453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
1 |
# Italian translation for checkbox
|
2 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: checkbox\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n" |
1046
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
11 |
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 07:35+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n" |
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
13 |
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1046
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
17 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-15 04:44+0000\n" |
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
18 |
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n" |
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
19 |
|
876.1.2
by Ara Pulido
Changed the name of the UI file in the po files |
20 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
21 |
msgid "Ne_xt" |
22 |
msgstr "_Avanti" |
|
23 |
||
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
24 |
#. Title of the user interface
|
876.1.2
by Ara Pulido
Changed the name of the UI file in the po files |
25 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
26 |
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:95 ../plugins/user_interface.py:40
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
27 |
msgid "System Testing" |
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
28 |
msgstr "Test del sistema" |
29 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
30 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
31 |
msgid "_No" |
32 |
msgstr "_No" |
|
33 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
34 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
35 |
msgid "_Previous" |
36 |
msgstr "_Indietro" |
|
37 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
38 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
39 |
msgid "_Skip this test" |
40 |
msgstr "Sa_lta questo test" |
|
41 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
42 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
43 |
msgid "_Test" |
44 |
msgstr "P_rova" |
|
45 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
46 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
47 |
msgid "_Yes" |
48 |
msgstr "_Sì" |
|
49 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
50 |
#. description
|
51 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
52 |
msgid "Do you see color bars and static?" |
53 |
msgstr "Sono visualizzate delle barre di colore e statica?" |
|
54 |
||
55 |
#. description
|
|
56 |
#: ../jobs/input.txt.in:4
|
|
57 |
msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen." |
|
58 |
msgstr "Muovendo il mouse dovrebbe muoversi il cursore sullo schermo." |
|
59 |
||
60 |
#. description
|
|
61 |
#: ../jobs/input.txt.in:4
|
|
62 |
msgid "Is your mouse working properly?" |
|
63 |
msgstr "Il mouse funziona in modo corretto?" |
|
64 |
||
65 |
#. description
|
|
66 |
#: ../jobs/input.txt.in:13
|
|
67 |
msgid "Is your keyboard working properly?" |
|
68 |
msgstr "La tastiera funziona in modo corretto?" |
|
69 |
||
70 |
#. description
|
|
71 |
#: ../jobs/networking.txt.in:5
|
|
72 |
msgid "Detecting your network controller(s):" |
|
73 |
msgstr "Rilevamento delle schede di rete:" |
|
74 |
||
75 |
#. description
|
|
76 |
#: ../jobs/networking.txt.in:16
|
|
77 |
msgid "Testing your connection to the Internet:" |
|
78 |
msgstr "Test della connessione a Internet:" |
|
79 |
||
80 |
#: ../checkbox/application.py:66
|
|
81 |
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" |
|
82 |
msgstr "Uso: checkbox [OPZIONI]" |
|
83 |
||
84 |
#: ../checkbox/application.py:70
|
|
85 |
msgid "Print version information and exit." |
|
86 |
msgstr "Stampa le informazioni sulla versione ed esce." |
|
87 |
||
88 |
#: ../checkbox/application.py:74
|
|
89 |
msgid "The file to write the log to." |
|
90 |
msgstr "Il file in cui scrivere il log." |
|
91 |
||
92 |
#: ../checkbox/application.py:77
|
|
93 |
msgid "One of debug, info, warning, error or critical." |
|
94 |
msgstr "" |
|
95 |
"Scegliere tra \"debug\", \"info\", \"warning\", \"error\" o \"critical\"."
|
|
96 |
||
97 |
#: ../checkbox/application.py:82
|
|
98 |
msgid "Configuration override parameters." |
|
99 |
msgstr "La configurazione ha la precedenza sui parametri." |
|
100 |
||
101 |
#: ../checkbox/application.py:115
|
|
102 |
msgid "Missing configuration file as argument.\n" |
|
103 |
msgstr "Manca il file di configurazione come argomento.\n" |
|
104 |
||
105 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
|
|
106 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:684
|
|
107 |
msgid "yes" |
|
108 |
msgstr "sì" |
|
109 |
||
110 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
|
|
111 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:685
|
|
112 |
msgid "no" |
|
113 |
msgstr "no" |
|
114 |
||
115 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
|
|
116 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:686
|
|
117 |
msgid "skip" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
118 |
msgstr "ometti" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
119 |
|
120 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
|
|
121 |
msgid "Press any key to continue..." |
|
122 |
msgstr "Premere un tasto per continuare..." |
|
123 |
||
124 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
|
|
125 |
#, python-format
|
|
126 |
msgid "Please choose (%s): " |
|
127 |
msgstr "Scegliere (%s): " |
|
128 |
||
129 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:315
|
|
130 |
msgid "test" |
|
131 |
msgstr "prova" |
|
132 |
||
133 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:339
|
|
134 |
msgid "test again" |
|
135 |
msgstr "prova ancora" |
|
136 |
||
137 |
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:345
|
|
138 |
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" |
|
139 |
msgstr "Scrivere qui e premere Ctrl+D quando terminato:\n" |
|
140 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
141 |
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:498
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
142 |
msgid "_Test Again" |
143 |
msgstr "_Prova ancora" |
|
144 |
||
145 |
#: ../plugins/final_prompt.py:34
|
|
146 |
msgid "_Finish" |
|
147 |
msgstr "_Fine" |
|
148 |
||
149 |
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
|
|
150 |
msgid "Gathering information from your system..." |
|
151 |
msgstr "Raccolta delle informazioni sul sistema..." |
|
152 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
153 |
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
154 |
#, python-format
|
155 |
msgid "" |
|
156 |
"Failed to contact server. Please try\n"
|
|
157 |
"again or upload the following file name:\n"
|
|
158 |
"%s\n"
|
|
159 |
"\n"
|
|
160 |
"directly to the system database:\n"
|
|
161 |
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" |
|
162 |
msgstr "" |
|
163 |
"Impossibile collegarsi al server. Provare\n"
|
|
164 |
"di nuovo oppure caricare il seguente file:\n"
|
|
165 |
"%s\n"
|
|
166 |
"\n"
|
|
167 |
"direttamente nel database dell'hardware:\n"
|
|
168 |
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" |
|
169 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
170 |
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
171 |
msgid "" |
172 |
"Failed to upload to server,\n"
|
|
173 |
"please try again later."
|
|
174 |
msgstr "" |
|
175 |
"Impossibile inviare al server,\n"
|
|
176 |
"riprovare più tardi."
|
|
177 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
178 |
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
179 |
msgid "Information not posted to Launchpad." |
180 |
msgstr "Informazioni non inviate a Launchpad." |
|
181 |
||
182 |
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:92
|
|
183 |
msgid "Email address must be in a proper format." |
|
184 |
msgstr "L'indirizzo email deve avere un formato corretto." |
|
185 |
||
186 |
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:98
|
|
187 |
msgid "Exchanging information with the server..." |
|
188 |
msgstr "Scambio delle informazioni con il server..." |
|
189 |
||
190 |
#~ msgid "Successfully sent information!"
|
|
191 |
#~ msgstr "Informazioni inviate con successo."
|
|
192 |
||
193 |
#~ msgid "_Desktop"
|
|
194 |
#~ msgstr "_Desktop"
|
|
195 |
||
196 |
#~ msgid "_Laptop"
|
|
197 |
#~ msgstr "_Portatile"
|
|
198 |
||
199 |
#~ msgid "_Server"
|
|
200 |
#~ msgstr "_Server"
|
|
201 |
||
202 |
#~ msgid "$(network_test)"
|
|
203 |
#~ msgstr "$(network_test)"
|
|
204 |
||
205 |
#~ msgid "Authentication"
|
|
206 |
#~ msgstr "Autenticazione"
|
|
207 |
||
208 |
#~ msgid "Done"
|
|
209 |
#~ msgstr "Completato"
|
|
210 |
||
211 |
#~ msgid "Exchange"
|
|
212 |
#~ msgstr "Scambio"
|
|
213 |
||
214 |
#~ msgid "Category"
|
|
215 |
#~ msgstr "Categoria"
|
|
216 |
||
217 |
#, python-format
|
|
218 |
#~ msgid "Running test %s..."
|
|
219 |
#~ msgstr "Esecuzione del test %s..."
|
|
220 |
||
221 |
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
|
|
222 |
#~ msgstr "Benvenuti al test del sistema."
|
|
223 |
||
224 |
#~ msgid "Please select the category of your system."
|
|
225 |
#~ msgstr "Selezionare la categoria del proprio sistema."
|
|
226 |
||
227 |
#~ msgid "Do you hear a sound?"
|
|
228 |
#~ msgstr "Si sente un suono?"
|
|
229 |
||
230 |
#~ msgid "Running shell tests..."
|
|
231 |
#~ msgstr "Esecuzione dei test di shell..."
|
|
232 |
||
233 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
|
|
234 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
|
|
235 |
msgid "Further information:" |
|
236 |
msgstr "Ulteriori informazioni:" |
|
237 |
||
238 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
|
|
239 |
msgid "_Deselect All" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
240 |
msgstr "_Deseleziona tutti" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
241 |
|
242 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
|
|
243 |
msgid "_Select All" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
244 |
msgstr "_Seleziona tutti" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
245 |
|
1046
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
246 |
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
|
247 |
msgid "Test and report system information" |
|
248 |
msgstr "Esegue dei test riportando le informazioni sul sistema" |
|
249 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
250 |
#. description
|
251 |
#: ../jobs/apport.txt.in:5
|
|
252 |
msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
253 |
msgstr "Verifica che la directory /var/crash non contenga nulla." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
254 |
|
255 |
#. description
|
|
256 |
#: ../jobs/audio.txt.in:7
|
|
257 |
msgid "Detecting your sound device(s):" |
|
258 |
msgstr "Rilevamento dei dispositivi audio:" |
|
259 |
||
260 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
261 |
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
|
262 |
#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
|
|
263 |
msgid "$output" |
|
264 |
msgstr "$output" |
|
265 |
||
266 |
#. description
|
|
267 |
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
|
|
268 |
#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
|
|
269 |
msgid "Is this correct?" |
|
270 |
msgstr "Risulta corretto?" |
|
271 |
||
272 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
273 |
#: ../jobs/audio.txt.in:21
|
274 |
msgid "" |
|
275 |
"Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
|
|
276 |
"other strange noises?"
|
|
277 |
msgstr "" |
|
278 |
"Si sente un suono? In caso affermativo, è stato emesso senza alcuna "
|
|
279 |
"distorsione, clic o altri strani rumori?"
|
|
280 |
||
281 |
#. description
|
|
282 |
#: ../jobs/audio.txt.in:33
|
|
283 |
msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
284 |
msgstr "Collegare un paio di cuffie al dispositivo audio." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
285 |
|
286 |
#. description
|
|
287 |
#: ../jobs/audio.txt.in:33
|
|
288 |
msgid "" |
|
289 |
"Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
|
|
290 |
msgstr "" |
|
291 |
"Fare clic su «Prova» per riprodurre un suono dal dispositivo audio rilevato "
|
|
292 |
"automaticamente."
|
|
293 |
||
294 |
#. description
|
|
295 |
#: ../jobs/audio.txt.in:33
|
|
296 |
msgid "" |
|
297 |
"Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
|
|
298 |
"any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
|
|
299 |
msgstr "" |
|
300 |
"Si sente un suono attraverso le cuffie? In caso affermativo, è stato emesso "
|
|
301 |
"senza alcuna distorsione, clic o altri strani rumori?"
|
|
302 |
||
303 |
#. description
|
|
304 |
#: ../jobs/audio.txt.in:47
|
|
305 |
msgid "" |
|
306 |
"Disconnect any external microphones that you have plugged in. Select Test, "
|
|
307 |
"then speak into your internal microphone. After a few seconds, your speech "
|
|
308 |
"will be played back to you."
|
|
309 |
msgstr "" |
|
310 |
"Disconnettere qualsiasi microfono esterno collegato. Fare clic su «Prova», "
|
|
311 |
"quindi parlare nel microfono interno. Dopo pochi secondi la propria voce "
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
312 |
"verrà riprodotta."
|
313 |
||
314 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
315 |
#: ../jobs/audio.txt.in:59
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
316 |
msgid "" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
317 |
"Connect a microphone to your microphone port. Select Test, then speak into "
|
318 |
"the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you."
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
319 |
msgstr "" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
320 |
"Collegare un microfono al computer. Fare clic su «Prova», quindi parlare nel "
|
321 |
"microfono. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
322 |
|
323 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
324 |
#: ../jobs/audio.txt.in:70
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
325 |
msgid "" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
326 |
"Connect a USB audio device to your system. Then open the volume control "
|
327 |
"application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
|
|
328 |
"\"Sound Preferences\". Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
|
|
329 |
" Select the \"Output\" tab and choose your USB device. When you are done, "
|
|
330 |
"select Test, then speak into the microphone. After a few seconds, your "
|
|
331 |
"speech will be played back to you."
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
332 |
msgstr "" |
333 |
"Connettere un dispositivo audio USB al sistema. Aprire quindi l'applicazione "
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
334 |
"di regolazione del volume facendo clic con il pulsante sinistro del mouse "
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
335 |
"sull'icona dell'altoparlante nel pannello e selezionando «Preferenze audio». "
|
336 |
"Selezionare la scheda «Ingresso» e scegliere il proprio dispositivo USB. "
|
|
337 |
"Selezionare la scheda «Uscita» e scegliere nuovamente il proprio dispositivo "
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
338 |
"USB. Dopo aver fatto ciò selezionare «Prova», quindi parlare nel microfono. "
|
339 |
"Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
|
|
340 |
||
341 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
342 |
#: ../jobs/audio.txt.in:70
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
343 |
msgid "Did you hear your speech played back?" |
344 |
msgstr "La propria voce è stata riprodotta?" |
|
345 |
||
346 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
347 |
#: ../jobs/audio.txt.in:82
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
348 |
msgid "" |
349 |
"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
|
|
350 |
"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
|
|
351 |
"connected, as with a patch cable."
|
|
352 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
353 |
"Riprodurre un suono nell'output predefinito e ascoltare se viene \\ "
|
354 |
"riprodotto nell'input predefinito. Ciò ha senso quando l'output e l'input "
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
355 |
"sono collegati direttamente, come attraverso l'uso di un cavo."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
356 |
|
357 |
#. description
|
|
358 |
#: ../jobs/autotest.txt.in:3
|
|
359 |
msgid "Autotest suite (destructive)" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
360 |
msgstr "Serie di test automatici (distruttiva)" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
361 |
|
362 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
363 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
364 |
msgid "The address of your Bluetooth device is: $output" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
365 |
msgstr "L'indirizzo del dispositivo Bluetooth è: $output" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
366 |
|
367 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
368 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
369 |
msgid "Automated test to store output in checkbox report" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
370 |
msgstr "Test automatico per memorizzare l'output nel report di checkbox" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
371 |
|
372 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
373 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
374 |
msgid "" |
375 |
"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
|
|
376 |
"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
|
|
377 |
"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
|
|
378 |
"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
|
|
379 |
"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
|
|
380 |
"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
|
|
381 |
"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
|
|
382 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
383 |
"Procedura per esplorazione file Bluetooth: 1.- Abilitare il Bluetooth su "
|
384 |
"qualche dispositivo mobile (PDA, smartphone, ecc.) 2.- Fare clic sull'icona "
|
|
385 |
"Bluetooth nella barra dei menù 3.- Selezionare «Configura nuovo "
|
|
386 |
"dispositivo...» 3.- Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo 4.- "
|
|
387 |
"Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente "
|
|
388 |
"dall'assistente alla configurazione 5.- Il dispositivo dovrebbe associarsi "
|
|
389 |
"al computer 6.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona Bluetooth e "
|
|
390 |
"selezionare «Esplora file...» 7.- Autorizzare il computer a esplorare i file "
|
|
391 |
"nel dispositivo, se necessario 8.- Dovrebbe essere possibile esplorare i file"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
392 |
|
393 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
394 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
395 |
msgid "" |
396 |
"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
|
|
397 |
"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
|
|
398 |
"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
|
|
399 |
"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
|
|
400 |
"correctly copied"
|
|
401 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
402 |
"Procedura per trasferimento file Bluetooth: 1.- Assicurarsi di essere in "
|
403 |
"grado di esplorare i file nel proprio dispositivo mobile 2.- Copiare un file "
|
|
404 |
"dal computer al dispositivo mobile 3.- Verificare che il file sia stato "
|
|
405 |
"copiato correttamente 4.- Copiare un file dal dispositivo mobile al computer "
|
|
406 |
"5.- Verificare che il file sia stato copiato correttamente"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
407 |
|
408 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
409 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
410 |
msgid "" |
411 |
"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
|
|
412 |
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
|
|
413 |
"the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
|
|
414 |
"automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
|
|
415 |
"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
|
|
416 |
"bluetooth device"
|
|
417 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
418 |
"Procedura per audio Bluetooth: 1.- Abilitare la cuffia Bluetooth 2.- Fare "
|
419 |
"clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù 3.- Selezionare «Configura "
|
|
420 |
"nuovo dispositivo...» 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo "
|
|
421 |
"5.- Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente "
|
|
422 |
"dall'assistente alla configurazione 6.- Il dispositivo dovrebbe associarsi "
|
|
423 |
"al computer 7.- Selezionare «Prova» per registrare per 5 secondi e "
|
|
424 |
"riprodurli nel dispositivo Bluetooth"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
425 |
|
426 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
427 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
428 |
msgid "" |
429 |
"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
|
|
430 |
"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
|
|
431 |
"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
|
|
432 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
433 |
"Procedura per tastiera Bluetooth: 1.- Abilitare la tastiera Bluetooth 2.- "
|
434 |
"Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù 3.- Selezionare "
|
|
435 |
"«Configura nuovo dispositivo...» 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e "
|
|
436 |
"selezionarlo 5.- Selezionare «Prova» per inserire del testo"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
437 |
|
438 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
439 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
440 |
msgid "" |
441 |
"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
|
|
442 |
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
|
|
443 |
"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
|
|
444 |
" Perform some single/double/right click operations"
|
|
445 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
446 |
"Procedura per mouse Bluetooth: 1.- Abilitare il mouse Bluetooth 2.- Fare "
|
447 |
"clic sull'icona Bluetooth in alto a destra sullo schermo 3.- Selezionare "
|
|
448 |
"«Configura nuovo dispositivo...» 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e "
|
|
449 |
"selezionarlo 5.- Muovere il mouse per lo schermo 6.- Compiere qualche "
|
|
450 |
"operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
451 |
|
452 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
453 |
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
454 |
msgid "Did all the steps work?" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
455 |
msgstr "Le operazioni hanno avuto successo?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
456 |
|
457 |
#. description
|
|
458 |
#: ../jobs/camera.txt.in:7
|
|
459 |
msgid "Automated test case that attempts to detect a camera" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
460 |
msgstr "Caso di test automatico che prova a rilevare una webcam" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
461 |
|
462 |
#. description
|
|
463 |
#: ../jobs/camera.txt.in:16
|
|
464 |
msgid "Select Test to display a video capture from the camera" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
465 |
msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare una ripresa video dalla webcam" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
466 |
|
467 |
#. description
|
|
468 |
#: ../jobs/camera.txt.in:16
|
|
469 |
msgid "Did you see the video capture?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
470 |
msgstr "La ripresa video è stata visualizzata?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
471 |
|
472 |
#. description
|
|
473 |
#: ../jobs/camera.txt.in:30
|
|
474 |
msgid "Select Test to display a still image from the camera" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
475 |
msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare un'immagine dalla webcam" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
476 |
|
477 |
#. description
|
|
478 |
#: ../jobs/camera.txt.in:30
|
|
479 |
msgid "Did you see the image?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
480 |
msgstr "L'immagine è stata visualizzata?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
481 |
|
482 |
#. description
|
|
483 |
#: ../jobs/camera.txt.in:43
|
|
484 |
msgid "" |
|
485 |
"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
|
|
486 |
"sure that both audio and video is captured."
|
|
487 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
488 |
"Selezionare «Prova» per catturare un video in un file e aprirlo nel "
|
489 |
"\"Riproduttore multimediale\". Assicurarsi che vengano riprodotti sia "
|
|
490 |
"l'audio che il video."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
491 |
|
492 |
#. description
|
|
493 |
#: ../jobs/camera.txt.in:43
|
|
494 |
msgid "Did you see/hear the capture?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
495 |
msgstr "La cattura video è stata visualizzata con l'audio?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
496 |
|
497 |
#. description
|
|
498 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
|
|
499 |
msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
500 |
msgstr "Selezionare «Prova» per riprodurre un file Ogg Vorbis (.ogg)" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
501 |
|
502 |
#. description
|
|
503 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
|
|
504 |
msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)" |
|
505 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
506 |
"Selezionare «Prova» per riprodurre un file in formato Wave Audio (.wav)"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
507 |
|
508 |
#. description
|
|
509 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
|
|
510 |
msgid "Did the sample play correctly?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
511 |
msgstr "Il campione è stato riprodotto correttamente?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
512 |
|
513 |
#. description
|
|
514 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
|
|
515 |
msgid "" |
|
516 |
"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
|
|
517 |
"while the it is playing."
|
|
518 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
519 |
"Selezionare «Prova» per riprodurre alcuni file audio, provando a mettere in "
|
520 |
"pausa e ripristinare durante la riproduzione."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
521 |
|
522 |
#. description
|
|
523 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
|
|
524 |
msgid "Did the audio play and pause as expected?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
525 |
msgstr "L'audio è stato riprodotto e messo in pausa come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
526 |
|
527 |
#. description
|
|
528 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
|
|
529 |
msgid "" |
|
530 |
"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
|
|
531 |
"the video is playing."
|
|
532 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
533 |
"Selezionare «Prova» per riprodurre un video, provando a mettere in pausa e "
|
534 |
"ripristinare durante la riproduzione."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
535 |
|
536 |
#. description
|
|
537 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
|
|
538 |
msgid "(Please close Movie Player to proceed.)" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
539 |
msgstr "(Chiudere il «Riproduttore multimediale» per procedere)" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
540 |
|
541 |
#. description
|
|
542 |
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
|
|
543 |
msgid "Did the video play and pause as expected?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
544 |
msgstr "Il video è stato riprodotto e messo in pausa come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
545 |
|
546 |
#. description
|
|
547 |
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
|
|
548 |
msgid "" |
|
549 |
"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
|
|
550 |
"tool."
|
|
551 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
552 |
"Esegue il test della capacità di scalamento della CPU usando lo strumento di "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
553 |
"test del firmware di Colin King."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
554 |
|
555 |
#. description
|
|
556 |
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
|
|
557 |
msgid "Test for clock jitter." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
558 |
msgstr "Esegue il test del clock jitter." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
559 |
|
560 |
#. description
|
|
561 |
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
|
|
562 |
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
563 |
msgstr "Esegue un test sulle CPU offline in un sistema multicore." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
564 |
|
565 |
#. description
|
|
566 |
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
|
|
567 |
msgid "Checks cpu topology for accuracy" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
568 |
msgstr "Controlla la topologia della CPU per la precisione" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
569 |
|
570 |
#. description
|
|
571 |
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
|
|
572 |
msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set." |
|
573 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
574 |
"Verifica che il controllori di frequenza della CPU rispettino le "
|
575 |
"impostazioni."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
576 |
|
577 |
#. description
|
|
578 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
|
|
579 |
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." |
|
580 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
581 |
"Verifica se il demone atd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
582 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
583 |
|
584 |
#. description
|
|
585 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
|
|
586 |
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." |
|
587 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
588 |
"Verifica se il demone cron è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
589 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
590 |
|
591 |
#. description
|
|
592 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
|
|
593 |
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." |
|
594 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
595 |
"Verifica se il demone cupsd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
596 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
597 |
|
598 |
#. description
|
|
599 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
|
|
600 |
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." |
|
601 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
602 |
"Verifica se il demone getty è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
603 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
604 |
|
605 |
#. description
|
|
606 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
|
|
607 |
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." |
|
608 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
609 |
"Verifica se il demone init è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
610 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
611 |
|
612 |
#. description
|
|
613 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
|
|
614 |
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." |
|
615 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
616 |
"Verifica se il demone klogd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
617 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
618 |
|
619 |
#. description
|
|
620 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
|
|
621 |
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." |
|
622 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
623 |
"Verifica se il demone nmbd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
624 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
625 |
|
626 |
#. description
|
|
627 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
|
|
628 |
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." |
|
629 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
630 |
"Verifica se il demone smbd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
631 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
632 |
|
633 |
#. description
|
|
634 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
|
|
635 |
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." |
|
636 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
637 |
"Verifica se il demone syslogd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
638 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
639 |
|
640 |
#. description
|
|
641 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
|
|
642 |
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." |
|
643 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
644 |
"Verifica se il demone udevd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
645 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
646 |
|
647 |
#. description
|
|
648 |
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
|
|
649 |
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." |
|
650 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
651 |
"Verifica se il demone winbindd è in esecuzione quando il pacchetto viene "
|
652 |
"installato."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
653 |
|
654 |
#. description
|
|
655 |
#: ../jobs/disk.txt.in:4
|
|
656 |
msgid "The following hard drives were detected:" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
657 |
msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dischi rigidi:" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
658 |
|
659 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
660 |
#: ../jobs/disk.txt.in:9
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
661 |
msgid "Benchmark for each disk " |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
662 |
msgstr "Benchmark di ciascun disco " |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
663 |
|
664 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
665 |
#: ../jobs/disk.txt.in:26
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
666 |
msgid "SMART test" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
667 |
msgstr "Test SMART" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
668 |
|
669 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
670 |
#: ../jobs/disk.txt.in:41
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
671 |
msgid "Maximum disk space used during a default installation test" |
672 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
673 |
"Spazio massimo su disco usato durante un test di installazione predefinito"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
674 |
|
675 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
676 |
#: ../jobs/disk.txt.in:56
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
677 |
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" |
678 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
679 |
"Verifica che i supporti di memorizzazione del sistema abbiano una "
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
680 |
"prestazione pari o superiore a quella base"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
681 |
|
682 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
683 |
#: ../jobs/disk.txt.in:73
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
684 |
msgid "" |
685 |
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
|
|
686 |
"and perform under stress."
|
|
687 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
688 |
"Verifica che i dispositivi di memorizzazione come Fibre Channel e RAID "
|
689 |
"possano essere rilevati ed eseguiti in condizioni di stress."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
690 |
|
691 |
#. description
|
|
692 |
#: ../jobs/evolution.txt.in:5
|
|
693 |
msgid "" |
|
694 |
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
|
|
695 |
"to a POP3 account."
|
|
696 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
697 |
"Fare clic sul pulsante «Prova» per lanciare Evolution, quindi configurarlo "
|
698 |
"per effettuare una connessione a un account POP3."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
699 |
|
700 |
#. description
|
|
701 |
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
|
|
702 |
msgid "" |
|
703 |
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
|
|
704 |
"to a IMAP account."
|
|
705 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
706 |
"Fare clic sul pulsante «Prova» per lanciare Evolution, quindi configurarlo "
|
707 |
"per effettuare una connessione a un account IMAP."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
708 |
|
709 |
#. description
|
|
710 |
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
|
|
711 |
msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
712 |
msgstr "È stato possibile ricevere e leggere correttamente le email?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
713 |
|
714 |
#. description
|
|
715 |
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
|
|
716 |
msgid "" |
|
717 |
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
|
|
718 |
"to a SMTP account."
|
|
719 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
720 |
"Fare clic sul pulsante «Prova» per lanciare Evolution, quindi configurarlo "
|
721 |
"per effettuare una connessione a un account SMTP."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
722 |
|
723 |
#. description
|
|
724 |
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
|
|
725 |
msgid "Were you able to send e-mail without errors?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
726 |
msgstr "È stato possibile inviare email senza errori?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
727 |
|
728 |
#. description
|
|
729 |
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
|
|
730 |
msgid "" |
|
731 |
"Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from " |
|
732 |
"which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
733 |
"verify the fingerprint reader"
|
734 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
735 |
"Prerequisiti: questo test richiede l'esistenza di un account di prova nel " |
736 |
"quale effettuare dei test e un account personale usato per verificare il "
|
|
737 |
"lettore di impronte digitali."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
738 |
|
739 |
#. description
|
|
740 |
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
|
|
741 |
msgid "" |
|
742 |
"Fingerprint login verification procedure:\n"
|
|
743 |
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
|
|
744 |
" 2.- Select your user name.\n"
|
|
745 |
" 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
|
|
746 |
"your password or using fingerprint authentication.\n"
|
|
747 |
" 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
|
|
748 |
" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
|
|
749 |
" 6.- Select the testing account to continue running tests."
|
|
750 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
751 |
"Procedura di verifica dell'accesso con il lettore di impronte digitali:\n"
|
752 |
" 1.- Fare clic sul selettore utente.\n"
|
|
753 |
" 2.- Selezionare il proprio nome utente.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
754 |
" 3.- Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
755 |
"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n"
|
756 |
" 4.- Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n"
|
|
757 |
" 5.- Fare clic sul selettore utente.\n"
|
|
758 |
" 6.- Selezionare l'account di prova per continuare i test."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
759 |
|
760 |
#. description
|
|
761 |
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
|
|
762 |
msgid "" |
|
763 |
"Fingerprint unlock verification procedure:\n"
|
|
764 |
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
|
|
765 |
" 2.- Select 'Lock screen'.\n"
|
|
766 |
" 3.- Press any key or move the mouse.\n"
|
|
767 |
" 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
|
|
768 |
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
|
|
769 |
" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
|
|
770 |
" 6.- Your screen should be unlocked."
|
|
771 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
772 |
"Procedura di verifica di sblocco del lettore di impronte digitali:\n"
|
773 |
" 1.- Fare clic sul selettore utente.\n"
|
|
774 |
" 2.- Selezionare \"Blocca schermo\".\n"
|
|
775 |
" 3.- Premere un tasto o muovere il mouse.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
776 |
" 4.- Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
777 |
"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n"
|
778 |
" 5.- Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n"
|
|
779 |
" 6.- Lo schermo dovrebbe sbloccarsi."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
780 |
|
781 |
#. description
|
|
782 |
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
783 |
msgid "Did the authentication procedure work correctly?" |
784 |
msgstr "La procedura di autenticazione è andata a buon fine?" |
|
785 |
||
786 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
787 |
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
788 |
msgid "" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
789 |
"Firewire HDD verification procedure:\n"
|
790 |
" 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
|
|
791 |
" 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
|
|
792 |
"folder, photo manager, etc).\n"
|
|
793 |
" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
|
|
794 |
" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
795 |
msgstr "" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
796 |
"Procedura di verifica per dischi rigidi Firewire:\n"
|
797 |
" 1.- Collegare un disco rigido Firewire al computer.\n"
|
|
798 |
" 2.- Dovrebbe aprirsi una finestra che richiede l'azione da compiere (apri "
|
|
799 |
"cartella, gestore di fotografie ecc.).\n"
|
|
800 |
" 3.- Copiare alcuni file dal disco interno al disco Firewire.\n"
|
|
801 |
" 4.- Copiare alcuni file dal disco Firewire al disco interno."
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
802 |
|
803 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
804 |
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
805 |
msgid "Do the copy operations work as expected?" |
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
806 |
msgstr "Le operazioni di copia vengono eseguite come previsto?" |
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
807 |
|
808 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
809 |
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
|
810 |
msgid "Floppy test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
811 |
msgstr "Test del floppy" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
812 |
|
813 |
#. description
|
|
814 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
|
|
815 |
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
816 |
msgstr "Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
817 |
|
818 |
#. description
|
|
819 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
|
|
820 |
msgid "Did it launch correctly?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
821 |
msgstr "È stata avviata correttamente?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
822 |
|
823 |
#. description
|
|
824 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
|
|
825 |
msgid "" |
|
826 |
"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
|
|
827 |
"Fractional math 4. Decimal math"
|
|
828 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
829 |
"1. Funzioni matematiche semplici (+,-,/,*) 2. Funzioni matematiche "
|
830 |
"nidificate ((,)) 3. Matematica frazionaria 4. Matematica decimale"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
831 |
|
832 |
#. description
|
|
833 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
|
|
834 |
msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear" |
|
835 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
836 |
"1. Impostazione della memoria 2. Ripristino della memoria 3. Ultimo "
|
837 |
"azzeramento della memoria 4. Azzeramento della memoria"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
838 |
|
839 |
#. description
|
|
840 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
|
|
841 |
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:" |
|
842 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
843 |
"Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
844 |
|
845 |
#. description
|
|
846 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
|
|
847 |
msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
848 |
msgstr "1. Taglia 2. Copia 3. Incolla" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
849 |
|
850 |
#. description
|
|
851 |
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
|
|
852 |
msgid "Did the functions perform as expected?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
853 |
msgstr "Le funzioni sono state eseguite come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
854 |
|
855 |
#. description
|
|
856 |
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
|
|
857 |
msgid "Click the \"Test\" button to open gedit." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
858 |
msgstr "Fare clic su «Prova» per aprire gedit." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
859 |
|
860 |
#. description
|
|
861 |
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
|
|
862 |
msgid "" |
|
863 |
"Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
|
|
864 |
"then close gedit."
|
|
865 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
866 |
"Inserire del testo e salvare il file (prendere nota del nome usato), quindi "
|
867 |
"chiudere gedit."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
868 |
|
869 |
#. description
|
|
870 |
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
|
|
871 |
msgid "" |
|
872 |
"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
|
|
873 |
"previously."
|
|
874 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
875 |
"Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire gedit e riaprire il file creato in "
|
876 |
"precedenza."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
877 |
|
878 |
#. description
|
|
879 |
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
|
|
880 |
msgid "Edit then save the file, then close gedit." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
881 |
msgstr "Modificare e poi salvare il file, quindi chiudere gedit." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
882 |
|
883 |
#. description
|
|
884 |
#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
|
|
885 |
msgid "Did this perform as expected?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
886 |
msgstr "L'operazione è stata eseguita come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
887 |
|
888 |
#. description
|
|
889 |
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
|
|
890 |
msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
891 |
msgstr "Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire il terminale." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
892 |
|
893 |
#. description
|
|
894 |
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
|
|
895 |
msgid "" |
|
896 |
"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
|
|
897 |
"home directory."
|
|
898 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
899 |
"Digitare «ls» e premere Invio. Dovrebbe essere visualizzato l'elenco di file "
|
900 |
"e cartelle della propria directory home."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
901 |
|
902 |
#. description
|
|
903 |
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
|
|
904 |
msgid "Close the terminal window." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
905 |
msgstr "Chiudere la finestra del terminale." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
906 |
|
907 |
#. description
|
|
908 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
|
|
909 |
msgid "" |
|
910 |
"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
|
|
911 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
912 |
"La grafica 2d sembra funzionare, la versione di X.Org in uso è: $output"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
913 |
|
914 |
#. description
|
|
915 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
|
|
916 |
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" |
|
917 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
918 |
"Eseguire gtkperf per assicurare il funzionamento dei casi di test basati su "
|
919 |
"GTK"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
920 |
|
921 |
#. description
|
|
922 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
|
|
923 |
msgid "" |
|
924 |
"In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
|
|
925 |
"report"
|
|
926 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
927 |
"In futuro al report di checkbox verrà aggiunto il tempo di ritorno come "
|
928 |
"risultato del benchmark"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
929 |
|
930 |
#. description
|
|
931 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
|
|
932 |
msgid "" |
|
933 |
"Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
|
|
934 |
"2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
|
|
935 |
"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
|
|
936 |
"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
|
|
937 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
938 |
"Procedura di modifica della risoluzione del display: 1.- Aprire "
|
939 |
"Sistema→Preferenze→Monitor 2.- Selezionare una nuova risoluzione dall'elenco "
|
|
940 |
"a discesa 3.- Fare clic su Applica 4.- La risoluzione dovrebbe cambiare 5.- "
|
|
941 |
"Selezionare la risoluzione originale dall'elenco a discesa 6.- Fare clic su "
|
|
942 |
"Applica 7.- La risoluzione dovrebbe cambiare nuovamente"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
943 |
|
944 |
#. description
|
|
945 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
|
|
946 |
msgid "Did the resolution change as expected?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
947 |
msgstr "La risoluzione è cambiata come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
948 |
|
949 |
#. description
|
|
950 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
|
|
951 |
msgid "" |
|
952 |
"Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
|
|
953 |
">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
|
|
954 |
"on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
|
|
955 |
"configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
|
|
956 |
"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
|
|
957 |
"rotation values"
|
|
958 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
959 |
"Procedura di verifica della rotazione del display: 1.- Aprire "
|
960 |
"Sistema→Preferenze→Monitor 2.- Selezionare un nuovo valore per la rotazione "
|
|
961 |
"dall'elenco a discesa 3.- Fare clic su Applica 4.- Il display dovrebbe "
|
|
962 |
"essere ruotato secondo il nuovo valore di configurazione 5.- Fare clic su "
|
|
963 |
"Ripristina configurazione precedente 6.- La configurazione originale del "
|
|
964 |
"display dovrebbe essere ripristinata 7.- Ripetere i punti 2-6 per valori di "
|
|
965 |
"rotazioni diversi"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
966 |
|
967 |
#. description
|
|
968 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
|
|
969 |
msgid "Did the display rotation change as expected?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
970 |
msgstr "La rotazione del display è avvenuta come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
971 |
|
972 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
973 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:62
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
974 |
msgid "Test that the X process is running." |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
975 |
msgstr "Verifica che il processo X sia in esecuzione." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
976 |
|
977 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
978 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:68
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
979 |
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
980 |
msgstr "Verifica che X non sia in esecuzione in modalità grafica sicura" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
981 |
|
982 |
#. description
|
|
983 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:75
|
|
984 |
msgid "Test that X does not leak memory when running programs." |
|
985 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
986 |
"Verifica che X non causi una perdita di memoria durante l'esecuzione di "
|
987 |
"programmi."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
988 |
|
989 |
#. description
|
|
990 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
|
|
991 |
msgid "This display is using the following resolution:" |
|
992 |
msgstr "Lo schermo sta usando la seguente risoluzione:" |
|
993 |
||
994 |
#. description
|
|
995 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
|
|
996 |
msgid "Is this acceptable for your display?" |
|
997 |
msgstr "È accettabile per lo schermo?" |
|
998 |
||
999 |
#. description
|
|
1000 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
|
|
1001 |
msgid "" |
|
1002 |
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
|
|
1003 |
"resolution (1024 x 768). See here for details:"
|
|
1004 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1005 |
"Assicurarsi che la risoluzione attuale sia pari o superiore a quella minima "
|
1006 |
"raccomandata (1024 x 768). Per maggiori dettagli:"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1007 |
|
1008 |
#. description
|
|
1009 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
|
|
1010 |
msgid "" |
|
1011 |
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
|
|
1012 |
"resolution (1024 x 600). See here for details:"
|
|
1013 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1014 |
"Assicurarsi che la risoluzione attuale sia pari o superiore a quella minima "
|
1015 |
"raccomandata (1024 x 600). Per maggiori dettagli:"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1016 |
|
1017 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1018 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:94
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1019 |
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1020 |
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1021 |
|
1022 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1023 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1024 |
msgid "Select Test to display a video test." |
1025 |
msgstr "Selezionare «Prova» per visualizzare un test video." |
|
1026 |
||
1027 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1028 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1029 |
msgid "" |
1030 |
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
|
|
1031 |
msgstr "" |
|
1032 |
"Nel sistema sono stati rilevati i seguenti schermi e le seguenti modalità "
|
|
1033 |
"video:" |
|
1034 |
||
1035 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1036 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1037 |
msgid "" |
1038 |
"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
|
|
1039 |
msgstr "" |
|
1040 |
"Selezionare «Prova» per passare attraverso le varie modalità video rilevate "
|
|
1041 |
"nel sistema."
|
|
1042 |
||
1043 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1044 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1045 |
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?" |
1046 |
msgstr "La risoluzione dello schermo risulta valida in ogni modalità?" |
|
1047 |
||
1048 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1049 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1050 |
msgid "Check that the hardware is able to run compiz." |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1051 |
msgstr "Verificare che l'hardware supporti gli effetti visivi." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1052 |
|
1053 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1054 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1055 |
msgid "" |
1056 |
"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
|
|
1057 |
"is in place."
|
|
1058 |
msgstr "" |
|
1059 |
"Selezionare «Prova» per eseguire glxgears per verificare la presenza di un "
|
|
1060 |
"supporto grafico 3D minimo."
|
|
1061 |
||
1062 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1063 |
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1064 |
msgid "Did the 3d animation appear?" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1065 |
msgstr "L'animazione 3D è comparsa?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1066 |
|
1067 |
#. description
|
|
1068 |
#: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7
|
|
1069 |
msgid "Captures a screenshot." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1070 |
msgstr "Cattura una schermata." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1071 |
|
1072 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1073 |
#: ../jobs/info.txt.in:71
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1074 |
msgid "Gather log from the firmware test suite run" |
1075 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1076 |
"Raccoglie i registri dall'esecuzione della suite di test del firmware"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1077 |
|
1078 |
#. description
|
|
1079 |
#: ../jobs/info.txt.in:82
|
|
1080 |
msgid "Bootchart information." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1081 |
msgstr "Informazioni di bootchart." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1082 |
|
1083 |
#. description
|
|
1084 |
#: ../jobs/input.txt.in:13
|
|
1085 |
msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard." |
|
1086 |
msgstr "" |
|
1087 |
"Selezionare «Prova» per aprire un'area di testo dove digitare con la "
|
|
1088 |
"tastiera."
|
|
1089 |
||
1090 |
#. description
|
|
1091 |
#: ../jobs/install.txt.in:6
|
|
1092 |
msgid "" |
|
1093 |
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
|
|
1094 |
"install updates)"
|
|
1095 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1096 |
"Verifica che apt possa accedere ai repository e scaricare gli aggiornamenti "
|
1097 |
"(non vengono installati)"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1098 |
|
1099 |
#. description
|
|
1100 |
#: ../jobs/keys.txt.in:4
|
|
1101 |
msgid "" |
|
1102 |
"Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
|
|
1103 |
"appear and the brightness should change."
|
|
1104 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1105 |
"Premere i tasti della luminosità sulla tastiera. Dovrebbe comparire una "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1106 |
"finestra \\ di stato e cambiare la luminosità."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1107 |
|
1108 |
#. description
|
|
1109 |
#: ../jobs/keys.txt.in:12
|
|
1110 |
msgid "" |
|
1111 |
"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
|
|
1112 |
"and the volume should change."
|
|
1113 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1114 |
"Premere i tasti del volume sulla tastiera. Dovrebbe comparire una finestra \\"
|
1115 |
" di stato e cambiare il volume."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1116 |
|
1117 |
#. description
|
|
1118 |
#: ../jobs/keys.txt.in:12
|
|
1119 |
msgid "Do the buttons work?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1120 |
msgstr "I tasti funzionano?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1121 |
|
1122 |
#. description
|
|
1123 |
#: ../jobs/keys.txt.in:21
|
|
1124 |
msgid "" |
|
1125 |
"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
|
|
1126 |
"volume should mute/unmute when pressed multiple times."
|
|
1127 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1128 |
"Premere il tasto di esclusione dell'audio sulla tastiera. Dovrebbe comparire "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1129 |
"una finestra \\ di stato e il l'audio passare da escluso/attivo quando viene "
|
1130 |
"premuto ripetutamente il tasto."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1131 |
|
1132 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1133 |
#: ../jobs/keys.txt.in:31
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1134 |
msgid "" |
1135 |
"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
|
|
1136 |
"after pressing the power button, resume successfully."
|
|
1137 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1138 |
"Premere il tasto di sospensione sulla tastiera. Il computer dovrebbe andare "
|
1139 |
"in sospensione e, \\ dopo aver premuto il tasto di accensione, ripristinarsi "
|
|
1140 |
"con successo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1141 |
|
1142 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1143 |
#: ../jobs/keys.txt.in:40
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1144 |
msgid "" |
1145 |
"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
|
|
1146 |
"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
|
|
1147 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1148 |
"Premere il tasto di informazioni sulla batteria sulla tastiera. Dovrebbe "
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1149 |
"comparire \\ una finestra informativa che visualizza la carica residua della "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1150 |
"batteria."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1151 |
|
1152 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1153 |
#: ../jobs/keys.txt.in:49
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1154 |
msgid "" |
1155 |
"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
|
|
1156 |
"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
|
|
1157 |
"interface."
|
|
1158 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1159 |
"Premere il tasto della rete senza fili sulla tastiera. Dovrebbe scomparire \\"
|
1160 |
" l'icona Bluetooth e, se si stava utilizzando l'interfaccia wifi, si "
|
|
1161 |
"dovrebbe perdere la connessione di rete."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1162 |
|
1163 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1164 |
#: ../jobs/keys.txt.in:49
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1165 |
msgid "" |
1166 |
"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
|
|
1167 |
"and that the network connection is re-established \\ automatically."
|
|
1168 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1169 |
"Premere ancora lo stesso tasto e verificare che l'icona Bluetooth \\ venga "
|
1170 |
"nuovamente visualizzata e che la connessione di rete venga ristabilita "
|
|
1171 |
"automaticamente."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1172 |
|
1173 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1174 |
#: ../jobs/keys.txt.in:49
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1175 |
msgid "Does the key work?" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1176 |
msgstr "Il tasto funziona?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1177 |
|
1178 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1179 |
#: ../jobs/keys.txt.in:63
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1180 |
msgid "" |
1181 |
"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
|
|
1182 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1183 |
"La tastiera potrebbe avere dei tasti dedicati per i controlli multimediali "
|
1184 |
"come:" |
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1185 |
|
1186 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1187 |
#: ../jobs/keys.txt.in:63
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1188 |
msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1189 |
msgstr "* Riproduzione/Pausa * Stop * Avanti * Indietro (Riavvolgi)" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1190 |
|
1191 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1192 |
#: ../jobs/keys.txt.in:63
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1193 |
msgid "Play a media file and press each key in turn." |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1194 |
msgstr "Riprodurre un file multimediale e premere ciascun tasto a turno." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1195 |
|
1196 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1197 |
#: ../jobs/keys.txt.in:63
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1198 |
msgid "Do the keys work as expected?" |
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1199 |
msgstr "I tasti funzionano come previsto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1200 |
|
1201 |
#. description
|
|
1202 |
#: ../jobs/local.txt.in:3
|
|
1203 |
msgid "Audio tests" |
|
1204 |
msgstr "Test dell'audio" |
|
1205 |
||
1206 |
#. description
|
|
1207 |
#: ../jobs/local.txt.in:8
|
|
1208 |
msgid "Bluetooth tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1209 |
msgstr "Test del Bluetooth" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1210 |
|
1211 |
#. description
|
|
1212 |
#: ../jobs/local.txt.in:13
|
|
1213 |
msgid "Camera tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1214 |
msgstr "Test della webcam" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1215 |
|
1216 |
#. description
|
|
1217 |
#: ../jobs/local.txt.in:18
|
|
1218 |
msgid "Codec tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1219 |
msgstr "Test dei codec" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1220 |
|
1221 |
#. description
|
|
1222 |
#: ../jobs/local.txt.in:23
|
|
1223 |
msgid "CPU tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1224 |
msgstr "Test della CPU" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1225 |
|
1226 |
#. description
|
|
1227 |
#: ../jobs/local.txt.in:28
|
|
1228 |
msgid "System Daemon tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1229 |
msgstr "Test dei demoni di sistema" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1230 |
|
1231 |
#. description
|
|
1232 |
#: ../jobs/local.txt.in:33
|
|
1233 |
msgid "Disk tests" |
|
1234 |
msgstr "Test del disco" |
|
1235 |
||
1236 |
#. description
|
|
1237 |
#: ../jobs/local.txt.in:38
|
|
1238 |
msgid "Fingerprint reader tests" |
|
1239 |
msgstr "Test del lettore di impronte digitali" |
|
1240 |
||
1241 |
#. description
|
|
1242 |
#: ../jobs/local.txt.in:43
|
|
1243 |
msgid "Firewire disk tests" |
|
1244 |
msgstr "Test del disco Firewire" |
|
1245 |
||
1246 |
#. description
|
|
1247 |
#: ../jobs/local.txt.in:48
|
|
1248 |
msgid "Floppy disk tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1249 |
msgstr "Test del disco floppy" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1250 |
|
1251 |
#. description
|
|
1252 |
#: ../jobs/local.txt.in:53
|
|
1253 |
msgid "Graphics tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1254 |
msgstr "Test della grafica" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1255 |
|
1256 |
#. description
|
|
1257 |
#: ../jobs/local.txt.in:58
|
|
1258 |
msgid "Informational tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1259 |
msgstr "Test informativi" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1260 |
|
1261 |
#. description
|
|
1262 |
#: ../jobs/local.txt.in:63
|
|
1263 |
msgid "Input Devices tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1264 |
msgstr "Test dei dispositivi di input" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1265 |
|
1266 |
#. description
|
|
1267 |
#: ../jobs/local.txt.in:68
|
|
1268 |
msgid "Software Installation tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1269 |
msgstr "Test di installazione del software" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1270 |
|
1271 |
#. description
|
|
1272 |
#: ../jobs/local.txt.in:73
|
|
1273 |
msgid "Hotkey tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1274 |
msgstr "Test dei tasti di scelta rapida" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1275 |
|
1276 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1277 |
#: ../jobs/local.txt.in:83
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1278 |
msgid "Media Card tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1279 |
msgstr "Test delle schede di memoria" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1280 |
|
1281 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1282 |
#: ../jobs/local.txt.in:93
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1283 |
msgid "Miscellaneous tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1284 |
msgstr "Test vari" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1285 |
|
1286 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1287 |
#: ../jobs/local.txt.in:98
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1288 |
msgid "Monitor tests" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1289 |
msgstr "Test del monitor" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1290 |
|
1291 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1292 |
#: ../jobs/local.txt.in:103
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1293 |
msgid "Networking tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1294 |
msgstr "Test di rete" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1295 |
|
1296 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1297 |
#: ../jobs/local.txt.in:113
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1298 |
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1299 |
msgstr "Test delle schede PCMCIA/PCIX" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1300 |
|
1301 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1302 |
#: ../jobs/local.txt.in:118
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1303 |
msgid "Peripheral tests" |
1304 |
msgstr "Test delle periferiche" |
|
1305 |
||
1306 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1307 |
#: ../jobs/local.txt.in:123
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1308 |
msgid "Power Management tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1309 |
msgstr "Test della gestione dell'alimentazione" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1310 |
|
1311 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1312 |
#: ../jobs/local.txt.in:133
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1313 |
msgid "Unity tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1314 |
msgstr "Test di Unity" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1315 |
|
1316 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1317 |
#: ../jobs/local.txt.in:143
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1318 |
msgid "User Applications" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1319 |
msgstr "Applicazioni utente" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1320 |
|
1321 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1322 |
#: ../jobs/local.txt.in:153
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1323 |
msgid "Stress tests" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1324 |
msgstr "Test di stress" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1325 |
|
1326 |
#. description
|
|
1327 |
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
|
|
1328 |
msgid "Linux Test Project" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1329 |
msgstr "Linux Test Project" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1330 |
|
1331 |
#. description
|
|
1332 |
#: ../jobs/mago.txt.in:3
|
|
1333 |
msgid "Automated desktop testing" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1334 |
msgstr "Test automatico del desktop" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1335 |
|
1336 |
#. description
|
|
1337 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:3
|
|
1338 |
msgid "" |
|
1339 |
"Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
|
|
1340 |
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
|
|
1341 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1342 |
"top of the screen.\n"
|
|
1343 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1344 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1345 |
msgstr "" |
|
1346 |
"Verifica del supporto per le schede Secure Digital (SD):\n"
|
|
1347 |
" 1.- Inserire una scheda SD nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1348 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1349 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1350 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1351 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1352 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1353 |
||
1354 |
#. description
|
|
1355 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:15
|
|
1356 |
msgid "" |
|
1357 |
"Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
|
|
1358 |
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
|
|
1359 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1360 |
"top of the screen.\n"
|
|
1361 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1362 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1363 |
msgstr "" |
|
1364 |
"Ulteriore verifica del supporto per le schede Secure Digital (SD):\n"
|
|
1365 |
" 1.- Inserire una scheda SD nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1366 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1367 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1368 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1369 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1370 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1371 |
||
1372 |
#. description
|
|
1373 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:26
|
|
1374 |
msgid "" |
|
1375 |
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
|
|
1376 |
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
|
|
1377 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1378 |
"top of the screen.\n"
|
|
1379 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1380 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1381 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1382 |
"Verifica del supporto per le schede Secure Digital ad alta capacità (SDHC):\n"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1383 |
" 1.- Inserire una scheda SDHC nel computer.\n"
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1384 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1385 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1386 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1387 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1388 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1389 |
||
1390 |
#. description
|
|
1391 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:38
|
|
1392 |
msgid "" |
|
1393 |
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
|
|
1394 |
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
|
|
1395 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1396 |
"top of the screen.\n"
|
|
1397 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1398 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1399 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1400 |
"Ulteriore verifica del supporto per le schede Secure Digital ad alta "
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1401 |
"capacità (SDHC):\n"
|
1402 |
" 1.- Inserire una scheda SDHC nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1403 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1404 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1405 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1406 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1407 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1408 |
||
1409 |
#. description
|
|
1410 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:49
|
|
1411 |
msgid "" |
|
1412 |
"Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
|
|
1413 |
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
|
|
1414 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1415 |
"top of the screen.\n"
|
|
1416 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1417 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1418 |
msgstr "" |
|
1419 |
"Verifica del supporto per le schede Multi Media Card (MMC):\n"
|
|
1420 |
" 1.- Inserire una scheda MMC nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1421 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1422 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1423 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1424 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1425 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1426 |
||
1427 |
#. description
|
|
1428 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
|
|
1429 |
msgid "" |
|
1430 |
"Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
|
|
1431 |
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
|
|
1432 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1433 |
"top of the screen.\n"
|
|
1434 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1435 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1436 |
msgstr "" |
|
1437 |
"Ulteriore verifica del supporto per le schede Multi Media Card (MMC):\n"
|
|
1438 |
" 1.- Inserire una scheda MMC nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1439 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1440 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1441 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1442 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1443 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1444 |
||
1445 |
#. description
|
|
1446 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:72
|
|
1447 |
msgid "" |
|
1448 |
"Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
|
|
1449 |
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
|
|
1450 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1451 |
"top of the screen.\n"
|
|
1452 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1453 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1454 |
msgstr "" |
|
1455 |
"Verifica del supporto per le schede Memory Stick (MS):\n"
|
|
1456 |
" 1.- Inserire una scheda MS nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1457 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1458 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1459 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1460 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1461 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1462 |
||
1463 |
#. description
|
|
1464 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:84
|
|
1465 |
msgid "" |
|
1466 |
"Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
|
|
1467 |
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
|
|
1468 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1469 |
"top of the screen.\n"
|
|
1470 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1471 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1472 |
msgstr "" |
|
1473 |
"Ulteriore verifica del supporto per le schede Memory Stick (MS):\n"
|
|
1474 |
" 1.- Inserire una scheda MS nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1475 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1476 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1477 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1478 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1479 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1480 |
||
1481 |
#. description
|
|
1482 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:95
|
|
1483 |
msgid "" |
|
1484 |
"Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
|
|
1485 |
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
|
|
1486 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1487 |
"top of the screen.\n"
|
|
1488 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1489 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1490 |
msgstr "" |
|
1491 |
"Verifica del supporto per le schede Memory Stick Pro (MSP):\n"
|
|
1492 |
" 1.- Inserire una scheda MSP nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1493 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1494 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1495 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1496 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1497 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1498 |
||
1499 |
#. description
|
|
1500 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:107
|
|
1501 |
msgid "" |
|
1502 |
"Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
|
|
1503 |
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
|
|
1504 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1505 |
"top of the screen.\n"
|
|
1506 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1507 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1508 |
msgstr "" |
|
1509 |
"Ulteriore verifica del supporto per le schede Memory Stick Pro (MSP):\n"
|
|
1510 |
" 1.- Inserire una scheda MSP nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1511 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1512 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1513 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1514 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1515 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1516 |
||
1517 |
#. description
|
|
1518 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:118
|
|
1519 |
msgid "" |
|
1520 |
"Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
|
|
1521 |
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
|
|
1522 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1523 |
"top of the screen.\n"
|
|
1524 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1525 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1526 |
msgstr "" |
|
1527 |
"Verifica del supporto per le schede Compact Flash (CF):\n"
|
|
1528 |
" 1.- Inserire una scheda CF nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1529 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1530 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1531 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1532 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1533 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1534 |
||
1535 |
#. description
|
|
1536 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
|
|
1537 |
msgid "" |
|
1538 |
"Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
|
|
1539 |
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
|
|
1540 |
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
|
|
1541 |
"top of the screen.\n"
|
|
1542 |
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
|
|
1543 |
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
|
|
1544 |
msgstr "" |
|
1545 |
"Ulteriore verifica del supporto per le schede Compact Flash (CF):\n"
|
|
1546 |
" 1.- Inserire una scheda CF nel computer.\n"
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1547 |
" 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in "
|
1548 |
"alto sullo schermo.\n"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1549 |
" 3.- Fare clic col pulsante destro sull'icona nella Scrivania e selezionare "
|
1550 |
"«Rimuovi unità in sicurezza».\n"
|
|
1551 |
" 4.- L'icona dovrebbe scomparire sia dalla Scrivania che dal menù «Risorse»."
|
|
1552 |
||
1553 |
#. description
|
|
1554 |
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
|
|
1555 |
msgid "Does the icon automatically appear/disappear?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1556 |
msgstr "L'icona è apparsa e scomparsa automaticamente?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1557 |
|
1558 |
#. description
|
|
1559 |
#: ../jobs/memory.txt.in:4
|
|
1560 |
msgid "The following amount of memory was detected:" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1561 |
msgstr "È stato rilevata la seguente quantità di memoria:" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1562 |
|
1563 |
#. description
|
|
1564 |
#: ../jobs/memory.txt.in:16
|
|
1565 |
msgid "Test and exercise memory." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1566 |
msgstr "Esegue un test sulla memoria e la mantiene in esercizio." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1567 |
|
1568 |
#. description
|
|
1569 |
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
|
|
1570 |
msgid "" |
|
1571 |
"Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your "
|
|
1572 |
"screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
|
|
1573 |
"your current session."
|
|
1574 |
msgstr "" |
|
1575 |
"Selezionare «Prova» per passare a un altro terminale virtuale e poi tornare "
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1576 |
"a X. Lo schermo passerà temporaneamente a una console di testo per poi "
|
1577 |
"ritornare alla sessione corrente."
|
|
1578 |
||
1579 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1580 |
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1581 |
msgid "Note that this test may require you to enter your password." |
1582 |
msgstr "Questo test può richiedere l'inserimento della password." |
|
1583 |
||
1584 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1585 |
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1586 |
msgid "Did the screen change temporarily to a text console?" |
1587 |
msgstr "La schermo è passato temporaneamente a una console di testo?" |
|
1588 |
||
1589 |
#. description
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1590 |
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:20
|
1591 |
msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1592 |
msgstr "Esegue i test automatici del firmware di Colin King." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1593 |
|
1594 |
#. description
|
|
1595 |
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
|
|
1596 |
msgid "" |
|
1597 |
"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
|
|
1598 |
"it if not available."
|
|
1599 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1600 |
"Per il test di ipmi è necessario ipmitool. Verrà verificata la presenza di "
|
1601 |
"ipmitool installandolo se non disponibile."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1602 |
|
1603 |
#. description
|
|
1604 |
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
|
|
1605 |
msgid "" |
|
1606 |
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
|
|
1607 |
"IPMI works."
|
|
1608 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1609 |
"Verranno eseguiti alcuni test di connettività di base rispetto a BMC, per "
|
1610 |
"verificare che IPMI funzioni."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1611 |
|
1612 |
#. description
|
|
1613 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
|
|
1614 |
msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1615 |
msgstr "Se il sistema non ha una porta VGA saltare questo test." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1616 |
|
1617 |
#. description
|
|
1618 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
|
|
1619 |
msgid "" |
|
1620 |
"Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
|
|
1621 |
"Is the image displayed correctly?"
|
|
1622 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1623 |
"Collegare un monitor (se non già collegato) alla porta VGA del sistema. "
|
1624 |
"L'immagine è visualizzata correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1625 |
|
1626 |
#. description
|
|
1627 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
|
|
1628 |
msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1629 |
msgstr "Se il sistema non ha una porta DVI saltare questo test." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1630 |
|
1631 |
#. description
|
|
1632 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
|
|
1633 |
msgid "" |
|
1634 |
"Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
|
|
1635 |
"Is the image displayed correctly?"
|
|
1636 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1637 |
"Collegare un monitor (se non già collegato) alla porta DVI del sistema. "
|
1638 |
"L'immagine è visualizzata correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1639 |
|
1640 |
#. description
|
|
1641 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
|
|
1642 |
msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1643 |
msgstr "Se il sistema non ha una DisplayPort saltare questo test." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1644 |
|
1645 |
#. description
|
|
1646 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
|
|
1647 |
msgid "" |
|
1648 |
"Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
|
|
1649 |
"system. Is the image displayed correctly?"
|
|
1650 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1651 |
"Collegare un monitor (se non già collegato) alla DisplayPort del sistema. "
|
1652 |
"L'immagine è visualizzata correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1653 |
|
1654 |
#. description
|
|
1655 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
|
|
1656 |
msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1657 |
msgstr "Se il sistema non ha una porta HDMI saltare questo test." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1658 |
|
1659 |
#. description
|
|
1660 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
|
|
1661 |
msgid "" |
|
1662 |
"Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
|
|
1663 |
"system. Is the image displayed correctly?"
|
|
1664 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1665 |
"Collegare un monitor (se non già collegato) alla porta HDMI del sistema. "
|
1666 |
"L'immagine è visualizzata correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1667 |
|
1668 |
#. description
|
|
1669 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
|
|
1670 |
msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1671 |
msgstr "Se il sistema non ha una porta S-VIDEO saltare questo test." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1672 |
|
1673 |
#. description
|
|
1674 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
|
|
1675 |
msgid "" |
|
1676 |
"Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
|
|
1677 |
"system. Is the image displayed correctly?"
|
|
1678 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1679 |
"Collegare un monitor (se non già collegato) alla porta S-VIDEO del sistema. "
|
1680 |
"L'immagine è visualizzata correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1681 |
|
1682 |
#. description
|
|
1683 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
|
|
1684 |
msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1685 |
msgstr "Se il sistema non ha una porta RCA saltare questo test." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1686 |
|
1687 |
#. description
|
|
1688 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
|
|
1689 |
msgid "" |
|
1690 |
"Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
|
|
1691 |
"Is the image displayed correctly?"
|
|
1692 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1693 |
"Collegare un monitor (se non già collegato) alla porta RCA del sistema. "
|
1694 |
"L'immagine è visualizzata correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1695 |
|
1696 |
#. description
|
|
1697 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
|
|
1698 |
msgid "" |
|
1699 |
"Monitor power saving verification procedure:\n"
|
|
1700 |
" 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
|
|
1701 |
" 2.- The monitor should go blank.\n"
|
|
1702 |
" 3.- Press any key or move the mouse to recover."
|
|
1703 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1704 |
"Procedura di verifica del risparmio energetico del monitor:\n"
|
1705 |
" 1.- Selezionare «Prova» per provare le capacità di risparmio energetico del "
|
|
1706 |
"monitor.\n"
|
|
1707 |
" 2.- Il monitor dovrebbe diventare nero.\n"
|
|
1708 |
" 3.- Premere un tasto qualsiasi o muovere il mouse per ripristinarlo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1709 |
|
1710 |
#. description
|
|
1711 |
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
|
|
1712 |
msgid "Did the monitor go blank?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1713 |
msgstr "Il monitor è diventato nero?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1714 |
|
1715 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1716 |
#: ../jobs/networking.txt.in:21
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1717 |
msgid "Network Information" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1718 |
msgstr "Informazioni sulla rete" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1719 |
|
1720 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1721 |
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1722 |
msgid "Wireless scanning test." |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1723 |
msgstr "Test di scansione reti senza fili." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1724 |
|
1725 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1726 |
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1727 |
msgid "" |
1728 |
"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
|
|
1729 |
"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
|
|
1730 |
"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
|
|
1731 |
"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
|
|
1732 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1733 |
"Procedura di connessione a una rete senza fili: 1.- Fare clic sull'icona di "
|
1734 |
"Network Manager in alto a destra sullo schermo 2.- Selezionare una rete "
|
|
1735 |
"nella sezione «Rete senza fili» 3.- Dovrebbe comparire una notifica che "
|
|
1736 |
"conferma l'avvenuta connessione\r\n"
|
|
1737 |
" 5.- Selezionare «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una "
|
|
1738 |
"connessione HTTP"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1739 |
|
1740 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1741 |
#: ../jobs/networking.txt.in:39
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1742 |
msgid "" |
1743 |
"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
|
|
1744 |
"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
|
|
1745 |
"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
|
|
1746 |
"that it's possible to establish an HTTP connection"
|
|
1747 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1748 |
"Procedura di connessione a una rete via cavo: 1.- Fare clic sull'icona di "
|
1749 |
"Network Manager in alto a destra sullo schermo 2.- Selezionare una rete "
|
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1750 |
"nella sezione «Reti via cavo» 3.- Dovrebbe comparire una notifica che "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1751 |
"conferma l'avvenuta connessione 4.- Selezionare «Prova» per verificare che "
|
1752 |
"sia possibile stabilire una connessione HTTP"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1753 |
|
1754 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1755 |
#: ../jobs/networking.txt.in:51
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1756 |
msgid "" |
1757 |
"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
|
|
1758 |
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
|
|
1759 |
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
|
|
1760 |
" Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
|
|
1761 |
"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1762 |
"possible to establish an HTTP connection"
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1763 |
msgstr "" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1764 |
"Procedura di connessione a una rete con modem interno: 1.- Connettere la "
|
1765 |
"linea telefonica al computer 2.- Fare clic sull'icona di Network Manager in "
|
|
1766 |
"alto a destra sullo schermo 3.-Selezionare «Modifica connessioni...» 4.- "
|
|
1767 |
"Selezionare la scheda «DSL» 5.- Fare clic sul pulsante «Aggiungi» 6.- "
|
|
1768 |
"Configura correttamente i parametri di connessione 7.- Dovrebbe comparire "
|
|
1769 |
"una notifica che conferma l'avvenuta connessione 8.- Selezionare «Prova» per "
|
|
1770 |
"verificare che sia possibile stabilire una connessione HTTP"
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1771 |
|
1772 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1773 |
#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
|
1774 |
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
1775 |
msgid "Was the connection correctly established?" |
1776 |
msgstr "La connessione è stata stabilita correttamente?" |
|
1777 |
||
1778 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1779 |
#: ../jobs/networking.txt.in:67
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1780 |
msgid "" |
1781 |
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
|
|
1782 |
"using ICMP ECHO packets."
|
|
1783 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1784 |
"Caso di test automatico per verificare la disponibilità in rete di sistemi "
|
1785 |
"che usano pacchetti ECHO ICMP."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1786 |
|
1787 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1788 |
#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1789 |
msgid "" |
1790 |
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
|
|
1791 |
"through HTTP"
|
|
1792 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1793 |
"Caso di test automatico per verificare che sia possibile scaricare file "
|
1794 |
"attraverso il protocollo HTTP"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1795 |
|
1796 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1797 |
#: ../jobs/networking.txt.in:82
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1798 |
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" |
1799 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1800 |
"Test di verifica della sincronizzare dell'orologio locale a un server NTP"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1801 |
|
1802 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1803 |
#: ../jobs/networking.txt.in:88
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1804 |
msgid "" |
1805 |
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
|
|
1806 |
"over SSH."
|
|
1807 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1808 |
"Verifica che una installazione di checkbox-server nella rete possa essere "
|
1809 |
"raggiunta tramite SSH"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1810 |
|
1811 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1812 |
#: ../jobs/networking.txt.in:94
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1813 |
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." |
1814 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1815 |
"Prova ad abilitare una stampante remota nella rete e stampa una pagina di "
|
1816 |
"prova."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1817 |
|
1818 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1819 |
#: ../jobs/networking.txt.in:99
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1820 |
msgid "Multiple network cards" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1821 |
msgstr "Schede di rete multiple" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1822 |
|
1823 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1824 |
#: ../jobs/networking.txt.in:119
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1825 |
msgid "Test to measure the network bandwidth" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1826 |
msgstr "Test per misurare l'ampiezza di banda della rete" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1827 |
|
1828 |
#. description
|
|
1829 |
#: ../jobs/optical.txt.in:8
|
|
1830 |
msgid "The following optical drives were detected:" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1831 |
msgstr "Sono state rilevate le seguenti unità ottiche:" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1832 |
|
1833 |
#. description
|
|
1834 |
#: ../jobs/optical.txt.in:18
|
|
1835 |
msgid "Optical Storage device read tests" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1836 |
msgstr "Test di lettura dei dispositivi ottici di memorizzazione" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1837 |
|
1838 |
#. description
|
|
1839 |
#: ../jobs/optical.txt.in:37
|
|
1840 |
msgid "" |
|
1841 |
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
|
|
1842 |
"into your drive and try writing to it."
|
|
1843 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1844 |
"L'unità ottica rilevata sembra supportare la scrittura. Inserire un CDROM "
|
1845 |
"vergine \\ nell'unità e provare ad effettuare una scrittura."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1846 |
|
1847 |
#. description
|
|
1848 |
#: ../jobs/optical.txt.in:46
|
|
1849 |
msgid "" |
|
1850 |
"CD audio playback procedure: 1.- Insert an audio cd in your optical drive. "
|
|
1851 |
"2.- An icon should appear on the desktop. 3.- Right-click on the icon and "
|
|
1852 |
"select \"Open with Rhythmbox\". 4.- Select the CD as the playback source and "
|
|
1853 |
"press play button. 5.- The music should reproduce. 6.- Stop music "
|
|
1854 |
"reproduction after some time. 7.- Right click on the desktop icon and select "
|
|
1855 |
"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
|
|
1856 |
"desktop."
|
|
1857 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1858 |
"Procedura di riproduzione CD audio: 1.- Inserire un CD audio nell'unità "
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1859 |
"ottica 2.- Dovrebbe comparire un'icona sulla Scrivania 3.- Fare clic con il "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1860 |
"pulsante destro sull'icona e selezionare «Apri con Rhythmbox» 4.- "
|
1861 |
"Selezionare il CD come sorgente e premere il pulsante di riproduzione 5.- "
|
|
1862 |
"Dovrebbe essere riprodotta la musica 6.- Fermare la riproduzione della "
|
|
1863 |
"musica dopo alcuni secondi 7.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona "
|
|
1864 |
"nella Scrivania e selezionare «Espelli volume» 8.- Il CD dovrebbe essere "
|
|
1865 |
"espulso e l'icona rimossa dalla Scrivania."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1866 |
|
1867 |
#. description
|
|
1868 |
#: ../jobs/optical.txt.in:63
|
|
1869 |
msgid "" |
|
1870 |
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
|
|
1871 |
"into your drive and try writing to it."
|
|
1872 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1873 |
"L'unità ottica rilevata sembra supportare la scrittura. Inserire un DVD "
|
1874 |
"vergine \\ nell'unità e provare ad effettuare una scrittura."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1875 |
|
1876 |
#. description
|
|
1877 |
#: ../jobs/optical.txt.in:63
|
|
1878 |
msgid "Does writing work?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1879 |
msgstr "La scrittura è andata a buon fine?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1880 |
|
1881 |
#. description
|
|
1882 |
#: ../jobs/optical.txt.in:72
|
|
1883 |
msgid "" |
|
1884 |
"DVD movie playback procedure: 1.- Insert a DVD that contains any movie in "
|
|
1885 |
"your optical drive. 2.- A window should appear with some actions that you "
|
|
1886 |
"may choose. Select 'Open Movie Player'. 3.- The player should be opened and "
|
|
1887 |
"the movie should reproduce. 4.- Stop movie reproduction after some time. 5.- "
|
|
1888 |
"An icon should appear in the desktop. 6.- Right click on the icon and select "
|
|
1889 |
"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
|
|
1890 |
"the desktop."
|
|
1891 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1892 |
"Procedura di riproduzione DVD audio: 1.- Inserire un DVD contenente filmati "
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1893 |
"nell'unità ottica 2.- Dovrebbe comparire una finestra con alcune azioni tra "
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1894 |
"cui poter scegliere. Selezionare «Apri Riproduttore multimediale» 3.- Il "
|
1895 |
"riproduttore dovrebbe aprirsi e riprodurre il filmato 4.- Fermare la "
|
|
1896 |
"riproduzione del filmato dopo alcuni secondi 5.- Dovrebbe apparire un'icona "
|
|
1897 |
"sulla Scrivania 6.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona e "
|
|
1898 |
"selezionare «Espelli volume» 7.- Il DVD dovrebbe essere espulso e l'icona "
|
|
1899 |
"rimossa dalla Scrivania."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1900 |
|
1901 |
#. description
|
|
1902 |
#: ../jobs/optical.txt.in:90
|
|
1903 |
msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem." |
|
1904 |
msgstr "Inserire un DVD, quindi selezionare «Prova» per riprodurlo in Totem." |
|
1905 |
||
1906 |
#. description
|
|
1907 |
#: ../jobs/optical.txt.in:90
|
|
1908 |
msgid "Did the file play?" |
|
1909 |
msgstr "Il DVD è stato riprodotto?" |
|
1910 |
||
1911 |
#. description
|
|
1912 |
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
|
|
1913 |
msgid "" |
|
1914 |
"Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
|
|
1915 |
"timezone?"
|
|
1916 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1917 |
"L'orologio di sistema di GNOME visualizza correttamente la data e l'ora \\ "
|
1918 |
"per il proprio fuso orario?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1919 |
|
1920 |
#. description
|
|
1921 |
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
|
|
1922 |
msgid "" |
|
1923 |
"Time verification procedure: 1.- Click the \"Test\" button and verify the "
|
|
1924 |
"clock moves ahead by 1 hour. \\ Note: It may take a minute or so for the "
|
|
1925 |
"gnome clock to refresh 2.- Now from the panel select System, Admistration, "
|
|
1926 |
"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
|
|
1927 |
"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
|
|
1928 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1929 |
"Procedura di verifica dell'orario. 1.- Fare clic sul pulsante «Prova» e "
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1930 |
"verificare che l'orologio vada avanti di 1 ora \\ Nota: Potrebbe essere "
|
1931 |
"necessario un minuto circa per l'aggiornamento dell'orologio di GNOME 2.- "
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1932 |
"Adesso selezionare Sistema→Amministrazione→Ora e data 3.- Assicurarsi che la "
|
1933 |
"configurazione dell'applicazione orologio sia impostata a manuale 4.- "
|
|
1934 |
"Riportare l'orario indietro di un'ora 5.- Chiudere la finestra e riavviare"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1935 |
|
1936 |
#. description
|
|
1937 |
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
|
|
1938 |
msgid "" |
|
1939 |
"Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
|
|
1940 |
"timezone?"
|
|
1941 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1942 |
"L'orologio di sistema visualizza correttamente la data e l'ora per il \\ "
|
1943 |
"proprio fuso orario?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1944 |
|
1945 |
#. description
|
|
1946 |
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
|
|
1947 |
msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1948 |
msgstr "Riavviare la macchina dal pannello Ubuntu" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1949 |
|
1950 |
#. description
|
|
1951 |
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
|
|
1952 |
msgid "" |
|
1953 |
"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
|
|
1954 |
"the question below:"
|
|
1955 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1956 |
"In seguito assicurarsi di ripristinare l'istanza precedente di Checkbox e \\ "
|
1957 |
"rispondere alla seguente domanda:"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1958 |
|
1959 |
#. description
|
|
1960 |
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
|
|
1961 |
msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?" |
|
1962 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1963 |
"Il riavvio e il caricamento della schermata di accesso sono avvenuti "
|
1964 |
"correttamente?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1965 |
|
1966 |
#. description
|
|
1967 |
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
|
|
1968 |
msgid "Plug a PCMCIA device into the computer." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1969 |
msgstr "Collegare un dispositivo PCMCIA al computer." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1970 |
|
1971 |
#. description
|
|
1972 |
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
|
|
1973 |
msgid "Is it detected?" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1974 |
msgstr "Viene rilevato?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1975 |
|
1976 |
#. description
|
|
1977 |
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
|
|
1978 |
msgid "" |
|
1979 |
"Printer configuration verification procedure: 1.- Make sure that a printer "
|
|
1980 |
"is available in your network 2.- Open Systems->Administration->Printing 3.- "
|
|
1981 |
"If the printer isn't already listed, click on New 4.- The printer should be "
|
|
1982 |
"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
|
|
1983 |
"test page"
|
|
1984 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1985 |
"Procedura di verifica di configurazione della stampante: 1.- Assicurarsi che "
|
1986 |
"la stampante sia disponibile nella rete 2.- Aprire "
|
|
1987 |
"Sistema→Amministrazione→Stampa 3.- Se la stampante non è già elencata, fare "
|
|
1988 |
"clic su «Nuova» 4.- La stampante dovrebbe essere rilevata e gli appropriati "
|
|
1989 |
"valori di configurazione visualizzati 5.- Stampare una pagina di prova"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
1990 |
|
1991 |
#. description
|
|
1992 |
#: ../jobs/peripheral.txt.in:15
|
|
1993 |
msgid "" |
|
1994 |
"External USB modem network connection procedure: 1.- Connect the USB cable "
|
|
1995 |
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
|
|
1996 |
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile "
|
|
1997 |
"Broadband' (for 3G modem) tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure "
|
|
1998 |
"the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the "
|
|
1999 |
"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
|
|
2000 |
"to establish an HTTP connection"
|
|
2001 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2002 |
"Procedura di connessione alla rete del modem esterno USB: 1.- Collegare il "
|
2003 |
"cavo USB al computer 2.- Fare clic con il pulsante destro sull'icona di "
|
|
2004 |
"Network Manager 3.- Selezionare «Modifica connessioni» 4.-Selezionare la "
|
|
2005 |
"scheda «DSL» (per modem ADSL) o «Banda larga mobile» (per modem 3G) 5.- Fare "
|
|
2006 |
"clic sul pulsante «Aggiungi» 6.- Configurare correttamente i parametri di "
|
|
2007 |
"connessione 7.- Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta "
|
|
2008 |
"connessione 8.- Selezionare «Prova» per verificare che sia possibile "
|
|
2009 |
"stabilire una connessione HTTP"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2010 |
|
2011 |
#. description
|
|
2012 |
#: ../jobs/phoronix.txt.in:3
|
|
2013 |
msgid "Automated benchmark testing" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2014 |
msgstr "Test automatico del benchmark" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2015 |
|
2016 |
#. description
|
|
2017 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
|
|
2018 |
msgid "" |
|
2019 |
"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
|
|
2020 |
"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
|
|
2021 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2022 |
"Procedura di verifica del ciclo di spegnimento/avvio: 1.- Spegnere la "
|
2023 |
"propria macchina 2.- Avviare la propria macchina 3.- Ripetere i passi 1 e 2 "
|
|
2024 |
"almeno 5 volte"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2025 |
|
2026 |
#. description
|
|
2027 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
|
|
2028 |
msgid "" |
|
2029 |
"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution" |
|
2030 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2031 |
"Nota: Questo caso di test deve essere eseguito manualmente prima " |
2032 |
"dell'esecuzione di checkbox"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2033 |
|
2034 |
#. description
|
|
2035 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
|
|
2036 |
msgid "" |
|
2037 |
"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
|
|
2038 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2039 |
"Eseguire il test di sospensione del computer, quindi premere il tasto di "
|
2040 |
"accensione per ripristinarlo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2041 |
|
2042 |
#. description
|
|
2043 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
|
|
2044 |
msgid "Does your computer suspend and resume?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2045 |
msgstr "Il computer va in sospensione e viene poi ripristinato?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2046 |
|
2047 |
#. description
|
|
2048 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
|
|
2049 |
msgid "" |
|
2050 |
"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
|
|
2051 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2052 |
"Eseguire il test di ibernazione del computer. Quindi premere il tasto di "
|
2053 |
"accensione per ripristinarlo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2054 |
|
2055 |
#. description
|
|
2056 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
|
|
2057 |
msgid "Does your computer hibernate and restore?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2058 |
msgstr "Il computer va in ibernazione e viene poi ripristinato?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2059 |
|
2060 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2061 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:13
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2062 |
msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2063 |
msgstr "La chiusura del coperchio del portatile ha reso nero lo schermo?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2064 |
|
2065 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2066 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2067 |
msgid "Click the Test button, then close and open the lid." |
2068 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2069 |
"Fare clic sul pulsante «Prova», quindi chiudere e aprire il coperchio."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2070 |
|
2071 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2072 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2073 |
msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2074 |
msgstr "Lo schermo si è spento mentre il coperchio veniva chiuso?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2075 |
|
2076 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2077 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2078 |
msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds." |
2079 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2080 |
"Fare clic sul pulsante «Prova», quindi chiudere il coperchio e attendere 5 "
|
2081 |
"secondi."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2082 |
|
2083 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2084 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2085 |
msgid "Open the lid." |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2086 |
msgstr "Aprire il coperchio." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2087 |
|
2088 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2089 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2090 |
msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2091 |
msgstr "Lo schermo si è riattivato quando il coperchio è stato riaperto?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2092 |
|
2093 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2094 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:49
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2095 |
msgid "Test the network before suspending." |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2096 |
msgstr "Test della rete prima della sospensione." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2097 |
|
2098 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2099 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2100 |
msgid "Record the current resolution before suspending." |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2101 |
msgstr "Annotare la risoluzione attuale prima di andare in sospensione." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2102 |
|
2103 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2104 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:12
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2105 |
msgid "Test the audio before suspending." |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2106 |
msgstr "Test dell'audio prima della sospensione." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2107 |
|
2108 |
#. description
|
|
2109 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
|
|
2110 |
msgid "" |
|
2111 |
"Wireless network connection procedure:\n"
|
|
2112 |
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
|
|
2113 |
" 2.- Click on Disconnect under 'Wired Networks'.\n"
|
|
2114 |
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
|
|
2115 |
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
|
|
2116 |
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
|
|
2117 |
"Output:" |
|
2118 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2119 |
"Procedura di connessione a una rete senza fili:\n"
|
2120 |
" 1.- Fare clic sull'icona di Network Manager in alto a destra sullo "
|
|
2121 |
"schermo.\n"
|
|
2122 |
" 2.- Fare clic su Disconnetti in «Reti via cavo».\n"
|
|
2123 |
" 3.- Selezionare una rete nella sezione «Reti senza fili».\n"
|
|
2124 |
" 4.- Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta connessione.\n"
|
|
2125 |
" 5.- Selezionare «Prova» per verificare la connessione e la capacità di "
|
|
2126 |
"trasmissione effettiva.\n"
|
|
2127 |
"Output:" |
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2128 |
|
2129 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2130 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:51
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2131 |
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." |
2132 |
msgstr "Assicurarsi che esista il device RTC (orologio in tempo reale)." |
|
2133 |
||
2134 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2135 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:58
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2136 |
msgid "Power management Suspend and Resume test" |
2137 |
msgstr "Test di sospensione e ripristino della gestione dell'alimentazione" |
|
2138 |
||
2139 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2140 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:58
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2141 |
msgid "" |
2142 |
"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
|
|
2143 |
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
|
|
2144 |
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
|
|
2145 |
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
|
|
2146 |
"this test as Failed."
|
|
2147 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2148 |
"Selezionando «Prova» il sistema andrà in sospensione per circa 30-60 "
|
2149 |
"secondi. Se non viene ripristinato automaticamente dopo 60 secondi, premere "
|
|
2150 |
"per un momento il tasto di accensione per ripristinare il sistema "
|
|
2151 |
"manualmente. Se il sistema non viene comunque ripristinato e deve essere "
|
|
2152 |
"riavviato, avviare nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo "
|
|
2153 |
"test come fallito."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2154 |
|
2155 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2156 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:68
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2157 |
msgid "Test the network after resuming." |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2158 |
msgstr "Test della rete dopo il ripristino." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2159 |
|
2160 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2161 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:74
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2162 |
msgid "" |
2163 |
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2164 |
msgstr "" |
2165 |
"Test di verifica del mantenimento della risoluzione dopo il ripristino."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2166 |
|
2167 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2168 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2169 |
msgid "Test the audio after resuming." |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2170 |
msgstr "Test dell'audio dopo il ripristino." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2171 |
|
2172 |
#. description
|
|
2173 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:167
|
|
2174 |
msgid "" |
|
2175 |
"Wireless network connection procedure:\n"
|
|
2176 |
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
|
|
2177 |
" 2.- If a wired connection is established, click its Disconnect option.\n"
|
|
2178 |
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
|
|
2179 |
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
|
|
2180 |
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
|
|
2181 |
"Output:" |
|
2182 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2183 |
"Procedura di connessione a una rete senza fili:\n"
|
2184 |
" 1.- Fare clic sull'icona di Network Manager in alto a destra sullo "
|
|
2185 |
"schermo.\n"
|
|
2186 |
" 2.- Se è attiva una connessione via cavo, fare clic su Disconnetti.\n"
|
|
2187 |
" 3.- Selezionare una rete nella sezione «Reti senza fili».\n"
|
|
2188 |
" 4.- Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta connessione.\n"
|
|
2189 |
" 5.- Selezionare «Prova» per verificare la connessione e la capacità di "
|
|
2190 |
"trasmissione effettiva.\n"
|
|
2191 |
"Output:" |
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2192 |
|
2193 |
#. description
|
|
2194 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
|
|
2195 |
msgid "" |
|
2196 |
"Verify a bluetooth peripheral. An example verification procedure for a "
|
|
2197 |
"bluetooth mouse is given."
|
|
2198 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2199 |
"Verifica di una periferica Bluetooth. Verrà fornito un esempio di verifica "
|
2200 |
"per un mouse Bluetooth."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2201 |
|
2202 |
#. description
|
|
2203 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
|
|
2204 |
msgid "" |
|
2205 |
"Bluetooth mouse procedure:\n"
|
|
2206 |
" 1.- Enable the bluetooth mouse.\n"
|
|
2207 |
" 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar.\n"
|
|
2208 |
" 3.- Select 'Setup new device'.\n"
|
|
2209 |
" 4.- Look for the device in the list and select it.\n"
|
|
2210 |
" 5.- Move the mouse around the screen.\n"
|
|
2211 |
" 6.- Perform some single/double/right click operations."
|
|
2212 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2213 |
"Procedura per mouse Bluetooth:\n"
|
2214 |
" 1.- Abilitare il mouse Bluetooth.\n"
|
|
2215 |
" 2.- Fare clic sull'icona Bluetooth in alto a destra sullo schermo.\n"
|
|
2216 |
" 3.- Selezionare «Configura nuovo dispositivo...».\n"
|
|
2217 |
" 4.- Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo.\n"
|
|
2218 |
" 5.- Muovere il mouse per lo schermo.\n"
|
|
2219 |
" 6.- Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2220 |
|
2221 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2222 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:150
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2223 |
msgid "" |
2224 |
"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
|
|
2225 |
"suspend and resume. Select Test to begin."
|
|
2226 |
msgstr "" |
|
2227 |
"Questo test verifica il funzionamento delle modalità video supportate dopo "
|
|
2228 |
"una sospensione e un ripristino del sistema. Selezionare «Prova» per "
|
|
2229 |
"iniziare."
|
|
2230 |
||
2231 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2232 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:251
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2233 |
msgid "" |
2234 |
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
|
|
2235 |
"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
|
|
2236 |
"speakers."
|
|
2237 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2238 |
"Questo test verifica il funzionamento dei dispositivi audio dopo una "
|
2239 |
"sospensione e un ripristino del sistema. È possibile usare sia il microfono "
|
|
2240 |
"interno o esterno che gli altoparlanti."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2241 |
|
2242 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2243 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:251
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2244 |
msgid "" |
2245 |
"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
|
|
2246 |
"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
|
|
2247 |
"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
|
|
2248 |
"will be played back to you."
|
|
2249 |
msgstr "" |
|
2250 |
"Per eseguire questo test, assicurarsi che gli altoparlanti o i microfoni NON "
|
|
2251 |
"siano esclusi e che il volume sia impostato a un livello adeguato per "
|
|
2252 |
"registrare e riprodurre suoni. Selezionare «Prova», quindi parlare nel "
|
|
2253 |
"microfono. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
|
|
2254 |
||
2255 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2256 |
#: ../jobs/stress.txt.in:30
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2257 |
msgid "" |
2258 |
"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
|
|
2259 |
"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
|
|
2260 |
"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
|
|
2261 |
msgstr "" |
|
2262 |
"Ciclo di sospensione e ripristino del sistema ripetuto 30 volte. Notare che "
|
|
2263 |
"questo è un test che dura a lungo. Selezionare «Prova» per iniziare. Se il "
|
|
2264 |
"sistema non viene ripristinato e deve essere riavviato, avviare nuovamente "
|
|
2265 |
"«Test del sistema» e contrassegnare questo test come fallito."
|
|
2266 |
||
2267 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2268 |
#: ../jobs/stress.txt.in:30
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2269 |
msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2270 |
msgstr "Il sistema è stato sospeso e ripristinato con successo per 30 volte?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2271 |
|
2272 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2273 |
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2274 |
msgid "" |
2275 |
"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
|
|
2276 |
"supported)."
|
|
2277 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2278 |
"Questo test verifica che il sistema possa essere ibernato con successo (se "
|
2279 |
"la funzione è supportata)."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2280 |
|
2281 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2282 |
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2283 |
msgid "" |
2284 |
"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
|
|
2285 |
"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
|
|
2286 |
"please press the power button to wake the system manually. If the system "
|
|
2287 |
"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
|
|
2288 |
"test as Failed."
|
|
2289 |
msgstr "" |
|
2290 |
"Selezionare «Prova» per iniziare. Il sistema verrà ibernato e dovrebbe "
|
|
2291 |
"essere ripristinato entro 5 minuti. Se ciò non accade, premere il tasto di "
|
|
2292 |
"accensione per ripristinare manualmente il sistema, dopodiché avviare "
|
|
2293 |
"nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo test come fallito."
|
|
2294 |
||
2295 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2296 |
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2297 |
msgid "" |
2298 |
"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
|
|
2299 |
"up?"
|
|
2300 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2301 |
"Il sistema è stato ibernato con successo e funziona correttamente dopo il "
|
2302 |
"ripristino?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2303 |
|
2304 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2305 |
#: ../jobs/stress.txt.in:17
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2306 |
msgid "" |
2307 |
"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
|
|
2308 |
"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
|
|
2309 |
"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
|
|
2310 |
"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
|
|
2311 |
"restart System Testing and mark this test as Failed."
|
|
2312 |
msgstr "" |
|
2313 |
"Ciclo di ibernazione e ripristino del sistema ripetuto 30 volte. Notare che "
|
|
2314 |
"questo è un test che dura molto a lungo. Inoltre, se il sistema non viene "
|
|
2315 |
"ripristinato dopo 2 minuti, è necessario premere il tasto di accensione. Se "
|
|
2316 |
"il sistema non viene ripristinato dopo l'ibernazione e deve essere "
|
|
2317 |
"riavviato, avviare nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo "
|
|
2318 |
"test come fallito."
|
|
2319 |
||
2320 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2321 |
#: ../jobs/stress.txt.in:17
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2322 |
msgid "" |
2323 |
"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
|
|
2324 |
"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
|
|
2325 |
"set-up."
|
|
2326 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2327 |
"È necessario anche accertarsi che nel sistema non siano impostate password "
|
2328 |
"di avvio o di accesso al disco e, in caso di sistema multi-boot, che Ubuntu "
|
|
2329 |
"sia impostato come predefinito in grub."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2330 |
|
2331 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2332 |
#: ../jobs/stress.txt.in:17
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2333 |
msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" |
2334 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2335 |
"Il sistema è stato ibernato e ripristinato con successo per 30 volte?"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2336 |
|
2337 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2338 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:56
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2339 |
msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2340 |
msgstr "Esegue i test wakealarm FWTS di Colin King" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2341 |
|
2342 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2343 |
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2344 |
msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2345 |
msgstr "Verifica se nel kernel è stato impostato CONFIG_NO_HZ" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2346 |
|
2347 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2348 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:194
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2349 |
msgid "Automatic power management Suspend and Resume test" |
2350 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2351 |
"Test automatico di sospensione e ripristino della gestione dell'alimentazione"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2352 |
|
2353 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2354 |
#: ../jobs/suspend.txt.in:194
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2355 |
msgid "" |
2356 |
"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
|
|
2357 |
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
|
|
2358 |
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
|
|
2359 |
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
|
|
2360 |
"this test as Failed."
|
|
2361 |
msgstr "" |
|
2362 |
"Selezionando «Prova» il sistema andrà in sospensione per circa 30-60 "
|
|
2363 |
"secondi. Se non viene ripristinato automaticamente dopo 60 secondi, premere "
|
|
2364 |
"per un momento il tasto di accensione per ripristinare il sistema "
|
|
2365 |
"manualmente. Se il sistema non viene ripristinato e deve essere riavviato, "
|
|
2366 |
"avviare nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo test come "
|
|
2367 |
"fallito."
|
|
2368 |
||
2369 |
#. description
|
|
2370 |
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:3
|
|
2371 |
msgid "QA regression tests (destructive)" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2372 |
msgstr "Test QA di regressioni (distruttivi)" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2373 |
|
2374 |
#. description
|
|
2375 |
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
|
|
2376 |
msgid "sshd test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2377 |
msgstr "Test sshd" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2378 |
|
2379 |
#. description
|
|
2380 |
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
|
|
2381 |
msgid "Print/CUPs server test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2382 |
msgstr "Test del server di stampa/CUPS" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2383 |
|
2384 |
#. description
|
|
2385 |
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
|
|
2386 |
msgid "DNS server test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2387 |
msgstr "Test del server DNS" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2388 |
|
2389 |
#. description
|
|
2390 |
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
|
|
2391 |
msgid "Samba server test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2392 |
msgstr "Test del server Samba" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2393 |
|
2394 |
#. description
|
|
2395 |
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
|
|
2396 |
msgid "LAMP server test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2397 |
msgstr "Test del server LAMP" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2398 |
|
2399 |
#. description
|
|
2400 |
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
|
|
2401 |
msgid "Tomcat server test" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2402 |
msgstr "Test del server Tomcat" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2403 |
|
2404 |
#. description
|
|
2405 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
|
|
2406 |
msgid "SRU Test Suite" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2407 |
msgstr "Serie di test per gli SRU" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2408 |
|
2409 |
#. description
|
|
2410 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:9
|
|
2411 |
msgid "Tests that SRU is able to run compiz" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2412 |
msgstr "Verifica che l'SRU sia in grado di eseguire compiz" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2413 |
|
2414 |
#. description
|
|
2415 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:15
|
|
2416 |
msgid "" |
|
2417 |
"Tests that SRU does not degrade CPU offlining ability on multicore systems"
|
|
2418 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2419 |
"Verifica che l'SRU non degradi le capacità delle CPU offline in sistemi "
|
2420 |
"multicore"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2421 |
|
2422 |
#. description
|
|
2423 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:22
|
|
2424 |
msgid "Tests that SRU can see network devices" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2425 |
msgstr "Verifica che l'SRU possa vedere dispositivi di rete" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2426 |
|
2427 |
#. description
|
|
2428 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:29
|
|
2429 |
msgid "Tests that the SRU can do some network activity" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2430 |
msgstr "Verifica che l'SRU possa eseguire alcune attività di rete" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2431 |
|
2432 |
#. description
|
|
2433 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:37
|
|
2434 |
msgid "Tests that a system after SRU can suspend and resume" |
|
2435 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2436 |
"Verifica che un sistema possa andare in sospensione e ripristino dopo un SRU"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2437 |
|
2438 |
#. description
|
|
2439 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:45
|
|
2440 |
msgid "Tests the SRU to make sure it sees BT if present" |
|
2441 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2442 |
"Esegue un test sull'SRU per verificare che veda il Bluetooth se presente"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2443 |
|
2444 |
#. description
|
|
2445 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:52
|
|
2446 |
msgid "Tests the SRU to ensure basic X availability" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2447 |
msgstr "Esegue un test sull'SRU per verificare la disponibilità di base di X" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2448 |
|
2449 |
#. description
|
|
2450 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:62
|
|
2451 |
msgid "Tests the SRU for basic network stack functionality" |
|
2452 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2453 |
"Esegue un test sull'SRU per le funzionalità di base dello stack di rete"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2454 |
|
2455 |
#. description
|
|
2456 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:70
|
|
2457 |
msgid "Captures a screenshot showing X works" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2458 |
msgstr "Cattura una schermata per mostrare che X funziona" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2459 |
|
2460 |
#. description
|
|
2461 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:77
|
|
2462 |
msgid "" |
|
2463 |
"Tests SRU to ensure apt-get works so we can back out if the SRU hoses the "
|
|
2464 |
"system. (does not install updates)"
|
|
2465 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2466 |
"Esegue un test sull'SRU per verificare che apt-get funzioni, in modo da "
|
2467 |
"poter tornare indietro se l'SRU rovina il sistema. (non installa "
|
|
2468 |
"aggiornamenti)"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2469 |
|
2470 |
#. description
|
|
2471 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:87
|
|
2472 |
msgid "Test the CPU scaling capabilities." |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2473 |
msgstr "Esegue il test della capacità di scalamento della CPU." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2474 |
|
2475 |
#. description
|
|
2476 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:95
|
|
2477 |
msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2478 |
msgstr "Esegue i test wakealarm FWTS di Colin King" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2479 |
|
2480 |
#. description
|
|
2481 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:103
|
|
2482 |
msgid "Ensure SRU does not turn off tickless idle" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2483 |
msgstr "Verifica che l'SRU non disabiliti la funzione «tickless idle»" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2484 |
|
2485 |
#. description
|
|
2486 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:111
|
|
2487 |
msgid "SRU disk read performance test." |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2488 |
msgstr "Test SRU di prestazione della lettura del disco." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2489 |
|
2490 |
#. description
|
|
2491 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:129
|
|
2492 |
msgid "Test the memory after applying an SRU" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2493 |
msgstr "Esegue un test sulla memoria dopo l'applicazione dell'SRU" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2494 |
|
2495 |
#. description
|
|
2496 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:144
|
|
2497 |
msgid "Test that the SRU still accesses USB controllers and lists devices" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2498 |
msgstr "Verifica che l'SRU acceda ai controller USB ed elenchi i dispositivi" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2499 |
|
2500 |
#. description
|
|
2501 |
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:176
|
|
2502 |
msgid "Checks cpu_topology for accuracy" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2503 |
msgstr "Controlla la topologia della CPU per la precisione" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2504 |
|
2505 |
#. description
|
|
2506 |
#: ../jobs/stress.txt.in:8
|
|
2507 |
msgid "" |
|
2508 |
"Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
|
|
2509 |
"dead."
|
|
2510 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2511 |
"Mette il più possibile sotto pressione la CPU per due ore al limite delle "
|
2512 |
"possibilità."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2513 |
|
2514 |
#. description
|
|
2515 |
#: ../jobs/unity.txt.in:6
|
|
2516 |
msgid "" |
|
2517 |
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
|
|
2518 |
"not available."
|
|
2519 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2520 |
"Per il test di Unity è necessaria Xlib. Verrà verificata la presenza di Xlib "
|
2521 |
"installandola se non disponibile."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2522 |
|
2523 |
#. description
|
|
2524 |
#: ../jobs/unity.txt.in:13
|
|
2525 |
msgid "" |
|
2526 |
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
|
|
2527 |
"test against the Unity interface."
|
|
2528 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2529 |
"Questo test verifica che Unity sia in esecuzione, poi esegue il test "
|
2530 |
"autopilot.py rispetto all'interfaccia Unity stessa."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2531 |
|
2532 |
#. description
|
|
2533 |
#: ../jobs/usb.txt.in:5
|
|
2534 |
msgid "The following USB controllers were detected:" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2535 |
msgstr "Seono stati rilevati i seguenti controller USB" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2536 |
|
2537 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2538 |
#: ../jobs/usb.txt.in:24
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2539 |
msgid "" |
2540 |
"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
|
|
2541 |
"enter text."
|
|
2542 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2543 |
"Connettere una tastiera USB al computer. Quindi fare clic sul pulsante "
|
2544 |
"«Prova» \\ per inserire del testo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2545 |
|
2546 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2547 |
#: ../jobs/usb.txt.in:24
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2548 |
msgid "Does the keyboard work?" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2549 |
msgstr "La tastiera funziona?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2550 |
|
2551 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2552 |
#: ../jobs/usb.txt.in:34
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2553 |
msgid "" |
2554 |
"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
|
|
2555 |
"Perform some single/double/right click operations"
|
|
2556 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2557 |
"Procedura di verifica per mouse USB: 1.- Collegare un mouse USB al computer "
|
2558 |
"2.- Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2559 |
|
2560 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2561 |
#: ../jobs/usb.txt.in:46
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2562 |
msgid "" |
2563 |
"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
|
|
2564 |
"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
|
|
2565 |
"the device if the test is successful."
|
|
2566 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2567 |
"Fare clic su «Prova» e inserire un dispositivo USB entro 5 secondi. Se il "
|
2568 |
"test ha successo si noterà la selezione sottostante del «Sì». In tal caso "
|
|
2569 |
"non scollegare il dispositivo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2570 |
|
2571 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2572 |
#: ../jobs/usb.txt.in:46
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2573 |
msgid "" |
2574 |
"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
|
|
2575 |
"fail and 'No' will be selected below."
|
|
2576 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2577 |
"Se non viene inserito alcun dispositivo USB o se questo non è riconosciuto, "
|
2578 |
"il test fallisce e verrà selezionato «No»."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2579 |
|
2580 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2581 |
#: ../jobs/usb.txt.in:58
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2582 |
msgid "" |
2583 |
"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
|
|
2584 |
"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
|
|
2585 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2586 |
"Fare clic su «Prova» e rimuovere il dispositivo USB inserito entro 5 "
|
2587 |
"secondi. Se il test ha successo si noterà la selezione sottostante del «Sì»."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2588 |
|
2589 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2590 |
#: ../jobs/usb.txt.in:58
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2591 |
msgid "" |
2592 |
"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
|
|
2593 |
"will fail and 'No' will be selected below."
|
|
2594 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2595 |
"Se il dispositivo USB non viene rimosso o la rimozione non viene rilevata, "
|
2596 |
"il test fallisce e verrà selezionato «No»."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2597 |
|
2598 |
#. description
|
|
2599 |
#: ../jobs/usb.txt.in:61
|
|
2600 |
msgid "" |
|
2601 |
"Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "
|
|
2602 |
"desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."
|
|
2603 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2604 |
"Collegare un dispositivo di memorizzazione USB al computer. Dovrebbe \\ "
|
2605 |
"comparire una icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto sullo "
|
|
2606 |
"schermo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2607 |
|
2608 |
#. description
|
|
2609 |
#: ../jobs/usb.txt.in:61
|
|
2610 |
msgid "Does the window automatically appear?" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2611 |
msgstr "La finestra compare automaticamente?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2612 |
|
2613 |
#. description
|
|
2614 |
#: ../jobs/usb.txt.in:71
|
|
2615 |
msgid "" |
|
2616 |
"USB HDD verification procedure: 1.- Plug a USB HDD into the computer 2.- An "
|
|
2617 |
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
|
|
2618 |
"the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "
|
|
2619 |
"USB/internal HDD"
|
|
2620 |
msgstr "" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2621 |
"Procedura di verifica dischi rigidi USB: 1.- Collegare un disco rigido USB "
|
2622 |
"al computer 2.- Dovrebbe comparire una icona sulla Scrivania e nel menù "
|
|
2623 |
"«Risorse» in alto sullo schermo 3.- Copiare alcuni file dal disco interno al "
|
|
2624 |
"disco USB e dal disco USB al disco interno"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2625 |
|
2626 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2627 |
#: ../jobs/usb.txt.in:86
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2628 |
msgid "" |
2629 |
"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
|
|
2630 |
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
|
|
2631 |
"the screen."
|
|
2632 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2633 |
"Collegare un dispositivo di memorizzazione USB al computer. \\ Dovrebbe "
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2634 |
"comparire un'icona sulla Scrivania e nel menù «Risorse» in alto sullo "
|
2635 |
"schermo."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2636 |
|
2637 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2638 |
#: ../jobs/usb.txt.in:86
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2639 |
msgid "" |
2640 |
"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
|
|
2641 |
"external \\ USB slot."
|
|
2642 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2643 |
"Confermare la comparsa dell'icona, quindi espellere il dispositivo. Ripetere "
|
2644 |
"l'operazione \\ su ciascuna porta esterna USB."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2645 |
|
2646 |
#. description
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2647 |
#: ../jobs/usb.txt.in:86
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2648 |
msgid "Do all USB slots work with the device?" |
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2649 |
msgstr "Il dispositivo funziona su tutte le porte USB?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2650 |
|
2651 |
#. description
|
|
2652 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
|
|
2653 |
msgid "" |
|
2654 |
"This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
|
|
2655 |
"available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
|
|
2656 |
"are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
|
|
2657 |
"app by clicking the Close button in the lower right corner."
|
|
2658 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2659 |
"Questo test esegue il «Gestore aggiornamenti» per verificare la presenza di "
|
2660 |
"aggiornamenti disponibili per il sistema. Se sono presenti, installarli e al "
|
|
2661 |
"termine chiudere l'applicazione premendo il pulsante «Chiudi» in basso a "
|
|
2662 |
"destra."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2663 |
|
2664 |
#. description
|
|
2665 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
|
|
2666 |
msgid "" |
|
2667 |
"Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
|
|
2668 |
"Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
|
|
2669 |
"hit Enter."
|
|
2670 |
msgstr "" |
|
2671 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Nella barra del menù, "
|
|
2672 |
"fare clic su File→Crea cartella, chiamarla «Cartella di prova» e premere "
|
|
2673 |
"invio."
|
|
2674 |
||
2675 |
#. description
|
|
2676 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
|
|
2677 |
msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2678 |
msgstr "È presente una nuova cartella chiamata «Cartella di prova»?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2679 |
|
2680 |
#. description
|
|
2681 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
|
|
2682 |
msgid "" |
|
2683 |
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
|
|
2684 |
"Folder and click on Copy. Right Click on any white area in the window and "
|
|
2685 |
"click on Paste."
|
|
2686 |
msgstr "" |
|
2687 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic con il "
|
|
2688 |
"pulsante destro sulla «Cartella di prova» e selezionare «Copia». In un'area "
|
|
2689 |
"libera della finestra fare clic con il pulsante destro e scegliere «Incolla»."
|
|
2690 |
||
2691 |
#. description
|
|
2692 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
|
|
2693 |
msgid "" |
|
2694 |
"Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
|
|
2695 |
"the name Test Data in the name box and hit Enter."
|
|
2696 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2697 |
"Fare clic con il pulsante destro sulla cartella chiamata «Cartella di prova "
|
2698 |
"(copia)» e selezionare «Rinomina...». Chiamarla «Dati di prova» e premere "
|
|
2699 |
"invio."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2700 |
|
2701 |
#. description
|
|
2702 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
|
|
2703 |
msgid "Do you now have a folder called Test Data?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2704 |
msgstr "È presente una nuova cartella chiamata «Dati di prova»?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2705 |
|
2706 |
#. description
|
|
2707 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
|
|
2708 |
msgid "" |
|
2709 |
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
|
|
2710 |
"Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
|
|
2711 |
msgstr "" |
|
2712 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic sulla cartella "
|
|
2713 |
"«Dati di test» e trascinarla sopra a «Cartella di prova», poi rilasciare il "
|
|
2714 |
"pulsante."
|
|
2715 |
||
2716 |
#. description
|
|
2717 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
|
|
2718 |
msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2719 |
msgstr "Fare doppio clic sulla «Cartella di prova» per aprirla." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2720 |
|
2721 |
#. description
|
|
2722 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
|
|
2723 |
msgid "" |
|
2724 |
"Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
|
|
2725 |
"Test Folder?"
|
|
2726 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2727 |
"La cartella «Dati di prova» è stata spostata con successo nella «Cartella di "
|
2728 |
"prova»?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2729 |
|
2730 |
#. description
|
|
2731 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
|
|
2732 |
msgid "" |
|
2733 |
"Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
|
|
2734 |
"click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
|
|
2735 |
"box and hit Enter."
|
|
2736 |
msgstr "" |
|
2737 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic con il "
|
|
2738 |
"pulsante destro in un'area vuota e selezionare Crea documento→File vuoto. "
|
|
2739 |
"Chiamarlo «File di prova 1» e premere invio."
|
|
2740 |
||
2741 |
#. description
|
|
2742 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
|
|
2743 |
msgid "Do you now have a file called Test File 1?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2744 |
msgstr "È presente un file chiamato «File di prova 1»?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2745 |
|
2746 |
#. description
|
|
2747 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
|
|
2748 |
msgid "Close the File browser." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2749 |
msgstr "Chiudere «Esplorazione file»." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2750 |
|
2751 |
#. description
|
|
2752 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
|
|
2753 |
msgid "" |
|
2754 |
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
|
|
2755 |
"File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
|
|
2756 |
msgstr "" |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2757 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic con il "
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2758 |
"pulsante destro sul «File di prova 1» e selezionare «Copia». Fare clic con "
|
2759 |
"il pulsante destro in un'area vuota e scegliere «Incolla»."
|
|
2760 |
||
2761 |
#. description
|
|
2762 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
|
|
2763 |
msgid "" |
|
2764 |
"Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
|
|
2765 |
"name Test File 2 in the name box and hit Enter."
|
|
2766 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2767 |
"Fare clic con il pulsante destro sul file chiamato «File di prova 1 (copia)» "
|
2768 |
"e scegliere «Rinomina...». Chiamarlo «File di prova 2» e premere invio."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2769 |
|
2770 |
#. description
|
|
2771 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
|
|
2772 |
msgid "Do you now have a file called Test File 2?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2773 |
msgstr "È presente una nuovo file chiamato «File di prova 2»?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2774 |
|
2775 |
#. description
|
|
2776 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
|
|
2777 |
msgid "" |
|
2778 |
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
|
|
2779 |
"File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
|
|
2780 |
msgstr "" |
|
2781 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic sul file "
|
|
2782 |
"chiamato «File di prova 2» e trascinarlo sopra alla cartella «Dati di "
|
|
2783 |
"prova», poi rilasciare il pulsante."
|
|
2784 |
||
2785 |
#. description
|
|
2786 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
|
|
2787 |
msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2788 |
msgstr "Fare doppio clic sulla cartella «Dati di prova» per aprirla." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2789 |
|
2790 |
#. description
|
|
2791 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
|
|
2792 |
msgid "" |
|
2793 |
"Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
|
|
2794 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2795 |
"Il «File di prova 2» è stato spostato con successo nella cartella «Dati di "
|
2796 |
"prova»?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2797 |
|
2798 |
#. description
|
|
2799 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
|
|
2800 |
msgid "" |
|
2801 |
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
|
|
2802 |
"File 1 and click on Move To Trash."
|
|
2803 |
msgstr "" |
|
2804 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic con il "
|
|
2805 |
"pulsante destro sul «File di prova 1» e scegliere «Sposta nel cestino»."
|
|
2806 |
||
2807 |
#. description
|
|
2808 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
|
|
2809 |
msgid "Is Test File 1 now gone?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2810 |
msgstr "Il «File di prova 1» è stato eliminato?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2811 |
|
2812 |
#. description
|
|
2813 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
|
|
2814 |
msgid "" |
|
2815 |
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
|
|
2816 |
"Folder and click on Move To Trash."
|
|
2817 |
msgstr "" |
|
2818 |
"Selezionare «Prova» per aprire «Esplorazione file». Fare clic con il "
|
|
2819 |
"pulsante destro sulla «Cartella di prova» e scegliere «Sposta nel cestino»."
|
|
2820 |
||
2821 |
#. description
|
|
2822 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
|
|
2823 |
msgid "Has Test Folder been successfully deleted?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2824 |
msgstr "La «Cartella di prova» è stata eliminata con successo?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2825 |
|
2826 |
#. description
|
|
2827 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
|
|
2828 |
msgid "Close the File Browser." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2829 |
msgstr "Chiudere «Esplorazione file»." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2830 |
|
2831 |
#. description
|
|
2832 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:160
|
|
2833 |
msgid "Common Document Types Test" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2834 |
msgstr "Test dei tipi di documento comuni" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2835 |
|
2836 |
#. description
|
|
2837 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
|
|
2838 |
msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page." |
|
2839 |
msgstr "" |
|
2840 |
"Selezionare «Prova» per aprire Firefox e visualizzare la pagina web di prova."
|
|
2841 |
||
2842 |
#. description
|
|
2843 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
|
|
2844 |
msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2845 |
msgstr "La pagina di prova di Ubuntu è stata caricata correttamente?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2846 |
|
2847 |
#. description
|
|
2848 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
|
|
2849 |
msgid "" |
|
2850 |
"Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
|
|
2851 |
"instructions there."
|
|
2852 |
msgstr "" |
|
2853 |
"Selezionare «Prova» per aprire Firefox con la pagina di prova Java e seguire "
|
|
2854 |
"le istruzioni riportate."
|
|
2855 |
||
2856 |
#. description
|
|
2857 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
|
|
2858 |
msgid "Did the applet display?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2859 |
msgstr "L'applet è stata visualizzata?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2860 |
|
2861 |
#. description
|
|
2862 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
|
|
2863 |
msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test." |
|
2864 |
msgstr "" |
|
2865 |
"Selezionare «Prova» per aprire Firefox e visualizzare un test campione di "
|
|
2866 |
"Flash."
|
|
2867 |
||
2868 |
#. description
|
|
2869 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
|
|
2870 |
msgid "Did you see the text?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2871 |
msgstr "Il testo era visibile?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2872 |
|
2873 |
#. description
|
|
2874 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
|
|
2875 |
msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video." |
|
2876 |
msgstr "" |
|
2877 |
"Selezionare «Prova» per aprire Firefox e visualizzare un breve filmato Flash."
|
|
2878 |
||
2879 |
#. description
|
|
2880 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
|
|
2881 |
msgid "Did the video play correctly?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2882 |
msgstr "Il filmato è stato riprodotto correttamente?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2883 |
|
2884 |
#. description
|
|
2885 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
|
|
2886 |
msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video." |
|
2887 |
msgstr "Selezionare «Prova» per aprire Firefox con un filmato campione." |
|
2888 |
||
2889 |
#. description
|
|
2890 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
|
|
2891 |
msgid "Did the video play using a plugin?" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2892 |
msgstr "Il filmato è stato riprodotto usando un plugin?" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2893 |
|
2894 |
#. description
|
|
2895 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:227
|
|
2896 |
msgid "Facebook Chat" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2897 |
msgstr "Chat di Facebook" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2898 |
|
2899 |
#. description
|
|
2900 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:238
|
|
2901 |
msgid "Google Talk" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2902 |
msgstr "Google Talk" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2903 |
|
2904 |
#. description
|
|
2905 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:249
|
|
2906 |
msgid "Jabber" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2907 |
msgstr "Jabber" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2908 |
|
2909 |
#. description
|
|
2910 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:260
|
|
2911 |
msgid "AIM" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2912 |
msgstr "AIM" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2913 |
|
2914 |
#. description
|
|
2915 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
|
|
2916 |
msgid "" |
|
2917 |
"Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
|
|
2918 |
"service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
|
|
2919 |
"here."
|
|
2920 |
msgstr "" |
|
2921 |
"Selezionare «Prova» per avviare Empathy, quindi configurarlo per la "
|
|
2922 |
"connessione ai seguenti servizi. Una volta completato il test uscire da "
|
|
2923 |
"Empathy e continuare qui."
|
|
2924 |
||
2925 |
#. description
|
|
2926 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
|
|
2927 |
msgid "MSN" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2928 |
msgstr "MSN" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2929 |
|
2930 |
#. description
|
|
2931 |
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
|
|
2932 |
msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?" |
|
2933 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2934 |
"È stato possibile connettersi correttamente e inviare/ricevere messaggi?"
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2935 |
|
2936 |
#: ../checkbox/application.py:84
|
|
2937 |
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist." |
|
2938 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2939 |
"Riferimento rapido per --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2940 |
|
2941 |
#: ../checkbox/application.py:86
|
|
2942 |
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file." |
|
2943 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2944 |
"Riferimento rapido per --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2945 |
|
2946 |
#: ../checkbox/application.py:88
|
|
2947 |
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist." |
|
2948 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2949 |
"Riferimento rapido per --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2950 |
|
2951 |
#: ../checkbox/application.py:90
|
|
2952 |
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file." |
|
2953 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
2954 |
"Riferimento rapido per --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
2955 |
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
2956 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:23
|
2957 |
msgid "" |
|
2958 |
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
|
|
2959 |
msgstr "" |
|
2960 |
"Rilevata disconnessione nel terminale di controllo oppure morte del processo "
|
|
2961 |
"di controllo stesso"
|
|
2962 |
||
2963 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:24
|
|
2964 |
msgid "Interrupt from keyboard" |
|
2965 |
msgstr "Interrupt da tastiera" |
|
2966 |
||
2967 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:25
|
|
2968 |
msgid "Quit from keyboard" |
|
2969 |
msgstr "Segnale di uscita della tastiera" |
|
2970 |
||
2971 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:26
|
|
2972 |
msgid "Illegal Instruction" |
|
2973 |
msgstr "Istruzione illecita" |
|
2974 |
||
2975 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:27
|
|
2976 |
msgid "Abort signal from abort(3)" |
|
2977 |
msgstr "Segnale di abbandono di abort(3)" |
|
2978 |
||
2979 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:28
|
|
2980 |
msgid "Floating point exception" |
|
2981 |
msgstr "Eccezione di virgola mobile" |
|
2982 |
||
2983 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:29
|
|
2984 |
msgid "Kill signal" |
|
2985 |
msgstr "Segnale di uccisione" |
|
2986 |
||
2987 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:30
|
|
2988 |
msgid "Invalid memory reference" |
|
2989 |
msgstr "Riferimento di memoria non valido" |
|
2990 |
||
2991 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:31
|
|
2992 |
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" |
|
2993 |
msgstr "Pipe rotta: scrittura su una pipe priva di lettori" |
|
2994 |
||
2995 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:32
|
|
2996 |
msgid "Timer signal from alarm(2)" |
|
2997 |
msgstr "Segnale del timer da alarm(2)" |
|
2998 |
||
2999 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:33
|
|
3000 |
msgid "Termination signal" |
|
3001 |
msgstr "Segnale di termine" |
|
3002 |
||
3003 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:34
|
|
3004 |
msgid "User-defined signal 1" |
|
3005 |
msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" |
|
3006 |
||
3007 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:35
|
|
3008 |
msgid "User-defined signal 2" |
|
3009 |
msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" |
|
3010 |
||
3011 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:36
|
|
3012 |
msgid "Child stopped or terminated" |
|
3013 |
msgstr "Figlio fermato o terminato" |
|
3014 |
||
3015 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:37
|
|
3016 |
msgid "Continue if stopped" |
|
3017 |
msgstr "Continua se fermato" |
|
3018 |
||
3019 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:38
|
|
3020 |
msgid "Stop process" |
|
3021 |
msgstr "Ferma il processo" |
|
3022 |
||
3023 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:39
|
|
3024 |
msgid "Stop typed at tty" |
|
3025 |
msgstr "Stop digitato da tty" |
|
3026 |
||
3027 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:40
|
|
3028 |
msgid "tty input for background process" |
|
3029 |
msgstr "Input da tty per un processo nello sfondo" |
|
3030 |
||
3031 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:41
|
|
3032 |
msgid "tty output for background process" |
|
3033 |
msgstr "Output da tty per un processo nello sfondo" |
|
3034 |
||
3035 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:77
|
|
3036 |
msgid "UNKNOWN" |
|
3037 |
msgstr "SCONOSCIUTO" |
|
3038 |
||
3039 |
#: ../checkbox/lib/signal.py:89
|
|
3040 |
msgid "Unknown signal" |
|
3041 |
msgstr "Segnale sconosciuto" |
|
3042 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3043 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
|
3044 |
msgid "Checkbox System Testing" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3045 |
msgstr "Test del sistema Checkbox" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3046 |
|
3047 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
|
|
3048 |
msgid "Continue" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3049 |
msgstr "Continua" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3050 |
|
3051 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
|
|
3052 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
|
|
3053 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
|
|
3054 |
msgid "Previous" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3055 |
msgstr "Indietro" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3056 |
|
3057 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
|
|
3058 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
|
|
3059 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
|
|
3060 |
msgid "Next" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3061 |
msgstr "Avanti" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3062 |
|
3063 |
#. Show buttons
|
|
3064 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
|
|
3065 |
msgid "Select All" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3066 |
msgstr "Seleziona tutto" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3067 |
|
3068 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
|
|
3069 |
msgid "Deselect All" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3070 |
msgstr "Deseleziona tutto" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3071 |
|
3072 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
|
|
3073 |
msgid "Test" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3074 |
msgstr "Prova" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3075 |
|
3076 |
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
|
|
3077 |
msgid "Test Again" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3078 |
msgstr "Prova ancora" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3079 |
|
3080 |
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93
|
|
3081 |
msgid "hardware database" |
|
1044
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3082 |
msgstr "database dell'hardware" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3083 |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3084 |
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:544
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3085 |
msgid "Info" |
3086 |
msgstr "Informazioni" |
|
3087 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3088 |
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:563
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3089 |
msgid "Error" |
3090 |
msgstr "Errore" |
|
3091 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3092 |
#: ../checkbox/user_interface.py:136
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3093 |
#, python-format
|
3094 |
msgid "Unable to start web browser to open %s." |
|
3095 |
msgstr "Impossibile avviare il browser web per aprire %s." |
|
3096 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3097 |
#: ../plugins/apport_prompt.py:81
|
3098 |
msgid "" |
|
3099 |
"Collecting information about this test.\n"
|
|
3100 |
"This might take a few minutes."
|
|
3101 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3102 |
"Raccolta delle informazioni relative a questo test.\n"
|
3103 |
"Questa operazione potrebbe durare alcuni minuti."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3104 |
|
3105 |
#: ../plugins/apport_prompt.py:116
|
|
3106 |
msgid "" |
|
3107 |
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
|
|
3108 |
"This might take a few minutes."
|
|
3109 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3110 |
"È in corso l'invio delle informazioni al sistema di tracciamento dei bug.\n"
|
3111 |
"Questa operazione potrebbe durare alcuni minuti."
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3112 |
|
3113 |
#: ../plugins/apport_prompt.py:225
|
|
3114 |
#, python-format
|
|
3115 |
msgid "Test %s from suite %s failed." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3116 |
msgstr "Test %s del set %s fallito." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3117 |
|
3118 |
#: ../plugins/apport_prompt.py:228
|
|
3119 |
#, python-format
|
|
3120 |
msgid "Test %s failed." |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3121 |
msgstr "Test %s fallito." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3122 |
|
3123 |
#: ../plugins/apport_prompt.py:246
|
|
3124 |
#, python-format
|
|
3125 |
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3126 |
msgstr "È in corso l'aggiornamento di un pacchetto? Errore: %s" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3127 |
|
3128 |
#: ../plugins/final_prompt.py:33
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3129 |
msgid "Successfully finished testing!" |
3130 |
msgstr "Test terminati con successo." |
|
3131 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3132 |
#: ../plugins/intro_prompt.py:43
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
3133 |
msgid "" |
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3134 |
"Welcome to System Testing!\n"
|
3135 |
"\n"
|
|
3136 |
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
|
|
3137 |
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
|
|
3138 |
"your system."
|
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
3139 |
msgstr "" |
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3140 |
"Benvenuti al test del sistema.\n"
|
3141 |
"\n"
|
|
3142 |
"Checkbox fornisce dei test per confermare il corretto funzionamento del "
|
|
3143 |
"sistema. Alla fine dell'esecuzione dei test potrà essere visualizzato un "
|
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3144 |
"report riassuntivo del sistema."
|
453
by Marc Tardif
Updated translations from launchpad. |
3145 |
|
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3146 |
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3147 |
#, python-format
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3148 |
msgid "Failed to process form: %s" |
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3149 |
msgstr "Elaborazione non riuscita del modulo: %s" |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3150 |
|
3151 |
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:71
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3152 |
#, python-format
|
3153 |
msgid "" |
|
3154 |
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
|
|
3155 |
"hardware database:\n"
|
|
3156 |
"\n"
|
|
3157 |
" [[%s|View Report]]\n"
|
|
3158 |
"\n"
|
|
3159 |
"You can submit this information about your system by providing the e-mail "
|
|
3160 |
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
|
|
3161 |
"account, please register here:\n"
|
|
3162 |
"\n"
|
|
3163 |
" https://launchpad.net/+login"
|
|
3164 |
msgstr "" |
|
1046
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3165 |
"È stato generato il seguente report da inviare al database dell'hardware di "
|
3166 |
"Launchpad:\n" |
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3167 |
"\n"
|
1046
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3168 |
" [[%s|Visualizza report]]\n"
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3169 |
"\n"
|
3170 |
"Queste informazioni sul sistema possono essere inviate fornendo l'indirizzo "
|
|
3171 |
"email utilizzato per accedere a Launchpad. Se non si possiede un account "
|
|
3172 |
"Launchpad, registrarsi qui:\n"
|
|
3173 |
"\n"
|
|
3174 |
" https://launchpad.net/+login"
|
|
3175 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3176 |
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:88
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3177 |
msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad." |
3178 |
msgstr "Non è stato fornito un indirizzo email: nessun invio a Launchpad." |
|
3179 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3180 |
#: ../plugins/lock_prompt.py:63
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3181 |
msgid "There is another checkbox running. Please close it first." |
3182 |
msgstr "C'è un altra istanza del programma in esecuzione. Interromperla." |
|
3183 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3184 |
#: ../plugins/recover_prompt.py:54
|
3185 |
msgid "" |
|
3186 |
"Checkbox did not finish completely.\n"
|
|
3187 |
"Do you want to recover from the previous run?"
|
|
3188 |
msgstr "" |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3189 |
"Il precedente test del sistema non è stato completato.\n"
|
3190 |
"Riprendere dall'ultima esecuzione?"
|
|
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3191 |
|
1046
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3192 |
#: ../plugins/report_prompt.py:34
|
3193 |
msgid "Building report..." |
|
3194 |
msgstr "Generazione del report..." |
|
3195 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3196 |
#: ../plugins/shell_test.py:52
|
3197 |
#, python-format
|
|
3198 |
msgid "Running %s..." |
|
962
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3199 |
msgstr "Esecuzione del %s..." |
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3200 |
|
3201 |
#. Get results
|
|
3202 |
#: ../plugins/suites_prompt.py:105
|
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3203 |
msgid "Select the suites to test" |
3204 |
msgstr "Selezionare le tipologie di test" |
|
3205 |
||
3206 |
#: ../scripts/keyboard_test:21
|
|
3207 |
msgid "Enter text:\n" |
|
3208 |
msgstr "Inserire testo:\n" |
|
3209 |
||
1043
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3210 |
#: ../scripts/keyboard_test:41
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3211 |
msgid "Type Text" |
3212 |
msgstr "Digitare testo" |
|
3213 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3214 |
#: ../scripts/internet_test:139
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3215 |
msgid "No Internet connection" |
3216 |
msgstr "Nessuna connessione a Internet" |
|
3217 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3218 |
#: ../scripts/internet_test:142
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3219 |
msgid "Connection established lost a packet" |
3220 |
msgstr "Connessione stabilita, perso un pacchetto" |
|
3221 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3222 |
#: ../scripts/internet_test:145
|
682
by Marc Tardif
Updated po files. |
3223 |
msgid "Internet connection fully established" |
3224 |
msgstr "Connessione a Internet stabilita" |
|
3225 |
||
957
by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update. |
3226 |
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
|
3227 |
#~ msgstr "Fare clic sul pulsante «Prova» per visualizzare un test video."
|
|
3228 |
||
3229 |
#~ msgid "Network tests"
|
|
3230 |
#~ msgstr "Test della rete"
|
|
3231 |
||
3232 |
#~ msgid "Video tests"
|
|
3233 |
#~ msgstr "Test del video"
|
|
3234 |
||
3235 |
#~ msgid ""
|
|
3236 |
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
|
|
3237 |
#~ "playback device."
|
|
3238 |
#~ msgstr ""
|
|
3239 |
#~ "Fare clic sul pulsante «Prova» per riprodurre un suono dal dispositivo audio "
|
|
3240 |
#~ "rilevato automaticamente."
|
|
3241 |
||
3242 |
#~ msgid "Kernel modesetting tests"
|
|
3243 |
#~ msgstr "Test del kernel mode-setting"
|
|
3244 |
||
3245 |
#~ msgid ""
|
|
3246 |
#~ "Connect a USB audio device to your system. Then open the \\ volume control "
|
|
3247 |
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
|
|
3248 |
#~ "selecting \"Sound Preferences\". Select \\ the \"Input\" tab and choose "
|
|
3249 |
#~ "your USB device. Select the \\ \"Output\" tab and choose your USB device. "
|
|
3250 |
#~ "When you are done, \\ click the Test button, then speak into the microphone. "
|
|
3251 |
#~ " \\ After a few seconds, your speech will be played back to you."
|
|
3252 |
#~ msgstr ""
|
|
3253 |
#~ "Connettere un dispositivo audio USB al sistema. Aprire quindi l'applicazione "
|
|
3254 |
#~ "di regolazione del volume facendo clic con il pulsante destro del mouse "
|
|
3255 |
#~ "sull'icona dell'altoparlante nel pannello e selezionando «Preferenze audio». "
|
|
3256 |
#~ "Selezionare la scheda «Ingresso» e scegliere il proprio dispositivo USB. "
|
|
3257 |
#~ "Selezionare la scheda «Uscita» e scegliere nuovamente il proprio dispositivo "
|
|
3258 |
#~ "USB. Dopo aver fatto ciò fare clic sul pulsante «Prova», quindi parlare nel "
|
|
3259 |
#~ "microfono. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
|
|
3260 |
||
3261 |
#~ msgid ""
|
|
3262 |
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the default \\ "
|
|
3263 |
#~ "input. This makes the most sense when the output and input are directly \\ "
|
|
3264 |
#~ "connected, as with a patch cable."
|
|
3265 |
#~ msgstr ""
|
|
3266 |
#~ "La riproduzione di un suono dall'uscita predefinita e l'ascolto "
|
|
3267 |
#~ "nell'ingresso predefinito ha senso quando l'uscita e l'ingresso sono "
|
|
3268 |
#~ "collegate direttamente, per esempio con un cavo."
|
|
3269 |
||
3270 |
#~ msgid ""
|
|
3271 |
#~ "Pair a Bluetooth headset with your system. Then open the \\ volume control "
|
|
3272 |
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
|
|
3273 |
#~ "selecting \"Sound Preferences\". Select \\ the \"Input\" tab and choose "
|
|
3274 |
#~ "your Bluetooth device. Select the \\ \"Output\" tab and choose your "
|
|
3275 |
#~ "Bluetooth device. When you are done, \\ click the Test button, then speak "
|
|
3276 |
#~ "into the microphone. \\ After a few seconds, your speech will be played "
|
|
3277 |
#~ "back to you."
|
|
3278 |
#~ msgstr ""
|
|
3279 |
#~ "Associare un auricolare Bluetooth al proprio sistema. Aprire quindi "
|
|
3280 |
#~ "l'applicazione di regolazione del volume facendo clic con il pulsante destro "
|
|
3281 |
#~ "del mouse sull'icona dell'altoparlante nel pannello e selezionando "
|
|
3282 |
#~ "«Preferenze audio». Selezionare la scheda «Ingresso» e scegliere il proprio "
|
|
3283 |
#~ "dispositivo Bluetooth. Selezionare la scheda «Uscita» e scegliere nuovamente "
|
|
3284 |
#~ "il dispositivo Bluetooth. Dopo aver fatto ciò fare clic sul pulsante "
|
|
3285 |
#~ "«Prova», quindi parlare nel microfono. Dopo pochi secondi la propria voce "
|
|
3286 |
#~ "verrà riprodotta."
|
|
3287 |
||
3288 |
#~ msgid ""
|
|
3289 |
#~ "Connect a microphone to your microphone port. \\ Click the Test button, "
|
|
3290 |
#~ "then speak into the microphone. \\ After a few seconds, your speech will be "
|
|
3291 |
#~ "played back to you."
|
|
3292 |
#~ msgstr ""
|
|
3293 |
#~ "Collegare un microfono al computer. Fare clic sul pulsante «Prova», quindi "
|
|
3294 |
#~ "parlare nel microfono. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
|
|
3295 |
||
3296 |
#~ msgid "Is this ok?"
|
|
3297 |
#~ msgstr "Risulta corretto?"
|
|
3298 |
||
3299 |
#~ msgid ""
|
|
3300 |
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \\ from "
|
|
3301 |
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester \\ uses to "
|
|
3302 |
#~ "verify the fingerprint reader"
|
|
3303 |
#~ msgstr ""
|
|
3304 |
#~ "Prerequisiti: questo test richiede l'esistenza di un account di prova nel "
|
|
3305 |
#~ "quale effettuare dei test e un account personale usato per verificare il "
|
|
3306 |
#~ "lettore di impronte digitali"
|
|
3307 |
||
3308 |
#~ msgid "Disk benchmark:"
|
|
3309 |
#~ msgstr "Prestazioni del disco:"
|
|
3310 |
||
3311 |
#~ msgid ""
|
|
3312 |
#~ "Open the volume control application by right-clicking on the speaker \\ icon "
|
|
3313 |
#~ "in the panel and selecting \"Sound Preferences\". Select \\ the \"Input\" "
|
|
3314 |
#~ "tab and choose any alternate (non-default) device(s). Select the \\ "
|
|
3315 |
#~ "\"Output\" tab and choose any alternate (non-default) device(s). When you "
|
|
3316 |
#~ "are \\ done, click the Test button, then speak into the microphone. \\ "
|
|
3317 |
#~ "After a few seconds, your speech will be played back to you."
|
|
3318 |
#~ msgstr ""
|
|
3319 |
#~ "Aprire l'applicazione di regolazione del volume facendo clic con il pulsante "
|
|
3320 |
#~ "destro del mouse sull'icona dell'altoparlante nel pannello e selezionando "
|
|
3321 |
#~ "«Preferenze audio». Selezionare la scheda «Ingresso» e scegliere un "
|
|
3322 |
#~ "qualunque dispositivo non predefinito. Selezionare la scheda «Uscita» e "
|
|
3323 |
#~ "scegliere nuovamente un qualsiasi dispositivo non predefinito. Dopo aver "
|
|
3324 |
#~ "fatto ciò fare clic sul pulsante «Prova», quindi parlare nel microfono. Dopo "
|
|
3325 |
#~ "pochi secondi la propria voce verrà riprodotta."
|
|
3326 |
||
3327 |
#~ msgid ""
|
|
3328 |
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in. \\ Click the "
|
|
3329 |
#~ "Test button, then speak into your internal microphone. \\ After a few "
|
|
3330 |
#~ "seconds, your speech will be played back to you."
|
|
3331 |
#~ msgstr ""
|
|
3332 |
#~ "Disconnettere qualsiasi microfono esterno collegato. Fare clic sul pulsante "
|
|
3333 |
#~ "«Prova», quindi parlare nel microfono interno. Dopo pochi secondi la propria "
|
|
3334 |
#~ "voce verrà riprodotta."
|
|
3335 |
||
3336 |
#~ msgid ""
|
|
3337 |
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
|
|
3338 |
#~ "applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides "
|
|
3339 |
#~ "the ability to login either \\ typing your password or using fingerprint "
|
|
3340 |
#~ "authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user "
|
|
3341 |
#~ "switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests"
|
|
3342 |
#~ msgstr ""
|
|
3343 |
#~ "Procedura di verifica di sblocco del lettore di impronte digitali: 1.- Fare "
|
|
3344 |
#~ "clic sul selettore utente 2.- Selezionare il proprio nome utente 3.- "
|
|
3345 |
#~ "Dovrebbe apparire una finestra che permette di effettuare l'accesso "
|
|
3346 |
#~ "digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale "
|
|
3347 |
#~ "4.- Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso 5.- Fare clic nel "
|
|
3348 |
#~ "selettore utente 6.- Selezionare l'account di prova per continuare con i test"
|
|
3349 |
||
3350 |
#~ msgid ""
|
|
3351 |
#~ "Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your \\"
|
|
3352 |
#~ " screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
|
|
3353 |
#~ "your \\ current session."
|
|
3354 |
#~ msgstr ""
|
|
3355 |
#~ "Fare clic su «Prova» per passare a un altro terminale virtuale e poi tornare "
|
|
3356 |
#~ "a X. Lo schermo passerà temporaneamente a una console di testo per poi "
|
|
3357 |
#~ "ritornare alla sessione corrente."
|
|
3358 |
||
3359 |
#~ msgid "Insert a DVD. Then click Test to play the DVD in Totem."
|
|
3360 |
#~ msgstr ""
|
|
3361 |
#~ "Inserire un DVD, quindi fare clic su «Prova» per riprodurlo in Totem."
|
|
3362 |
||
3363 |
#~ msgid ""
|
|
3364 |
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
|
|
3365 |
#~ "applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A "
|
|
3366 |
#~ "window should appear that provides the ability to unlock either \\ typing "
|
|
3367 |
#~ "your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint "
|
|
3368 |
#~ "reader to unlock 5.- Screen should be unlocked"
|
|
3369 |
#~ msgstr ""
|
|
3370 |
#~ "Procedura di verifica di sblocco del lettore di impronte digitali: 1.- Fare "
|
|
3371 |
#~ "clic sul selettore utente 2.- Selezionare \"Blocca schermo\" 3.- Dovrebbe "
|
|
3372 |
#~ "apparire una finestra che permette di effettuare l'accesso digitando la "
|
|
3373 |
#~ "password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale 4.- Usare il "
|
|
3374 |
#~ "lettore di impronte per effettuare l'accesso 5.- Fare clic nel selettore "
|
|
3375 |
#~ "utente 6.- Selezionare l'account di prova per continuare con i test"
|
|
3376 |
||
3377 |
#~ msgid ""
|
|
3378 |
#~ "Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
|
|
3379 |
#~ "computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
|
|
3380 |
#~ "performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
|
|
3381 |
#~ "internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
|
|
3382 |
#~ msgstr ""
|
|
3383 |
#~ "Procedura di verifica per dischi rigidi Firewire: 1.- Collegare un disco "
|
|
3384 |
#~ "rigido Firewire al computer al computer 2.- Dovrebbe aprirsi una finestra "
|
|
3385 |
#~ "che richiede l'azione da compiere (apri cartella, gestore di fotografie "
|
|
3386 |
#~ "ecc.) 3.-Copiare alcuni file dal disco interno/Firewire al disco "
|
|
3387 |
#~ "Firewire/interno"
|
|
3388 |
||
3389 |
#~ msgid "Check that hardware is able to run compiz."
|
|
3390 |
#~ msgstr "Verifica del supporto per gli effetti visivi."
|
|
3391 |
||
3392 |
#~ msgid ""
|
|
3393 |
#~ "Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?"
|
|
3394 |
#~ msgstr ""
|
|
3395 |
#~ "Collegare un monitor esterno all'uscita video. L'immagine è visualizzata "
|
|
3396 |
#~ "correttamente?"
|
|
3397 |
||
3398 |
#~ msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
|
|
3399 |
#~ msgstr ""
|
|
3400 |
#~ "Fare clic su «Prova» per passare attraverso le varie modalità video rilevate "
|
|
3401 |
#~ "nel sistema."
|
|
3402 |
||
3403 |
#~ msgid ""
|
|
3404 |
#~ "Click the Test button to open a text area where to type keys on your \\ "
|
|
3405 |
#~ "keyboard."
|
|
3406 |
#~ msgstr ""
|
|
3407 |
#~ "Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire un'area di testo dove digitare con "
|
|
3408 |
#~ "la tastiera."
|
|
3409 |
||
3410 |
#~ msgid ""
|
|
3411 |
#~ "Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, "
|
|
3412 |
#~ "DisplayPort and HDMI)."
|
|
3413 |
#~ msgstr ""
|
|
3414 |
#~ "Ripetere il test per ogni tipo di uscita video supportato (VGA, DVI, "
|
|
3415 |
#~ "DisplayPort e HDMI)."
|
|
3416 |
||
3417 |
#~ msgid ""
|
|
3418 |
#~ "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
|
|
3419 |
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
|
|
3420 |
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
|
|
3421 |
#~ " Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
|
|
3422 |
#~ "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
|
|
3423 |
#~ "possible to establish both http \\ and ftp connections"
|
|
3424 |
#~ msgstr ""
|
|
3425 |
#~ "Procedura di connessione alla rete del modem integrato: 1.- Collegare la "
|
|
3426 |
#~ "linea telefonica al computer 2.- Fare clic con il pulsante destro del mouse "
|
|
3427 |
#~ "su \"Network Manager\" 3.- Selezionare \"Modifica Connessioni...\" 4.- "
|
|
3428 |
#~ "Selezionare la scheda \"DSL\" 5.- Fare clic sul pulsante \"Aggiungi\" 6.- "
|
|
3429 |
#~ "Configurare correttamente i parametri di connessione 7.- Dovrebbe apparire "
|
|
3430 |
#~ "una notifica a comparsa per confermare l'avvio della connessione 8.- "
|
|
3431 |
#~ "Selezionare \"Prova\" per verificare la possibilità di stabilire connessioni "
|
|
3432 |
#~ "http e ftp."
|
|
3433 |
||
3434 |
#~ msgid ""
|
|
3435 |
#~ "For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
|
|
3436 |
#~ msgstr ""
|
|
3437 |
#~ "Per l'uscita HDMI verificare inoltre che il suono venga riprodotto dagli "
|
|
3438 |
#~ "altoparlanti del monitor."
|