdata.c:1997 client/helpdata.c:2001 client/helpdata.c:2005
 
10648
#: client/helpdata.c:1995 client/helpdata.c:1999 client/helpdata.c:2003
10620
10649
#, fuzzy, c-format
10621
10650
msgid "* Veteran %s units.\n"
10622
10651
msgstr "*�Veteraan�%s�eenheden.\n"
10623
10652
 
10624
 
#: client/helpdata.c:2008
 
10653
#: client/helpdata.c:2006
10625
10654
msgid "* Veteran units.\n"
10626
10655
msgstr "* Veteranen.\n"
10627
10656
 
10628
10657
#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
10629
 
#: client/helpdata.c:2014
 
10658
#: client/helpdata.c:2012
10630
10659
#, fuzzy, c-format
10631
10660
msgid ""
10632
10661
"* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty "
10636
10665
"wanneer er niet gevierd wordt.\n"
10637
10666
 
10638
10667
#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
10639
 
#: client/helpdata.c:2022
 
10668
#: client/helpdata.c:2020
10640
10669
#, fuzzy, c-format
10641
10670
msgid ""
10642
10671
"* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while "
10646
10675
"gevierd wordt.\n"
10647
10676
 
10648
10677
#. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
10649
 
#: client/helpdata.c:2030
 
10678
#: client/helpdata.c:2028
10650
10679
#, fuzzy, c-format
10651
10680
msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
10652
10681
msgstr "* Elk bewerkt vakje met tenminste 1 %s zal %d bijkomende %s geven.\n"
10653
10682
 
10654
10683
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10655
 
#: client/helpdata.c:2039
 
10684
#: client/helpdata.c:2037
10656
10685
#, fuzzy, c-format
10657
10686
msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
10658
10687
msgstr "* %s productie wordt rampzalig verspild.\n"
10659
10688
 
10660
10689
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10661
 
#: client/helpdata.c:2047
 
10690
#: client/helpdata.c:2045
10662
10691
#, fuzzy, c-format
10663
10692
msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
10664
10693
msgstr "* %s productie wordt rampzalig verspild.\n"
10665
10694
 
10666
10695
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10667
 
#: client/helpdata.c:2052
 
10696
#: client/helpdata.c:2050
10668
10697
#, fuzzy, c-format
10669
10698
msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
10670
10699
msgstr "* %s productie wordt zwaar verspild.\n"
10671
10700
 
10672
10701
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10673
 
#: client/helpdata.c:2057
 
10702
#: client/helpdata.c:2055
10674
10703
#, fuzzy, c-format
10675
10704
msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
10676
10705
msgstr "* %s productie wordt een beetje verspild.\n"
10677
10706
 
10678
 
#: client/helpdata.c:2063
 
10707
#: client/helpdata.c:2061
10679
10708
#, fuzzy
10680
10709
msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
10681
10710
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10682
10711
 
10683
 
#: client/helpdata.c:2066
 
10712
#: client/helpdata.c:2064
10684
10713
#, fuzzy
10685
10714
msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
10686
10715
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10687
10716
 
10688
10717
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10689
 
#: client/helpdata.c:2074
 
10718
#: client/helpdata.c:2072
10690
10719
#, fuzzy, c-format
10691
10720
msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
10692
10721
msgstr "* %s verspilling neemt snel toe met afstand tot hoofdstat.\n"
10693
10722
 
10694
10723
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10695
 
#: client/helpdata.c:2080
 
10724
#: client/helpdata.c:2078
10696
10725
#, fuzzy, c-format
10697
10726
msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
10698
10727
msgstr "* %s verspilling neemt toe met afstand tot hoofdstad.\n"
10699
10728
 
10700
10729
#. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
10701
 
#: client/helpdata.c:2086
 
10730
#: client/helpdata.c:2084
10702
10731
#, fuzzy, c-format
10703
10732
msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
10704
10733
msgstr "* %s verspilling neem langzaam toe met afstand tot hoofdstad.\n"
10705
10734
 
10706
 
#: client/helpdata.c:2092
 
10735
#: client/helpdata.c:2090
10707
10736
#, fuzzy
10708
10737
msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
10709
10738
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10710
10739
 
10711
 
#: client/helpdata.c:2095
 
10740
#: client/helpdata.c:2093
10712
10741
#, fuzzy
10713
10742
msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
10714
10743
msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
10715
10744
 
10716
 
#: client/helpdata.c:2112
 
10745
#: client/helpdata.c:2110
10717
10746
#, c-format
10718
10747
msgid "* Allows you to build %s.\n"
10719
10748
msgstr "* Maakt het mogelijk om %s te bouwen.\n"
10720
10749
 
10721
10750
#. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
10722
 
#: client/helpdata.c:2138
 
10751
#: client/helpdata.c:2136
10723
10752
#, c-format
10724
10753
msgid "%s%d %s"
10725
10754
msgstr "%s%d %s"
10726
10755
 
10727
 
#: client/helpdata.c:2139 client/helpdata.c:2147 client/gui-sdl/mapview.c:625
 
10756
#: client/helpdata.c:2137 client/helpdata.c:2145 client/gui-sdl/mapview.c:625
10728
10757
#: client/gui-sdl/mapview.c:631 client/gui-sdl/mapview.c:637
10729
10758
msgid "?blistmore:, "
10730
10759
msgstr ", "
10731
10760
 
10732
10761
#. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
10733
 
#: client/helpdata.c:2146
 
10762
#: client/helpdata.c:2144
10734
10763
#, fuzzy, c-format
10735
10764
msgid "%s%d Unhappy"
10736
10765
msgstr "%s%d ontevreden"
10749
10778
msgid "Clipboard is empty."
10750
10779
msgstr "Klembord is leeg."
10751
10780
 
10752
 
#: client/options.c:439
 
10781
#: client/options.c:440
10753
10782
msgid "Login name"
10754
10783
msgstr "Login naam"
10755
10784
 
10756
 
#: client/options.c:440
 
10785
#: client/options.c:441
10757
10786
msgid ""
10758
10787
"This is the default login username that will be used in the connection "
10759
10788
"dialogs or with the -a command-line parameter."
10761
10790
"Dit is de standaard login gebruikersnaam die gebruikt wordt in de "
10762
10791
"verbindingsvenster of met de -a parameter."
10763
10792
 
10764
 
#: client/options.c:445
 
10793
#: client/options.c:446
10765
10794
msgid "Server"
10766
10795
msgstr "Server"
10767
10796
 
10768
 
#: client/options.c:446
 
10797
#: client/options.c:447
10769
10798
msgid ""
10770
10799
"This is the default server hostname that will be used in the connection "
10771
10800
"dialogs or with the -a command-line parameter."
10773
10802
"Dit is de standaard server hostnaam die gebruikt wordt in de "
10774
10803
"verbindingsvensters of met da -a parameter."
10775
10804
 
10776
 
#: client/options.c:451
 
10805
#: client/options.c:452
10777
10806
msgid "Server port"
10778
10807
msgstr "Server poort"
10779
10808
 
10780
 
#: client/options.c:452
 
10809
#: client/options.c:453
10781
10810
#, fuzzy
10782
10811
msgid ""
10783
10812
"This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
10786
10815
"Dit·is·de·standaard·server·poort·die·gebruikt·wordt·in·de·verbindingsvensters·of·met·de·-"
10787
10816
"a·parameter."
10788
10817
 
10789
 
#: client/options.c:457 client/gui-win32/connectdlg.c:908 data/Freeciv.in:107
 
10818
#: client/options.c:458 client/gui-win32/connectdlg.c:908 data/Freeciv.in:107
10790
10819
msgid "Metaserver"
10791
10820
msgstr "Metaserver"
10792
10821
 
10793
 
#: client/options.c:458
 
10822
#: client/options.c:459
10794
10823
msgid ""
10795
10824
"The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
10796
10825
"the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
10800
10829
"zijn op internet. Verander dit niet tenzij je zeker bent dat je weet wat je "
10801
10830
"doet."
10802
10831
 
10803
 
#: client/options.c:464
 
10832
#: client/options.c:465
10804
10833
msgid "Soundset"
10805
10834
msgstr "Geluidenset"
10806
10835
 
10807
 
#: client/options.c:465
 
10836
#: client/options.c:466
10808
10837
msgid ""
10809
10838
"This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
10810
10839
"the -S command-line parameter."
10812
10841
"Dit is het geluidspakket dat gebruikt zal worden.  Dit veranderen is "
10813
10842
"hetzelfde als de -S opdrachtlijn parameter gebruiken."
10814
10843
 
10815
 
#: client/options.c:470
 
10844
#: client/options.c:471
10816
10845
msgid "Sound plugin"
10817
10846
msgstr "Geluidsplugin"
10818
10847
 
10819
 
#: client/options.c:471
 
10848
#: client/options.c:472
10820
10849
msgid ""
10821
10850
"If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
10822
10851
"plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
10826
10855
"veranderen. De nieuwe plugin is pas geactiveerd vanaf u Freeciv herstart.  "
10827
10856
"Dit veranderen is hetzelfde als de -P opdrachtlijn parameter gebruiken."
10828
10857
 
10829
 
#: client/options.c:479 client/options.c:484
 
10858
#: client/options.c:480 client/options.c:485
10830
10859
#, fuzzy
10831
10860
msgid "Theme"
10832
10861
msgstr "Tempel"
10833
10862
 
10834
 
#: client/options.c:480 client/options.c:485
 
10863
#: client/options.c:481 client/options.c:486
10835
10864
#, fuzzy
10836
10865
msgid "By changing this option you change the active theme."
10837
10866
msgstr ""
10838
10867
"Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
10839
10868
"hetzelfde als de -t opdractlijn parameter gebruiken."
10840
10869
 
10841
 
#: client/options.c:489
 
10870
#: client/options.c:490
10842
10871
msgid "Tileset"
10843
10872
msgstr "Vlakkenset"
10844
10873
 
10845
 
#: client/options.c:490
 
10874
#: client/options.c:491
10846
10875
#, fuzzy
10847
10876
msgid ""
10848
10877
"By changing this option you change the active tileset.  This is the same as "
10851
10880
"Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
10852
10881
"hetzelfde als de -t opdractlijn parameter gebruiken."
10853
10882
 
10854
 
#: client/options.c:496
 
10883
#: client/options.c:497
10855
10884
#, fuzzy
10856
10885
msgid "Draw city outlines"
10857
10886
msgstr "Stadsgrenzen"
10858
10887
 
10859
 
#: client/options.c:497
 
10888
#: client/options.c:498
10860
10889
#, fuzzy
10861
10890
msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
10862
10891
msgstr ""
10863
10892
"Als deze optie aan staat dan zal bij het stichten van een nieuwe stad, "
10864
10893
"automatisch het stadsvenster verschijnen."
10865
10894
 
10866
 
#: client/options.c:501
 
10895
#: client/options.c:502
10867
10896
#, fuzzy
10868
10897
msgid "Draw city output"
10869
10898
msgstr "Stads Uitvoer"
10870
10899
 
10871
 
#: client/options.c:502
 
10900
#: client/options.c:503
10872
10901
#, fuzzy
10873
10902
msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
10874
10903
msgstr "Als deze optie aan staat worden steden getekend op het overzicht."
10875
10904
 
10876
 
#: client/options.c:506
 
10905
#: client/options.c:507
10877
10906
#, fuzzy
10878
10907
msgid "Draw the map grid"
10879
10908
msgstr "Teken stadskaartraster"
10880
10909
 
10881
 
#: client/options.c:507
 
10910
#: client/options.c:508
10882
10911
msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
10883
10912
msgstr ""
10884
10913
 
10885
 
#: client/options.c:510
 
10914
#: client/options.c:511
10886
10915
msgid "Draw the citybar"
10887
10916
msgstr "Teken de stadsbalk"
10888
10917
 
10889
 
#: client/options.c:511
 
10918
#: client/options.c:512
10890
10919
msgid ""
10891
10920
"Setting this option will display a 'citybar' containing useful information "
10892
10921
"beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
10896
10925
"elke stad. Bij afzetten wordt enkel de naam van de stad en eventueel de "
10897
10926
"productie getoond."
10898
10927
 
10899
 
#: client/options.c:517
 
10928
#: client/options.c:518
10900
10929
#, fuzzy
10901
10930
msgid "Draw the city names"
10902
10931
msgstr "Teken de stadsbalk"
10903
10932
 
10904
 
#: client/options.c:518
 
10933
#: client/options.c:519
10905
10934
#, fuzzy
10906
10935
msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
10907
10936
msgstr ""
10908
10937
"Als deze optie uit staat, worden er geen gevechtsbewegingen tussen eenheden "
10909
10938
"getoond."
10910
10939
 
10911
 
#: client/options.c:522
 
10940
#: client/options.c:523
10912
10941
#, fuzzy
10913
10942
msgid "Draw the city growth"
10914
10943
msgstr "Teken de stadsbalk"
10915
10944
 
10916
 
#: client/options.c:523
 
10945
#: client/options.c:524
10917
10946
#, fuzzy
10918
10947
msgid ""
10919
10948
"Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
10922
10951
"Als deze optie aan staat wordt een speciaal schild icoontje getekend als "
10923
10952
"vlag bij eenheden. Als uit wordt de volle vlag getekend."
10924
10953
 
10925
 
#: client/options.c:527
 
10954
#: client/options.c:528
10926
10955
#, fuzzy
10927
10956
msgid "Draw the city productions"
10928
10957
msgstr "Teken de stadsbalk"
10929
10958
 
10930
 
#: client/options.c:528
 
10959
#: client/options.c:529
10931
10960
msgid ""
10932
10961
"Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
10933
10962
"map."
10934
10963
msgstr ""
10935
10964
 
10936
 
#: client/options.c:532
 
10965
#: client/options.c:533
10937
10966
#, fuzzy
10938
10967
msgid "Draw the city buy costs"
10939
10968
msgstr "Teken de stadsbalk"
10940
10969
 
10941
 
#: client/options.c:533
 
10970
#: client/options.c:534
10942
10971
msgid ""
10943
10972
"Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
10944
10973
"of the cities."
10945
10974
msgstr ""
10946
10975
 
10947
 
#: client/options.c:537
 
10976
#: client/options.c:538
10948
10977
#, fuzzy
10949
10978
msgid "Draw the city trade routes"
10950
10979
msgstr "Teken de stadsbalk"
10951
10980
 
10952
 
#: client/options.c:538
 
10981
#: client/options.c:539
10953
10982
msgid ""
10954
10983
"Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
10955
10984
"trade routes."
10956
10985
msgstr ""
10957
10986
 
10958
 
#: client/options.c:542
 
10987
#: client/options.c:543
10959
10988
#, fuzzy
10960
10989
msgid "Draw the terrain"
10961
10990
msgstr "Teken de stadsbalk"
10962
10991
 
10963
 
#: client/options.c:543
 
10992
#: client/options.c:544
10964
10993
#, fuzzy
10965
10994
msgid "Setting this option will draw the terrain."
10966
10995
msgstr "Als deze optie aanstaat worden eenheden getekend op het overzicht."
10967
10996
 
10968
 
#: client/options.c:546
 
10997
#: client/options.c:547
10969
10998
#, fuzzy
10970
10999
msgid "Draw the coast line"
10971
11000
msgstr "Teken de stadsbalk"
10972
11001
 
10973
 
#: client/options.c:547
 
11002
#: client/options.c:548
10974
11003
#, fuzzy
10975
11004
msgid ""
10976
11005
"Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
10978
11007
"Als deze optie aan staat wordt een speciaal schild icoontje getekend als "
10979
11008
"vlag bij eenheden. Als uit wordt de volle vlag getekend."
10980
11009
 
10981
 
#: client/options.c:551
 
11010
#: client/options.c:552
10982
11011
#, fuzzy
10983
11012
msgid "Draw the roads and the railroads"
10984
11013
msgstr "* Kan wegen en spoorwegen helpen bouwen.\n"
10985
11014
 
10986
 
#: client/options.c:552
 
11015
#: client/options.c:553
10987
11016
#, fuzzy
10988
11017
msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
10989
11018
msgstr ""
10990
11019
"Als deze optie aan staat wordt een speciaal schild icoontje getekend als "
10991
11020
"vlag bij eenheden. Als uit wordt de volle vlag getekend."
10992
11021
 
10993
 
#: client/options.c:556
 
11022
#: client/options.c:557
10994
11023
#, fuzzy
10995
11024
msgid "Draw the irrigation"
10996
11025
msgstr "Verbind/Irrigatie"
10997
11026
 
10998
 
#: client/options.c:557
 
11027
#: client/options.c:558
10999
11028
#, fuzzy
11000
11029
msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
11001
11030
msgstr ""
11002
11031
"Als deze optie uit staat, worden er geen gevechtsbewegingen tussen eenheden "
11003
11032
"getoond."
11004
11033
 
11005
 
#: client/options.c:561
 
11034
#: client/options.c:562
11006
11035
#, fuzzy
11007
11036
msgid "Draw the mines"
11008
11037
msgstr "Teken de stadsbalk"
11009
11038
 
11010
 
#: client/options.c:562
 
11039
#: client/options.c:563
11011
11040
#, fuzzy
11012
11041
msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
11013
11042
msgstr "Als deze optie aan staat worden steden getekend op het overzicht."
11014
11043
 
11015
 
#: client/options.c:565
 
11044
#: client/options.c:566
11016
11045
#, fuzzy
11017
11046
msgid "Draw the bases"
11018
11047
msgstr "Teken de stadsbalk"
11019
11048
 
11020
 
#: client/options.c:566
 
11049
#: client/options.c:567
11021
11050
#, fuzzy
11022
11051
msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
11023
11052
msgstr "Zet deze optie af om de schuifbalken op de kaart te verbergen."
11024
11053
 
11025
 
#: client/options.c:569
 
11054
#: client/options.c:570
11026
11055
#, fuzzy
11027
11056
msgid "Draw the specials"
11028
11057
msgstr "Teken de stadsbalk"
11029
11058
 
11030
 
#: client/options.c:570
 
11059
#: client/options.c:571
11031
11060
#, fuzzy
11032
11061
msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
11033
11062
msgstr "Zet deze optie af om de schuifbalken op de kaart te verbergen."
11034
11063
 
11035
 
#: client/options.c:574
 
11064
#: client/options.c:575
11036
11065
msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
11037
11066
msgstr ""
11038
11067
 
11039
 
#: client/options.c:575
 
11068
#: client/options.c:576
11040
11069
#, fuzzy
11041
11070
msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
11042
11071
msgstr ""
11043
11072
"Als deze optie aan staat wordt een speciaal schild icoontje getekend als "
11044
11073
"vlag bij eenheden. Als uit wordt de volle vlag getekend."
11045
11074
 
11046
 
#: client/options.c:579
 
11075
#: client/options.c:580
11047
11076
#, fuzzy
11048
11077
msgid "Draw the cities"
11049
11078
msgstr "Teken de stadsbalk"
11050
11079
 
11051
 
#: client/options.c:580
 
11080
#: client/options.c:581
11052
11081
#, fuzzy
11053
11082
msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
11054
11083
msgstr "Als deze optie aan staat worden steden getekend op het overzicht."
11055
11084
 
11056
 
#: client/options.c:583
 
11085
#: client/options.c:584
11057
11086
#, fuzzy
11058
11087
msgid "Draw the units"
11059
11088
msgstr "Teken de stadsbalk"
11060
11089
 
11061
 
#: client/options.c:584
 
11090
#: client/options.c:585
11062
11091
#, fuzzy
11063
11092
msgid "Setting this option will draw the units on the map."
11064
11093
msgstr "Als deze optie aanstaat worden eenheden getekend op het overzicht."
11065
11094
 
11066
 
#: client/options.c:588
 
11095
#: client/options.c:589
11067
11096
msgid "Solid unit background color"
11068
11097
msgstr "Vaste achtergrondkleur voor eenheid"
11069
11098
 
11070
 
#: client/options.c:589
 
11099
#: client/options.c:590
11071
11100
msgid ""
11072
11101
"Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
11073
11102
"solid background color instead of the flag backdrop."
11075
11104
"Als deze optie aan staat worden eenheden op de kaart met volle "
11076
11105
"achtergrondkleur in plaats van met een vlag getekend."
11077
11106
 
11078
 
#: client/options.c:594
 
11107
#: client/options.c:595
11079
11108
msgid "Draw shield graphics for units"
11080
11109
msgstr "Teken het schild icoontje voor eenheden"
11081
11110
 
11082
 
#: client/options.c:595
 
11111
#: client/options.c:596
11083
11112
msgid ""
11084
11113
"Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
11085
11114
"unset, the full flag will be drawn."
11087
11116
"Als deze optie aan staat wordt een speciaal schild icoontje getekend als "
11088
11117
"vlag bij eenheden. Als uit wordt de volle vlag getekend."
11089
11118
 
11090
 
#: client/options.c:599
 
11119
#: client/options.c:600
11091
11120
msgid "Draw the units in focus"
11092
11121
msgstr ""
11093
11122
 
11094
 
#: client/options.c:600
 
11123
#: client/options.c:601
11095
11124
#, fuzzy
11096
11125
msgid ""
11097
11126
"Setting this option will draw the units in focus, including the case the "
11100
11129
"Als deze optie aan staat wordt een speciaal schild icoontje getekend als "
11101
11130
"vlag bij eenheden. Als uit wordt de volle vlag getekend."
11102
11131
 
11103
 
#: client/options.c:605
 
11132
#: client/options.c:606
11104
11133
#, fuzzy
11105
11134
msgid "Draw the fog of war"
11106
11135
msgstr "Overzicht fog of war"
11107
11136
 
11108
 
#: client/options.c:606
 
11137
#: client/options.c:607
11109
11138
msgid "Setting this option will draw the fog of war."
11110
11139
msgstr ""
11111
11140
 
11112
 
#: client/options.c:609
 
11141
#: client/options.c:610
11113
11142
#, fuzzy
11114
11143
msgid "Draw the borders"
11115
11144
msgstr "Teken de stadsbalk"
11116
11145
 
11117
 
#: client/options.c:610
 
11146
#: client/options.c:611
11118
11147
msgid "Setting this option will draw the national borders."
11119
11148
msgstr ""
11120
11149
 
11121
 
#: client/options.c:614
 
11150
#: client/options.c:615
11122
11151
msgid "Show dead players in nation report."
11123
11152
msgstr ""
11124
11153
 
11125
 
#: client/options.c:615
 
11154
#: client/options.c:616
11126
11155
msgid ""
11127
11156
"Setting this option will draw the players already dead in the nation report "
11128
11157
"page."
11129
11158
msgstr ""
11130
11159
 
11131
 
#: client/options.c:619 client/gui-sdl/optiondlg.c:914
 
11160
#: client/options.c:620 client/gui-sdl/optiondlg.c:914
11132
11161
msgid "Sound bell at new turn"
11133
11162
msgstr "Luid bel bij nieuwe beurt"
11134
11163
 
11135
 
#: client/options.c:620
 
11164
#: client/options.c:621
11136
11165
msgid ""
11137
11166
"Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
11138
11167
"turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
11141
11170
"Zet deze optie aan om een 'bel' te krijgen bij het begin van een nieuwe "
11142
11171
"beurt. Het gedrag van de 'bel' kan ingesteld worden bij de boodschap opties."
11143
11172
 
11144
 
#: client/options.c:626
 
11173
#: client/options.c:627
11145
11174
msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
11146
11175
msgstr "Eenheids bewegingsanimatietijd (milliseconden)"
11147
11176
 
11148
 
#: client/options.c:627
 
11177
#: client/options.c:628
11149
11178
msgid ""
11150
11179
"This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
11151
11180
"the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
11154
11183
"op de kaart verplaatst.  Zet dit op 0 om het bewegingseffect volledig uit te "
11155
11184
"schakelen."
11156
11185
 
11157
 
#: client/options.c:632
 
11186
#: client/options.c:633
11158
11187
msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
11159
11188
msgstr "Tijd om de kaart te centreren (milliseconden)"
11160
11189
 
11161
 
#: client/options.c:633
 
11190
#: client/options.c:634
11162
11191
msgid ""
11163
11192
"When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
11164
11193
"new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
11168
11197
"positie.  Deze optie geeft de duur van deze beweging.  Zet dit op 0 om het "
11169
11198
"glij-effect volledig uit te schakelen."
11170
11199
 
11171
 
#: client/options.c:638 client/gui-sdl/optiondlg.c:968
 
11200
#: client/options.c:639 client/gui-sdl/optiondlg.c:968
11172
11201
msgid "Show combat animation"
11173
11202
msgstr "Toon gevechts animatie"
11174
11203
 
11175
 
#: client/options.c:639
 
11204
#: client/options.c:640
11176
11205
msgid ""
11177
11206
"Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
11178
11207
"mapview."
11180
11209
"Als deze optie uit staat, worden er geen gevechtsbewegingen tussen eenheden "
11181
11210
"getoond."
11182
11211
 
11183
 
#: client/options.c:643
 
11212
#: client/options.c:644
11184
11213
msgid "Show icons in the technology tree"
11185
11214
msgstr "Toon iconen in de technologieboom."
11186
11215
 
11187
 
#: client/options.c:644
 
11216
#: client/options.c:645
11188
11217
msgid ""
11189
11218
"Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
11190
11219
"Turning this option off makes the technology tree more compact."
11192
11221
"Als deze optie aanstaat zullen er iconen getoond worden in de "
11193
11222
"technologieboom. Afzetten maakt de boom kleiner."
11194
11223
 
11195
 
#: client/options.c:650
 
11224
#: client/options.c:651
11196
11225
#, fuzzy
11197
11226
msgid "Use curved lines in the technology tree"
11198
11227
msgstr "Toon iconen in de technologieboom."
11199
11228
 
11200
 
#: client/options.c:651
 
11229
#: client/options.c:652
11201
11230
#, fuzzy
11202
11231
msgid ""
11203
11232
"Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
11207
11236
"Als deze optie aanstaat zullen er iconen getoond worden in de "
11208
11237
"technologieboom. Afzetten maakt de boom kleiner."
11209
11238
 
11210
 
#: client/options.c:658
 
11239
#: client/options.c:659
11211
11240
msgid "Color to highlight your player/user name"
11212
11241
msgstr ""
11213
11242
 
11214
 
#: client/options.c:659
 
11243
#: client/options.c:660
11215
11244
msgid ""
11216
11245
"If set, your player and user name in the new chat messages will be "
11217
11246
"highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
11218
11247
"highlight anything."
11219
11248
msgstr ""
11220
11249
 
11221
 
#: client/options.c:664
 
11250
#: client/options.c:665
11222
11251
msgid "Manual Turn Done in AI Mode"
11223
11252
msgstr "Handmatig Beurt Klaar in KI modus"
11224
11253
 
11225
 
#: client/options.c:665
 
11254
#: client/options.c:666
11226
11255
msgid ""
11227
11256
"Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
11228
11257
"manually when watching an AI player."
11230
11259
"Als deze optie uitgeschakeld staat moet je niet zelf de 'beurt klaar' knop "
11231
11260
"induwen wanneer je een KI speler bekijkt."
11232
11261
 
11233
 
#: client/options.c:669 client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
 
11262
#: client/options.c:670 client/gui-sdl/optiondlg.c:1075
11234
11263
msgid "Auto Center on Units"
11235
11264
msgstr "Auto Centreer Eenheden"
11236
11265
 
11237
 
#: client/options.c:670
 
11266
#: client/options.c:671
11238
11267
msgid ""
11239
11268
"Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
11240
11269
"focus changes."
11242
11271
"Zet deze optie aan om het zicht automatisch op de actieve eenheid te "
11243
11272
"centreren wanneer een nieuwe eenheid actief wordt."
11244
11273
 
11245
 
#: client/options.c:673 client/gui-sdl/optiondlg.c:1101
 
11274
#: client/options.c:674 client/gui-sdl/optiondlg.c:1101
11246
11275
msgid "Auto Center on Combat"
11247
11276
msgstr "Auto Centreer op Gevecht"
11248
11277
 
11249
 
#: client/options.c:674
 
11278
#: client/options.c:675
11250
11279
msgid ""
11251
11280
"Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabled this "
11252
11281
"will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
11256
11285
"uitgeschakeld is duren overgangen tussen beurten minder lang, maar kan u "
11257
11286
"misschien een gevecht volledig missen."
11258
11287
 
11259
 
#: client/options.c:679
 
11288
#: client/options.c:680
11260
11289
#, fuzzy
11261
11290
msgid "Auto Center on New Turn"
11262
11291
msgstr "Auto Centreer Eenheden"
11263
11292
 
11264
 
#: client/options.c:680
 
11293
#: client/options.c:681
11265
11294
#, fuzzy
11266
11295
msgid ""
11267
11296
"Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
11270
11299
"Zet deze optie aan om het zicht automatisch op de actieve eenheid te "
11271
11300
"centreren wanneer een nieuwe eenheid actief wordt."
11272
11301
 
11273
 
#: client/options.c:684 client/gui-sdl/optiondlg.c:1128
 
11302
#: client/options.c:685 client/gui-sdl/optiondlg.c:1128
11274
11303
msgid "Focus on Awakened Units"
11275
11304
msgstr "Focus op Ontwaakte Eenheden"
11276
11305
 
11277
 
#: client/options.c:685
 
11306
#: client/options.c:686
11278
11307
msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
11279
11308
msgstr ""
11280
11309
"Zet deze optie aan om pas wakker geworden eenheden automatisch de focus te "
11281
11310
"geven."
11282
11311
 
11283
 
#: client/options.c:688
 
11312
#: client/options.c:689
11284
11313
msgid "Keyboardless goto"
11285
11314
msgstr "Toetsenbordloos ga-naar"
11286
11315
 
11287
 
#: client/options.c:689
 
11316
#: client/options.c:690
11288
11317
msgid ""
11289
11318
"If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
11290
11319
"holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
11293
11322
"klikken en dan met de muisknop ingedrukt de cursor naar een doelvak te "
11294
11323
"bewegen."
11295
11324
 
11296
 
#: client/options.c:694
 
11325
#: client/options.c:695
11297
11326
msgid "Allow goto into the unknown"
11298
11327
msgstr "Laat 'ga-naar' in onbekend gebied toe"
11299
11328
 
11300
 
#: client/options.c:695
 
11329
#: client/options.c:696
11301
11330
msgid ""
11302
11331
"Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
11303
11332
"If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
11306
11335
"overwegen. Als uit zullen routes enkel langs bekend gebied gaan of "
11307
11336
"geblokkeerd worden."
11308
11337
 
11309
 
#: client/options.c:699
 
11338
#: client/options.c:700
11310
11339
msgid "Center map when Popup city"
11311
11340
msgstr "Centeer kaart bij Popup stad"
11312
11341
 
11313
 
#: client/options.c:700
 
11342
#: client/options.c:701
11314
11343
msgid ""
11315
11344
"Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
11316
11345
"is popped up."
11318
11347
"Als deze optie aan staat dan zal bij het open van een stadsvenster de kaart "
11319
11348
"op die stad centreren."
11320
11349
 
11321
 
#: client/options.c:703
 
11350
#: client/options.c:704
11322
11351
msgid "Concise City Production"
11323
11352
msgstr "Beknopte Stads Productie"
11324
11353
 
11325
 
#: client/options.c:704
 
11354
#: client/options.c:705
11326
11355
msgid ""
11327
11356
"Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
11328
11357
"be more compact."
11330
11359
"Zet deze optie aan om de stadsproductie in het stadsvenster compacter weer "
11331
11360
"te geven."
11332
11361
 
11333
 
#: client/options.c:707 client/gui-sdl/optiondlg.c:1206
 
11362
#: client/options.c:708 client/gui-sdl/optiondlg.c:1206
11334
11363
msgid "End Turn when done moving"
11335
11364
msgstr "Einde Beurt als klaar met verplaatsen"
11336
11365
 
11337
 
#: client/options.c:708
 
11366
#: client/options.c:709
11338
11367
msgid ""
11339
11368
"Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
11340
11369
"are done moving."
11342
11371
"Zet deze optie aan om de beurt automatisch te laten eindingen als al  uw "
11343
11372
"eenheden klaar zijn met bewegen."
11344
11373
 
11345
 
#: client/options.c:711 client/gui-sdl/optiondlg.c:1180
 
11374
#: client/options.c:712 client/gui-sdl/optiondlg.c:1180
11346
11375
msgid "Prompt for city names"
11347
11376
msgstr "Vraag stadsnamen"
11348
11377
 
11349
 
#: client/options.c:712
 
11378
#: client/options.c:713
11350
11379
msgid ""
11351
11380
"Disabling this option will make the names of newly founded cities chosen "
11352
11381
"automatically by the server."
11354
11383
"Als deze optie uit staat worden stadsnamen automatisch voor u gekozen door "
11355
11384
"de server."
11356
11385
 
11357
 
#: client/options.c:715 client/gui-sdl/optiondlg.c:1154
 
11386
#: client/options.c:716 client/gui-sdl/optiondlg.c:1154
11358
11387
msgid "Pop up city dialog for new cities"
11359
11388
msgstr "Toon nieuwe stadsdialoog voor nieuwe steden"
11360
11389
 
11361
 
#: client/options.c:716
 
11390
#: client/options.c:717
11362
11391
msgid ""
11363
11392
"Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
11364
11393
"automatically."
11366
11395
"Als deze optie aan staat dan zal bij het stichten van een nieuwe stad, "
11367
11396
"automatisch het stadsvenster verschijnen."
11368
11397
 
11369
 
#: client/options.c:719
 
11398
#: client/options.c:720
11370
11399
#, fuzzy
11371
11400
msgid "Pop up caravan actions"
11372
11401
msgstr "Karavaan acties"
11373
11402
 
11374
 
#: client/options.c:720
 
11403
#: client/options.c:721
11375
11404
msgid ""
11376
11405
"If this option is enabled, when caravans arrive at a city where they can "
11377
11406
"establish a trade route or help build a wonder, a window will popup asking "
11380
11409
"'b' (for building a wonder) when the caravan is in the city."
11381
11410
msgstr ""
11382
11411
 
11383
 
#: client/options.c:729
 
11412
#: client/options.c:730
11384
11413
#, fuzzy
11385
11414
msgid "Enable cursor changing"
11386
11415
msgstr "Zet transparantie aan"
11387
11416
 
11388
 
#: client/options.c:730
 
11417
#: client/options.c:731
11389
11418
msgid ""
11390
11419
"This option controls whether the client should try to change the mouse "
11391
11420
"cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
11392
11421
"in the client or server state."
11393
11422
msgstr ""
11394
11423
 
11395
 
#: client/options.c:735
 
11424
#: client/options.c:736
11396
11425
msgid "Select cities before units"
11397
11426
msgstr ""
11398
11427
 
11399
 
#: client/options.c:736
 
11428
#: client/options.c:737
11400
11429
msgid ""
11401
11430
"If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
11402
11431
"selection rectangle, only cities will be selected."
11403
11432
msgstr ""
11404
11433
 
11405
 
#: client/options.c:741
 
11434
#: client/options.c:742
11406
11435
msgid "Clear unit orders on selection"
11407
11436
msgstr ""
11408
11437
 
11409
 
#: client/options.c:742
 
11438
#: client/options.c:743
11410
11439
msgid ""
11411
11440
"Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
11412
11441
"more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
11415
11444
"them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
11416
11445
msgstr ""
11417
11446
 
11418
 
#: client/options.c:751
 
11447
#: client/options.c:752
11419
11448
msgid "Enable vote bar"
11420
11449
msgstr ""
11421
11450
 
11422
 
#: client/options.c:752
 
11451
#: client/options.c:753
11423
11452
msgid ""
11424
11453
"If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
11425
11454
"information."
11426
11455
msgstr ""
11427
11456
 
11428
 
#: client/options.c:756
 
11457
#: client/options.c:757
11429
11458
msgid "Always display the vote bar"
11430
11459
msgstr ""
11431
11460
 
11432
 
#: client/options.c:757
 
11461
#: client/options.c:758
11433
11462
msgid ""
11434
11463
"If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, notably when "
11435
11464
"there won't be any running vote."
11436
11465
msgstr ""
11437
11466
 
11438
 
#: client/options.c:762
 
11467
#: client/options.c:763
11439
11468
msgid "Do not show vote bar if not a player"
11440
11469
msgstr ""
11441
11470
 
11442
 
#: client/options.c:763
 
11471
#: client/options.c:764
11443
11472
msgid ""
11444
11473
"If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
11445
11474
"a player."
11446
11475
msgstr ""
11447
11476
 
11448
 
#: client/options.c:766
 
11477
#: client/options.c:767
11449
11478
msgid "Set new votes at front"
11450
11479
msgstr ""
11451
11480
 
11452
 
#: client/options.c:767
 
11481
#: client/options.c:768
11453
11482
#, fuzzy
11454
11483
msgid ""
11455
11484
"If this option is enabled, then the new votes will go to the front of the "
11458
11487
"Als deze optie aanstaat zullen rapport-vensters getoond worden in aparte "
11459
11488
"tabs ipv in opspringende vensters."
11460
11489
 
11461
 
#: client/options.c:772
 
11490
#: client/options.c:773
11462
11491
msgid "Background layer"
11463
11492
msgstr "Achtergrond laag"
11464
11493
 
11465
 
#: client/options.c:773
 
11494
#: client/options.c:774
11466
11495
msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
11467
11496
msgstr "De achtergrond laag van het overzicht toont enkel oceaan en land"
11468
11497
 
11469
 
#: client/options.c:777
 
11498
#: client/options.c:778
11470
11499
msgid "Terrain relief map layer"
11471
11500
msgstr "Terrein reli�f kaart laag"
11472
11501
 
11473
 
#: client/options.c:778
 
11502
#: client/options.c:779
11474
11503
#, fuzzy
11475
11504
msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
11476
11505
msgstr "Terrein�reli�f�kaart�laag toont alle terrein op de kaart"
11477
11506
 
11478
 
#: client/options.c:781
 
11507
#: client/options.c:782
11479
11508
msgid "Borders layer"
11480
11509
msgstr "Grenslaag"
11481
11510
 
11482
 
#: client/options.c:782
 
11511
#: client/options.c:783
11483
11512
msgid ""
11484
11513
"The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
11485
11514
msgstr ""
11486
11515
"De grens laag van het overzicht toont welke vakjes onder welke speler vallen."
11487
11516
 
11488
 
#: client/options.c:786
 
11517
#: client/options.c:787
11489
11518
#, fuzzy
11490
11519
msgid "Borders layer on ocean tiles"
11491
11520
msgstr "Grenslaag"
11492
11521
 
11493
 
#: client/options.c:787
 
11522
#: client/options.c:788
11494
11523
msgid ""
11495
11524
"The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
11496
11525
"look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
11497
11526
"set the option \"Borders layer\" already."
11498
11527
msgstr ""
11499
11528
 
11500
 
#: client/options.c:793
 
11529
#: client/options.c:794
11501
11530
msgid "Units layer"
11502
11531
msgstr "Eenheden laag"
11503
11532
 
11504
 
#: client/options.c:794
 
11533
#: client/options.c:795
11505
11534
msgid "Enabling this will draw units on the overview."
11506
11535
msgstr "Als deze optie aanstaat worden eenheden getekend op het overzicht."
11507
11536
 
11508
 
#: client/options.c:797
 
11537
#: client/options.c:798
11509
11538
msgid "Cities layer"
11510
11539
msgstr "Steden laag"
11511
11540
 
11512
 
#: client/options.c:798
 
11541
#: client/options.c:799
11513
11542
msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
11514
11543
msgstr "Als deze optie aan staat worden steden getekend op het overzicht."
11515
11544
 
11516
 
#: client/options.c:801
 
11545
#: client/options.c:802
11517
11546
msgid "Overview fog of war"
11518
11547
msgstr "Overzicht fog of war"
11519
11548
 
11520
 
#: client/options.c:802
 
11549
#: client/options.c:803
11521
11550
msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
11522
11551
msgstr ""
11523
11552
"Als deze optie aan staat wordt fog of war/verduistering op de kaart gebruikt."
11524
11553
 
11525
 
#: client/options.c:807
 
11554
#: client/options.c:808
11526
11555
msgid "Show Map Scrollbars"
11527
11556
msgstr "Toon kaartscrollbars"
11528
11557
 
11529
 
#: client/options.c:808
 
11558
#: client/options.c:809
11530
11559
msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
11531
11560
msgstr "Zet deze optie af om de schuifbalken op de kaart te verbergen."
11532
11561
 
11533
 
#: client/options.c:811
 
11562
#: client/options.c:812
11534
11563
msgid "Keep dialogs on top"
11535
11564
msgstr "Houd dialogen bovenop"
11536
11565
 
11537
 
#: client/options.c:812
 
11566
#: client/options.c:813
11538
11567
msgid ""
11539
11568
"If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
11540
11569
"main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
11543
11572
"hoofdvenster blijven hangen en kan u ze niet per ongeluk uit het oog "
11544
11573
"verliezen. Dit uitschakelen heeft geen effect in vol-scherm modus."
11545
11574
 
11546
 
#: client/options.c:816
 
11575
#: client/options.c:817
11547
11576
msgid "Show worklist task icons"
11548
11577
msgstr "Toon werklijst iconen"
11549
11578
 
11550
 
#: client/options.c:817
 
11579
#: client/options.c:818
11551
11580
msgid ""
11552
11581
"Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
11553
11582
"dialog and the production tab of the city dialog."
11555
11584
"Dit uitschakelen zet de eenheid en gebouw prentjes uit in het werklijst "
11556
11585
"venster en de productie tab van het stadsvenster."
11557
11586
 
11558
 
#: client/options.c:821
 
11587
#: client/options.c:822
11559
11588
msgid "Enable status report tabs"
11560
11589
msgstr "Status-rapport-tabs aan"
11561
11590
 
11562
 
#: client/options.c:822
 
11591
#: client/options.c:823
11563
11592
msgid ""
11564
11593
"If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
11565
11594
"rather than in popup dialogs."
11567
11596
"Als deze optie aanstaat zullen rapport-vensters getoond worden in aparte "
11568
11597
"tabs ipv in opspringende vensters."
11569
11598
 
11570
 
#: client/options.c:827 client/options.c:1014
 
11599
#: client/options.c:828 client/options.c:1015
11571
11600
msgid "Better fog-of-war drawing"
11572
11601
msgstr "Beter onbekend-gebied-schaduw tekenen"
11573
11602
 
11574
 
#: client/options.c:828 client/options.c:1015
 
11603
#: client/options.c:829 client/options.c:1016
11575
11604
msgid ""
11576
11605
"If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
11577
11606
"is not any slower but will consume about twice as much memory."
11580
11609
"schaduw te tekenen. Dit is niet trager maar verbruikt wel twee keer zoveel "
11581
11610
"geheugen."
11582
11611
 
11583
 
#: client/options.c:834
 
11612
#: client/options.c:835
11584
11613
msgid "Show time for each chat message"
11585
11614
msgstr ""
11586
11615
 
11587
 
#: client/options.c:835
 
11616
#: client/options.c:836
11588
11617
msgid ""
11589
11618
"If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
11590
11619
"string of the form [hour:minute:second]."
11591
11620
msgstr ""
11592
11621
 
11593
 
#: client/options.c:840
 
11622
#: client/options.c:841
11594
11623
msgid "Split message/chat notebook area"
11595
11624
msgstr ""
11596
11625
 
11597
 
#: client/options.c:841
 
11626
#: client/options.c:842
11598
11627
msgid ""
11599
11628
"Enabling this option will split the message/chat notebook into two separate "
11600
11629
"areas so that both can be viewed at once. This option is ignored if 'Merge "
11601
11630
"the message notebook and the map notebook' is set."
11602
11631
msgstr ""
11603
11632
 
11604
 
#: client/options.c:848
 
11633
#: client/options.c:849
11605
11634
msgid "New message events go to top of list"
11606
11635
msgstr ""
11607
11636
 
11608
 
#: client/options.c:849
 
11637
#: client/options.c:850
11609
11638
msgid ""
11610
11639
"If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
11611
11640
"the top of the list, rather than being appended at the bottom."
11612
11641
msgstr ""
11613
11642
 
11614
 
#: client/options.c:854
 
11643
#: client/options.c:855
11615
11644
msgid "Show extra message window buttons"
11616
11645
msgstr ""
11617
11646
 
11618
 
#: client/options.c:855
 
11647
#: client/options.c:856
11619
11648
msgid ""
11620
11649
"If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
11621
11650
"message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
11625
11654
"closed and reopened."
11626
11655
msgstr ""
11627
11656
 
11628
 
#: client/options.c:865
 
11657
#: client/options.c:866
11629
11658
msgid "Metaserver tab first in network page"
11630
11659
msgstr ""
11631
11660
 
11632
 
#: client/options.c:866
 
11661
#: client/options.c:867
11633
11662
msgid ""
11634
11663
"If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
11635
11664
"in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
11636
11665
msgstr ""
11637
11666
 
11638
 
#: client/options.c:871
 
11667
#: client/options.c:872
11639
11668
msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
11640
11669
msgstr ""
11641
11670
 
11642
 
#: client/options.c:872
 
11671
#: client/options.c:873
11643
11672
msgid ""
11644
11673
"If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
11645
11674
"while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
11649
11678
"visible in multiplayer games)."
11650
11679
msgstr ""
11651
11680
 
11652
 
#: client/options.c:884
 
11681
#: client/options.c:885
11653
11682
msgid "Arrange widgets for small displays"
11654
11683
msgstr ""
11655
11684
 
11656
 
#: client/options.c:885
 
11685
#: client/options.c:886
11657
11686
msgid ""
11658
11687
"If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
11659
11688
"that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
11662
11691
"requires a restart in order to take effect."
11663
11692
msgstr ""
11664
11693
 
11665
 
#: client/options.c:894
 
11694
#: client/options.c:895
11666
11695
msgid "Merge the message notebook and the map notebook"
11667
11696
msgstr ""
11668
11697
 
11669
 
#: client/options.c:895
 
11698
#: client/options.c:896
11670
11699
msgid ""
11671
11700
"If this option is enabled, the message notebook will be merged into the "
11672
11701
"world map notebook. Thus, the size needed for the main window will be "
11673
11702
"reduced. This option requires a restart in order to take effect."
11674
11703
msgstr ""
11675
11704
 
11676
 
#: client/options.c:901
 
11705
#: client/options.c:902
11677
11706
msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
11678
11707
msgstr ""
11679
11708
 
11680
 
#: client/options.c:902
 
11709
#: client/options.c:903
11681
11710
#, fuzzy
11682
11711
msgid ""
11683
11712
"If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse will "
11686
11715
"Als deze optie aanstaat zullen rapport-vensters getoond worden in aparte "
11687
11716
"tabs ipv in opspringende vensters."
11688
11717
 
11689
 
#: client/options.c:906
 
11718
#: client/options.c:907
11690
11719
msgid "Width of the city dialog"
11691
11720
msgstr ""
11692
11721
 
11693
 
#: client/options.c:907
 
11722
#: client/options.c:908
11694
11723
msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
11695
11724
msgstr ""
11696
11725
 
11697
 
#: client/options.c:913
 
11726
#: client/options.c:914
11698
11727
msgid "Height of the city dialog"
11699
11728
msgstr ""
11700
11729
 
11701
 
#: client/options.c:914
 
11730
#: client/options.c:915
11702
11731
msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
11703
11732
msgstr ""
11704
11733
 
11705
 
#: client/options.c:920
 
11734
#: client/options.c:921
11706
11735
msgid "City Label"
11707
11736
msgstr "Stadslabel"
11708
11737
 
11709
 
#: client/options.c:921
 
11738
#: client/options.c:922
11710
11739
msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
11711
11740
msgstr ""
11712
11741
 
11713
 
#: client/options.c:926
 
11742
#: client/options.c:927
11714
11743
msgid "Notify Label"
11715
11744
msgstr "Waarschuw label"
11716
11745
 
11717
 
#: client/options.c:927
 
11746
#: client/options.c:928
11718
11747
msgid ""
11719
11748
"This font is used to display server reports such as the demographic report "
11720
11749
"or historian publications."
11721
11750
msgstr ""
11722
11751
 
11723
 
#: client/options.c:932
 
11752
#: client/options.c:933
11724
11753
msgid "Spaceship Label"
11725
11754
msgstr "Ruimteschip Label"
11726
11755
 
11727
 
#: client/options.c:933
 
11756
#: client/options.c:934
11728
11757
#, fuzzy
11729
11758
msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
11730
11759
msgstr "Als deze optie 1 is dan kunnen spelers ruimteschepen bouwen."
11731
11760
 
11732
 
#: client/options.c:937
 
11761
#: client/options.c:938
11733
11762
msgid "Help Label"
11734
11763
msgstr "Help Label"
11735
11764
 
11736
 
#: client/options.c:938
 
11765
#: client/options.c:939
11737
11766
msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
11738
11767
msgstr ""
11739
11768
 
11740
 
#: client/options.c:943
 
11769
#: client/options.c:944
11741
11770
msgid "Help Link"
11742
11771
msgstr "Help Link"
11743
11772
 
11744
 
#: client/options.c:944
 
11773
#: client/options.c:945
11745
11774
msgid "This font is used to display the help links in the help window."
11746
11775
msgstr ""
11747
11776
 
11748
 
#: client/options.c:949
 
11777
#: client/options.c:950
11749
11778
msgid "Help Text"
11750
11779
msgstr "Help Text"
11751
11780
 
11752
 
#: client/options.c:950
 
11781
#: client/options.c:951
11753
11782
msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
11754
11783
msgstr ""
11755
11784
 
11756
 
#: client/options.c:955
 
11785
#: client/options.c:956
11757
11786
msgid "Chatline Area"
11758
11787
msgstr "Chatregel"
11759
11788
 
11760
 
#: client/options.c:956
 
11789
#: client/options.c:957
11761
11790
msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
11762
11791
msgstr ""
11763
11792
 
11764
 
#: client/options.c:961
 
11793
#: client/options.c:962
11765
11794
msgid "Beta Label"
11766
11795
msgstr "Beta Label"
11767
11796
 
11768
 
#: client/options.c:962
 
11797
#: client/options.c:963
11769
11798
msgid "This font is used to display the beta label."
11770
11799
msgstr ""
11771
11800
 
11772
 
#: client/options.c:966
 
11801
#: client/options.c:967
11773
11802
msgid "Small Font"
11774
11803
msgstr "Klein Lettertype"
11775
11804
 
11776
 
#: client/options.c:967
 
11805
#: client/options.c:968
11777
11806
msgid ""
11778
11807
"This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
11779
11808
"display the building lists in the city dialog, the economic report or the "
11780
11809
"unit report."
11781
11810
msgstr ""
11782
11811
 
11783
 
#: client/options.c:974
 
11812
#: client/options.c:975
11784
11813
msgid "Comment Label"
11785
11814
msgstr "Commentaar Label"
11786
11815
 
11787
 
#: client/options.c:975
 
11816
#: client/options.c:976
11788
11817
msgid ""
11789
11818
"This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
11790
11819
"the city dialogs."
11791
11820
msgstr ""
11792
11821
 
11793
 
#: client/options.c:980 client/gui-sdl/optiondlg.c:1539
 
11822
#: client/options.c:981 client/gui-sdl/optiondlg.c:1539
11794
11823
#: client/gui-xaw/menu.c:148
11795
11824
msgid "City Names"
11796
11825
msgstr "Stadsnamen"
11797
11826
 
11798
 
#: client/options.c:981
 
11827
#: client/options.c:982
11799
11828
msgid "This font is used to the display the city names on the map."
11800
11829
msgstr ""
11801
11830
 
11802
 
#: client/options.c:986
 
11831
#: client/options.c:987
11803
11832
msgid "City Productions"
11804
11833
msgstr "Stads Producties"
11805
11834
 
11806
 
#: client/options.c:987
 
11835
#: client/options.c:988
11807
11836
msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
11808
11837
msgstr ""
11809
11838
 
11810
 
#: client/options.c:992
 
11839
#: client/options.c:993
11811
11840
#, fuzzy
11812
11841
msgid "Requirement Tree"
11813
11842
msgstr "Benodigd"
11814
11843
 
11815
 
#: client/options.c:993
 
11844
#: client/options.c:994
11816
11845
msgid ""
11817
11846
"This font is used to the display the requirement tree in the science report."
11818
11847
msgstr ""
11819
11848
 
11820
 
#: client/options.c:999
 
11849
#: client/options.c:1000
11821
11850
#, fuzzy
11822
11851
msgid "Full Screen"
11823
11852
msgstr "Volledig scherm"
11824
11853
 
11825
 
#: client/options.c:1000
 
11854
#: client/options.c:1001
11826
11855
msgid ""
11827
11856
"If this option is set the client will use the whole screen area for drawing"
11828
11857
msgstr ""
11829
11858
 
11830
 
#: client/options.c:1003
 
11859
#: client/options.c:1004
11831
11860
msgid "Screen width"
11832
11861
msgstr ""
11833
11862
 
11834
 
#: client/options.c:1004
 
11863
#: client/options.c:1005
11835
11864
msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
11836
11865
msgstr ""
11837
11866
 
11838
 
#: client/options.c:1007
 
11867
#: client/options.c:1008
11839
11868
#, fuzzy
11840
11869
msgid "Screen height"
11841
11870
msgstr "Ruimtevaart"
11842
11871
 
11843
 
#: client/options.c:1008
 
11872
#: client/options.c:1009
11844
11873
msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
11845
11874
msgstr ""
11846
11875
 
11847
 
#: client/options.c:1020
 
11876
#: client/options.c:1021
11848
11877
msgid "Enable alpha blending"
11849
11878
msgstr "Zet transparantie aan"
11850
11879
 
11851
 
#: client/options.c:1021
 
11880
#: client/options.c:1022
11852
11881
msgid ""
11853
11882
"If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, instead "
11854
11883
"of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha blending, "
11857
11886
"Als dit aanstaat worden transparantie-effecten gebruikt ipv dithering. Als "
11858
11887
"de hardware dit niet ondersteund is dit veel trager."
11859
11888
 
11860
 
#: client/options.c:1233
 
11889
#: client/options.c:1234
11861
11890
msgid "Graphics"
11862
11891
msgstr "Afbeeldingen"
11863
11892
 
11864
 
#: client/options.c:1235 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1269
 
11893
#: client/options.c:1236 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1269
11865
11894
#: client/gui-win32/menu.c:424 client/gui-xaw/menu.c:246
11866
11895
#: client/include/helpdlg_g.h:25 data/helpdata.txt:37
11867
11896
msgid "Overview"
11868
11897
msgstr "Overzicht"
11869
11898
 
11870
 
#: client/options.c:1237
 
11899
#: client/options.c:1238
11871
11900
msgid "Sound"
11872
11901
msgstr "Geluid"
11873
11902
 
11874
 
#: client/options.c:1239
 
11903
#: client/options.c:1240
11875
11904
msgid "Interface"
11876
11905
msgstr "Interface"
11877
11906
 
11878
 
#: client/options.c:1241
 
11907
#: client/options.c:1242
11879
11908
msgid "Network"
11880
11909
msgstr "Netwerk"
11881
11910
 
11882
 
#: client/options.c:1243
 
11911
#: client/options.c:1244
11883
11912
msgid "Font"
11884
11913
msgstr "Lettertype"
11885
11914
 
11886
 
#: client/options.c:1660
 
11915
#: client/options.c:1661
11887
11916
msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
11888
11917
msgstr ""
11889
11918
"Als u een snelkeuze met de hand toevoegt, wijzig dan ook \"number_of_presets"
11890
11919
"\""
11891
11920
 
11892
 
#: client/options.c:1704 client/options.c:1740
 
11921
#: client/options.c:1705 client/options.c:1741
11893
11922
msgid "Cannot find your home directory"
11894
11923
msgstr "Kan uw home directory niet vinden"
11895
11924
 
11896
 
#: client/options.c:1754 client/options.c:1768
 
11925
#: client/options.c:1755 client/options.c:1769
11897
11926
#, c-format
11898
11927
msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
11899
11928
msgstr ""
11900
11929
 
11901
 
#: client/options.c:2062
 
11930
#: client/options.c:2063
11902
11931
msgid "Didn't find the option file."
11903
11932
msgstr ""
11904
11933
 
11905
 
#: client/options.c:2077 client/options.c:2176
 
11934
#: client/options.c:2078 client/options.c:2177
11906
11935
#, c-format
11907
11936
msgid "Save failed, cannot write to file %s"
11908
11937
msgstr "Opslaan mislukt, kan niet schrijven naar bestand %s"
11909
11938
 
11910
 
#: client/options.c:2079 client/options.c:2178
 
11939
#: client/options.c:2080 client/options.c:2179
11911
11940
#, c-format
11912
11941
msgid "Saved settings to file %s"
11913
11942
msgstr "Instellingen opgeslagen in bestand %s"
11914
11943
 
11915
 
#: client/options.c:2132
 
11944
#: client/options.c:2133
11916
11945
msgid "Save failed, cannot find a filename."
11917
11946
msgstr "Opslaan mislukt, kan geen bestandsnaam vinden."
11918
11947
 
12065
12094
msgid "Failed to parse the metaserver data from http://%s."
12066
12095
msgstr ""
12067
12096
 
12068
 
#: client/servers.c:421
 
12097
#: client/servers.c:422
12069
12098
msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
12070
12099
msgstr "Ongeldige $http_proxy waarde, moet met 'http://' beginnen"
12071
12100
 
12072
 
#: client/servers.c:427
 
12101
#: client/servers.c:429
12073
12102
msgid "Failed looking up metaserver's host"
12074
12103
msgstr "Kon metaserver host niet vinden"
12075
12104
 
13197
13226
msgid "Chat tools"
13198
13227
msgstr "Verander in %s"
13199
13228
 
13200
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:655 client/gui-win32/citydlg.c:684
 
13229
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:657 client/gui-win32/citydlg.c:684
13201
13230
msgid "Food:"
13202
13231
msgstr "Voeding:"
13203
13232
 
13204
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:656 client/gui-win32/citydlg.c:685
 
13233
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:658 client/gui-win32/citydlg.c:685
13205
13234
msgid "Prod:"
13206
13235
msgstr "Prod:"
13207
13236
 
13208
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:657 client/gui-win32/citydlg.c:686
 
13237
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:659 client/gui-win32/citydlg.c:686
13209
13238
msgid "Trade:"
13210
13239
msgstr "Handel:"
13211
13240
 
13212
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:658 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50
 
13241
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:660 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50
13213
13242
#: client/gui-win32/citydlg.c:687
13214
13243
msgid "Gold:"
13215
13244
msgstr "Goud:"
13216
13245
 
13217
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:659 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
 
13246
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:661 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
13218
13247
#: client/gui-win32/citydlg.c:688
13219
13248
msgid "Luxury:"
13220
13249
msgstr "Luxe:"
13221
13250
 
13222
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:660 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53
 
13251
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:662 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53
13223
13252
#: client/gui-win32/citydlg.c:689
13224
13253
msgid "Science:"
13225
13254
msgstr "Wetenschap:"
13226
13255
 
13227
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:661 client/gui-win32/citydlg.c:690
 
13256
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:663 client/gui-win32/citydlg.c:690
13228
13257
msgid "Granary:"
13229
13258
msgstr "Graansilo:"
13230
13259
 
13231
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:662 client/gui-win32/citydlg.c:691
 
13260
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:664 client/gui-win32/citydlg.c:691
13232
13261
msgid "Change in:"
13233
13262
msgstr "Wijziging in:"
13234
13263
 
13235
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:663 client/gui-win32/citydlg.c:692
 
13264
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:665 client/gui-win32/citydlg.c:692
13236
13265
msgid "Corruption:"
13237
13266
msgstr "Corruptie:"
13238
13267
 
13239
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:664 client/gui-win32/citydlg.c:693
 
13268
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:666 client/gui-win32/citydlg.c:693
13240
13269
msgid "Waste:"
13241
13270
msgstr "Afval:"
13242
13271
 
13243
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:665 client/gui-win32/citydlg.c:694
 
13272
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:667 client/gui-win32/citydlg.c:694
13244
13273
msgid "Pollution:"
13245
13274
msgstr "Verontreiniging:"
13246
13275
 
13247
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:666 client/gui-win32/citydlg.c:695
 
13276
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:668 client/gui-win32/citydlg.c:695
13248
13277
msgid "Plague Risk:"
13249
13278
msgstr ""
13250
13279
 
13251
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:733 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:197
 
13280
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:197
13252
13281
msgid "_Overview"
13253
13282
msgstr "_Overzicht"
13254
13283
 
13255
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:747 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1047
 
13284
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:749 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1049
13256
13285
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2524 client/gui-win32/citydlg.c:805
13257
13286
msgid "City map"
13258
13287
msgstr "Stadskaart"
13259
13288
 
13260
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:769
 
13289
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:771
13261
13290
msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
13262
13291
msgstr "Toets ENTER of dubbel-klik om een verbetering te verkopen."
13263
13292
 
13264
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:786 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:976
 
13293
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:788 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:978
13265
13294
msgid "Production:"
13266
13295
msgstr "Productie:"
13267
13296
 
13268
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:822 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:986
 
13297
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:824 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:988
13269
13298
#, c-format
13270
13299
msgid "%d/%d %d turns"
13271
13300
msgstr "%d/%d %d beurten"
13272
13301
 
13273
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:825 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:993
 
13302
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:827 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:995
13274
13303
#: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136
13275
13304
msgid "_Buy"
13276
13305
msgstr "_Koop"
13277
13306
 
13278
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:833
 
13307
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:835
13279
13308
#, fuzzy
13280
13309
msgid "I_mprovements:"
13281
13310
msgstr "Verbeter_ingen:"
13282
13311
 
13283
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:851 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1031
 
13312
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:853 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1033
13284
13313
#: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1002 client/gui-win32/citydlg.c:1105
13285
13314
#: client/gui-win32/wldlg.c:782 client/gui-win32/wldlg.c:788
13286
13315
msgid "Info"
13287
13316
msgstr "Info"
13288
13317
 
13289
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:964
 
13318
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:966
13290
13319
#, fuzzy
13291
13320
msgid "P_roduction"
13292
13321
msgstr "Productie"
13293
13322
 
13294
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
 
13323
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1024
13295
13324
#, fuzzy
13296
13325
msgid "Happ_iness"
13297
13326
msgstr "Geluk"
13298
13327
 
13299
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
 
13328
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1073
13300
13329
msgid "_Governor"
13301
13330
msgstr "_Gouverneur"
13302
13331
 
13303
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1094
 
13332
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1096
13304
13333
msgid "_Settings"
13305
13334
msgstr "In_stellingen"
13306
13335
 
13307
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
 
13336
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1099
13308
13337
msgid "Entertainers"
13309
13338
msgstr "Showbizz"
13310
13339
 
13311
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1098 client/gui-win32/citydlg.c:1972
13312
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2395
 
13340
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1100 client/gui-win32/citydlg.c:1972
 
13341
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2423
13313
13342
msgid "Scientists"
13314
13343
msgstr "Wetenschappers"
13315
13344
 
13316
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1099 client/gui-win32/citydlg.c:1974
13317
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2396
 
13345
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1101 client/gui-win32/citydlg.c:1974
 
13346
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2424
13318
13347
msgid "Taxmen"
13319
13348
msgstr "Belastingsbeambten"
13320
13349
 
13321
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1102 client/gui-win32/citydlg.c:1977
 
13350
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1104 client/gui-win32/citydlg.c:1977
13322
13351
msgid "Disband if build settler at size 1"
13323
13352
msgstr "Verlaat als kolonisten gebouwd bij grootte 1"
13324
13353
 
13325
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1105
 
13354
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1107
13326
13355
msgid "Overview page"
13327
13356
msgstr "Overzichtspagina"
13328
13357
 
13329
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1106
 
13358
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1108
13330
13359
msgid "Production page"
13331
13360
msgstr "Productiepagina"
13332
13361
 
13333
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1107
 
13362
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1109
13334
13363
msgid "Happiness page"
13335
13364
msgstr "Geluk pagina"
13336
13365
 
13337
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1108
 
13366
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1110
13338
13367
msgid "Governor page"
13339
13368
msgstr "Gouverneur"
13340
13369
 
13341
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1109
 
13370
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1111
13342
13371
msgid "This Settings page"
13343
13372
msgstr "Deze Instellingenpagina"
13344
13373
 
13345
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1110
 
13374
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1112
13346
13375
msgid "Last active page"
13347
13376
msgstr "Laatst actieve pagina"
13348
13377
 
13349
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1136 client/gui-sdl/citydlg.c:975
 
13378
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1138 client/gui-sdl/citydlg.c:975
13350
13379
#: client/gui-win32/citydlg.c:1969
13351
13380
msgid "New citizens are"
13352
13381
msgstr "Nieuwe burgers zijn"
13353
13382
 
13354
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156
 
13383
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158
13355
13384
msgid "Next time open"
13356
13385
msgstr "Volgende keer open"
13357
13386
 
13358
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1185
 
13387
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1187
13359
13388
#, fuzzy
13360
13389
msgid "R_ename..."
13361
13390
msgstr "Hernoem..."
13362
13391
 
13363
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1345
 
13392
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1347
13364
13393
msgid "_List present units..."
13365
13394
msgstr "_Lijst aanwezige eenheden..."
13366
13395
 
13367
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1355
 
13396
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1357
13368
13397
msgid "_Prev city"
13369
13398
msgstr "Vorige stad (_p)"
13370
13399
 
13371
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1360
 
13400
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1362
13372
13401
msgid "_Next city"
13373
13402
msgstr "Volge_nde stad"
13374
13403
 
13375
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1414
 
13404
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1416
13376
13405
#, c-format
13377
13406
msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
13378
13407
msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
13379
13408
 
13380
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1419 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
 
13409
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-sdl/citydlg.c:3609
13381
13410
msgid " - DISORDER"
13382
13411
msgstr " - WANORDE"
13383
13412
 
13384
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1421 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
 
13413
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1423 client/gui-sdl/citydlg.c:3612
13385
13414
msgid " - celebrating"
13386
13415
msgstr " - festiviteiten"
13387
13416
 
13388
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1423 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
 
13417
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1425 client/gui-sdl/citydlg.c:3615
13389
13418
msgid " - happy"
13390
13419
msgstr " - gelukkig"
13391
13420
 
13392
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1523 client/gui-sdl/citydlg.c:3304
13393
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:466
 
13421
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1525 client/gui-sdl/citydlg.c:3304
 
13422
#: client/gui-win32/citydlg.c:466 client/gui-xaw/citydlg.c:242
13394
13423
msgid "blocked"
13395
13424
msgstr "geblokkeerd"
13396
13425
 
13397
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1860
 
13426
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1862
13398
13427
#, c-format
13399
13428
msgid "Supported units %d"
13400
13429
msgstr "Ondersteunde eenheden %d"
13401
13430
 
13402
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1975
 
13431
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1977
13403
13432
#, c-format
13404
13433
msgid "Present units %d"
13405
13434
msgstr "Aanwezige eenheden %d"
13406
13435
 
13407
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2099 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1128
 
13436
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2101 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1128
13408
13437
msgid "Cen_ter"
13409
13438
msgstr "Cen_treer"
13410
13439
 
13411
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2105 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2159
 
13440
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2107 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161
13412
13441
#: client/gui-win32/citydlg.c:1464
13413
13442
msgid "_Activate unit"
13414
13443
msgstr "_Activeer eenheid"
13415
13444
 
13416
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2111 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2165
 
13445
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2113 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167
13417
13446
#: client/gui-win32/citydlg.c:1466
13418
13447
msgid "Activate unit, _close dialog"
13419
13448
msgstr "Activeer eenheid, _sluit dialoog"
13420
13449
 
13421
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2117 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2214
 
13450
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2119 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2216
13422
13451
#: client/gui-win32/citydlg.c:1468
13423
13452
msgid "_Disband unit"
13424
13453
msgstr "_Ontbind eenheid"
13425
13454
 
13426
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2171
 
13455
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2173
13427
13456
msgid "_Load unit"
13428
13457
msgstr "_Laad eenheid in"
13429
13458
 
13430
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2181
 
13459
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2183
13431
13460
msgid "_Unload unit"
13432
13461
msgstr "Los eenheid (_U)"
13433
13462
 
13434
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2192
 
13463
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2194
13435
13464
msgid "_Sentry unit"
13436
13465
msgstr "Zet eenheid op _wacht"
13437
13466
 
13438
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2203
 
13467
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2205
13439
13468
msgid "_Fortify unit"
13440
13469
msgstr "_Fortificeer eenheid"
13441
13470
 
13442
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2220 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1491
 
13471
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2222 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1491
13443
13472
#: client/gui-win32/citydlg.c:1504 client/gui-win32/menu.c:380
13444
13473
#, fuzzy
13445
13474
msgid "Set _Home City"
13446
13475
msgstr "Maak _Hoofdstad"
13447
13476
 
13448
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2227
 
13477
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2229
13449
13478
msgid "U_pgrade unit"
13450
13479
msgstr "Waardeer eenheid o_p"
13451
13480
 
13452
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2566 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
13453
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-xaw/citydlg.c:1928
 
13481
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2568 client/gui-sdl/citydlg.c:1160
 
13482
#: client/gui-win32/citydlg.c:922 client/gui-xaw/citydlg.c:1956
13454
13483
#, c-format
13455
13484
msgid ""
13456
13485
"Buy %s for %d gold?\n"
13459
13488
"%s kopen voor %d goud?\n"
13460
13489
"Schatkist bevat %d goud."
13461
13490
 
13462
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2569 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2581
 
13491
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2571 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2583
13463
13492
#: client/gui-win32/citydlg.c:925 client/gui-win32/citydlg.c:934
13464
13493
#: data/Freeciv.in:2227 data/Freeciv.in:2257
13465
13494
msgid "Buy It!"
13466
13495
msgstr "Koop Het!"
13467
13496
 
13468
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2578 client/gui-sdl/citydlg.c:1165
13469
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:931 client/gui-xaw/citydlg.c:1937
 
13497
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2580 client/gui-sdl/citydlg.c:1165
 
13498
#: client/gui-win32/citydlg.c:931 client/gui-xaw/citydlg.c:1965
13470
13499
#, c-format
13471
13500
msgid ""
13472
13501
"%s costs %d gold.\n"
13475
13504
"%s kost %d goud.\n"
13476
13505
"Schatkist bevat %d goud."
13477
13506
 
13478
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2631 client/gui-sdl/citydlg.c:1407
13479
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:976 client/gui-xaw/citydlg.c:2293
 
13507
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2632 client/gui-sdl/citydlg.c:1407
 
13508
#: client/gui-win32/citydlg.c:976 client/gui-xaw/citydlg.c:2321
13480
13509
#, c-format
13481
13510
msgid "Sell %s for %d gold?"
13482
13511
msgstr "%s verkopen voor %d goud?"
13483
13512
 
13484
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2637 client/gui-win32/citydlg.c:981
 
13513
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2638 client/gui-win32/citydlg.c:981
13485
13514
#: data/Freeciv.in:2246
13486
13515
msgid "Sell It!"
13487
13516
msgstr "Verkoop Het!"
13488
13517
 
13489
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2713 client/gui-win32/citydlg.c:1175
 
13518
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2714 client/gui-win32/citydlg.c:1175
13490
13519
msgid "Rename City"
13491
13520
msgstr "Hernoem Stad"
13492
13521
 
13493
 
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2714 client/gui-win32/citydlg.c:1176
13494
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1419
 
13522
#: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2715 client/gui-win32/citydlg.c:1176
 
13523
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1447
13495
13524
msgid "What should we rename the city to?"
13496
13525
msgstr "Waarin zullen we de stadsnaam veranderen?"
13497
13526
 
13695
13724
msgstr "Nieuw"
13696
13725
 
13697
13726
#: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:310 client/gui-win32/cma_fe.c:487
13698
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:383 client/gui-xaw/repodlgs.c:783
 
13727
#: client/gui-win32/repodlgs.c:391 client/gui-xaw/repodlgs.c:791
13699
13728
msgid "Results"
13700
13729
msgstr "Resultaten"
13701
13730
 
13873
13902
 
13874
13903
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1390 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1223
13875
13904
#: client/gui-sdl/dialogs.c:683 client/gui-sdl/repodlgs.c:188
13876
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:1435 client/gui-win32/repodlgs.c:580
 
13905
#: client/gui-win32/citydlg.c:1435 client/gui-win32/repodlgs.c:588
13877
13906
#: data/Freeciv.in:2480
13878
13907
msgid "Upgrade Obsolete Units"
13879
13908
msgstr "Waardeer Verouderde Eenheden Op"
13919
13948
msgid "_Pacts"
13920
13949
msgstr "Verdragen"
13921
13950
 
13922
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:503
 
13951
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:507
13923
13952
#, c-format
13924
13953
msgid "Diplomacy: %s"
13925
13954
msgstr "Diplomatie %s"
13926
13955
 
13927
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:510
 
13956
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:514
13928
13957
msgid "_Cancel meeting"
13929
13958
msgstr "Annuleer _ontmoeting"
13930
13959
 
13931
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:512
 
13960
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:516
13932
13961
msgid "Accept _treaty"
13933
13962
msgstr "Accep_teer verdrag"
13934
13963
 
13935
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:540
 
13964
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:544
13936
13965
msgid "C_lauses:"
13937
13966
msgstr "C_lausules:"
13938
13967
 
13939
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:605 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:679
 
13968
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:609 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:683
13940
13969
msgid "_Gold:"
13941
13970
msgstr "_Goud:"
13942
13971
 
13943
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:617 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:691
 
13972
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:621 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:695
13944
13973
msgid "_Add Clause..."
13945
13974
msgstr "Extra cl_ausule..."
13946
13975
 
13947
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:736
 
13976
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:740
13948
13977
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
13949
13978
msgstr "---  Dit is een leeg verdrag. Voeg clausules toe. ---"
13950
13979
 
13951
 
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:966 client/gui-sdl/diplodlg.c:375
 
13980
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:970 client/gui-sdl/diplodlg.c:375
13952
13981
#: client/gui-win32/diplodlg.c:268 client/gui-xaw/diplodlg.c:958
13953
13982
msgid "Invalid amount of gold specified."
13954
13983
msgstr "Ongeldige hoeveelheid goud opgegeven."
14012
14041
msgstr ""
14013
14042
 
14014
14043
#: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1275 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:679
14015
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:465
 
14044
#: client/gui-win32/repodlgs.c:473
14016
14045
msgid "Count"
14017
14046
msgstr "Tel"
14018
14047
 
14075
14104
msgid "(destroyed)"
14076
14105
msgstr "Torpedojager"
14077
14106
 
14078
 
#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3094 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1242
14079
 
#: data/Freeciv.in:2028
14080
 
msgid "View"
14081
 
msgstr "Bekijk"
 
14107
#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3094 data/Freeciv.in:2028
 
14108
#, fuzzy
 
14109
msgid "?verb:View"
 
14110
msgstr "Overzicht"
14082
14111
 
14083
14112
#: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3096 client/gui-win32/wldlg.c:406
14084
14113
#: data/Freeciv.in:1995
14396
14425
"\n"
14397
14426
msgstr ""
14398
14427
 
14399
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:733 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1506
 
14428
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:735 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1508
14400
14429
#: client/gui-sdl/gui_main.c:794 client/gui-sdl/gui_main.c:809
14401
14430
msgid "Freeciv"
14402
14431
msgstr "Freeciv"
14403
14432
 
14404
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1164 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1171
 
14433
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1166 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1173
14405
14434
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:1565 client/gui-win32/gui_main.c:472
14406
14435
#: data/Freeciv.in:2625
14407
14436
msgid "Turn Done"
14408
14437
msgstr "Beurt Klaar"
14409
14438
 
14410
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1171 client/gui-sdl/mapctrl.c:1565
 
14439
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1173 client/gui-sdl/mapctrl.c:1565
14411
14440
#: client/gui-sdl/mapview.c:897
14412
14441
msgid "Shift+Return"
14413
14442
msgstr "Shift+Enter"
14414
14443
 
14415
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1354
 
14444
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1244
 
14445
msgid "?noun:View"
 
14446
msgstr ""
 
14447
 
 
14448
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1356
14416
14449
msgid "Chat"
14417
14450
msgstr "Praat"
14418
14451
 
14419
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1378
 
14452
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1380
14420
14453
msgid "Allies Only"
14421
14454
msgstr ""
14422
14455
 
14423
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1387
 
14456
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1389
14424
14457
#, fuzzy
14425
14458
msgid "Clear links"
14426
14459
msgstr "Doel_werklijst:"
14427
14460
 
14428
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1662
 
14461
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1664
14429
14462
msgid "Not _ready"
14430
14463
msgstr "Niet klaa_r"
14431
14464
 
14432
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1673 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1706
 
14465
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1675 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1706
14433
14466
msgid "_Ready"
14434
14467
msgstr "Klaa_r "
14435
14468
 
14436
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1677 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1683
 
14469
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1679 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1685
14437
14470
msgid "_Start"
14438
14471
msgstr "Begin (_S)"
14439
14472
 
14440
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1691
 
14473
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1693
14441
14474
#, fuzzy
14442
14475
msgid "_Take Player"
14443
14476
msgstr "Neem de controle over deze speler over"
14444
14477
 
14445
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1695 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1696
 
14478
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1697 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1696
14446
14479
msgid "Pick _Nation"
14447
14480
msgstr "Kies _Natie"
14448
14481
 
14449
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1703 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1701
 
14482
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1705 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1701
14450
14483
msgid "_Observe"
14451
14484
msgstr "_Observeer"
14452
14485
 
14453
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1705
 
14486
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1707
14454
14487
#, fuzzy
14455
14488
msgid "Do not _observe"
14456
14489
msgstr "_Niet Waarnemen"
14457
14490
 
14458
14491
#. TRANS: "<Novice AI>"
14459
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1760
 
14492
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1762
14460
14493
#, fuzzy, c-format
14461
14494
msgid "<%s AI>"
14462
14495
msgstr "<Makkelijke KI>"
14463
14496
 
14464
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1772 client/gui-win32/dialogs.c:609
 
14497
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1774 client/gui-win32/dialogs.c:609
14465
14498
#: client/gui-xaw/pages.c:237
14466
14499
msgid "Random"
14467
14500
msgstr "Willekeurig"
14468
14501
 
14469
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1832 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1846
 
14502
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1834 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1848
14470
14503
#, fuzzy
14471
14504
msgid "Observer"
14472
14505
msgstr " (waarnemer)"
14473
14506
 
14474
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1846
 
14507
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1848
14475
14508
msgid "Detached"
14476
14509
msgstr "Losgekoppeld"
14477
14510
 
14478
 
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2126
 
14511
#: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2128
14479
14512
msgid "Are you sure you want to quit?"
14480
14513
msgstr "Ben je zeker dat je het spel wil verlaten?"
14481
14514
 
14624
14657
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-win32/helpdlg.c:167
14625
14658
#: client/gui-win32/helpdlg.c:504 client/gui-win32/helpdlg.c:554
14626
14659
#: client/gui-win32/helpdlg.c:733 client/gui-win32/helpdlg.c:760
14627
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:763 client/gui-xaw/helpdlg.c:807
14628
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:815 client/gui-xaw/helpdlg.c:853
14629
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:878
 
14660
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:765 client/gui-xaw/helpdlg.c:809
 
14661
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:817 client/gui-xaw/helpdlg.c:855
 
14662
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:880
14630
14663
msgid "(Never)"
14631
14664
msgstr "(Nooit)"
14632
14665
 
14670
14703
msgstr "?techhulp:"
14671
14704
 
14672
14705
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082 client/gui-win32/helpdlg.c:602
14673
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1005
 
14706
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1012
14674
14707
#, c-format
14675
14708
msgid "+%d Trade / %d"
14676
14709
msgstr "+%d Handel / %d"
14677
14710
 
14678
14711
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1086 client/gui-win32/helpdlg.c:606
14679
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1009
 
14712
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1016
14680
14713
#, c-format
14681
14714
msgid "no extra / %d"
14682
14715
msgstr "geen extra's / %d"
14684
14717
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1089 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1093
14685
14718
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1107 client/gui-win32/helpdlg.c:609
14686
14719
#: client/gui-win32/helpdlg.c:613 client/gui-win32/helpdlg.c:627
14687
 
#: client/gui-win32/helpdlg.c:646 client/gui-xaw/helpdlg.c:1011
14688
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1015 client/gui-xaw/helpdlg.c:1029
14689
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1048
 
14720
#: client/gui-win32/helpdlg.c:646 client/gui-xaw/helpdlg.c:1018
 
14721
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1022 client/gui-xaw/helpdlg.c:1036
 
14722
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1055
14690
14723
msgid "n/a"
14691
14724
msgstr "n/b"
14692
14725
 
14693
14726
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1096 client/gui-win32/helpdlg.c:616
14694
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1018
 
14727
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1025
14695
14728
#, c-format
14696
14729
msgid "+%d Food / %d"
14697
14730
msgstr "+%d Voeding / %d"
14698
14731
 
14699
14732
#: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1110 client/gui-win32/helpdlg.c:630
14700
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1032
 
14733
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:1039
14701
14734
#, c-format
14702
14735
msgid "+%d Res. / %d"
14703
14736
msgstr "+%d Hulp. / %d"
14770
14803
msgid "_Edit"
14771
14804
msgstr "_Wijzig"
14772
14805
 
14773
 
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1211 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1254
14774
 
#: client/gui-win32/menu.c:342
14775
 
msgid "_View"
14776
 
msgstr "_Bekijk"
 
14806
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1211 client/gui-win32/menu.c:342
 
14807
#, fuzzy
 
14808
msgid "?verb:_View"
 
14809
msgstr "Overzicht"
14777
14810
 
14778
14811
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1212
14779
14812
#, fuzzy
14846
14879
msgid "Work_lists"
14847
14880
msgstr "Werk_lijsten"
14848
14881
 
 
14882
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1254
 
14883
#, fuzzy
 
14884
msgid "?noun:_View"
 
14885
msgstr "_Bekijk"
 
14886
 
14849
14887
#. TRANS: Nations report action
14850
14888
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1256 client/gui-win32/menu.c:409
14851
14889
#, fuzzy
14883
14921
 
14884
14922
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1285 client/gui-win32/menu.c:432
14885
14923
#: client/gui-xaw/menu.c:254 client/include/helpdlg_g.h:38
14886
 
#: data/helpdata.txt:1019
 
14924
#: data/helpdata.txt:1030
14887
14925
msgid "Combat"
14888
14926
msgstr "Gevecht"
14889
14927
 
14890
14928
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1287 client/gui-win32/menu.c:433
14891
 
#: client/include/helpdlg_g.h:39 data/helpdata.txt:1213
 
14929
#: client/include/helpdlg_g.h:39 data/helpdata.txt:1224
14892
14930
msgid "Zones of Control"
14893
14931
msgstr "Invloedssferen"
14894
14932
 
14895
14933
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1289 client/gui-win32/menu.c:434
14896
14934
#: client/gui-xaw/menu.c:256 client/include/helpdlg_g.h:43
14897
 
#: data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1268
 
14935
#: data/Freeciv.in:2027 data/helpdata.txt:1279
14898
14936
msgid "Government"
14899
14937
msgstr "Regering"
14900
14938
 
14901
14939
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1291 client/gui-win32/menu.c:435
14902
14940
#: client/gui-xaw/menu.c:257 client/include/helpdlg_g.h:44 data/Freeciv.in:215
14903
 
#: data/helpdata.txt:1325
 
14941
#: data/helpdata.txt:1336
14904
14942
msgid "Diplomacy"
14905
14943
msgstr "Diplomatie"
14906
14944
 
14907
14945
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1293 client/gui-win32/menu.c:436
14908
14946
#: client/gui-xaw/menu.c:258 client/include/helpdlg_g.h:40
14909
 
#: data/helpdata.txt:1368
 
14947
#: data/helpdata.txt:1379
14910
14948
msgid "Technology"
14911
14949
msgstr "Technologie"
14912
14950
 
14913
14951
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1295 client/gui-win32/menu.c:437
14914
14952
#: client/gui-xaw/menu.c:259 client/include/helpdlg_g.h:45
14915
 
#: data/helpdata.txt:1397
 
14953
#: data/helpdata.txt:1408
14916
14954
msgid "Space Race"
14917
14955
msgstr "Ruimte Race"
14918
14956
 
14924
14962
 
14925
14963
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1300 client/gui-win32/menu.c:440
14926
14964
#: client/gui-xaw/menu.c:262 client/include/helpdlg_g.h:28
14927
 
#: data/helpdata.txt:1435
 
14965
#: data/helpdata.txt:1446
14928
14966
msgid "Connecting"
14929
14967
msgstr "Maak verbinding"
14930
14968
 
14931
14969
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1302 client/gui-win32/menu.c:441
14932
14970
#: client/gui-xaw/menu.c:263 client/include/helpdlg_g.h:32
14933
 
#: data/helpdata.txt:1462
 
14971
#: data/helpdata.txt:1473
14934
14972
msgid "Controls"
14935
14973
msgstr "Bediening"
14936
14974
 
14937
14975
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1306 client/gui-win32/menu.c:443
14938
14976
#: client/gui-xaw/menu.c:265 client/include/helpdlg_g.h:29
14939
 
#: data/helpdata.txt:1648
 
14977
#: data/helpdata.txt:1659
14940
14978
msgid "Chatline"
14941
14979
msgstr "Chatregel"
14942
14980
 
14943
14981
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1308 client/gui-win32/menu.c:444
14944
14982
#: client/gui-xaw/menu.c:266 client/include/helpdlg_g.h:30
14945
 
#: data/helpdata.txt:1761
 
14983
#: data/helpdata.txt:1772
14946
14984
msgid "Worklist Editor"
14947
14985
msgstr "Werklijst Editor"
14948
14986
 
14949
14987
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1311 client/gui-win32/menu.c:446
14950
14988
#: client/gui-xaw/menu.c:268 client/include/helpdlg_g.h:27
14951
 
#: data/helpdata.txt:1790
 
14989
#: data/helpdata.txt:1801
14952
14990
msgid "Languages"
14953
14991
msgstr "Talen"
14954
14992
 
14955
14993
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1313 client/gui-win32/menu.c:447
14956
14994
#: client/gui-xaw/menu.c:269 client/include/helpdlg_g.h:46
14957
 
#: data/helpdata.txt:1820
 
14995
#: data/helpdata.txt:1831
14958
14996
msgid "Copying"
14959
14997
msgstr "Kopi�ren"
14960
14998
 
14961
14999
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1315 client/gui-win32/menu.c:448
14962
15000
#: client/gui-xaw/menu.c:270 client/include/helpdlg_g.h:47
14963
 
#: data/helpdata.txt:2122
 
15001
#: data/helpdata.txt:2133
14964
15002
#, fuzzy
14965
15003
msgid "About Freeciv"
14966
15004
msgstr "Freeciv"
15111
15149
msgid "Game/Scenario Properties"
15112
15150
msgstr ""
15113
15151
 
15114
 
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1419 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2370
 
15152
#: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1419 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2371
15115
15153
#, fuzzy
15116
15154
msgid "Save Scenario"
15117
15155
msgstr "Begin _Scenario Spel"
15678
15716
msgid "Choose Saved Game to _Load:"
15679
15717
msgstr "Kies opgeslagen spel om te _Laden"
15680
15718
 
15681
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1865 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2083
15682
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2373
 
15719
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1865 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2084
 
15720
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2374
15683
15721
msgid "_Browse..."
15684
15722
msgstr "_Bladeren..."
15685
15723
 
15687
15725
msgid "Choose a Scenario"
15688
15726
msgstr "Kies een Scenario"
15689
15727
 
15690
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2031
 
15728
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2032
15691
15729
msgid "Choose a _Scenario:"
15692
15730
msgstr "Kies een _Scenario:"
15693
15731
 
15694
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2064
 
15732
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2065
15695
15733
#, fuzzy
15696
15734
msgid "Filename:"
15697
15735
msgstr "Bewaar Spel in Bestand: (_f)"
15698
15736
 
15699
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2277 client/gui-win32/menu.c:593
 
15737
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2278 client/gui-win32/menu.c:593
15700
15738
msgid "Select Location to Save"
15701
15739
msgstr "Kies opslag locatie"
15702
15740
 
15703
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2370 client/gui-sdl/optiondlg.c:2311
 
15741
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2371 client/gui-sdl/optiondlg.c:2311
15704
15742
msgid "Save Game"
15705
15743
msgstr "Bewaar Spel"
15706
15744
 
15707
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2411
 
15745
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2412
15708
15746
msgid "Saved _Games:"
15709
15747
msgstr "Bewaarde Spelen: (_g)"
15710
15748
 
15711
 
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2438
 
15749
#: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2439
15712
15750
msgid "Save _Filename:"
15713
15751
msgstr "Bewaar Spel in Bestand: (_f)"
15714
15752
 
15720
15758
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:291 client/gui-sdl/mapctrl.c:1412
15721
15759
#: client/gui-sdl/mapview.c:336 client/gui-sdl/mapview.c:340
15722
15760
#: client/gui-sdl/mapview.c:346 client/gui-sdl/repodlgs.c:3265
15723
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:97 client/gui-win32/repodlgs.c:276
 
15761
#: client/gui-win32/repodlgs.c:97 client/gui-win32/repodlgs.c:284
15724
15762
#: client/gui-xaw/menu.c:229 client/gui-xaw/repodlgs.c:280
15725
15763
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:504 data/Freeciv.in:1366
15726
15764
#, fuzzy
15727
15765
msgid "Research"
15728
15766
msgstr "Onderzoek"
15729
15767
 
15730
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:303 client/gui-win32/repodlgs.c:286
 
15768
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:303 client/gui-win32/repodlgs.c:294
15731
15769
msgid "Researching"
15732
15770
msgstr "Onderzoeken"
15733
15771
 
15734
15772
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:323 client/gui-win32/citydlg.c:1096
15735
 
#: client/gui-win32/menu.c:423 client/gui-win32/repodlgs.c:292
 
15773
#: client/gui-win32/menu.c:423 client/gui-win32/repodlgs.c:300
15736
15774
#: client/gui-win32/wldlg.c:827 data/Freeciv.in:1466 data/Freeciv.in:2032
15737
15775
#: data/Freeciv.in:2108 data/Freeciv.in:2195 data/Freeciv.in:2201
15738
15776
msgid "Help"
15739
15777
msgstr "Help"
15740
15778
 
15741
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:327 client/gui-win32/repodlgs.c:296
 
15779
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:327 client/gui-win32/repodlgs.c:304
15742
15780
#: data/Freeciv.in:1429
15743
15781
msgid "Goal"
15744
15782
msgstr "Doel"
15748
15786
msgstr "?Building:Naam"
15749
15787
 
15750
15788
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:680 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1002
15751
 
#: client/gui-win32/citydlg.c:1109 client/gui-win32/repodlgs.c:469
 
15789
#: client/gui-win32/citydlg.c:1109 client/gui-win32/repodlgs.c:477
15752
15790
#: client/gui-win32/wldlg.c:783 client/gui-win32/wldlg.c:789
15753
15791
#: manual/civmanual.c:327
15754
15792
msgid "Cost"
15756
15794
 
15757
15795
#. TRANS: Upkeep total, count*cost
15758
15796
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:682 client/gui-sdl/repodlgs.c:2038
15759
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:471
 
15797
#: client/gui-win32/repodlgs.c:479
15760
15798
msgid "U Total"
15761
15799
msgstr "E Totaal"
15762
15800
 
15790
15828
msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
15791
15829
msgstr "Inkomen:%d   Totale Kosten: %d"
15792
15830
 
15793
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:991 client/gui-win32/repodlgs.c:707
 
15831
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:991 client/gui-win32/repodlgs.c:715
15794
15832
msgid "Unit Type"
15795
15833
msgstr "Eenheid Type"
15796
15834
 
15797
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:992 client/gui-win32/repodlgs.c:708
 
15835
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:992 client/gui-win32/repodlgs.c:716
15798
15836
#, fuzzy
15799
15837
msgid "?Upgradable unit [short]:U"
15800
15838
msgstr "E"
15801
15839
 
15802
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:993 client/gui-win32/repodlgs.c:709
 
15840
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:993 client/gui-win32/repodlgs.c:717
15803
15841
msgid "In-Prog"
15804
15842
msgstr "In-Ontw"
15805
15843
 
15806
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:994 client/gui-win32/repodlgs.c:710
 
15844
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:994 client/gui-win32/repodlgs.c:718
15807
15845
msgid "Active"
15808
15846
msgstr "Actief"
15809
15847
 
15816
15854
msgstr "Waardeer _op"
15817
15855
 
15818
15856
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1215 client/gui-sdl/repodlgs.c:181
15819
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:571 client/gui-xaw/repodlgs.c:1030
 
15857
#: client/gui-win32/repodlgs.c:579 client/gui-xaw/repodlgs.c:1038
15820
15858
#, c-format
15821
15859
msgid ""
15822
15860
"Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
15920
15958
msgid "Game Settings"
15921
15959
msgstr "Spel Instellingen"
15922
15960
 
15923
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-xaw/repodlgs.c:1439
 
15961
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-xaw/repodlgs.c:1447
15924
15962
msgid "true"
15925
15963
msgstr "waar"
15926
15964
 
15927
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-xaw/repodlgs.c:1439
 
15965
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-xaw/repodlgs.c:1447
15928
15966
msgid "false"
15929
15967
msgstr "fout"
15930
15968
 
15931
 
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1652 client/gui-xaw/repodlgs.c:1449
 
15969
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1652 client/gui-xaw/repodlgs.c:1457
15932
15970
msgid "(hidden)"
15933
15971
msgstr "(verborgen)"
15934
15972
 
16166
16204
#: client/gui-win32/dialogs.c:1799 client/gui-win32/finddlg.c:132
16167
16205
#: client/gui-win32/gotodlg.c:175 client/gui-win32/inputdlg.c:146
16168
16206
#: client/gui-win32/messagedlg.c:215 client/gui-win32/ratesdlg.c:330
16169
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:992 client/gui-win32/wldlg.c:836
 
16207
#: client/gui-win32/repodlgs.c:1000 client/gui-win32/wldlg.c:836
16170
16208
#: client/gui-xaw/inputdlg.c:110 data/Freeciv.in:1092 data/Freeciv.in:1148
16171
16209
#: data/Freeciv.in:1190 data/Freeciv.in:1210 data/Freeciv.in:1247
16172
16210
#: data/Freeciv.in:1280 data/Freeciv.in:1358 data/Freeciv.in:1553
16212
16250
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1337 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1213
16213
16251
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1419 client/gui-sdl/plrdlg.c:224
16214
16252
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:217 client/gui-sdl/repodlgs.c:1564
16215
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:583 client/gui-xaw/citydlg.c:2423
 
16253
#: client/gui-win32/repodlgs.c:591 client/gui-xaw/citydlg.c:2451
16216
16254
#: client/gui-xaw/cityrep.c:668 client/gui-xaw/cma_fe.c:329
16217
16255
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:513 client/gui-xaw/cma_fe.c:767
16218
16256
#: client/gui-xaw/messagedlg.c:71 client/gui-xaw/optiondlg.c:85
16219
 
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:323 client/gui-xaw/repodlgs.c:1423
16220
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1467 client/gui-xaw/wldlg.c:1211
 
16257
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:323 client/gui-xaw/repodlgs.c:1431
 
16258
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1475 client/gui-xaw/wldlg.c:1211
16221
16259
#: data/Freeciv.in:1486 data/Freeciv.in:1495 data/Freeciv.in:2231
16222
16260
#: data/Freeciv.in:2250 data/Freeciv.in:2430 data/Freeciv.in:2454
16223
16261
#: data/Freeciv.in:2473 data/Freeciv.in:2484
16227
16265
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1216 client/gui-sdl/cma_fe.c:321
16228
16266
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1347 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1202
16229
16267
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1409 client/gui-sdl/plrdlg.c:224
16230
 
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:228 client/gui-win32/repodlgs.c:581
16231
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2423 client/gui-xaw/cityrep.c:668
 
16268
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:228 client/gui-win32/repodlgs.c:589
 
16269
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2451 client/gui-xaw/cityrep.c:668
16232
16270
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:329 client/gui-xaw/cma_fe.c:513
16233
16271
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:767 client/gui-xaw/messagedlg.c:71
16234
16272
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:85 client/gui-xaw/optiondlg.c:323
16235
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1423 client/gui-xaw/repodlgs.c:1467
 
16273
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1431 client/gui-xaw/repodlgs.c:1475
16236
16274
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1211 data/Freeciv.in:1493 data/Freeciv.in:2215
16237
16275
#: data/Freeciv.in:2229 data/Freeciv.in:2248 data/Freeciv.in:2428
16238
16276
#: data/Freeciv.in:2452 data/Freeciv.in:2471 data/Freeciv.in:2482
16560
16598
msgid "Next"
16561
16599
msgstr "Volgende"
16562
16600
 
16563
 
#: client/gui-sdl/dialogs.c:723 client/gui-win32/repodlgs.c:736
 
16601
#: client/gui-sdl/dialogs.c:723 client/gui-win32/repodlgs.c:744
16564
16602
#: data/Freeciv.in:1951
16565
16603
msgid "Upgrade"
16566
16604
msgstr "Waardeer op"
17700
17738
msgstr[0] "stap"
17701
17739
msgstr[1] "stappen"
17702
17740
 
17703
 
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3390 client/gui-win32/repodlgs.c:776
17704
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1193
 
17741
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3398 client/gui-win32/repodlgs.c:784
 
17742
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1201
17705
17743
#, c-format
17706
17744
msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
17707
17745
msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
17708
17746
msgstr[0] "%2d: De %s heerser %s behaalde %d punt\n"
17709
17747
msgstr[1] "%2d: De %s heerser %s behaalden %d punten\n"
17710
17748
 
17711
 
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3398 client/gui-win32/repodlgs.c:784
17712
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1201
 
17749
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3406 client/gui-win32/repodlgs.c:792
 
17750
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1209
17713
17751
msgid "Final Report:"
17714
17752
msgstr "Eindrapport:"
17715
17753
 
17716
 
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3399 client/gui-win32/repodlgs.c:785
17717
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1202
 
17754
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:3407 client/gui-win32/repodlgs.c:793
 
17755
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1210
17718
17756
msgid "The Greatest Civilizations in the world."
17719
17757
msgstr "De Grootste Beschavingen ter wereld."
17720
17758
 
17933
17971
#: client/gui-win32/dialogs.c:1302 client/gui-win32/dialogs.c:1502
17934
17972
#: client/gui-win32/helpdlg.c:455 client/gui-win32/inteldlg.c:169
17935
17973
#: client/gui-win32/messagewin.c:147 client/gui-win32/optiondlg.c:168
17936
 
#: client/gui-win32/plrdlg.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:306
17937
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:455 client/gui-win32/repodlgs.c:734
 
17974
#: client/gui-win32/plrdlg.c:351 client/gui-win32/repodlgs.c:314
 
17975
#: client/gui-win32/repodlgs.c:463 client/gui-win32/repodlgs.c:742
17938
17976
#: client/gui-win32/spaceshipdlg.c:245 client/gui-win32/wldlg.c:405
17939
17977
#: data/Freeciv.in:162 data/Freeciv.in:212 data/Freeciv.in:237
17940
17978
#: data/Freeciv.in:541 data/Freeciv.in:560 data/Freeciv.in:605
18101
18139
msgid "Change All"
18102
18140
msgstr "Verander Alles"
18103
18141
 
18104
 
#: client/gui-win32/cityrep.c:889 client/gui-win32/repodlgs.c:738
 
18142
#: client/gui-win32/cityrep.c:889 client/gui-win32/repodlgs.c:746
18105
18143
#: data/Freeciv.in:1653 data/Freeciv.in:1800 data/Freeciv.in:1959
18106
18144
msgid "Refresh"
18107
18145
msgstr "Ververs"
18191
18229
msgid "AI skill level:"
18192
18230
msgstr "KI sterkte:"
18193
18231
 
18194
 
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1036 client/gui-win32/repodlgs.c:934
 
18232
#: client/gui-win32/connectdlg.c:1036 client/gui-win32/repodlgs.c:942
18195
18233
msgid "Game Options"
18196
18234
msgstr "Spelopties"
18197
18235
 
18524
18562
msgid "Spaceship"
18525
18563
msgstr "Ruimteschip"
18526
18564
 
18527
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:186 client/gui-win32/repodlgs.c:239
 
18565
#: client/gui-win32/repodlgs.c:186 client/gui-win32/repodlgs.c:247
18528
18566
#, c-format
18529
18567
msgid "(%d step)"
18530
18568
msgid_plural "(%d steps)"
18531
18569
msgstr[0] "(%d stap)"
18532
18570
msgstr[1] "(%d stappen)"
18533
18571
 
18534
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:359 client/gui-xaw/repodlgs.c:827
 
18572
#: client/gui-win32/repodlgs.c:367 client/gui-xaw/repodlgs.c:835
18535
18573
#, c-format
18536
18574
msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
18537
18575
msgstr "Inkomen:%6d   Totale Kosten: %6d"
18538
18576
 
18539
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:383 client/gui-xaw/repodlgs.c:783
 
18577
#: client/gui-win32/repodlgs.c:391 client/gui-xaw/repodlgs.c:791
18540
18578
msgid "Sell-Off:"
18541
18579
msgstr "Uitverkoop:"
18542
18580
 
18543
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:441
 
18581
#: client/gui-win32/repodlgs.c:449
18544
18582
msgid "Trade Report"
18545
18583
msgstr "Handels Rapport"
18546
18584
 
18547
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:457 data/Freeciv.in:1876
 
18585
#: client/gui-win32/repodlgs.c:465 data/Freeciv.in:1876
18548
18586
msgid "Sell Obsolete"
18549
18587
msgstr "Verkoop Verouderd"
18550
18588
 
18551
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:459 data/Freeciv.in:1884
 
18589
#: client/gui-win32/repodlgs.c:467 data/Freeciv.in:1884
18552
18590
msgid "Sell All"
18553
18591
msgstr "Verkoop Alles"
18554
18592
 
18555
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:462
 
18593
#: client/gui-win32/repodlgs.c:470
18556
18594
msgid "Building Name"
18557
18595
msgstr "Naam Gebouw"
18558
18596
 
18559
 
#: client/gui-win32/repodlgs.c:678
 
18597
#: client/gui-win32/repodlgs.c:686
18560
18598
msgid "Totals"
18561
18599
msgstr "Totalen"
18562
18600
 
18604
18642
msgid "Undo"
18605
18643
msgstr "Herstel"
18606
18644
 
18607
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:208
 
18645
#: client/gui-xaw/citydlg.c:221
18608
18646
#, c-format
18609
18647
msgid "Pollution:    %3d"
18610
18648
msgstr "Vervuiling:   %3d"
18611
18649
 
18612
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:228
 
18650
#: client/gui-xaw/citydlg.c:256
18613
18651
#, c-format
18614
18652
msgid "Granary:  %3d/%-3d"
18615
18653
msgstr "Graanvoorraad: %3d/%-3d"
18616
18654
 
18617
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:257
 
18655
#: client/gui-xaw/citydlg.c:285
18618
18656
#, c-format
18619
18657
msgid ""
18620
18658
"Food:  %3d (%+-4d)\n"
18625
18663
"Productie: %3d (%+-4d)\n"
18626
18664
"Handel:    %3d (%+-4d)"
18627
18665
 
18628
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:286
 
18666
#: client/gui-xaw/citydlg.c:314
18629
18667
#, c-format
18630
18668
msgid ""
18631
18669
"Gold:  %3d (%+-4d)\n"
18636
18674
"Luxe:      %3d\n"
18637
18675
"Wetensch.: %3d"
18638
18676
 
18639
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:312
 
18677
#: client/gui-xaw/citydlg.c:340
18640
18678
msgid "(is empty)"
18641
18679
msgstr "(is leeg)"
18642
18680
 
18643
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:314
 
18681
#: client/gui-xaw/citydlg.c:342
18644
18682
msgid "(in prog.)"
18645
18683
msgstr "(in ontw.)"
18646
18684
 
18647
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1448
 
18685
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1476
18648
18686
#, c-format
18649
18687
msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
18650
18688
msgstr "Deze handelsroutes worden onderhouden met %s:\n"
18651
18689
 
18652
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1458 client/gui-xaw/citydlg.c:1462
 
18690
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1486 client/gui-xaw/citydlg.c:1490
18653
18691
#, c-format
18654
18692
msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
18655
18693
msgstr "%32s: %2d Handel/Jaar\n"
18656
18694
 
18657
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1468
 
18695
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1496
18658
18696
msgid "No trade routes exist.\n"
18659
18697
msgstr "Er zijn geen handelsroutes.\n"
18660
18698
 
18661
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1470
 
18699
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1498
18662
18700
#, c-format
18663
18701
msgid ""
18664
18702
"\n"
18667
18705
"\n"
18668
18706
"Totale handel %d Handel/Jaar\n"
18669
18707
 
18670
 
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1815
 
18708
#: client/gui-xaw/citydlg.c:1843
18671
18709
#, c-format
18672
18710
msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
18673
18711
msgstr "%s - %s inwoners  Burg: %s"
18732
18770
msgid "Font for charset %s is lacking"
18733
18771
msgstr "U ontbreekt het lettertype voor de karakterset %s."
18734
18772
 
18735
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:914 client/gui-xaw/helpdlg.c:927
18736
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:934
 
18773
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:916 client/gui-xaw/helpdlg.c:929
 
18774
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:936
18737
18775
#, c-format
18738
18776
msgid "Allows %s.\n"
18739
18777
msgstr "Staat %s toe.\n"
18740
18778
 
18741
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:919
 
18779
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:921
18742
18780
#, c-format
18743
18781
msgid "Obsoletes %s.\n"
18744
18782
msgstr "Veroudert %s.\n"
18745
18783
 
18746
 
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:937 client/gui-xaw/helpdlg.c:942
 
18784
#: client/gui-xaw/helpdlg.c:939 client/gui-xaw/helpdlg.c:944
18747
18785
#, c-format
18748
18786
msgid "Allows %s (with %s).\n"
18749
18787
msgstr "Staat %s toe (met %s).\n"
18852
18890
msgid "Goal: %s (%d steps)"
18853
18891
msgstr "Doel: %s (%d stappen)"
18854
18892
 
18855
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:932
 
18893
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:940
18856
18894
msgid "Totals: ..."
18857
18895
msgstr "Totalen: ..."
18858
18896
 
18859
 
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1163
 
18897
#: client/gui-xaw/repodlgs.c:1171
18860
18898
#, c-format
18861
18899
msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
18862
18900
msgstr "Totalen:                    %9d%9d%9d%9d"
20938
20976
"eenheden in 'Op Wacht'-modus zullen wakker worden zodra zij hun slagkracht "
20939
20977
"volledig hersteld hebben."
20940
20978
 
20941
 
#: data/helpdata.txt:1020
 
20979
#: data/helpdata.txt:1013
 
20980
msgid ""
 
20981
"As technology advances, new types of units become available which obsolete "
 
20982
"existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
 
20983
"remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
 
20984
"While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
 
20985
"it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
 
20986
"the difference in production point cost between the two types. When a unit "
 
20987
"is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
 
20988
"of the total; however, in some rulesets (but not the default) it will lose "
 
20989
"some or all of its veteran levels."
 
20990
msgstr ""
 
20991
 
 
20992
#: data/helpdata.txt:1031
20942
20993
msgid ""
20943
20994
"Default Combat Rules\n"
20944
20995
"---------------------"
20946
20997
"Standaard Gevechtsregels\n"
20947
20998
"-------------------------"
20948
20999
 
20949
 
#: data/helpdata.txt:1021
 
21000
#: data/helpdata.txt:1032
20950
21001
msgid ""
20951
21002
"When one unit attacks another unit, either the attacker will be destroyed, "
20952
21003
"or the defender will be destroyed -- never both (unless the attacker was a "
20956
21007
"verdediger vernietigd worden -- nooit beide (tenzij de aanvaller een raket "
20957
21008
"was). De uitkomst hangt van verschillende factoren af, inclusief toeval."
20958
21009
 
20959
 
#: data/helpdata.txt:1026
 
21010
#: data/helpdata.txt:1037
20960
21011
msgid ""
20961
21012
"The description below is for the default ruleset, but the principles are "
20962
21013
"similar for any ruleset.  Notice that many bonuses are possible for "
20964
21015
"unit can mostly expect circumstance to work against it."
20965
21016
msgstr ""
20966
21017
 
20967
 
#: data/helpdata.txt:1031
 
21018
#: data/helpdata.txt:1042
20968
21019
msgid "First, the attacker's strength is modified."
20969
21020
msgstr "Eerst wordt de sterkte van de aanvaller aangepast."
20970
21021
 
20971
 
#: data/helpdata.txt:1033
 
21022
#: data/helpdata.txt:1044
20972
21023
#, fuzzy
20973
21024
msgid ""
20974
21025
" - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
20977
21028
" - Als de aanvaller een veteraan is, wordt zijn sterkte vermenigvuldigd met "
20978
21029
"1.5."
20979
21030
 
20980
 
#: data/helpdata.txt:1036
 
21031
#: data/helpdata.txt:1047
20981
21032
msgid "Next, the defender's strength is modified."
20982
21033
msgstr "Vervolgens wordt de sterkte van de verdediger aangepast."
20983
21034
 
20984
 
#: data/helpdata.txt:1038
 
21035
#: data/helpdata.txt:1049
20985
21036
#, fuzzy
20986
21037
msgid ""
20987
21038
" - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
20990
21041
" - Als de verdediger een veteraan is, wordt zijn sterkte vermenigvuldigd met "
20991
21042
"1.5."
20992
21043
 
20993
 
#: data/helpdata.txt:1041
 
21044
#: data/helpdata.txt:1052
20994
21045
msgid ""
20995
21046
" - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
20996
21047
"terrain it occupies."
20998
21049
" - Vervolgens wordt de sterkte van de verdediger vermenigvuldigt met de "
20999
21050
"verdedigingsfactor van het terrein waarop hij zich bevindt."
21000
21051
 
21001
 
#: data/helpdata.txt:1044
 
21052
#: data/helpdata.txt:1055
21002
21053
msgid ""
21003
21054
" - Next, the defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit "
21004
21055
"defending against a mounted unit."
21006
21057
" - Vervolgens wordt de sterkte van de verdediger verdubbeld als het een "
21007
21058
"Piekeniers-eenheid is die zich verdedigt tegen een \"bereden\" eenheid."
21008
21059
 
21009
 
#: data/helpdata.txt:1047
 
21060
#: data/helpdata.txt:1058
21010
21061
msgid ""
21011
21062
" - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
21012
21063
"(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
21015
21066
"eenheden (inclusief raketten en Helicopters), wordt zijn sterkte "
21016
21067
"vervijfvoudigd."
21017
21068
 
21018
 
#: data/helpdata.txt:1051
 
21069
#: data/helpdata.txt:1062
21019
21070
#, fuzzy
21020
21071
msgid ""
21021
21072
" - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
21026
21077
"stad bevindt met een SAM Batterij en de aanvaller een luchteenheid (met "
21027
21078
"uitzondering van een Helicopter) of een raket is."
21028
21079
 
21029
 
#: data/helpdata.txt:1055
 
21080
#: data/helpdata.txt:1066
21030
21081
#, fuzzy
21031
21082
msgid ""
21032
21083
" - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
21034
21085
" - Een SDI Verdediging verdubbelt de verdedingssterkte opnieuw tegen "
21035
21086
"raketaanvallen."
21036
21087
 
21037
 
#: data/helpdata.txt:1058
 
21088
#: data/helpdata.txt:1069
21038
21089
msgid ""
21039
21090
" - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
21040
21091
"Defense, the defender's strength is doubled."
21042
21093
" - Als de aanvaller een schip is en de verdediger in een stad is met een "
21043
21094
"Kustverdediging, wordt de verdedigingssterkte verdubbeld."
21044
21095
 
21045
 
#: data/helpdata.txt:1061
 
21096
#: data/helpdata.txt:1072
21046
21097
msgid ""
21047
21098
" - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
21048
21099
"units in a city with City Walls have their strength tripled."
21050
21101
" - Tegen landeenheden (met uitzondering van Houwitzers) en Helicopters "
21051
21102
"krijgen eenheden in een stad met Stadswallen een drievoudige sterkte."
21052
21103
 
21053
 
#: data/helpdata.txt:1065
 
21104
#: data/helpdata.txt:1076
21054
21105
msgid ""
21055
21106
" - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
21056
21107
"doubled."
21058
21109
" - Als de verdediger in een Fort is (en niet in een stad) dan wordt zijn "
21059
21110
"sterkte verdubbeld."
21060
21111
 
21061
 
#: data/helpdata.txt:1068
 
21112
#: data/helpdata.txt:1079
21062
21113
#, fuzzy
21063
21114
msgid ""
21064
21115
" - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
21068
21119
"heeft of zich in een stad bevindt, wordt zijn sterkte vermenigvuldigt met "
21069
21120
"1.5."
21070
21121
 
21071
 
#: data/helpdata.txt:1071
 
21122
#: data/helpdata.txt:1082
21072
21123
#, fuzzy
21073
21124
msgid ""
21074
21125
" - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
21077
21128
" - Als de aanvaller een schip is en de verdediger in een stad is met een "
21078
21129
"Kustverdediging, wordt de verdedigingssterkte verdubbeld."
21079
21130
 
21080
 
#: data/helpdata.txt:1074
 
21131
#: data/helpdata.txt:1085
21081
21132
msgid ""
21082
21133
"If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
21083
21134
"automatically loses.  Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
21087
21138
"automatisch. Andersom, als de verdediger een sterkte van 0 heeft, verliest "
21088
21139
"de verdediger automatisch."
21089
21140
 
21090
 
#: data/helpdata.txt:1078
 
21141
#: data/helpdata.txt:1089
21091
21142
msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
21092
21143
msgstr "De vuurkracht van de aanvaller en verdediger worden ook gewijzigd."
21093
21144
 
21094
 
#: data/helpdata.txt:1080
 
21145
#: data/helpdata.txt:1091
21095
21146
msgid ""
21096
21147
" - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
21097
21148
"attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
21099
21150
" - Als de verdediger een schip is binnen een stad, dan wordt de vuurkracht "
21100
21151
"van de aanvaller verdubbeld en wordt de vuurkracht van het schip de waarde 1."
21101
21152
 
21102
 
#: data/helpdata.txt:1083
 
21153
#: data/helpdata.txt:1094
21103
21154
#, fuzzy
21104
21155
msgid ""
21105
21156
" - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
21108
21159
" - Als een Jachtvliegtuig een Helicopter aanvalt dan wordt de vuurkracht van "
21109
21160
"de Helicopter de waarde 1."
21110
21161
 
21111
 
#: data/helpdata.txt:1086
 
21162
#: data/helpdata.txt:1097
21112
21163
#, fuzzy
21113
21164
msgid ""
21114
21165
" - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
21117
21168
" - Als een schip een grondeenheid aanvalt op land dan wordt de vuurkracht "
21118
21169
"van beiden gezet op 1."
21119
21170
 
21120
 
#: data/helpdata.txt:1089
 
21171
#: data/helpdata.txt:1100
21121
21172
#, fuzzy
21122
21173
msgid ""
21123
21174
"After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
21137
21188
"vuurkracht van de verdediger. De eerste eenheid die nul slagkrachtpunten "
21138
21189
"bereikt (of minder dan nul) verliest."
21139
21190
 
21140
 
#: data/helpdata.txt:1104
 
21191
#: data/helpdata.txt:1115
21141
21192
#, fuzzy, no-c-format
21142
21193
msgid ""
21143
21194
"Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
21150
21201
"Tzu's Militaire Academie bezit (en deze nog niet verouderd is) zal de "
21151
21202
"eenheid altijd veteraan worden, anders is de kans hierop 50%."
21152
21203
 
21153
 
#: data/helpdata.txt:1109
 
21204
#: data/helpdata.txt:1120
21154
21205
#, fuzzy
21155
21206
msgid ""
21156
21207
"If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
21159
21210
"Als de aanvaller een grondeenheid is en wint en de verdediger is in een stad "
21160
21211
"zonder Stadswallen dan wordt de stadsgrootte met 1 verminderd."
21161
21212
 
21162
 
#: data/helpdata.txt:1112
 
21213
#: data/helpdata.txt:1123
21163
21214
#, fuzzy
21164
21215
msgid ""
21165
21216
"If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
21169
21220
"zullen alle andere eenheden op de locatie van de verdediger samen met de "
21170
21221
"verdediger worden vernietigd."
21171
21222
 
21172
 
#: data/helpdata.txt:1119
 
21223
#: data/helpdata.txt:1130
21173
21224
msgid " Modifying Combat Rules"
21174
21225
msgstr "Gevechtsregels Aanpassen"
21175
21226
 
21176
 
#: data/helpdata.txt:1120
 
21227
#: data/helpdata.txt:1131
21177
21228
msgid ""
21178
21229
"Modifying Combat Rules\n"
21179
21230
"----------------------"
21181
21232
"Gevechtsregels Aanpassen\n"
21182
21233
"------------------------"
21183
21234
 
21184
 
#: data/helpdata.txt:1121
 
21235
#: data/helpdata.txt:1132
21185
21236
msgid ""
21186
21237
"The combat rules described before can be modified by changing the following "
21187
21238
"modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
21189
21240
"De gevechtsregels eerder beschreven kunnen aangepast worden door de volgende "
21190
21241
"parameters te veranderen in game.ruleset, sectie combat_rules: "
21191
21242
 
21192
 
#: data/helpdata.txt:1124
 
21243
#: data/helpdata.txt:1135
21193
21244
#, fuzzy
21194
21245
msgid ""
21195
21246
" - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
21198
21249
" - killstack. (standaard: 1) Als 0, overleven eenheden in het vakje van een "
21199
21250
"andere verliezende eenheid. "
21200
21251
 
21201
 
#: data/helpdata.txt:1127
 
21252
#: data/helpdata.txt:1138
21202
21253
msgid ""
21203
21254
" - tired_attack (default: 0). If set to 1, units that attack with only 2/3 "
21204
21255
"or 1/3 moves left will attack with proportionally reduced strength."
21205
21256
msgstr ""
21206
21257
 
21207
 
#: data/helpdata.txt:1134
 
21258
#: data/helpdata.txt:1145
21208
21259
msgid " Combat example 1"
21209
21260
msgstr " Gevechtsvoorbeeld 1"
21210
21261
 
21211
 
#: data/helpdata.txt:1135
 
21262
#: data/helpdata.txt:1146
21212
21263
#, fuzzy
21213
21264
msgid ""
21214
21265
"Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
21219
21270
"VK:1) in een stad met Stadswallen op een Bosvlak aanvalt. Geen van de twee "
21220
21271
"is een veteraan."
21221
21272
 
21222
 
#: data/helpdata.txt:1139
 
21273
#: data/helpdata.txt:1150
21223
21274
msgid ""
21224
21275
"The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
21225
21276
"strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
21231
21282
"zijn kracht verdrievoudigt tot 13.5. Het is een grondeenheid in een stad, "
21232
21283
"dus zijn sterkte wordt opgewaardeerd tot 20.25."
21233
21284
 
21234
 
#: data/helpdata.txt:1144
 
21285
#: data/helpdata.txt:1155
21235
21286
msgid ""
21236
21287
"Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
21237
21288
"fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
21241
21292
"gedeelten achter de komma niet meegerekend worden, dus de sterkte van de "
21242
21293
"aanvaller is 80 en de sterkte van de verdediger is 202."
21243
21294
 
21244
 
#: data/helpdata.txt:1148
 
21295
#: data/helpdata.txt:1159
21245
21296
msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
21246
21297
msgstr "Beide eenheden houden hun vuurkracht van 1 ongewijzigd."
21247
21298
 
21248
 
#: data/helpdata.txt:1151
 
21299
#: data/helpdata.txt:1162
21249
21300
#, no-c-format
21250
21301
msgid ""
21251
21302
"Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
21257
21308
"verliest de verdediger 1 slagpunt, anders (ongeveer 72% waarschijnlijk) "
21258
21309
"verliest de aanvaller 1 slagpunt."
21259
21310
 
21260
 
#: data/helpdata.txt:1162
 
21311
#: data/helpdata.txt:1173
21261
21312
#, no-c-format
21262
21313
msgid ""
21263
21314
"Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
21273
21324
"ongeschonden de strijd verlaten, of hij kan het grootste gedeelte van zijn "
21274
21325
"slagkracht verliezen, of hij kan zelfs het gevecht verliezen."
21275
21326
 
21276
 
#: data/helpdata.txt:1172
 
21327
#: data/helpdata.txt:1183
21277
21328
msgid " Combat example 2"
21278
21329
msgstr " Gevechtsvoorbeeld 2"
21279
21330
 
21280
 
#: data/helpdata.txt:1173
 
21331
#: data/helpdata.txt:1184
21281
21332
#, fuzzy
21282
21333
msgid ""
21283
21334
"Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
21288
21339
"beweginspunten een veteraan Bergtroepen (A:5, V:5, SK:20, VK:1) in een stad "
21289
21340
"op een Graslandvlak en Stadswallen en een Kustverdediging aanvalt."
21290
21341
 
21291
 
#: data/helpdata.txt:1178
 
21342
#: data/helpdata.txt:1189
21292
21343
msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
21293
21344
msgstr ""
21294
21345
"De sterkte van de aanvaller is 12, verhoogd tot 18 door veteraan status."
21295
21346
 
21296
 
#: data/helpdata.txt:1181
 
21347
#: data/helpdata.txt:1192
21297
21348
msgid ""
21298
21349
"The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
21299
21350
"terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
21307
21358
"effect tegen aanvallende zee-eenheden). De verdediger is een grondeenheid in "
21308
21359
"een stad, dus zijn totale sterkte is 22.5."
21309
21360
 
21310
 
#: data/helpdata.txt:1187
 
21361
#: data/helpdata.txt:1198
21311
21362
msgid ""
21312
21363
"Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
21313
21364
"225, respectively."
21315
21366
"Intern worden de gebruikte waarden voor aanvals- en verdedigingssterkte "
21316
21367
"respectievelijk 180 en 225."
21317
21368
 
21318
 
#: data/helpdata.txt:1190
 
21369
#: data/helpdata.txt:1201
21319
21370
msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
21320
21371
msgstr "De vuurkracht van het Slagschip wordt van 2 op 1 gezet."
21321
21372
 
21322
 
#: data/helpdata.txt:1193
 
21373
#: data/helpdata.txt:1204
21323
21374
#, no-c-format
21324
21375
msgid ""
21325
21376
"Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
21331
21382
"1 slagpunt. Anders (ongeveer 54% waarschijnlijk) verliest de aanvaller 1 "
21332
21383
"slagpunt."
21333
21384
 
21334
 
#: data/helpdata.txt:1204
 
21385
#: data/helpdata.txt:1215
21335
21386
#, no-c-format
21336
21387
msgid ""
21337
21388
"In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
21347
21398
"zijn slagkracht te verliezen in het gevecht en zal naar verwachting geen "
21348
21399
"bewegingspunten meer over hebben."
21349
21400
 
21350
 
#: data/helpdata.txt:1214
 
21401
#: data/helpdata.txt:1225
21351
21402
msgid ""
21352
21403
"Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
21353
21404
"moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
21356
21407
"vrijelijk in gebieden te bewegen die beheerst worden (of gedeeltelijk "
21357
21408
"beheerst worden) door vijandelijke strijdkrachten."
21358
21409
 
21359
 
#: data/helpdata.txt:1218
 
21410
#: data/helpdata.txt:1229
21360
21411
#, fuzzy
21361
21412
msgid ""
21362
21413
"The general rule is that a land unit which is adjacent to an enemy occupied "
21371
21422
"vlak een landvlak met een vijandelijke eenheid erop. Naastliggend betekent "
21372
21423
"elk van de acht vlakken rondom een vijandelijke eenheid."
21373
21424
 
21374
 
#: data/helpdata.txt:1225
 
21425
#: data/helpdata.txt:1236
21375
21426
#, fuzzy
21376
21427
msgid ""
21377
21428
"In the following special cases ZOC does not apply:\n"
21388
21439
"- Een type eenheid dat uitdrukkelijk IS'en negeert, bv. Diplomaten en "
21389
21440
"Spionnen."
21390
21441
 
21391
 
#: data/helpdata.txt:1233
 
21442
#: data/helpdata.txt:1244
21392
21443
#, fuzzy
21393
21444
msgid ""
21394
21445
"Notes:\n"
21428
21479
"een oceaanvlak (terug aan boord gaan) is ook toegestaan, mits dit een "
21429
21480
"bevriende eenheid betreft (het schip)."
21430
21481
 
21431
 
#: data/helpdata.txt:1253
 
21482
#: data/helpdata.txt:1264
21432
21483
#, fuzzy
21433
21484
msgid ""
21434
21485
"TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
21443
21494
"herhalen (en indien gewenst met achterlating van enige eenheden om het "
21444
21495
"gebied te bezetten) kunt u zich een weg banen door vijandelijk gebied."
21445
21496
 
21446
 
#: data/helpdata.txt:1260
 
21497
#: data/helpdata.txt:1271
21447
21498
msgid ""
21448
21499
"These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release 1.8.0 "
21449
21500
"and before) in the following ways:\n"
21455
21506
"- Vijandelijke steden zonder eenheden erin leggen niet langer IS op.\n"
21456
21507
"- Het speciale geval voor landeenheden die een schip verlaten is nieuw."
21457
21508
 
21458
 
#: data/helpdata.txt:1269
 
21509
#: data/helpdata.txt:1280
21459
21510
msgid ""
21460
21511
"Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
21461
21512
"citizens' happiness, and many other game factors."
21463
21514
"Uw regeringsvorm be�nvloedt uw stedelijke produktiviteit en handel, het "
21464
21515
"geluk van uw inwoners en vele andere spelfactoren."
21465
21516
 
21466
 
#: data/helpdata.txt:1272
 
21517
#: data/helpdata.txt:1283
21467
21518
msgid ""
21468
21519
"Your civilization starts out under a Despotism.  As your technology "
21469
21520
"improves, you can select other forms of government (listed below). In order "
21478
21529
"het einde van deze periode zult u in staat zijn een andere regeringsvorm te "
21479
21530
"kiezen."
21480
21531
 
21481
 
#: data/helpdata.txt:1279
 
21532
#: data/helpdata.txt:1290
21482
21533
msgid ""
21483
21534
"TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
21484
21535
"Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
21490
21541
"te houden. Wanneer u andere beschavingen verovert, kan het helpen om eerst "
21491
21542
"om te schakelen naar ��n van de meer militante bestuursvormen."
21492
21543
 
21493
 
#: data/helpdata.txt:1285
 
21544
#: data/helpdata.txt:1296
21494
21545
msgid ""
21495
21546
"TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
21496
21547
"easier to achieve under Republican and Democratic governments.  Consider "
21503
21554
"als u dat kunt; het verkrijgen van geavanceerde technologie in het begin van "
21504
21555
"het spel geeft u een voorsprong."
21505
21556
 
21506
 
#: data/helpdata.txt:1294
 
21557
#: data/helpdata.txt:1305
21507
21558
msgid " Civil War"
21508
21559
msgstr "Burgeroorlog"
21509
21560
 
21510
 
#: data/helpdata.txt:1295
 
21561
#: data/helpdata.txt:1306
21511
21562
msgid ""
21512
21563
"Civil war is devastating to any empire, and is triggered by the loss of your "
21513
21564
"capital (palace).  Up to half of your cities will rebel and declare "
21519
21570
"komen en trouw verklaren aan een (nieuwe) KI-speler, die de helft van uw "
21520
21571
"schatkist zal innemen en al uw technologische ontwikkelingen."
21521
21572
 
21522
 
#: data/helpdata.txt:1301
 
21573
#: data/helpdata.txt:1312
21523
21574
msgid ""
21524
21575
"Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
21525
21576
"empire enters a state of anarchy."
21527
21578
"Spelers blijven slechts ��n beurt in een toestand van burgeroorlog, waarna "
21528
21579
"het rijk een toestand van anarchie ingaat."
21529
21580
 
21530
 
#: data/helpdata.txt:1304
 
21581
#: data/helpdata.txt:1315
21531
21582
#, fuzzy
21532
21583
msgid ""
21533
21584
"The capture of your capital does not always lead to civil war.  If you have "
21540
21591
"terug te winnen. Elke stad die iets te vieren heeft verkleint de kans op "
21541
21592
"burgeroorlog, terwijl elke stad in wanorde deze kans vergroot."
21542
21593
 
21543
 
#: data/helpdata.txt:1310
 
21594
#: data/helpdata.txt:1321
21544
21595
msgid ""
21545
21596
"In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
21546
21597
"civil war.  Governments with universal franchise are far less likely to "
21551
21602
"kleinere kans in burgeroorlog te verzinken dan die met een meer tiranniek "
21552
21603
"bestuur."
21553
21604
 
21554
 
#: data/helpdata.txt:1314
 
21605
#: data/helpdata.txt:1325
21555
21606
msgid ""
21556
21607
"The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
21557
21608
"by default 10.  That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
21563
21614
"immuun zijn voor burgeroorlog.  Dit is echter een server-optie en kan "
21564
21615
"varieren vanaf een minimumwaarde van 6."
21565
21616
 
21566
 
#: data/helpdata.txt:1326
 
21617
#: data/helpdata.txt:1337
21567
21618
msgid ""
21568
21619
"There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
21569
21620
"Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
21570
21621
"others can be achieved by signing diplomatic treaties."
21571
21622
msgstr ""
21572
21623
 
21573
 
#: data/helpdata.txt:1330
 
21624
#: data/helpdata.txt:1341
21574
21625
msgid ""
21575
21626
"During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
21576
21627
"their units and cities at will."
21577
21628
msgstr ""
21578
21629
 
21579
 
#: data/helpdata.txt:1333
 
21630
#: data/helpdata.txt:1344
21580
21631
msgid ""
21581
21632
"When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
21582
21633
"Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
21585
21636
"with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
21586
21637
msgstr ""
21587
21638
 
21588
 
#: data/helpdata.txt:1340
 
21639
#: data/helpdata.txt:1351
21589
21640
msgid ""
21590
21641
"If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
21591
21642
"you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
21593
21644
"Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
21594
21645
msgstr ""
21595
21646
 
21596
 
#: data/helpdata.txt:1346
 
21647
#: data/helpdata.txt:1357
21597
21648
msgid ""
21598
21649
"At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
21599
21650
"units belonging to either player that happen to be within the other's "
21603
21654
"back to War."
21604
21655
msgstr ""
21605
21656
 
21606
 
#: data/helpdata.txt:1353
 
21657
#: data/helpdata.txt:1364
21607
21658
msgid ""
21608
21659
"An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
21609
21660
"this state, you may move units into each other's cities and your units may "
21617
21668
"cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
21618
21669
msgstr ""
21619
21670
 
21620
 
#: data/helpdata.txt:1369
 
21671
#: data/helpdata.txt:1380
21621
21672
msgid ""
21622
21673
"Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
21623
21674
"civilization to develop new military units and city improvements."
21626
21677
"mogelijkheden van uw beschaving om nieuwe militaire eenheden en "
21627
21678
"stadsverbeteringen te ontwikkelen."
21628
21679
 
21629
 
#: data/helpdata.txt:1373
 
21680
#: data/helpdata.txt:1384
21630
21681
msgid ""
21631
21682
"There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
21632
21683
"sometimes discover enemy technology when you capture a city; you can steal "
21635
21686
"otherwise advances must be discovered through the efforts of your own people."
21636
21687
msgstr ""
21637
21688
 
21638
 
#: data/helpdata.txt:1380
 
21689
#: data/helpdata.txt:1391
21639
21690
msgid ""
21640
21691
"Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and from "
21641
21692
"scientists (see the Cities section). While it is possible to change which "
21643
21694
"doing so."
21644
21695
msgstr ""
21645
21696
 
21646
 
#: data/helpdata.txt:1385
 
21697
#: data/helpdata.txt:1396
21647
21698
msgid ""
21648
21699
"Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
21649
21700
"obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
21652
21703
"sections for more information."
21653
21704
msgstr ""
21654
21705
 
21655
 
#: data/helpdata.txt:1398
 
21706
#: data/helpdata.txt:1409
21656
21707
msgid ""
21657
21708
"The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
21658
21709
"other civilizations.  If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
21664
21715
"Centauri bereikt is het spel afgelopen en hebt u gewonnen. (Het is echter "
21665
21716
"mogelijk om deze route uit te sluiten met server-opties.)"
21666
21717
 
21667
 
#: data/helpdata.txt:1404
 
21718
#: data/helpdata.txt:1415
21668
21719
msgid ""
21669
21720
"Before you can build spaceship parts, the Apollo Program wonder must have "
21670
21721
"been built by any player.  You also need specific technologies to build the "
21681
21732
"betekent dat waarschijnlijk dat deze route via server-opties is uitgezet "
21682
21733
"voor uw spel.)"
21683
21734
 
21684
 
#: data/helpdata.txt:1412
 
21735
#: data/helpdata.txt:1423
21685
21736
msgid ""
21686
21737
"When you have started building your spaceship, you can see it with the "
21687
21738
"\"Spaceship\" command in the Report menu.  To see spaceships of other "
21692
21743
"ruimteschepen van andere spelers te bekijken, selecteer de speler in het "
21693
21744
"Spelers venster en klik op \"Ruimteschip\"."
21694
21745
 
21695
 
#: data/helpdata.txt:1417
 
21746
#: data/helpdata.txt:1428
21696
21747
msgid ""
21697
21748
"If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
21698
21749
"board may not survive the journey.  This reduces the score bonus from the "
21702
21753
"aan boord de reis niet overleven. Dit vermindert de score bonus van het "
21703
21754
"ruimteschip, maar het telt nog steeds als een overwinning."
21704
21755
 
21705
 
#: data/helpdata.txt:1421
 
21756
#: data/helpdata.txt:1432
21706
21757
msgid ""
21707
21758
"If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
21708
21759
"launched will be lost, so defend your capital well!"
21710
21761
"Als de hoofdstad van een beschaving wordt ingenomen dan gaat een gelanceerd "
21711
21762
"ruimteschip verloren, dus bescherm uw hoofdstad goed!!"
21712
21763
 
21713
 
#: data/helpdata.txt:1424
 
21764
#: data/helpdata.txt:1435
21714
21765
msgid ""
21715
21766
"TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
21716
21767
"build a light spaceship with many propulsion units that will arrive "
21721
21772
"aandrijvingsmodules zodat het eerder aankomt. De enige andere optie is hun "
21722
21773
"hoofdstad te veroveren."
21723
21774
 
21724
 
#: data/helpdata.txt:1436
 
21775
#: data/helpdata.txt:1447
21725
21776
#, fuzzy
21726
21777
msgid ""
21727
21778
"Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
21732
21783
"door zijn hostnaam en poortnummer (standaard 5555) op te geven. Als de "
21733
21784
"server wordt gestart met de -m vlag, zal het rapporteren aan de metaserver,"
21734
21785
 
21735
 
#: data/helpdata.txt:1443
 
21786
#: data/helpdata.txt:1454
21736
21787
#, fuzzy
21737
21788
msgid ""
21738
21789
"The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
21749
21800
"\n"
21750
21801
"voordat u civclient start."
21751
21802
 
21752
 
#: data/helpdata.txt:1451
 
21803
#: data/helpdata.txt:1462
21753
21804
msgid ""
21754
21805
"When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
21755
21806
"already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
21766
21817
"koos voor uw heerser, niet uw oorspronkelijke bijnaam!  Als de server "
21767
21818
"rapporteert aan de metaserver, kunnen de spelersnamen daar gevonden worden."
21768
21819
 
21769
 
#: data/helpdata.txt:1463
 
21820
#: data/helpdata.txt:1474
21770
21821
#, fuzzy
21771
21822
msgid ""
21772
21823
"Unit Orders:\n"
21845
21896
"  x: auto-verken\n"
21846
21897
"spatie: eenheid blijft staan\n"
21847
21898
 
21848
 
#: data/helpdata.txt:1505
 
21899
#: data/helpdata.txt:1516
21849
21900
msgid ""
21850
21901
"Unit Selection:\n"
21851
21902
"==============\n"
21860
21911
"space: done giving orders  (unit stays put)\n"
21861
21912
msgstr ""
21862
21913
 
21863
 
#: data/helpdata.txt:1517
 
21914
#: data/helpdata.txt:1528
21864
21915
#, fuzzy
21865
21916
msgid ""
21866
21917
"Unit Movement:\n"
21890
21941
"  W: maak anderen hier wakker\n"
21891
21942
"  c: centreer hier\n"
21892
21943
 
21893
 
#: data/helpdata.txt:1528
 
21944
#: data/helpdata.txt:1539
21894
21945
#, fuzzy
21895
21946
msgid ""
21896
21947
"Main Map (Keys):\n"
21919
21970
"        Ctrl-P: toon stadsproductie aan/uit\n"
21920
21971
"             t: toon stadsarbeiders (met muis dichtbij stad)\n"
21921
21972
 
21922
 
#: data/helpdata.txt:1543
 
21973
#: data/helpdata.txt:1554
21923
21974
#, fuzzy
21924
21975
msgid ""
21925
21976
"Main Map (Mouse):\n"
21972
22023
"  De steden die oplichten op de kaart zullen ook\n"
21973
22024
"voorgeselecteerd zijn in de Steden-dialoog."
21974
22025
 
21975
 
#: data/helpdata.txt:1569
 
22026
#: data/helpdata.txt:1580
21976
22027
#, fuzzy
21977
22028
msgid ""
21978
22029
"Dialogs and Reports:\n"
22016
22067
"\n"
22017
22068
"Shift-Return: Beurt gedaan"
22018
22069
 
22019
 
#: data/helpdata.txt:1590
 
22070
#: data/helpdata.txt:1601
22020
22071
msgid ""
22021
22072
"Editing Mode (GTK):\n"
22022
22073
"===================\n"
22024
22075
"    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
22025
22076
msgstr ""
22026
22077
 
22027
 
#: data/helpdata.txt:1599
 
22078
#: data/helpdata.txt:1610
22028
22079
msgid ""
22029
22080
"The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
22030
22081
"It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
22115
22166
"achtergrondinformatie en enige voorbeelden van snelkeuzen in het bestand "
22116
22167
"README.cma.nl, ingesloten bij FreeCiv.\n"
22117
22168
 
22118
 
#: data/helpdata.txt:1649
 
22169
#: data/helpdata.txt:1660
22119
22170
msgid ""
22120
22171
"The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent to "
22121
22172
"all players, except:"
22123
22174
"De client heeft een primitieve chat interface. De regels die u daar type't "
22124
22175
"worden naar alle spelers gestuurd, behalve:"
22125
22176
 
22126
 
#: data/helpdata.txt:1652
 
22177
#: data/helpdata.txt:1663
22127
22178
msgid ""
22128
22179
"  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
22129
22180
"executed, if you have the required access level."
22131
22182
"  - Berichten beginnend met '/' worden ge�nterpreteerd als server-"
22132
22183
"opdrachten  en uitgevoerd, mits u de vereiste toegangsrechten hebt."
22133
22184
 
22134
 
#: data/helpdata.txt:1655
 
22185
#: data/helpdata.txt:1666
22135
22186
msgid ""
22136
22187
"  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
22137
22188
"be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that fails "
22142
22193
"de naam 'John' en als die er niet is, een naam zoeken die ermee begint, "
22143
22194
"zoals 'Johnathan'."
22144
22195
 
22145
 
#: data/helpdata.txt:1660
 
22196
#: data/helpdata.txt:1671
22146
22197
msgid ""
22147
22198
"  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
22148
22199
"match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still match."
22151
22202
"maar enkel voor gebruikers (niet spelers) met die naam. Ook dit werkt in "
22152
22203
"geval van afkortingen."
22153
22204
 
22154
 
#: data/helpdata.txt:1664
 
22205
#: data/helpdata.txt:1675
22155
22206
msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
22156
22207
msgstr ""
22157
22208
"  - Boodschappen die beginnen met '.' zullen alleen naar uw bondgenoten "
22158
22209
"gestuurd worden."
22159
22210
 
22160
 
#: data/helpdata.txt:1666
 
22211
#: data/helpdata.txt:1677
22161
22212
msgid ""
22162
22213
"Featured text (GTK):\n"
22163
22214
"====================\n"
22167
22218
"colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
22168
22219
msgstr ""
22169
22220
 
22170
 
#: data/helpdata.txt:1673
 
22221
#: data/helpdata.txt:1684
22171
22222
msgid ""
22172
22223
"* Getting boldface:\n"
22173
22224
"Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
22176
22227
"Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
22177
22228
msgstr ""
22178
22229
 
22179
 
#: data/helpdata.txt:1679
 
22230
#: data/helpdata.txt:1690
22180
22231
msgid ""
22181
22232
"* Getting colors:\n"
22182
22233
"Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
22192
22243
"'color' in blue on a yellow background."
22193
22244
msgstr ""
22194
22245
 
22195
 
#: data/helpdata.txt:1692
 
22246
#: data/helpdata.txt:1703
22196
22247
msgid ""
22197
22248
"* Getting italic:\n"
22198
22249
"Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
22201
22252
"Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
22202
22253
msgstr ""
22203
22254
 
22204
 
#: data/helpdata.txt:1698
 
22255
#: data/helpdata.txt:1709
22205
22256
msgid ""
22206
22257
"* Getting strikethrough:\n"
22207
22258
"Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
22211
22262
"strike."
22212
22263
msgstr ""
22213
22264
 
22214
 
#: data/helpdata.txt:1705
 
22265
#: data/helpdata.txt:1716
22215
22266
msgid ""
22216
22267
"* Getting underline:\n"
22217
22268
"Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
22221
22272
"underline."
22222
22273
msgstr ""
22223
22274
 
22224
 
#: data/helpdata.txt:1712
 
22275
#: data/helpdata.txt:1723
22225
22276
msgid ""
22226
22277
"* Getting city links:\n"
22227
22278
"Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
22239
22290
"id 65 if known, else, the word 'noname'."
22240
22291
msgstr ""
22241
22292
 
22242
 
#: data/helpdata.txt:1727
 
22293
#: data/helpdata.txt:1738
22243
22294
msgid ""
22244
22295
"* Getting tile links:\n"
22245
22296
"Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
22254
22305
"tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
22255
22306
msgstr ""
22256
22307
 
22257
 
#: data/helpdata.txt:1739
 
22308
#: data/helpdata.txt:1750
22258
22309
msgid ""
22259
22310
"* Getting unit links:\n"
22260
22311
"Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
22272
22323
"unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
22273
22324
msgstr ""
22274
22325
 
22275
 
#: data/helpdata.txt:1754
 
22326
#: data/helpdata.txt:1765
22276
22327
msgid ""
22277
22328
"Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
22278
22329
"sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
22279
22330
"i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
22280
22331
msgstr ""
22281
22332
 
22282
 
#: data/helpdata.txt:1762
 
22333
#: data/helpdata.txt:1773
22283
22334
msgid ""
22284
22335
"The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
22285
22336
"city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
22290
22341
"editor kunt u lijsten maken van wat er de volgende beurten gebouwd moet "
22291
22342
"worden."
22292
22343
 
22293
 
#: data/helpdata.txt:1766
 
22344
#: data/helpdata.txt:1777
22294
22345
msgid ""
22295
22346
"To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
22296
22347
"available items. You can also press the Help button to get help on the "
22301
22352
"te krijgen over het geselecteerde item. Drukken op de Help-knop zonder "
22302
22353
"geselecteerd item levert deze helptekst op."
22303
22354
 
22304
 
#: data/helpdata.txt:1770
 
22355
#: data/helpdata.txt:1781
22305
22356
msgid ""
22306
22357
"To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
22307
22358
"Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
22310
22361
"op het item. Gebruik de knoppen onder de werklijst om items omhoog en/of "
22311
22362
"omlaag te verplaatsen in de lijst."
22312
22363
 
22313
 
#: data/helpdata.txt:1773
 
22364
#: data/helpdata.txt:1784
22314
22365
msgid ""
22315
22366
"Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
22316
22367
"list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
22325
22376
"beschikbaarheidslijst aan de werklijst en Delete verwijdert het gekozen item "
22326
22377
"van de werklijst."
22327
22378
 
22328
 
#: data/helpdata.txt:1779
 
22379
#: data/helpdata.txt:1790
22329
22380
msgid ""
22330
22381
"If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
22331
22382
"the City Overview window."
22333
22384
"Als u de eenheid wilt kopen die als eerste in de lijst staat, dan kunt u dat "
22334
22385
"doen vanuit de Stadsoverzicht pagina."
22335
22386
 
22336
 
#: data/helpdata.txt:1782
 
22387
#: data/helpdata.txt:1793
22337
22388
msgid ""
22338
22389
"If a city is currently producing gold (building Coinage in the default "
22339
22390
"rules), an activity which never completes, putting an item on its worklist "
22341
22392
"turn."
22342
22393
msgstr ""
22343
22394
 
22344
 
#: data/helpdata.txt:1791
 
22395
#: data/helpdata.txt:1802
22345
22396
#, fuzzy
22346
22397
msgid ""
22347
22398
"Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
22368
22419
"\n"
22369
22420
"  freeciv-i18n@freeciv.org"
22370
22421
 
22371
 
#: data/helpdata.txt:1800
 
22422
#: data/helpdata.txt:1811
22372
22423
msgid ""
22373
22424
"If you would like to add a localization (translation) for your language, "
22374
22425
"please see the instructions at:"
22375
22426
msgstr ""
22376
22427
 
22377
 
#: data/helpdata.txt:1805
 
22428
#: data/helpdata.txt:1816
22378
22429
msgid ""
22379
22430
"You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
22380
22431
msgstr ""
22381
22432
 
22382
 
#: data/helpdata.txt:1821
 
22433
#: data/helpdata.txt:1832
22383
22434
msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
22384
22435
msgstr "Freeciv valt onder de GPL, die hier ingesloten is: "
22385
22436
 
22386
 
#: data/helpdata.txt:2123
 
22437
#: data/helpdata.txt:2134
22387
22438
msgid ""
22388
22439
"  Original authors:\n"
22389
22440
"    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
22391
22442
"  Oorspronkelijke auteurs:\n"
22392
22443
"    (zij werken niet langer mee, stuur ze alstublieft geen email!)"
22393
22444
 
22394
 
#: data/helpdata.txt:2130
 
22445
#: data/helpdata.txt:2141
22395
22446
msgid "  Present administrators: "
22396
22447
msgstr "   Huidige administrateurs: "
22397
22448
 
22398
 
#: data/helpdata.txt:2136
 
22449
#: data/helpdata.txt:2147
22399
22450
#, fuzzy
22400
22451
msgid ""
22401
22452
"If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
22407
22458
"\n"
22408
22459
" �http://bugs.freeciv.org/"
22409
22460
 
22410
 
#: data/helpdata.txt:2141
 
22461
#: data/helpdata.txt:2152
22411
22462
msgid ""
22412
22463
"For more information about submitting bug reports see the file BUGS in the "
22413
22464
"Freeciv distribution.  For more information in general, visit the Freeciv "
31552
31603
msgid "BC"
31553
31604
msgstr ""
31554
31605
 
 
31606
#, fuzzy
 
31607
#~ msgid "Cannot load the script file '%s'"
 
31608
#~ msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
 
31609
 
 
31610
#~ msgid "View"
 
31611
#~ msgstr "Bekijk"
 
31612
 
31555
31613
#~ msgid ""
31556
31614
#~ "Sets a player as member of a team. If no team specified, the player is "
31557
31615
#~ "set teamless. Use \"\" if names contain whitespace. A team is a group of "