~ctf/checkbox/bug811177

453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
1
# Brazilian Portuguese translation for checkbox
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:47+0000\n"
12
"Last-Translator: Neliton Pereira Junior <nelitonpjr@gmail.com>\n"
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:42+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
19
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
20
#. description
21
#: ../jobs/input.txt.in:4
22
msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
23
msgstr "Mover o mouse deve movimentar o cursor na tela."
24
25
#. description
26
#: ../jobs/input.txt.in:4
27
msgid "Is your mouse working properly?"
28
msgstr "Seu mouse está funcionando corretamente?"
29
30
#. description
31
#: ../jobs/input.txt.in:13
32
msgid "Is your keyboard working properly?"
33
msgstr "Seu teclado está funcionando corretamente?"
34
35
#. description
36
#: ../jobs/networking.txt.in:5
37
msgid "Detecting your network controller(s):"
38
msgstr "Detectando sua(s) placa(s) de rede:"
39
40
#. description
41
#: ../jobs/networking.txt.in:16
42
msgid "Testing your connection to the Internet:"
43
msgstr "Testando sua conexão com a Internet:"
44
45
#: ../checkbox/application.py:70
46
msgid "Print version information and exit."
47
msgstr "Imprimir informações sobre versão e sair."
48
49
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
50
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:684
51
msgid "yes"
52
msgstr "sim"
53
54
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
55
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:685
56
msgid "no"
57
msgstr "não"
58
59
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
60
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:686
61
msgid "skip"
62
msgstr "pular"
63
64
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
65
msgid "Press any key to continue..."
66
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
67
68
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
69
#, python-format
70
msgid "Please choose (%s): "
71
msgstr "Por favor escolha (%s): "
72
73
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:345
74
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
75
msgstr "Por favor digite aqui e pressione Ctrl-D quando terminar:\n"
76
77
#: ../plugins/final_prompt.py:34
78
msgid "_Finish"
79
msgstr "_Finalizar"
80
81
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:98
82
msgid "Exchanging information with the server..."
83
msgstr "Trocando informações com o servidor..."
84
85
#~ msgid "Successfully sent information!"
86
#~ msgstr "Informação enviada com sucesso!"
87
88
#~ msgid "_Desktop"
89
#~ msgstr "Área de _Trabalho"
90
91
#~ msgid "_Laptop"
92
#~ msgstr "_Laptop"
93
94
#~ msgid "_Server"
95
#~ msgstr "_Servidor"
96
97
#~ msgid "$(network_test)"
98
#~ msgstr "$(network_test)"
99
100
#~ msgid "Authentication"
101
#~ msgstr "Autenticação"
102
103
#~ msgid "Done"
104
#~ msgstr "Concluído"
105
106
#~ msgid "Exchange"
107
#~ msgstr "Troca"
108
109
#~ msgid "Category"
110
#~ msgstr "Categoria"
111
112
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
113
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
114
msgid "Further information:"
115
msgstr "Informações adicionais"
116
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
117
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
118
msgid "Ne_xt"
119
msgstr "Pró_ximo"
120
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
121
#. Title of the user interface
122
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
123
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:95 ../plugins/user_interface.py:40
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
124
msgid "System Testing"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
125
msgstr "Teste de Sistema"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
126
127
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
128
msgid "_Deselect All"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
129
msgstr "_Desmarcar tudo"
130
131
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
132
msgid "_No"
133
msgstr "_Não"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
134
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
135
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
136
msgid "_Previous"
137
msgstr "Anterio_r"
138
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
139
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
140
msgid "_Select All"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
141
msgstr "_Selecionar todos"
142
143
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
144
msgid "_Skip this test"
145
msgstr "_Pular este teste"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
146
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
147
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:534
148
msgid "_Test"
149
msgstr "_Teste"
150
151
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
152
msgid "_Yes"
153
msgstr "_Sim"
154
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
155
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
156
msgid "Test and report system information"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
157
msgstr "Testar e relatar informações do sistema"
158
159
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
160
#: ../jobs/apport.txt.in:5
161
msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
162
msgstr "Testar se o diretório /var/crash não contém nada."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
163
164
#. description
165
#: ../jobs/audio.txt.in:7
166
msgid "Detecting your sound device(s):"
167
msgstr "Detectando seu(s) dispositivo(s) de som:"
168
169
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
170
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
171
#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
172
msgid "$output"
173
msgstr "$output"
174
175
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
176
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
177
#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
178
msgid "Is this correct?"
179
msgstr "Isto está correto?"
180
181
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
182
#: ../jobs/audio.txt.in:21
183
msgid ""
184
"Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
185
"other strange noises?"
186
msgstr ""
187
"Você ouviu um som e este estava sem nenhuma distorção, cliques ou outros "
188
"ruídos estranhos?"
189
190
#. description
191
#: ../jobs/audio.txt.in:33
192
msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
193
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
194
"Por favor conecte um par de fones de ouvido no seu dispositivo de áudio."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
195
196
#. description
197
#: ../jobs/audio.txt.in:33
198
msgid ""
199
"Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
200
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
201
"Selecione teste para tocar um som no aparelho de reprodução automaticamente "
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
202
"detectado."
203
204
#. description
205
#: ../jobs/audio.txt.in:33
206
msgid ""
207
"Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
208
"any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
209
msgstr ""
210
"Você ouviu um som através do fone de ouvido e este som reproduziu sem "
211
"nenhuma distorção, cliques ou outros barulhos estranhos no seu fone de "
212
"ouvido?"
213
214
#. description
215
#: ../jobs/audio.txt.in:47
216
msgid ""
217
"Disconnect any external microphones that you have plugged in.  Select Test, "
218
"then speak into your internal microphone.  After a few seconds, your speech "
219
"will be played back to you."
220
msgstr ""
221
"Desconecte todos os microfones externos que estão conectados. Selecione "
222
"teste, em seguida, fale no microfone interno. Após alguns segundos, a sua "
223
"gravação vai ser reproduzido de volta para você."
224
225
#. description
226
#: ../jobs/audio.txt.in:59
227
msgid ""
228
"Connect a microphone to your microphone port.  Select Test, then speak into "
229
"the microphone.  After a few seconds, your speech will be played back to you."
230
msgstr ""
231
"Conecte um microfone no conector de microfone. Selecione teste, em seguida, "
232
"fale no microfone. Após alguns segundos, a sua gravação vai ser reproduzida "
233
"de volta para você."
234
235
#. description
236
#: ../jobs/audio.txt.in:70
237
msgid ""
238
"Connect a USB audio device to your system.  Then open the volume control "
239
"application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
240
"\"Sound Preferences\".  Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
241
" Select the \"Output\" tab and choose your USB device.  When you are done, "
242
"select Test, then speak into the microphone.  After a few seconds, your "
243
"speech will be played back to you."
244
msgstr ""
245
"Conecte um dispositivo de áudio USB no seu sistema. Abra o aplicativo de "
246
"controle de volume clicando com o botão esquerdo do mouse no ícone do alto-"
247
"falante no painel e selecionando \"Preferências de som...\". Selecione a aba "
248
"\"Entrada\" e escolha seu dispositivo USB. Selecione a aba \"Saída\" e "
249
"escolha seu dispositivo USB. Quando tiver terminado, clique em Testar e fale "
250
"no microfone. Depois de alguns segundos, sua fala será tocada de volta para "
251
"você."
252
253
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
254
#: ../jobs/audio.txt.in:70
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
255
msgid "Did you hear your speech played back?"
256
msgstr "Você deseja ouvir sua fala novamente?"
257
258
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
259
#: ../jobs/audio.txt.in:82
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
260
msgid ""
261
"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
262
"input.  This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
263
"connected, as with a patch cable."
264
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
265
"Reproduzir um som na saída padrão e escutá-lo pela entrada padrão. \\ Isto "
266
"faz mais sentido quando a saída e a entrada estão \\ diretamente conectadas, "
267
"com um patch cable, por exemplo."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
268
269
#. description
270
#: ../jobs/autotest.txt.in:3
271
msgid "Autotest suite (destructive)"
272
msgstr "Suíte de auto teste (destrutivo)"
273
274
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
275
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
276
msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
277
msgstr "O endereço do seu dispositivo Bluetooth é: $output"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
278
279
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
280
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
281
msgid "Automated test to store output in checkbox report"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
282
msgstr "Teste automatizado para armazenar a saída do relatório checkbox"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
283
284
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
285
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
286
msgid ""
287
"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
288
"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
289
"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
290
"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
291
"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
292
"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
293
"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
294
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
295
"Procedimento para navegar nos arquivos via Bluetooth: 1.- Habilite o "
296
"Bluetooth em qualquer dispositivo móvel ( PDA, Smartphones, etc. ) 2.- "
297
"Clique no ícone de Bluetooth na barra de menu 3.- Selecione 'Configurar Novo "
298
"Dispositivo' 3.- Procure pelo dispositivo na lista e selecione-o 4.- No "
299
"dispositivo, escreva o código PIN que foi automaticamente escolhido pelo "
300
"Assistente 5.- O dispositivo deverá parear com o computador 6.- Clique com o "
301
"botão direito no ícone de Bluetooth e selecione 'Navegar nos Arquivos do "
302
"Dispositivo' 7.- Autorize o computador a navegar nos arquivos do dispositivo "
303
"caso necessário 8.- Você já deverá ser capaz de navegar pelos arquivos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
304
305
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
306
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
307
msgid ""
308
"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
309
"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
310
"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
311
"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
312
"correctly copied"
313
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
314
"Procedimento para transferência de arquivos via Bluetooth: 1.- Certifique-se "
315
"que você é capaz de navegar pelos arquivos no seu dispositivo móvel 2.- "
316
"Copie um arquivo do computador para o dispositivo móvel 3.- Verifique se o "
317
"arquivo foi corretamente copiado 4.- Copie o arquivo do dispositivo móvel "
318
"para o computador 5.- Verifique se o arquivo foi corretamente copiado"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
319
320
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
321
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
322
msgid ""
323
"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
324
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
325
"the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
326
"automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
327
"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
328
"bluetooth device"
329
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
330
"Procedimento de áudio via Bluetooth: 1.- Habilite o seu fone de ouvido com "
331
"microfone Bluetooth 2.- Clique no ícone de Bluetooth na barra de menu 3.- "
332
"Selecione 'Configurar Novo Dispositivo' 3.-- Procure pelo dispositivo na "
333
"lista e selecione-o 5.- No dispositivo, escreva o código PIN automaticamente "
334
"escolhido pelo assistente 6.- O dispositivo deverá parear com o computador "
335
"7.- Selecione Teste para gravar por cinco segundos e reproduzir no "
336
"dispositivo Bluetooth"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
337
338
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
339
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
340
msgid ""
341
"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
342
"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
343
"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
344
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
345
"Procedimento para teclado bluetooth: 1.- Habilite o teclado bluetooth 2.- "
346
"Clique no ícone de bluetooth da barra de menu 3.- Selecione 'Configurar novo "
347
"dispositivo' 4.- Procure pelo dispositivo na lista e o selecione 5.- "
348
"Selecione Teste para digitar"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
349
350
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
351
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
352
msgid ""
353
"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
354
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
355
"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
356
" Perform some single/double/right click operations"
357
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
358
"Procedimento para mouse bluetooth: 1.- Habilite o mouse bluetooth 2.- Clique "
359
"no ícone de bluetooth na barra de menu 3.- Selecione \"Configurar um novo "
360
"dispositivo\" 4.- Procure o dispositivo na lista e o selecione 5.- Mexa o "
361
"mouse pela tela 6.- Teste o clique simples e o clique duplo."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
362
363
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
364
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
365
msgid "Did all the steps work?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
366
msgstr "Todos os passos funcionaram?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
367
368
#. description
369
#: ../jobs/camera.txt.in:7
370
msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
371
msgstr "Caso de Teste automático que tenta detectar uma câmera"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
372
373
#. description
374
#: ../jobs/camera.txt.in:16
375
msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
376
msgstr "Selecione Teste para visualizar uma captura de vídeo da câmera"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
377
378
#. description
379
#: ../jobs/camera.txt.in:16
380
msgid "Did you see the video capture?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
381
msgstr "Você viu a captura de vídeo?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
382
383
#. description
384
#: ../jobs/camera.txt.in:30
385
msgid "Select Test to display a still image from the camera"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
386
msgstr "Selecione Teste para visualizar uma imagem estática da câmera"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
387
388
#. description
389
#: ../jobs/camera.txt.in:30
390
msgid "Did you see the image?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
391
msgstr "Você viu a imagem?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
392
393
#. description
394
#: ../jobs/camera.txt.in:43
395
msgid ""
396
"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
397
"sure that both audio and video is captured."
398
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
399
"Selecione Teste para capturar vídeo em um arquivo e abri-lo no Totem. Por "
400
"favor, assegure-se que tanto o áudio quanto o vídeo são capturados."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
401
402
#. description
403
#: ../jobs/camera.txt.in:43
404
msgid "Did you see/hear the capture?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
405
msgstr "Você conseguiu ver/ouvir a captura?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
406
407
#. description
408
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
409
msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
410
msgstr "Selecione Testar para reproduzir um arquivo Ogg Vorbis file (.ogg)"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
411
412
#. description
413
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
414
msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
415
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
416
"Selecione Testar para reproduzir um arquivo Wave Audio format file (.wav)"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
417
418
#. description
419
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
420
msgid "Did the sample play correctly?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
421
msgstr "A amostra foi reproduzida corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
422
423
#. description
424
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
425
msgid ""
426
"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
427
"while the it is playing."
428
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
429
"Selecione 'Teste' para reproduzir um áudio, e tente pausar e voltar "
430
"reproduzir enquanto ele está tocando."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
431
432
#. description
433
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
434
msgid "Did the audio play and pause as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
435
msgstr "O áudio tocou e pausou como experado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
436
437
#. description
438
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
439
msgid ""
440
"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
441
"the video is playing."
442
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
443
"Selecione 'Teste' para reproduzir um vídeo, e tente pausar e voltar a "
444
"reproduzir enquanto o vídeo é reproduzido."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
445
446
#. description
447
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
448
msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
449
msgstr "(Por favor, feche o reprodutor de filme para continuar.)"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
450
451
#. description
452
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
453
msgid "Did the video play and pause as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
454
msgstr "O vídeo reproduziu e pausou como esperado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
455
456
#. description
457
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
458
msgid ""
459
"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
460
"tool."
461
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
462
"Teste a capacidade de escalonamento da CPU usando a ferramenta Suíte de "
463
"Testes de Firmware de Colin King."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
464
465
#. description
466
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
467
msgid "Test for clock jitter."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
468
msgstr "Teste para clock jitter."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
469
470
#. description
471
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
472
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
473
msgstr "Teste desconexão de CPUs em um sistema de núcleos múltiplos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
474
475
#. description
476
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
477
msgid "Checks cpu topology for accuracy"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
478
msgstr "Verifica a topologia da cpu para precisão"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
479
480
#. description
481
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
482
msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
483
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
484
"Verifica se os governadores de frequência da CPU são obedecidos quando "
485
"configurados."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
486
487
#. description
488
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
489
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
490
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
491
"Testar se o atd daemon está sendo executado quando o pacote é instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
492
493
#. description
494
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
495
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
496
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
497
"Testar se o cron daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
498
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
499
500
#. description
501
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
502
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
503
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
504
"Testa se o daemon cupsd está sendo executado quando o pacote é instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
505
506
#. description
507
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
508
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
509
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
510
"Testar se o getty daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
511
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
512
513
#. description
514
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
515
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
516
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
517
"Testar se o init daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
518
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
519
520
#. description
521
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
522
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
523
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
524
"Testar se o klogd daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
525
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
526
527
#. description
528
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
529
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
530
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
531
"Testar se o nmbd daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
532
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
533
534
#. description
535
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
536
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
537
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
538
"Testar se o smbd daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
539
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
540
541
#. description
542
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
543
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
544
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
545
"Testar se o syslogd daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
546
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
547
548
#. description
549
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
550
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
551
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
552
"Testar se o udevd daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
553
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
554
555
#. description
556
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
557
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
558
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
559
"Testar se o winbindd daemon está sendo executado quando o pacote estiver "
560
"instalado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
561
562
#. description
563
#: ../jobs/disk.txt.in:4
564
msgid "The following hard drives were detected:"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
565
msgstr "Os seguintes discos rígidos foram detectados:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
566
567
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
568
#: ../jobs/disk.txt.in:9
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
569
msgid "Benchmark for each disk "
570
msgstr "Fazer benchmark para cada disco "
571
572
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
573
#: ../jobs/disk.txt.in:26
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
574
msgid "SMART test"
575
msgstr "Teste do SMART"
576
577
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
578
#: ../jobs/disk.txt.in:41
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
579
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
580
msgstr "Espaço máximo em disco utilizado durante uma instalação teste padrão"
581
582
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
583
#: ../jobs/disk.txt.in:56
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
584
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
585
msgstr ""
586
"Verifica a performance do sistema de armazenamento e realiza em ou acima de "
587
"referência de desempenho"
588
589
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
590
#: ../jobs/disk.txt.in:73
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
591
msgid ""
592
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
593
"and perform under stress."
594
msgstr ""
595
"Verifica os dispositivos de armazenamento, tais como Fibre Channel e RAID "
596
"podem ser detectados e trabalhar sob pressão."
597
598
#. description
599
#: ../jobs/evolution.txt.in:5
600
msgid ""
601
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
602
"to a POP3 account."
603
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
604
"Clique no botão \"Testar\" para abrir o Evolution, então configure-o para se "
605
"conectar à uma conta POP3."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
606
607
#. description
608
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
609
msgid ""
610
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
611
"to a IMAP account."
612
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
613
"Clique no botão \"Testar\" para abrir o Evolution, então configure-o para se "
614
"conectar à uma conta IMAP."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
615
616
#. description
617
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
618
msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
619
msgstr "Você conseguiu receber e ler o e-mail corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
620
621
#. description
622
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
623
msgid ""
624
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
625
"to a SMTP account."
626
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
627
"Clique no botão \"Testar\" para abrir o Evolution, então configure-o para se "
628
"conectar à uma conta SMTP."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
629
630
#. description
631
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
632
msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
633
msgstr "Você conseguiu enviar o e-mail sem erros?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
634
635
#. description
636
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
637
msgid ""
638
"Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
639
"which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
640
"verify the fingerprint reader"
641
msgstr ""
642
"Pré-requisitos: Este teste supõe que existe uma conta de testes, na qual o "
643
"teste é executado, e uma conta pessoal que o usuário utiliza para verificar "
644
"o leitor de impressões digitais"
645
646
#. description
647
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
648
msgid ""
649
"Fingerprint login verification procedure:\n"
650
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
651
" 2.- Select your user name.\n"
652
" 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
653
"your password or using fingerprint authentication.\n"
654
" 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
655
" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
656
" 6.- Select the testing account to continue running tests."
657
msgstr ""
658
"Procedimento de verificação de início de sessão pela impressão digital:\n"
659
" 1.- Clique no miniaplicativo alternador de usuário.\n"
660
" 2.- Selecione o seu nome de usuário.\n"
661
" 3.- Uma janela deverá aparecer oferecendo a possibilidade de iniciar a "
662
"sessão, digitando a sua senha ou usando a autenticação de impressão digital "
663
".\n"
664
" 4.- Use o leitor de impressão digital para iniciar a sessão.\n"
665
" 5.- Clique no miniaplicativo alternador de usuário.\n"
666
" 6.- Selecione a conta de teste para continuar executando os testes."
667
668
#. description
669
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
670
msgid ""
671
"Fingerprint unlock verification procedure:\n"
672
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
673
" 2.- Select 'Lock screen'.\n"
674
" 3.- Press any key or move the mouse.\n"
675
" 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
676
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
677
" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
678
" 6.- Your screen should be unlocked."
679
msgstr ""
680
"Procedimento de verificação de desbloqueio pela impressão digital:\n"
681
" 1.- Clique no miniaplicativo alternador de usuário.\n"
682
" 2.- Selecione 'Bloquear tela'.\n"
683
" 3.- Pressione qualquer tecla ou mova o mouse.\n"
684
" 4.- Uma janela deverá aparecer oferecendo a possibilidade de desbloquear, "
685
"digitando a sua senha ou usando a autenticação de impressão digital .\n"
686
" 5.- Use o leitor de impressão digital para desbloquear.\n"
687
" 6.- A sua tela deverá ser desbloqueada."
688
689
#. description
690
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
691
msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
692
msgstr "O procedimento de autenticação funcionou corretamente?"
693
694
#. description
695
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
696
msgid ""
697
"Firewire HDD verification procedure:\n"
698
" 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
699
" 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
700
"folder, photo manager, etc).\n"
701
" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
702
" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
703
msgstr ""
704
"Procedimento de verificação do disco rígido Firewire:\n"
705
" 1.- Conecte um disco rígido Firewire no computador.\n"
706
" 2.- Uma janela deverá abrir perguntando qual ação deve ser tomada (abrir "
707
"pasta, gerenciador de fotos, etc).\n"
708
" 3.- Copie alguns arquivos do seu disco rígido interno para um disco rígido "
709
"firewire.\n"
710
" 4.- Copie alguns arquivos do disco rígido firewire para o seu disco rígido "
711
"interno."
712
713
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
714
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
715
msgid "Do the copy operations work as expected?"
716
msgstr "As operações de cópia funcionaram como o esperado?"
717
718
#. description
719
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
720
msgid "Floppy test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
721
msgstr "Testar o disquete"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
722
723
#. description
724
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
725
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
726
msgstr "Clique no botão \"Testar\" para abrir a calculadora."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
727
728
#. description
729
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
730
msgid "Did it launch correctly?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
731
msgstr "Ela iniciou corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
732
733
#. description
734
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
735
msgid ""
736
"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
737
"Fractional math 4. Decimal math"
738
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
739
"1. Funções matemáticas simples (+,-,/,*) 2. Funções matemáticas com "
740
"parênteses ((,)) 3. Matemática de frações 4. Matemática decimal"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
741
742
#. description
743
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
744
msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
745
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
746
"1. Conjunto de memória 2. Resetar memória 3. Restaurar Memória 4. Limpar "
747
"Memória"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
748
749
#. description
750
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
751
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
752
msgstr "Clique em no botão \"Testar\" para abrir a calculadora e executar:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
753
754
#. description
755
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
756
msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
757
msgstr "1. Recortar 2. Copiar 3. Colar"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
758
759
#. description
760
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
761
msgid "Did the functions perform as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
762
msgstr "As funções tiveram o desempenho esperado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
763
764
#. description
765
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
766
msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
767
msgstr "Clique no botão \"Testar\" para abrir o gedit."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
768
769
#. description
770
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
771
msgid ""
772
"Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
773
"then close gedit."
774
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
775
"Digite algum texto e salve o arquivo (anote o nome do arquivo que você "
776
"salvou), em seguida, feche o gedit."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
777
778
#. description
779
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
780
msgid ""
781
"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
782
"previously."
783
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
784
"Clique no botão \"Testar\" para abrir o gedit, e re-abra o arquivo que você "
785
"criou anteriormente."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
786
787
#. description
788
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
789
msgid "Edit then save the file, then close gedit."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
790
msgstr "Edite e salve o arquivo, em seguida feche o gedit."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
791
792
#. description
793
#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
794
msgid "Did this perform as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
795
msgstr "Desempenhou como era esperado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
796
797
#. description
798
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
799
msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
800
msgstr "Clique no botão \"Testar\" para abrir o Terminal."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
801
802
#. description
803
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
804
msgid ""
805
"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
806
"home directory."
807
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
808
"Digite 'ls' e tecle enter. Você deverá ver a lista de arquivos e pastas em "
809
"seu diretório pessoal."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
810
811
#. description
812
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
813
msgid "Close the terminal window."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
814
msgstr "Feche a janela do terminal."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
815
816
#. description
817
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
818
msgid ""
819
"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
820
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
821
"Gráficos 2d parecem estar funcionando, a versão do X.Org que você está "
822
"executando é: $output"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
823
824
#. description
825
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
826
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
827
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
828
"Execute gtkperf para ter certeza que os casos de teste baseados no GTK "
829
"funcionam"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
830
831
#. description
832
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
833
msgid ""
834
"In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
835
"report"
836
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
837
"No futuro, acrescentar o tempo retornado como um resultado de benchmark ao "
838
"relatório checkbox"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
839
840
#. description
841
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
842
msgid ""
843
"Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
844
"2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
845
"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
846
"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
847
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
848
"Procedimento de mudança de resolução de tela: 1.- Abra Sistema->Preferências-"
849
">Monitores 2.- Selecione uma nova resolução da lista dropdown 3.- Clique em "
850
"Aplicar 4.- A resolução deverá mudar 5.- Selecione a resolução original na "
851
"lista dropdown 6.- Clique em Aplicar 7.- A resolução deverá mudar novamente"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
852
853
#. description
854
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
855
msgid "Did the resolution change as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
856
msgstr "A resolução mudou como o esperado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
857
858
#. description
859
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
860
msgid ""
861
"Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
862
">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
863
"on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
864
"configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
865
"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
866
"rotation values"
867
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
868
"Procedimento de verificação de rotação de tela 1.- Abra Sistema-"
869
">Preferências->Monitores 2.- Selecione um novo valor de rotação da lista "
870
"dropdown 3.- Clique em Aplicar 4.- A tela deverá rotacionar de acordo com o "
871
"novo valor da configuração 5.- Clique em Restaurar Configuração Anterior 6.- "
872
"A configuração da tela será revertida 7.- Repita 2-6 com diferentes valores "
873
"de rotação"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
874
875
#. description
876
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
877
msgid "Did the display rotation change as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
878
msgstr "A rotação da tela mudou como o esperado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
879
880
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
881
#: ../jobs/graphics.txt.in:62
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
882
msgid "Test that the X process is running."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
883
msgstr "Testar se o processo X está sendo executado"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
884
885
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
886
#: ../jobs/graphics.txt.in:68
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
887
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
888
msgstr "Testar se o X não está sendo executado no modo de segurança."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
889
890
#. description
891
#: ../jobs/graphics.txt.in:75
892
msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
893
msgstr "Testar se o X não vaza memória quando programas são executados."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
894
895
#. description
896
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
897
msgid "This display is using the following resolution:"
898
msgstr "Sua tela está usando a seguinte resolução:"
899
900
#. description
901
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
902
msgid "Is this acceptable for your display?"
903
msgstr "Isto é aceitável para sua tela?"
904
905
#. description
906
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
907
msgid ""
908
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
909
"resolution (1024 x 768). See here for details:"
910
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
911
"Assegure-se de que a resolução atual é igual ou superior à resolução mínima "
912
"recomendada (1024 x 768). Veja aqui os detalhes:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
913
914
#. description
915
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
916
msgid ""
917
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
918
"resolution (1024 x 600). See here for details:"
919
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
920
"Assegure-se de que a resolução atual é igual ou superior à resolução mínima "
921
"recomendada (1024 x 600). Veja aqui os detalhes:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
922
923
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
924
#: ../jobs/graphics.txt.in:94
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
925
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
926
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
927
928
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
929
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
930
msgid "Select Test to display a video test."
931
msgstr "Clique em Testar para mostrar um teste de vídeo."
932
933
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
934
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
935
msgid "Do you see color bars and static?"
936
msgstr "Você vê barras coloridas e estáticas?"
937
938
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
939
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
940
msgid ""
941
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
942
msgstr "As seguintes telas e modos de vídeo foram detectados no seu sistema:"
943
944
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
945
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
946
msgid ""
947
"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
948
msgstr ""
949
"Clique em Testar para percorrer os modos de vídeo suportados pelo seu "
950
"sistema."
951
952
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
953
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
954
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
955
msgstr "A tela parece estar funcionando para cada modo?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
956
957
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
958
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
959
msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
960
msgstr "Verificar se o hardware é capaz de rodar compiz"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
961
962
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
963
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
964
msgid ""
965
"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
966
"is in place."
967
msgstr ""
968
"Clique em Testar para executar o glxgear para garantir que o suporte mínimo "
969
"aos gráficos 3D estão no lugar."
970
971
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
972
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
973
msgid "Did the 3d animation appear?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
974
msgstr "A animação 3D apareceu?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
975
976
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
977
#: ../jobs/info.txt.in:69 ../jobs/screenshot.txt.in:7
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
978
msgid "Captures a screenshot."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
979
msgstr "Executa uma captura de tela."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
980
981
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
982
#: ../jobs/info.txt.in:80
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
983
msgid "Gather log from the firmware test suite run"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
984
msgstr "Pegar o log da execução da suíte de testes do firmware"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
985
986
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
987
#: ../jobs/info.txt.in:91
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
988
msgid "Bootchart information."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
989
msgstr "Informação do Bootchart."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
990
991
#. description
992
#: ../jobs/input.txt.in:13
993
msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
994
msgstr ""
995
"Clique em Testar para abrir uma área de texto onde poderá digitar do seu "
996
"teclado."
997
998
#. description
999
#: ../jobs/install.txt.in:6
1000
msgid ""
1001
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
1002
"install updates)"
1003
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1004
"Testar para ver se o apt pode acessar os repositórios e pegar atualizações "
1005
"(não instala atualizações)"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1006
1007
#. description
1008
#: ../jobs/keys.txt.in:4
1009
msgid ""
1010
"Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
1011
"appear and the brightness should change."
1012
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1013
"Pressione os botões de brilho no teclado. Uma janela de status deverá \\ "
1014
"aparecer e o brilho deverá mudar."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1015
1016
#. description
1017
#: ../jobs/keys.txt.in:12
1018
msgid ""
1019
"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
1020
"and the volume should change."
1021
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1022
"Pressione os botões de volume no teclado. Uma janela de status deverá \\ "
1023
"aparecer e o volume deverá mudar."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1024
1025
#. description
1026
#: ../jobs/keys.txt.in:12
1027
msgid "Do the buttons work?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1028
msgstr "Os botões fucionam?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1029
1030
#. description
1031
#: ../jobs/keys.txt.in:21
1032
msgid ""
1033
"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
1034
"volume should mute/unmute when pressed multiple times."
1035
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1036
"Pressione a tecla mute no teclado. Uma janela de status deverá aparecer \\ e "
1037
"o volume deverá ficar mudo/normal quando pressionadas várias vezes."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1038
1039
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1040
#: ../jobs/keys.txt.in:31
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1041
msgid ""
1042
"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
1043
"after pressing the power button, resume successfully."
1044
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1045
"Pressione a tecla sleep no teclado. O computador deverá suspender e, \\ "
1046
"depois de pressionado o botão de ligar, continuar com sucesso."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1047
1048
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1049
#: ../jobs/keys.txt.in:40
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1050
msgid ""
1051
"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
1052
"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
1053
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1054
"Pressione a tecla de informação da bateria no teclado. Uma janela de status "
1055
"deverá \\ aparecer e o montante de bateria remanescente deverá ser mostrado."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1056
1057
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1058
#: ../jobs/keys.txt.in:49
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1059
msgid ""
1060
"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
1061
"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
1062
"interface."
1063
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1064
"Pressione a tecla de rede sem fio no teclado. Os ícones de bluetooth \\ e de "
1065
"conexão de rede deverão ser desligados se conectados através da \\ interface "
1066
"wifi."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1067
1068
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1069
#: ../jobs/keys.txt.in:49
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1070
msgid ""
1071
"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
1072
"and that the network connection is re-established \\ automatically."
1073
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1074
"Pressione a mesma tecla novamente e verifique se o ícone do bluetooth é "
1075
"novamente mostrado e que a conexão de rede foi restabelecida."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1076
1077
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1078
#: ../jobs/keys.txt.in:49
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1079
msgid "Does the key work?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1080
msgstr "A tecla funciona?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1081
1082
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1083
#: ../jobs/keys.txt.in:63
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1084
msgid ""
1085
"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
1086
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1087
"O teclado pode ter teclas dedicadas para controle de mídia desta forma:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1088
1089
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1090
#: ../jobs/keys.txt.in:63
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1091
msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1092
msgstr "* Play/Pause *Stop * Forward * Backward (Rewind)"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1093
1094
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1095
#: ../jobs/keys.txt.in:63
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1096
msgid "Play a media file and press each key in turn."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1097
msgstr "Toque um arquivo de mídia e pressione uma tecla de cada vez."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1098
1099
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1100
#: ../jobs/keys.txt.in:63
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1101
msgid "Do the keys work as expected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1102
msgstr "As teclas funcionam como o esperado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1103
1104
#. description
1105
#: ../jobs/local.txt.in:3
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1106
msgid "Audio tests"
1107
msgstr "Testes de áudio"
1108
1109
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1110
#: ../jobs/local.txt.in:8
1111
msgid "Bluetooth tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1112
msgstr "Testes de bluetooth"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1113
1114
#. description
1115
#: ../jobs/local.txt.in:13
1116
msgid "Camera tests"
1117
msgstr "Testes da câmera"
1118
1119
#. description
1120
#: ../jobs/local.txt.in:18
1121
msgid "Codec tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1122
msgstr "Testes de codec"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1123
1124
#. description
1125
#: ../jobs/local.txt.in:23
1126
msgid "CPU tests"
1127
msgstr "Testes de CPU"
1128
1129
#. description
1130
#: ../jobs/local.txt.in:28
1131
msgid "System Daemon tests"
1132
msgstr "Testes do daemon do sistema"
1133
1134
#. description
1135
#: ../jobs/local.txt.in:33
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1136
msgid "Disk tests"
1137
msgstr "Testes de disco"
1138
1139
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1140
#: ../jobs/local.txt.in:38
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1141
msgid "Fingerprint reader tests"
1142
msgstr "Testes de leitor de impressão de digital"
1143
1144
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1145
#: ../jobs/local.txt.in:43
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1146
msgid "Firewire disk tests"
1147
msgstr "Testes de disco firewire"
1148
1149
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1150
#: ../jobs/local.txt.in:48
1151
msgid "Floppy disk tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1152
msgstr "Testes de disco flexível"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1153
1154
#. description
1155
#: ../jobs/local.txt.in:53
1156
msgid "Graphics tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1157
msgstr "Testes de gráficos"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1158
1159
#. description
1160
#: ../jobs/local.txt.in:58
1161
msgid "Informational tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1162
msgstr "Testes de informação"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1163
1164
#. description
1165
#: ../jobs/local.txt.in:63
1166
msgid "Input Devices tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1167
msgstr "Testes de dispositivos de entrada"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1168
1169
#. description
1170
#: ../jobs/local.txt.in:68
1171
msgid "Software Installation tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1172
msgstr "Testes de instalação de programas"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1173
1174
#. description
1175
#: ../jobs/local.txt.in:73
1176
msgid "Hotkey tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1177
msgstr "Testes de teclas de atalho"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1178
1179
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1180
#: ../jobs/local.txt.in:83
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1181
msgid "Media Card tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1182
msgstr "Testes de cartão de mídia"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1183
1184
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1185
#: ../jobs/local.txt.in:93
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1186
msgid "Miscellaneous tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1187
msgstr "Testes diversos"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1188
1189
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1190
#: ../jobs/local.txt.in:98
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1191
msgid "Monitor tests"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1192
msgstr "Testes de monitor"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1193
1194
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1195
#: ../jobs/local.txt.in:103
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1196
msgid "Networking tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1197
msgstr "Testes de rede"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1198
1199
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1200
#: ../jobs/local.txt.in:113
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1201
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1202
msgstr "Testes de placas PCMCIA/PCIX"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1203
1204
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1205
#: ../jobs/local.txt.in:118
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1206
msgid "Peripheral tests"
1207
msgstr "Testes de periférico"
1208
1209
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1210
#: ../jobs/local.txt.in:123
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1211
msgid "Power Management tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1212
msgstr "Testes de gerenciamento de energia"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1213
1214
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1215
#: ../jobs/local.txt.in:133
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1216
msgid "Unity tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1217
msgstr "Testes do Unity"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1218
1219
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1220
#: ../jobs/local.txt.in:143
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1221
msgid "User Applications"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1222
msgstr "Aplicativos do usuário"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1223
1224
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1225
#: ../jobs/local.txt.in:153
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1226
msgid "Stress tests"
1227
msgstr "Testes de pressão"
1228
1229
#. description
1230
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
1231
msgid "Linux Test Project"
1232
msgstr "Projeto Linux Test"
1233
1234
#. description
1235
#: ../jobs/mago.txt.in:3
1236
msgid "Automated desktop testing"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1237
msgstr "Teste automatizado de desktop"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1238
1239
#. description
1240
#: ../jobs/mediacard.txt.in:3
1241
msgid ""
1242
"Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
1243
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
1244
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1245
"top of the screen.\n"
1246
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1247
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1248
msgstr ""
1249
"Verificação do suporte ao cartão de mídia Secure Digital (SD):\n"
1250
"1 .- Conecte um cartão de mídia SD no computador.\n"
1251
"2 .- Um ícone deve aparecer na área de trabalho e no topo da tela, no menu "
1252
"\"Locais\".\n"
1253
"3 .- Clique com o botão direito do mouse sobre o ícone na Área de Trabalho e "
1254
"selecione \"Remover com segurança a unidade \".\n"
1255
"4 .- O ícone deve desaparecer da Área de Trabalho e do menu \"Locais\"."
1256
1257
#. description
1258
#: ../jobs/mediacard.txt.in:15
1259
msgid ""
1260
"Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
1261
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
1262
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1263
"top of the screen.\n"
1264
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1265
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1266
msgstr ""
1267
"Re-Verificação do suporte ao cartão de mídia Secure Digital (SD):\n"
1268
"  1.- Conecte o Cartão de mídia SD no computador.\n"
1269
"  2.- Um ícone deve aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1270
"topo da tela.\n"
1271
"  3.- Clique com o botão direito no ícone na área de trabalho e selecione "
1272
"\"Remover unidade com segurança\".\n"
1273
"  4.- O ícone deve desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1274
1275
#. description
1276
#: ../jobs/mediacard.txt.in:26
1277
msgid ""
1278
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
1279
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
1280
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1281
"top of the screen.\n"
1282
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1283
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1284
msgstr ""
1285
"Verificação de suporte de cartão de memória Secure Digital High Capacity "
1286
"(SDHC):\n"
1287
"1.- Conecte um cartão de memória SDHC no computador.\n"
1288
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1289
"alto da tela.\n"
1290
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1291
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1292
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1293
1294
#. description
1295
#: ../jobs/mediacard.txt.in:38
1296
msgid ""
1297
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
1298
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
1299
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1300
"top of the screen.\n"
1301
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1302
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1303
msgstr ""
1304
"Reverificação de suporte de cartão de memória Secure Digital High Capacity "
1305
"(SDHC):\n"
1306
"1.- Conecte um cartão de memória SDHC no computador.\n"
1307
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1308
"alto da tela.\n"
1309
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1310
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1311
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1312
1313
#. description
1314
#: ../jobs/mediacard.txt.in:49
1315
msgid ""
1316
"Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
1317
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
1318
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1319
"top of the screen.\n"
1320
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1321
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1322
msgstr ""
1323
"Verificação de suporte de cartão de memória Multi Media Card (MMC):\n"
1324
"1.- Conecte um cartão de memória MMC no computador.\n"
1325
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1326
"alto da tela.\n"
1327
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1328
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1329
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1330
1331
#. description
1332
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
1333
msgid ""
1334
"Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
1335
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
1336
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1337
"top of the screen.\n"
1338
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1339
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1340
msgstr ""
1341
"Reverificação de suporte de cartão de memória Multi Media Card (MMC):\n"
1342
"1.- Conecte um cartão de memória MMC no computador.\n"
1343
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1344
"alto da tela.\n"
1345
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1346
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1347
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1348
1349
#. description
1350
#: ../jobs/mediacard.txt.in:72
1351
msgid ""
1352
"Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
1353
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
1354
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1355
"top of the screen.\n"
1356
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1357
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1358
msgstr ""
1359
"Verificação de suporte de cartão de memória Memory Stick (MS):\n"
1360
"1.- Conecte um cartão de memória MS no computador.\n"
1361
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1362
"alto da tela.\n"
1363
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1364
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1365
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1366
1367
#. description
1368
#: ../jobs/mediacard.txt.in:84
1369
msgid ""
1370
"Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
1371
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
1372
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1373
"top of the screen.\n"
1374
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1375
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1376
msgstr ""
1377
"Reverificação de suporte de cartão de memória Memory Stick (MS):\n"
1378
"1.- Conecte um cartão de memória MS no computador.\n"
1379
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1380
"alto da tela.\n"
1381
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1382
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1383
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1384
1385
#. description
1386
#: ../jobs/mediacard.txt.in:95
1387
msgid ""
1388
"Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
1389
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
1390
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1391
"top of the screen.\n"
1392
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1393
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1394
msgstr ""
1395
"Verificação de suporte de cartão de memória Memory Stick Pro (MSP):\n"
1396
"1.- Conecte um cartão de memória MSP no computador.\n"
1397
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1398
"alto da tela.\n"
1399
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1400
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1401
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1402
1403
#. description
1404
#: ../jobs/mediacard.txt.in:107
1405
msgid ""
1406
"Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
1407
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
1408
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1409
"top of the screen.\n"
1410
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1411
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1412
msgstr ""
1413
"Reverificação de suporte de cartão de memória Memory Stick Pro (MSP):\n"
1414
"1.- Conecte um cartão de memória MSP no computador.\n"
1415
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1416
"alto da tela.\n"
1417
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1418
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1419
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1420
1421
#. description
1422
#: ../jobs/mediacard.txt.in:118
1423
msgid ""
1424
"Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
1425
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
1426
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1427
"top of the screen.\n"
1428
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1429
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1430
msgstr ""
1431
"Verificação de suporte de cartão de memória Compact Flash (CF):\n"
1432
"1.- Conecte um cartão de memória CF no computador.\n"
1433
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1434
"alto da tela.\n"
1435
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1436
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1437
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1438
1439
#. description
1440
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
1441
msgid ""
1442
"Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
1443
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
1444
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1445
"top of the screen.\n"
1446
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1447
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1448
msgstr ""
1449
"Reverificação de suporte de cartão de memória Compact Flash (CF):\n"
1450
"1.- Conecte um cartão de memória SDHC no computador.\n"
1451
"2.- Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu \"Locais\" no "
1452
"alto da tela.\n"
1453
"3.- Clique com o botão direito no ícone da área de trabalho e selecione "
1454
"\"Remover com segurança a unidade\".\n"
1455
"4.- O ícone deverá desaparecer da área de trabalho e do menu \"Locais\"."
1456
1457
#. description
1458
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
1459
msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1460
msgstr "O ícone aparece/desaparece automaticamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1461
1462
#. description
1463
#: ../jobs/memory.txt.in:4
1464
msgid "The following amount of memory was detected:"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1465
msgstr "A seguinte quantidade de memória foi detectada:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1466
1467
#. description
1468
#: ../jobs/memory.txt.in:16
1469
msgid "Test and exercise memory."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1470
msgstr "Testar e exercitar a memória."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1471
1472
#. description
1473
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1474
msgid ""
1475
"Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your "
1476
"screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
1477
"your current session."
1478
msgstr ""
1479
"Selecione Teste para alternar para outro terminal virtual e então voltar ao "
1480
"X. Sua tela irá mudar temporariamente para um console de texto e depois "
1481
"retornará para sua sessão atual."
1482
1483
#. description
1484
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1485
msgid "Note that this test may require you to enter your password."
1486
msgstr "Note que este teste pode exigir que você informe sua senha."
1487
1488
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1489
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1490
msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
1491
msgstr "Deseja mudar a tela, temporariamente, para um terminal?"
1492
1493
#. description
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1494
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:20
1495
msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."
1496
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1497
"Executar testes automatizados da Suíte de Testes de Firmware de Colin King."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1498
1499
#. description
1500
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
1501
msgid ""
1502
"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
1503
"it if not available."
1504
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1505
"A ipmitool é requerida para o teste de ipmi. Isto procura pela ipmitool e a "
1506
"instala se não disponível."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1507
1508
#. description
1509
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
1510
msgid ""
1511
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1512
"IPMI works."
1513
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1514
"Isto vai executar alguns testes de conectividade básicos contra um BMC, "
1515
"verificando se a IPMI funciona."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1516
1517
#. description
1518
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
1519
msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1520
msgstr "Se seu sistema não tem uma porta VGA, por favor pule este teste."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1521
1522
#. description
1523
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
1524
msgid ""
1525
"Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
1526
"Is the image displayed correctly?"
1527
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1528
"Conecte um monitor (se o mesmo já não estiver conectado) à porta VGA do seu "
1529
"sistema. A imagem é mostrada corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1530
1531
#. description
1532
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
1533
msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1534
msgstr "Se seu sistema não tem uma porta DVI, por favor pule este teste."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1535
1536
#. description
1537
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
1538
msgid ""
1539
"Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
1540
"Is the image displayed correctly?"
1541
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1542
"Conecte um monitor (se o mesmo já não estiver conectado) à porta DVI do seu "
1543
"sistema. A imagem é mostrada corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1544
1545
#. description
1546
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
1547
msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
1548
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1549
"Se o seu sistema não tem porta de monitor, por favor pule esse teste."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1550
1551
#. description
1552
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
1553
msgid ""
1554
"Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
1555
"system. Is the image displayed correctly?"
1556
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1557
"Conecte um monitor (se o mesmo já não estiver conectado) à porta de monitor "
1558
"do seu sistema. A imagem é mostrada corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1559
1560
#. description
1561
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
1562
msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1563
msgstr "Se seu sistema não tem uma porta HDMI, por favor pule este teste."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1564
1565
#. description
1566
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
1567
msgid ""
1568
"Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
1569
"system. Is the image displayed correctly?"
1570
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1571
"Conecte um monitor (se o mesmo já não estiver conectado) à porta HDMI do seu "
1572
"sistema. A imagem é mostrada corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1573
1574
#. description
1575
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
1576
msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1577
msgstr "Se seu sistema não tem uma porta S-VIDEO, por favor pule este teste."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1578
1579
#. description
1580
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
1581
msgid ""
1582
"Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
1583
"system. Is the image displayed correctly?"
1584
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1585
"Conecte um monitor (se o mesmo já não estiver conectado) à porta S-VIDEO do "
1586
"seu sistema. A imagem é mostrada corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1587
1588
#. description
1589
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
1590
msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1591
msgstr "Se seu sistema não tem uma porta RCA, por favor pule este teste."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1592
1593
#. description
1594
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
1595
msgid ""
1596
"Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
1597
"Is the image displayed correctly?"
1598
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1599
"Conecte um monitor (se o mesmo já não estiver conectado) à porta RCA do seu "
1600
"sistema. A imagem é mostrada corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1601
1602
#. description
1603
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
1604
msgid ""
1605
"Monitor power saving verification procedure:\n"
1606
" 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
1607
" 2.- The monitor should go blank.\n"
1608
" 3.- Press any key or move the mouse to recover."
1609
msgstr ""
1610
"Procedimento de verificação de economia de energia do monitor:\n"
1611
" 1.- Selecione Testar para testar as capacidades de economia de energia do "
1612
"seu monitor.\n"
1613
" 2.- O monitor deve ficar em branco.\n"
1614
" 3.- Pressione qualquer tecla ou mova o mouse para recuperar."
1615
1616
#. description
1617
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
1618
msgid "Did the monitor go blank?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1619
msgstr "O monitor ficou em branco?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1620
1621
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1622
#: ../jobs/networking.txt.in:21
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1623
msgid "Network Information"
1624
msgstr "Informações de rede"
1625
1626
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1627
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1628
msgid "Wireless scanning test."
1629
msgstr "Testes de scaniamento de rede sem fio"
1630
1631
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1632
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1633
msgid ""
1634
"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1635
"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
1636
"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
1637
"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
1638
msgstr ""
1639
"Procedimentos de conexão a rede sem fio: 1.- Clique no Gerenciador de Redes "
1640
"2.- Selecione a rede 'Redes sem fio' 3.- Notifique-se de que em tela "
1641
"apareceu a confirmação que a conexão foi estabelecida 4.- Selecione Teste "
1642
"para verificar se foi possível estabelecer uma conexão HTTP"
1643
1644
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1645
#: ../jobs/networking.txt.in:39
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1646
msgid ""
1647
"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1648
"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
1649
"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
1650
"that it's possible to establish an HTTP connection"
1651
msgstr ""
1652
"Procedimentos de conexão cabeada: 1.- Clique no Gerenciador de Redes 2.- "
1653
"Selecione a rede 'Conexão Cabeada' 3.- Notifique-se de que em tela apareceu "
1654
"a confirmação que a conexão foi estabelecida 4.- Selecione Teste para "
1655
"verificar se foi possível estabelecer uma conexão HTTP"
1656
1657
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1658
#: ../jobs/networking.txt.in:51
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1659
msgid ""
1660
"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1661
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1662
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
1663
" Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
1664
"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1665
"possible to establish an HTTP connection"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1666
msgstr ""
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1667
"Procedimentos de conexão com modem embutido: 1.- Clique no Gerenciador de "
1668
"Redes 2.- Clique com o botão direito em Gerenciador de Redes 3.- Selecione "
1669
"'Editar Conexões' 4.- Selecione a aba 'DSL' 5.- Clique no botão 'Adicionar' "
1670
"6.- Configure os parâmetros de conexão corretamente 7.- Notifique-se de que "
1671
"em tela apareceu a confirmação que a conexão foi estabelecida 8.- Selecione "
1672
"Teste para verificar se foi possível estabelecer uma conexão HTTP"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1673
1674
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1675
#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1676
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
682 by Marc Tardif
Updated po files.
1677
msgid "Was the connection correctly established?"
1678
msgstr "A conexão foi estabelecida corretamente?"
1679
1680
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1681
#: ../jobs/networking.txt.in:67
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1682
msgid ""
1683
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1684
"using ICMP ECHO packets."
1685
msgstr ""
1686
"Teste automatizado para verificar a disponibilidade de algum sistema na rede "
1687
"usando pacotes ICMP ECHO."
1688
1689
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1690
#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1691
msgid ""
1692
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1693
"through HTTP"
1694
msgstr ""
1695
"Teste automatizado para ter certeza se é possivel baixar arquivos através do "
1696
"protocolo HTTP"
1697
1698
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1699
#: ../jobs/networking.txt.in:82
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1700
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1701
msgstr ""
1702
"Teste para verificar se podemos sincronizar o relógio local ao servidor NTP"
1703
1704
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1705
#: ../jobs/networking.txt.in:88
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1706
msgid ""
1707
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1708
"over SSH."
1709
msgstr ""
1710
"Verifica se a instalação do servidor-checkbox na rede pode atingir mais de "
1711
"um SSH."
1712
1713
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1714
#: ../jobs/networking.txt.in:94
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1715
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1716
msgstr ""
1717
"Tente habilitar uma impressora remota na rede e imprima uma página de teste."
1718
1719
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1720
#: ../jobs/networking.txt.in:99
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1721
msgid "Multiple network cards"
1722
msgstr "Multiplas cartões de rede"
1723
1724
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1725
#: ../jobs/networking.txt.in:119
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1726
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1727
msgstr "Teste para medir a largura de banda da rede"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1728
1729
#. description
1730
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1731
msgid "The following optical drives were detected:"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1732
msgstr "Os seguintes dispositivos óticos foram detectados:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1733
1734
#. description
1735
#: ../jobs/optical.txt.in:18
1736
msgid "Optical Storage device read tests"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1737
msgstr "Testes de leitura de dispositivo de armazenamento ótico"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1738
1739
#. description
1740
#: ../jobs/optical.txt.in:37
1741
msgid ""
1742
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
1743
"into your drive and try writing to it."
1744
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1745
"O dispositivo ótico detectado parece suportar gravação. Insira um CDROM em "
1746
"branco \\ no seu dispositivo e tente gravar nele."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1747
1748
#. description
1749
#: ../jobs/optical.txt.in:46
1750
msgid ""
1751
"CD audio playback procedure: 1.- Insert an audio cd in your optical drive. "
1752
"2.- An icon should appear on the desktop. 3.- Right-click on the icon and "
1753
"select \"Open with Rhythmbox\". 4.- Select the CD as the playback source and "
1754
"press play button. 5.- The music should reproduce. 6.- Stop music "
1755
"reproduction after some time. 7.- Right click on the desktop icon and select "
1756
"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
1757
"desktop."
1758
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1759
"Procedimento para reprodução de CD de áudio: 1.- Insira um CD de áudio no "
1760
"dispositivo ótico. 2.- Um ícone deverá aparecer na sua área de trabalho. 3.- "
1761
"Clique com o botão direito do mouse no ícone e selecione \"Ejetar\". 8.- O "
1762
"CD deverá ser ejetado e o ícone removido da área de trabalho."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1763
1764
#. description
1765
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1766
msgid ""
1767
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
1768
"into your drive and try writing to it."
1769
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1770
"O dispositivo ótico detectado parece suportar gravação. Insira um DVD em "
1771
"branco \\ no seu dispositivo e tente gravar nele."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1772
1773
#. description
1774
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1775
msgid "Does writing work?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1776
msgstr "A gravação funcionou?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1777
1778
#. description
1779
#: ../jobs/optical.txt.in:72
1780
msgid ""
1781
"DVD movie playback procedure: 1.- Insert a DVD that contains any movie in "
1782
"your optical drive. 2.- A window should appear with some actions that you "
1783
"may choose. Select 'Open Movie Player'. 3.- The player should be opened and "
1784
"the movie should reproduce. 4.- Stop movie reproduction after some time. 5.- "
1785
"An icon should appear in the desktop. 6.- Right click on the icon and select "
1786
"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
1787
"the desktop."
1788
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1789
"Procedimento para reprodução de vídeo em DVD: 1.- Insira um DVD que contenha "
1790
"um vídeo qualquer em seu dispositivo ótico. 2.- Uma janela deverá aparecer "
1791
"com algumas ações que você deverá escolher. Selecione 'Abrir Reprodutor de "
1792
"Vídeo'. 3.- O reprodutor deverá ser aberto e o vídeo deverá ser reproduzido. "
1793
"4.- Pare a reprodução do vídeo depois de algum tempo. 5.- Um ícone deverá "
1794
"aparecer na área de trabalho. 6.- Clique com o botão direito do mouse no "
1795
"ícone e selecione 'Ejetar'. 7.- O DVD deverá ser ejetado e o ícone removido "
1796
"da sua área de trabalho."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1797
1798
#. description
1799
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1800
msgid "Insert a DVD.  Then select Test to play the DVD in Totem."
1801
msgstr "Insira um DVD. Então, selecione Test para executar o DVD no Totem."
1802
1803
#. description
1804
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1805
msgid "Did the file play?"
1806
msgstr "O arquivo reproduziu?"
1807
1808
#. description
1809
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
1810
msgid ""
1811
"Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
1812
"timezone?"
1813
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1814
"O seu relógio do sistema do gnome está mostrando a data e hora corretas para "
1815
"o seu \\ fuso horário?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1816
1817
#. description
1818
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1819
msgid ""
1820
"Time verification procedure: 1.- Click the \"Test\" button and verify the "
1821
"clock moves ahead by 1 hour. \\ Note: It may take a minute or so for the "
1822
"gnome clock to refresh  2.- Now from the panel select System, Admistration, "
1823
"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
1824
"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
1825
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1826
"Procedimento de verificação de hora: 1.- Clique no botão \"Testar\" e "
1827
"verifique a movimentação do relógio pela próxima 1 hora. \\ Nota: Pode levar "
1828
"aproximadamente um minuto para o relógio do gnome se atualizar. 2.- Agora, "
1829
"no painel, selecione Sistema, Administração, então Hora e Data. 3.- "
1830
"Certifique-se que o aplicativo do relógio está configurado para manual. 4.- "
1831
"Mude o horário para 1 hora atrás. 5.- Feche a janela e reinicie o computador."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1832
1833
#. description
1834
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1835
msgid ""
1836
"Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
1837
"timezone?"
1838
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1839
"O seu relógio do sistema está mostrando a data e hora corretas para o seu \\ "
1840
"fuso horário?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1841
1842
#. description
1843
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1844
msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1845
msgstr "Por favor, reinicie a sua máquina pelo Painel do Ubuntu."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1846
1847
#. description
1848
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1849
msgid ""
1850
"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
1851
"the question below:"
1852
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1853
"Depois se assegure de recuperar a instância anterior do Checkbox e \\ "
1854
"responda a pergunta abaixo:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1855
1856
#. description
1857
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1858
msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1859
msgstr "Ele reiniciou e trouxe o tela de login corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1860
1861
#. description
1862
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1863
msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1864
msgstr "Plugue um dispositivo PCMCIA no seu computador."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1865
1866
#. description
1867
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1868
msgid "Is it detected?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1869
msgstr "Ele foi detectado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1870
1871
#. description
1872
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
1873
msgid ""
1874
"Printer configuration verification procedure: 1.- Make sure that a printer "
1875
"is available in your network 2.- Open Systems->Administration->Printing 3.- "
1876
"If the printer isn't already listed, click on New 4.- The printer should be "
1877
"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
1878
"test page"
1879
msgstr ""
1880
"Procedimento de configuração de impressora: 1.- Esteja certo que a "
1881
"impressora esta disponível na sua rede 2.- Vá em Abrir Sistemas-"
1882
">Administração->Impressão 3.- Se a impressora não estiver listada clique em "
1883
"Novo 4.- A impressora devera ser detectadas e adequar aos valores de "
1884
"configuração \\ devera ser mostrado 5.- Imprima uma pagina de teste"
1885
1886
#. description
1887
#: ../jobs/peripheral.txt.in:15
1888
msgid ""
1889
"External USB modem network connection procedure: 1.- Connect the USB cable "
1890
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1891
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile "
1892
"Broadband' (for 3G modem) tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure "
1893
"the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the "
1894
"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
1895
"to establish an HTTP connection"
1896
msgstr ""
1897
"Procedimento de conexão com um modem USB externo: 1.- Conecte o cabo USB ao "
1898
"computador 2.- Clique com o botão direito no Gerenciador de Redes 3.- "
1899
"Selecione 'Editar Conexões' 4.- Selecione a aba 'DSL'(para modens ADSL) ou "
1900
"'Banda larga Móvel' (para modens 3G) 5.- Clique no botão 'Adicionar' 6.- "
1901
"Configure a conexão corretamente 7.- Notifique-se de que em tela apareceu a "
1902
"confirmação que a conexão foi estabelecida 8.- Selecione Teste para "
1903
"verificar se foi possível estabelecer uma conexão HTTP"
1904
1905
#. description
1906
#: ../jobs/phoronix.txt.in:3
1907
msgid "Automated benchmark testing"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1908
msgstr "Teste automatizado de performance"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1909
1910
#. description
1911
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1912
msgid ""
1913
"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1914
"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1915
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1916
"Procedimento de verificação de ciclo de desligamento/inicialização: 1.- "
1917
"Desligue sua máquina 2.- Inicie sua máquina 3.- Repita os passos 1 e 2 pelo "
1918
"menos 5 vezes"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1919
1920
#. description
1921
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1922
msgid ""
1923
"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1924
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1925
"Nota: Este caso de teste tem que ser executado manualmente antes da execução "
1926
"do checkbox"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1927
1928
#. description
1929
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1930
msgid ""
1931
"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
1932
msgstr ""
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1933
"Execute o teste de suspensão do computador. Então, pressione o botão de "
1934
"energia para continuar."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1935
1936
#. description
1937
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1938
msgid "Does your computer suspend and resume?"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1939
msgstr "O seu computador suspende e continua?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1940
1941
#. description
1942
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1943
msgid ""
1944
"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
1945
msgstr ""
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1946
"Execute o teste de hibernação. Então, pressione o botão de energia para "
1947
"restaurá-lo."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1948
1949
#. description
1950
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1951
msgid "Does your computer hibernate and restore?"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1952
msgstr "O seu computador hiberna e restaura?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1953
1954
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1955
#: ../jobs/power-management.txt.in:13
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1956
msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1957
msgstr "Fechar a tampa do seu laptop faz sua tela apagar?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1958
1959
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1960
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1961
msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1962
msgstr "Clique no botão Testar, então feche e abra a tampa."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1963
1964
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1965
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1966
msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1967
msgstr "A tela apagou enquanto a tampa estava fechada?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1968
1969
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1970
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1971
msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1972
msgstr "Clique no botão testar, então feche a tampa e aguarde 5 segundos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1973
1974
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1975
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1976
msgid "Open the lid."
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1977
msgstr "Abra a tampa."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1978
1979
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1980
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1981
msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1982
msgstr "A tela religou quando a tampa foi aberta?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1983
1984
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1985
#: ../jobs/power-management.txt.in:49
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1986
msgid "Test the network before suspending."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1987
msgstr "Teste a rede antes de suspender"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1988
1989
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1990
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1991
msgid "Record the current resolution before suspending."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1992
msgstr "Registre a resolução atual antes de suspender"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1993
1994
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1995
#: ../jobs/suspend.txt.in:12
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1996
msgid "Test the audio before suspending."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1997
msgstr "Teste o som antes de suspender"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
1998
1999
#. description
2000
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
2001
msgid ""
2002
"Wireless network connection procedure:\n"
2003
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
2004
" 2.- Click on Disconnect under 'Wired Networks'.\n"
2005
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
2006
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
2007
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
2008
"Output:"
2009
msgstr ""
2010
"Procedimento de conexão à rede sem fio:\n"
2011
" 1.- Clique no aplicativo do Gerenciador de rede.\n"
2012
" 2.- Clique em Desconectar embaixo de 'Redes com fio'.\n"
2013
" 3.- Selecione uma rede sob a seção 'Redes sem fio'.\n"
2014
" 4.- Notificação OSD deve confirmar que a conexão foi estabelecida.\n"
2015
" 5.- Selecione Testar para verificar a conexão e a taxa de transferência."
2016
2017
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2018
#: ../jobs/power-management.txt.in:51
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2019
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
2020
msgstr "Tenha certeza que o dispositivo RTC(relógio de tempo real) existe."
2021
2022
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2023
#: ../jobs/suspend.txt.in:58
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2024
msgid "Power management Suspend and Resume test"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2025
msgstr "Suspenda o gerenciamento de energia e retome o teste"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2026
2027
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2028
#: ../jobs/suspend.txt.in:58
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2029
msgid ""
2030
"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2031
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
2032
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
2033
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
2034
"this test as Failed."
2035
msgstr ""
2036
"Selecione Testar e seu sistema irá suspender por cerca de 30 - 60 segundos. "
2037
"Se seu sistema não acordar depois de 60 segundos, por favor pressione o "
2038
"botão liga/desliga por um momento para acordar o sistema manualmente. Se seu "
2039
"sistema falhar a acordar totalmente e precisar ser reiniciado, reinicie o "
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2040
"Sistema de teste depois de reiniciar e marque esse teste como Falhou."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2041
2042
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2043
#: ../jobs/suspend.txt.in:68
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2044
msgid "Test the network after resuming."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2045
msgstr "Teste a rede após retornar."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2046
2047
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2048
#: ../jobs/suspend.txt.in:74
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2049
msgid ""
2050
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2051
msgstr "Veja se a resolução permanece a mesma de antes."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2052
2053
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2054
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2055
msgid "Test the audio after resuming."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2056
msgstr "Teste o áudio após retornar."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2057
2058
#. description
2059
#: ../jobs/power-management.txt.in:167
2060
msgid ""
2061
"Wireless network connection procedure:\n"
2062
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
2063
" 2.- If a wired connection is established, click its Disconnect option.\n"
2064
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
2065
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
2066
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
2067
"Output:"
2068
msgstr ""
2069
"Procedimento de conexão à rede sem fio:\n"
2070
" 1.- Clique no aplicativo do Gerenciador de rede.\n"
2071
" 2.- Se uma conexão com fio estiver estabelecida, clique na opção "
2072
"Desconectar.\n"
2073
" 3.- Selecione uma rede sob a seção 'Redes sem fio'.\n"
2074
" 4.- Notificação OSD deve confirmar que a conexão foi estabelecida.\n"
2075
" 5.- Selecione Testar para verificar a conexão e a taxa de transferência."
2076
2077
#. description
2078
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
2079
msgid ""
2080
"Verify a bluetooth peripheral.  An example verification procedure for a "
2081
"bluetooth mouse is given."
2082
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2083
"Verifique seu periférico bluetooth. Um exemplo de procedimento de "
2084
"verificação para um mouse bluetooth é exibido."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2085
2086
#. description
2087
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
2088
msgid ""
2089
"Bluetooth mouse procedure:\n"
2090
" 1.- Enable the bluetooth mouse.\n"
2091
" 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar.\n"
2092
" 3.- Select 'Setup new device'.\n"
2093
" 4.- Look for the device in the list and select it.\n"
2094
" 5.- Move the mouse around the screen.\n"
2095
" 6.- Perform some single/double/right click operations."
2096
msgstr ""
2097
"Procedimento do mouse Bluetooth:\n"
2098
" 1.- Habilite o mouse Bluetooth.\n"
2099
" 2.- Clique no ícone do Bluetooth na barra de menu.\n"
2100
" 3.- Selecione 'Configurar novo dispositivo'.\n"
2101
" 4.- Procure pelo dispositivo na lista e selecione-o.\n"
2102
" 5.- Mova o mouse ao redor da tela.\n"
2103
" 6.- Execute algumas operações de clique simples/duplo/com o botão direito."
2104
2105
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2106
#: ../jobs/suspend.txt.in:150
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2107
msgid ""
2108
"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
2109
"suspend and resume.  Select Test to begin."
2110
msgstr ""
2111
"Este teste confirmará que modos de vídeo suportados funcionarão depois de "
2112
"suspender e retomar. Clique em Testar para começar."
2113
2114
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2115
#: ../jobs/power-management.txt.in:251
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2116
msgid ""
2117
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2118
"suspend and resume.  You can use either internal or external microphone and "
2119
"speakers."
2120
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2121
"Este teste verificará se o dispositivo de áudio funciona após suspender e "
2122
"retornar. Podem ser usados microfones e auto-falantes internos ou externos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2123
2124
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2125
#: ../jobs/power-management.txt.in:251
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2126
msgid ""
2127
"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
2128
"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
2129
"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
2130
"will be played back to you."
2131
msgstr ""
2132
"Para executar este teste, tenha certeza que seu alto faltante e seu "
2133
"microfone não estão mudos e o volume é alto o suficiente para gravar e tocar "
2134
"áudio. Clique em Testar e fale no microfone. Depois de alguns segundos, sua "
2135
"fala será tocada para você."
2136
2137
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2138
#: ../jobs/stress.txt.in:30
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2139
msgid ""
2140
"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2141
"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
2142
"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
2143
msgstr ""
2144
"Entra e sai do estado de suspenso por 30 iterações. Note que este é um teste "
2145
"demorado. Clique em Testar para começar. Se seu sistema não retornar e "
2146
"precisar ser reiniciado, abra o Sistema de Testes e marque Não neste teste."
2147
2148
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2149
#: ../jobs/stress.txt.in:30
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2150
msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2151
msgstr "O sistema suspendeu e retornou 30 vezes com sucesso?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2152
2153
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2154
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2155
msgid ""
2156
"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2157
"supported)."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2158
msgstr "Esse teste checará se seu sistema pode hibernar (se suportado)."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2159
2160
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2161
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2162
msgid ""
2163
"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2164
"within 5 minutes.  If your system does not wake itself after 5 minutes, "
2165
"please press the power button to wake the system manually. If the system "
2166
"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
2167
"test as Failed."
2168
msgstr ""
2169
"Clique em Testar para começar. O sistema irá hibernar e deverá retornar "
2170
"dentro de 5 minutos. Se seu sistema não retornar dentro de 5 minutos, aperte "
2171
"o botão liga/desliga para retornar o sistema manualmente. Se seu sistema não "
2172
"retornar e precisar ser reiniciado, abra o Sistema de Testes e marque Não "
2173
"neste teste."
2174
2175
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2176
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2177
msgid ""
2178
"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2179
"up?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2180
msgstr "O sistema hibernou e funcionou adequadamente após acordar?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2181
2182
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2183
#: ../jobs/stress.txt.in:17
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2184
msgid ""
2185
"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2186
"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
2187
"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
2188
"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
2189
"restart System Testing and mark this test as Failed."
2190
msgstr ""
2191
"Entra e sai do modo de hibernação por 30 iterações. Note que este é um teste "
2192
"muito demorado. Se seu sistema não retornar depois de 2 minutos, você "
2193
"precisará apertar o botão liga/desliga para retornar o sistema manualmente. "
2194
"Se seu sistema não retornar e precisar ser reiniciado, abra o Sistema de "
2195
"Testes e marque Não neste teste."
2196
2197
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2198
#: ../jobs/stress.txt.in:17
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2199
msgid ""
2200
"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2201
"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
2202
"set-up."
2203
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2204
"E também é necessário certificar que nem o sistema nem o disco rígido exigem "
2205
"senha ao iniciar, e que o grub está configurado para inicializar por padrão "
2206
"o Ubuntu, caso seja multi-boot."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2207
2208
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2209
#: ../jobs/stress.txt.in:17
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2210
msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2211
msgstr "O sistema hibernou e retornou com sucesso 30 vezes?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2212
2213
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2214
#: ../jobs/power-management.txt.in:56
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2215
msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2216
msgstr "Executar o teste de despertador da Colin King's FWTS"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2217
2218
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2219
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2220
msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2221
msgstr "Verificar se CONFIG_NO_HZ está ativado no kernel"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2222
2223
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2224
#: ../jobs/suspend.txt.in:194
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2225
msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2226
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2227
"Teste de Suspender e Continuar do gerenciamento automático de energia"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2228
2229
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2230
#: ../jobs/suspend.txt.in:194
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2231
msgid ""
2232
"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2233
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
2234
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
2235
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
2236
"this test as Failed."
2237
msgstr ""
2238
"Clique em Testar e seu sistema será suspenso por cerca de 30 a 60 segundos. "
2239
"Se seu sistema não retornar depois de 60 segundos, aperte o botão "
2240
"liga/desliga para que o sistema retorne manualmente. Se seu sistema não "
2241
"retornar e precisar ser reiniciado, abra o Sistema de Testes e marque Não "
2242
"neste teste."
2243
2244
#. description
2245
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:3
2246
msgid "QA regression tests (destructive)"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2247
msgstr "Testes de regressão QA (destrutivo)"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2248
2249
#. description
2250
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
2251
msgid "sshd test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2252
msgstr "Teste de sshd"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2253
2254
#. description
2255
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
2256
msgid "Print/CUPs server test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2257
msgstr "Teste de Impressão/servidor CUPs"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2258
2259
#. description
2260
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
2261
msgid "DNS server test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2262
msgstr "Teste de servidor DNS"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2263
2264
#. description
2265
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
2266
msgid "Samba server test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2267
msgstr "Teste de servidor Samba"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2268
2269
#. description
2270
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
2271
msgid "LAMP server test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2272
msgstr "Teste de servidor LAMP"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2273
2274
#. description
2275
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
2276
msgid "Tomcat server test"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2277
msgstr "Teste de servidor Tomcat"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2278
2279
#. description
2280
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
2281
msgid "SRU Test Suite"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2282
msgstr "Coleção de testes SRU"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2283
2284
#. description
2285
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:9
2286
msgid "Tests that SRU is able to run compiz"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2287
msgstr "Testa se o SRU é capaz de executar o compiz"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2288
2289
#. description
2290
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:15
2291
msgid ""
2292
"Tests that SRU does not degrade CPU offlining ability on multicore systems"
2293
msgstr ""
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2294
"Testa se o SRU não degrada a capacidade de desconexão da CPU em sistemas "
2295
"multi-núcleos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2296
2297
#. description
2298
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:22
2299
msgid "Tests that SRU can see network devices"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2300
msgstr "Testa se o SRU pode ver dispositivos de rede"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2301
2302
#. description
2303
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:29
2304
msgid "Tests that the SRU can do some network activity"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2305
msgstr "Testa se o SRU pode fazer alguma atividade na rede"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2306
2307
#. description
2308
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:37
2309
msgid "Tests that a system after SRU can suspend and resume"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2310
msgstr "Testa se um sistema depois do SRU pode suspender e continuar"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2311
2312
#. description
2313
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:45
2314
msgid "Tests the SRU to make sure it sees BT if present"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2315
msgstr "Testa o SRU para assegurar que ele vê BT se presente"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2316
2317
#. description
2318
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:52
2319
msgid "Tests the SRU to ensure basic X availability"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2320
msgstr "Testa o SRU para ter certeza de disponibilidade básica do X"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2321
2322
#. description
2323
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:62
2324
msgid "Tests the SRU for basic network stack functionality"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2325
msgstr "Testa o SRU para funcionalidade da pilha de rede básica"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2326
2327
#. description
2328
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:70
2329
msgid "Captures a screenshot showing X works"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2330
msgstr "Faz uma captura de tela para mostrar que o X funciona"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2331
2332
#. description
2333
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:77
2334
msgid ""
2335
"Tests SRU to ensure apt-get works so we can back out if the SRU hoses the "
2336
"system. (does not install updates)"
2337
msgstr ""
2338
2339
#. description
2340
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:87
2341
msgid "Test the CPU scaling capabilities."
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2342
msgstr "Testar a capacidade de escalonamento da CPU."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2343
2344
#. description
2345
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:95
2346
msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2347
msgstr "Executar teste de despertador do Coling King's FWTS"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2348
2349
#. description
2350
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:103
2351
msgid "Ensure SRU does not turn off tickless idle"
2352
msgstr ""
2353
2354
#. description
2355
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:111
2356
msgid "SRU disk read performance test."
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2357
msgstr "Teste de desempenho de leitura de disco do SRU."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2358
2359
#. description
2360
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:129
2361
msgid "Test the memory after applying an SRU"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2362
msgstr "Testar a memória depois de aplicar um SRU"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2363
2364
#. description
2365
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:144
2366
msgid "Test that the SRU still accesses USB controllers and lists devices"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2367
msgstr "Testar se o SRU ainda acessa controladores USB e lista dispositivos"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2368
2369
#. description
2370
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:176
2371
msgid "Checks cpu_topology for accuracy"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2372
msgstr "Verifica a precisão na topologia da CPU"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2373
2374
#. description
2375
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2376
msgid ""
2377
"Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
2378
"dead."
2379
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2380
"Forçar a CPU o máximo possível por duas horas. A intenção é destruí-la."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2381
2382
#. description
2383
#: ../jobs/unity.txt.in:6
2384
msgid ""
2385
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
2386
"not available."
2387
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2388
"A Xlib é necessária para testar o Unity. Este procura pela Xlib e a instala "
2389
"se não estiver disponível."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2390
2391
#. description
2392
#: ../jobs/unity.txt.in:13
2393
msgid ""
2394
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
2395
"test against the Unity interface."
2396
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2397
"Este teste irá verificar se o Unity está sendo executado e então irá "
2398
"executar o teste autopilot.py na interface Unity."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2399
2400
#. description
2401
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2402
msgid "The following USB controllers were detected:"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2403
msgstr "Os seguintes controladores USB foram detectados:"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2404
2405
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2406
#: ../jobs/usb.txt.in:24
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2407
msgid ""
2408
"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2409
"enter text."
2410
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2411
"Conecte um teclado USB ao computador. Então, clique no botão Testar \\ para "
2412
"inserir um texto."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2413
2414
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2415
#: ../jobs/usb.txt.in:24
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2416
msgid "Does the keyboard work?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2417
msgstr "O teclado funciona?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2418
2419
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2420
#: ../jobs/usb.txt.in:34
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2421
msgid ""
2422
"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2423
"Perform some single/double/right click operations"
2424
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2425
"Procedimento de verificação de mouse USB: 1.- Conecte um mouse USB ao "
2426
"computador 2.- Proceda algumas operações de clique simples/duplo/com o botão "
2427
"direito"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2428
2429
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2430
#: ../jobs/usb.txt.in:46
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2431
msgid ""
2432
"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2433
"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2434
"the device if the test is successful."
2435
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2436
"Clique 'Testar\" e insira um dispositivo USB dentro de 5 segundos. Se o "
2437
"teste for bem-sucedido, você deverá notar que 'Sim' está selecionado abaixo. "
2438
"Não desconecte o dispositivo se o teste for bem-sucedido."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2439
2440
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2441
#: ../jobs/usb.txt.in:46
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2442
msgid ""
2443
"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2444
"fail and 'No' will be selected below."
2445
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2446
"Se nenhum dispositivo USB é conectado ou o dispositivo não é reconhecido, o "
2447
"teste irá falhar e 'Não' estará selecionado abaixo."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2448
2449
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2450
#: ../jobs/usb.txt.in:58
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2451
msgid ""
2452
"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2453
"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2454
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2455
"Clique 'Testar' e remova o dispositivo USB que você inseriu dentro de 5 "
2456
"segundos. Se o teste for bem-sucedido, você deverá notar que 'Sim' está "
2457
"selecionado abaixo."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2458
2459
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2460
#: ../jobs/usb.txt.in:58
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2461
msgid ""
2462
"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2463
"will fail and 'No' will be selected below."
2464
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2465
"Se o dispositivo USB não for removido ou a remoção não for registrada, o "
2466
"teste irá falhar e 'Não' estará selecionado abaixo."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2467
2468
#. description
2469
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2470
msgid ""
2471
"Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "
2472
"desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."
2473
msgstr ""
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2474
"Conecte uma unidade de armazenamento USB no computador. Um ícone deverá "
2475
"aparecer \\ na área de trabalho e no menu \"Locais\" no topo da tela."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2476
2477
#. description
2478
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2479
msgid "Does the window automatically appear?"
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2480
msgstr "A janela aparece automaticamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2481
2482
#. description
2483
#: ../jobs/usb.txt.in:71
2484
msgid ""
2485
"USB HDD verification procedure: 1.- Plug a USB HDD into the computer 2.- An "
2486
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2487
"the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "
2488
"USB/internal HDD"
2489
msgstr ""
1047.1.14 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2490
"Procedimento de verificação de disco rígido externo USB: 1.- Conecte um "
2491
"disco rígido externo USB no computador. 2.- Um ícone deverá aparecer na área "
2492
"de trabalho e no menu \"Locais\" no topo da tela. 3.- Copie alguns arquivos "
2493
"do disco rígido interno para o disco rígido externo USB e vice-versa"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2494
2495
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2496
#: ../jobs/usb.txt.in:86
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2497
msgid ""
2498
"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2499
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2500
"the screen."
2501
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2502
"Conecte um dispositivo de armazenamento USB em uma entrada USB do seu "
2503
"computador. \\ Um ícone deverá aparecer na área de trabalho e no menu "
2504
"\"Locais\" no topo da tela."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2505
2506
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2507
#: ../jobs/usb.txt.in:86
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2508
msgid ""
2509
"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2510
"external \\ USB slot."
2511
msgstr ""
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2512
"Confirme que o ícone aparece, então ejete o dispositivo. Repita com cada "
2513
"entrada USB"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2514
2515
#. description
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2516
#: ../jobs/usb.txt.in:86
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2517
msgid "Do all USB slots work with the device?"
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2518
msgstr "Todas as entradas USB funcionam com o dispositivo?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2519
2520
#. description
2521
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
2522
msgid ""
2523
"This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
2524
"available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
2525
"are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
2526
"app by clicking the Close button in the lower right corner."
2527
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2528
"Este teste executará o Gerenciador de Atualizações e verificará se há alguma "
2529
"atualização disponível para o sistema. Por favor siga as instruções e, se "
2530
"houver atualizações disponíveis, instale-as."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2531
2532
#. description
2533
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
2534
msgid ""
2535
"Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
2536
"Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
2537
"hit Enter."
2538
msgstr ""
2539
"Clique em Testar para abrir o Navegador de Arquivos. Na barra de menu, "
2540
"clique em Arquivo -> Criar Pasta. Na caixa de nome da nova pasta, entre com "
2541
"o nome Test Folder e aperte Enter."
2542
2543
#. description
2544
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
2545
msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2546
msgstr "Uma pasta nova chamada Pasta de Teste foi criada?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2547
2548
#. description
2549
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2550
msgid ""
2551
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
2552
"Folder and click on Copy.  Right Click on any white area in the window and "
2553
"click on Paste."
2554
msgstr ""
2555
"Clique em Testar para abrir o navegador de arquivos. Clique com o botão "
2556
"direito na pasta chamada Pasta Teste e clique em Copiar. Clique com o botão "
2557
"direito em qualquer área em branco da janela e clique em colar."
2558
2559
#. description
2560
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2561
msgid ""
2562
"Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
2563
"the name Test Data in the name box and hit Enter."
2564
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2565
"Clique com o botão da direita do mouse sobre a pasta Pasta de Teste (cópia) "
2566
"e escolha Renomear. Digite o nome Teste Dois na caixa de nome e pressione "
2567
"Enter."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2568
2569
#. description
2570
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2571
msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2572
msgstr "Uma pasta chamada Teste Dois foi criada?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2573
2574
#. description
2575
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2576
msgid ""
2577
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
2578
"Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
2579
msgstr ""
2580
"Clique em Testar para abrir o navegador de arquivos. Clique e arraste a "
2581
"pasta chamada Test Data para dentro do ícone chamado Test Folder. Solte o "
2582
"botão."
2583
2584
#. description
2585
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2586
msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2587
msgstr "Clique duplo na pasta chamada Pasta de Teste para abri-la."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2588
2589
#. description
2590
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2591
msgid ""
2592
"Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
2593
"Test Folder?"
2594
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2595
"A pasta chamada Pasta Dois foi movida com sucesso para a pasta Paste de "
2596
"Teste?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2597
2598
#. description
2599
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2600
msgid ""
2601
"Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
2602
"click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
2603
"box and hit Enter."
2604
msgstr ""
2605
"Clique em Testar para abrir o navegador de arquivos. Clique com o botão "
2606
"direito no espaço em branco e clique em Criar Documento -> Arquivo Vazio. "
2607
"Entre com o nome Test File 1 na caixa de nome e aperte Enter."
2608
2609
#. description
2610
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2611
msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2612
msgstr "Um arquivo chamado Arquivo de Teste 1 foi criado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2613
2614
#. description
2615
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2616
msgid "Close the File browser."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2617
msgstr "Feche o Gerenciador de Arquivos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2618
2619
#. description
2620
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2621
msgid ""
2622
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
2623
"File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
2624
msgstr ""
2625
"Clique em Testar para abrir o Navegador de Arquivos. Clique com o botão "
2626
"direito no arquivo chamado Test File 1 e clique em Copiar. Clique com o "
2627
"botão direito em algum espaço em branco e clique em Colar."
2628
2629
#. description
2630
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2631
msgid ""
2632
"Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
2633
"name Test File 2 in the name box and hit Enter."
2634
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2635
"Clique com o botão da direita no arquivo chamado Arquivo de Teste 1 e "
2636
"escolha renomear. Digite o nome Arquivo de Teste 2 na caixa de nome e "
2637
"pressione Enter."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2638
2639
#. description
2640
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2641
msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2642
msgstr "Um arquivo chamado Arquivo de Teste 2 foi criado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2643
2644
#. description
2645
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2646
msgid ""
2647
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
2648
"File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
2649
msgstr ""
2650
"Clique em Testar para abrir o navegador de arquivos. Clique e arraste o "
2651
"arquivo chamado Test File 2 para dentro do ícone da pasta chamada Test Data. "
2652
"Solte o botão."
2653
2654
#. description
2655
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2656
msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2657
msgstr "Clique duplo na Pasta de Teste para abri-la."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2658
2659
#. description
2660
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2661
msgid ""
2662
"Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2663
msgstr "O Arquivo de Teste 2 foi movido com sucesso para a Pasta de Teste?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2664
2665
#. description
2666
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
2667
msgid ""
2668
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
2669
"File 1 and click on Move To Trash."
2670
msgstr ""
2671
"Clique em Testar para abrir o navegador de arquivos. Clique com o botão "
2672
"direito no arquivo chamado Test File 1 e clique em Mover Para a Lixeira."
2673
2674
#. description
2675
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
2676
msgid "Is Test File 1 now gone?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2677
msgstr "O Arquivo de Teste 1 foi apagado?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2678
2679
#. description
2680
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2681
msgid ""
2682
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
2683
"Folder and click on Move To Trash."
2684
msgstr ""
2685
"Clique em Testar para abrir o navegador de arquivos. Clique com o botão "
2686
"direito na pasta chamada Pasta Teste e clique em Mover Para a Lixeira."
2687
2688
#. description
2689
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2690
msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2691
msgstr "A Pasta de Teste foi apagada?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2692
2693
#. description
2694
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2695
msgid "Close the File Browser."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2696
msgstr "Feche o Gerenciador de Arquivos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2697
2698
#. description
2699
#: ../jobs/user_apps.txt.in:160
2700
msgid "Common Document Types Test"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2701
msgstr "Tipos de testes de documentos comuns"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2702
2703
#. description
2704
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
2705
msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
2706
msgstr ""
2707
"Clique em Testar para iniciar o Firefox e ver a página de testes da internet."
2708
2709
#. description
2710
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
2711
msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2712
msgstr "A página de teste do Ubuntu abriu corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2713
2714
#. description
2715
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
2716
msgid ""
2717
"Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
2718
"instructions there."
2719
msgstr ""
2720
"Clique em Testar para abrir o Firefox com a página de testes do Java e siga "
2721
"as instruções contidas nela."
2722
2723
#. description
2724
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
2725
msgid "Did the applet display?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2726
msgstr "O miniaplicativo foi exibido?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2727
2728
#. description
2729
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
2730
msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
2731
msgstr ""
2732
"Clique em Testar para iniciar o Firefox e ver um exemplo de um teste de "
2733
"Flash."
2734
2735
#. description
2736
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
2737
msgid "Did you see the text?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2738
msgstr "Você viu o texto?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2739
2740
#. description
2741
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
2742
msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
2743
msgstr ""
2744
"Clique em Testar para iniciar o Firefox e ver um pequeno vídeo em flash."
2745
2746
#. description
2747
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
2748
msgid "Did the video play correctly?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2749
msgstr "O vídeo foi reproduzido corretamente?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2750
2751
#. description
2752
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
2753
msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
2754
msgstr "Clique em Testar para lançar o Firefox com um vídeo de exemplo."
2755
2756
#. description
2757
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
2758
msgid "Did the video play using a plugin?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2759
msgstr "O vídeo foi reproduzido utilizando  o plug-in?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2760
2761
#. description
2762
#: ../jobs/user_apps.txt.in:227
2763
msgid "Facebook Chat"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2764
msgstr "Bate-papo Facebook"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2765
2766
#. description
2767
#: ../jobs/user_apps.txt.in:238
2768
msgid "Google Talk"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2769
msgstr "Google Talk"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2770
2771
#. description
2772
#: ../jobs/user_apps.txt.in:249
2773
msgid "Jabber"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2774
msgstr "Jabber"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2775
2776
#. description
2777
#: ../jobs/user_apps.txt.in:260
2778
msgid "AIM"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2779
msgstr "AIM"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2780
2781
#. description
2782
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2783
msgid ""
2784
"Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
2785
"service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
2786
"here."
2787
msgstr ""
2788
"Clique em Testar para iniciar o Empathy e configure-o para conectar aos "
2789
"serviços seguintes. Uma vez feito o teste, encerre o Empathy para continuar "
2790
"aqui."
2791
2792
#. description
2793
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2794
msgid "MSN"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2795
msgstr "MSN"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2796
2797
#. description
2798
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2799
msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2800
msgstr "Conseguiu se conectar e enviar e receber mensagens?"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2801
2802
#: ../checkbox/application.py:66
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
2803
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2804
msgstr "Uso: checkbox [OPÇÕES]"
2805
2806
#: ../checkbox/application.py:74
2807
msgid "The file to write the log to."
2808
msgstr "O arquivo em que será gravado o registro."
2809
2810
#: ../checkbox/application.py:77
2811
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
2812
msgstr "Um de depuração, informação, alerta, erro ou crítico."
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
2813
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2814
#: ../checkbox/application.py:82
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
2815
msgid "Configuration override parameters."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2816
msgstr "Configuração de sobreposição de parâmetros."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2817
2818
#: ../checkbox/application.py:84
2819
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2820
msgstr "Abreviação para --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2821
2822
#: ../checkbox/application.py:86
2823
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2824
msgstr "Abreviação para --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2825
2826
#: ../checkbox/application.py:88
2827
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2828
msgstr "Abreviação para --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2829
2830
#: ../checkbox/application.py:90
2831
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2832
msgstr "Abreviação --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
2833
2834
#: ../checkbox/application.py:115
2835
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
2836
msgstr "Faltando arquivo de configuração como argumento.\n"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2837
2838
#: ../checkbox/lib/signal.py:23
2839
msgid ""
2840
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
2841
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2842
"Travamento detectado no terminal de controle ou morte do processo de controle"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2843
2844
#: ../checkbox/lib/signal.py:24
2845
msgid "Interrupt from keyboard"
2846
msgstr "Interromper a partir de teclado"
2847
2848
#: ../checkbox/lib/signal.py:25
2849
msgid "Quit from keyboard"
2850
msgstr "Sair a partir de teclado"
2851
2852
#: ../checkbox/lib/signal.py:26
2853
msgid "Illegal Instruction"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2854
msgstr "Instrução ilegal"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2855
2856
#: ../checkbox/lib/signal.py:27
2857
msgid "Abort signal from abort(3)"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2858
msgstr "Abortar sinal de abortar(3)"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2859
2860
#: ../checkbox/lib/signal.py:28
2861
msgid "Floating point exception"
2862
msgstr "Exceção de ponto flutuante"
2863
2864
#: ../checkbox/lib/signal.py:29
2865
msgid "Kill signal"
2866
msgstr "Matar sinal"
2867
2868
#: ../checkbox/lib/signal.py:30
2869
msgid "Invalid memory reference"
2870
msgstr "Referência de memória inválida"
2871
2872
#: ../checkbox/lib/signal.py:31
2873
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2874
msgstr "Conexão interrompida:  escrita em pipe sem leitores"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2875
2876
#: ../checkbox/lib/signal.py:32
2877
msgid "Timer signal from alarm(2)"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2878
msgstr "Sinal de cronômetro do alarme(2)"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2879
2880
#: ../checkbox/lib/signal.py:33
2881
msgid "Termination signal"
2882
msgstr "Sinal de término"
2883
2884
#: ../checkbox/lib/signal.py:34
2885
msgid "User-defined signal 1"
2886
msgstr "Sinal definido pelo usuário 1"
2887
2888
#: ../checkbox/lib/signal.py:35
2889
msgid "User-defined signal 2"
2890
msgstr "Sinal definido pelo usuário 2"
2891
2892
#: ../checkbox/lib/signal.py:36
2893
msgid "Child stopped or terminated"
2894
msgstr "Processos filhos interrompidos ou terminados"
2895
2896
#: ../checkbox/lib/signal.py:37
2897
msgid "Continue if stopped"
2898
msgstr "Continuar se parado"
2899
2900
#: ../checkbox/lib/signal.py:38
2901
msgid "Stop process"
2902
msgstr "Parar o processo"
2903
2904
#: ../checkbox/lib/signal.py:39
2905
msgid "Stop typed at tty"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2906
msgstr "Digitação encerrada no tty"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2907
2908
#: ../checkbox/lib/signal.py:40
2909
msgid "tty input for background process"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2910
msgstr "entrada tty para processos em segundo plano"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2911
2912
#: ../checkbox/lib/signal.py:41
2913
msgid "tty output for background process"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2914
msgstr "saída tty para processos em segundo plano"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2915
2916
#: ../checkbox/lib/signal.py:77
2917
msgid "UNKNOWN"
2918
msgstr "DESCONHECIDO"
2919
2920
#: ../checkbox/lib/signal.py:89
2921
msgid "Unknown signal"
2922
msgstr "Sinal desconhecido"
2923
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2924
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:315
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
2925
msgid "test"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2926
msgstr "teste"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2927
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2928
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:339
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
2929
msgid "test again"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2930
msgstr "testar novamente"
2931
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2932
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:60
2933
msgid "Checkbox System Testing"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2934
msgstr "Sistema de testes Checkbox"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2935
2936
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:99
2937
msgid "Continue"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2938
msgstr "Continuar"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2939
2940
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:192
2941
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:268
2942
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:416
2943
msgid "Previous"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2944
msgstr "Anterior"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2945
2946
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:193
2947
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:269
2948
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:417
2949
msgid "Next"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2950
msgstr "Próximo"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2951
2952
#. Show buttons
2953
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:414
2954
msgid "Select All"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2955
msgstr "Selecionar todos"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2956
2957
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:415
2958
msgid "Deselect All"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2959
msgstr "Desmarcar todos"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2960
2961
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:772
2962
msgid "Test"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2963
msgstr "Testar"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2964
2965
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:787
2966
msgid "Test Again"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2967
msgstr "Testar novamente"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2968
2969
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:93
2970
msgid "hardware database"
2971
msgstr "Banco de dados de hardware"
2972
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2973
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:499
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2974
msgid "_Test Again"
2975
msgstr "_Testar novamente"
2976
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2977
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:545
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2978
msgid "Info"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2979
msgstr "Informação"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2980
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2981
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:564
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2982
msgid "Error"
2983
msgstr "Erro"
2984
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2985
#: ../checkbox/user_interface.py:136
682 by Marc Tardif
Updated po files.
2986
#, python-format
2987
msgid "Unable to start web browser to open %s."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2988
msgstr "Não é possível iniciar o navegador para abrir %s."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2989
2990
#: ../plugins/apport_prompt.py:81
2991
msgid ""
2992
"Collecting information about this test.\n"
2993
"This might take a few minutes."
2994
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2995
"Coletando informações sobre este teste.\n"
2996
"Isto pode demorar alguns minutos."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
2997
2998
#: ../plugins/apport_prompt.py:116
2999
msgid ""
3000
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
3001
"This might take a few minutes."
3002
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3003
"Informações coletadas estão sendo enviadas para rastreamento de erro\n"
3004
"Isto pode levar alguns minutos"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3005
3006
#: ../plugins/apport_prompt.py:225
3007
#, python-format
3008
msgid "Test %s from suite %s failed."
3009
msgstr "Teste %s do conjunto %s falhou."
3010
3011
#: ../plugins/apport_prompt.py:228
3012
#, python-format
3013
msgid "Test %s failed."
3014
msgstr "O teste %s falhou."
3015
3016
#: ../plugins/apport_prompt.py:246
3017
#, python-format
3018
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3019
msgstr "É um pacote de atualização em processo? Erro: %s"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3020
3021
#: ../plugins/final_prompt.py:33
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3022
msgid "Successfully finished testing!"
3023
msgstr "Teste concluído com sucesso!"
3024
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3025
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
3026
msgid "Gathering information from your system..."
3027
msgstr "Recolhendo informações de seu sistema..."
3028
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3029
#: ../plugins/intro_prompt.py:41
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
3030
msgid ""
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3031
"Welcome to System Testing!\n"
3032
"\n"
3033
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
3034
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
3035
"your system."
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
3036
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3037
"Bem-vindo ao Sistema de testes!\n"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3038
"\n"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3039
"O Checkbox fornece testes para confirmar que seu sistema está funcionando "
3040
"corretamente. Ao terminar a execução dos testes, você verá um relatório "
3041
"resumido do sistema."
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
3042
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3043
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3044
#, python-format
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3045
msgid "Failed to process form: %s"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3046
msgstr "Falhou para processar formulário: %s"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3047
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3048
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3049
#, python-format
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
3050
msgid ""
3051
"Failed to contact server. Please try\n"
3052
"again or upload the following file name:\n"
3053
"%s\n"
3054
"\n"
3055
"directly to the system database:\n"
3056
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3057
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3058
"Falhou em entrar em contanto com o servidor. Por favor tente\n"
3059
"novamente ou envie o seguinte nome do arquivo:\n"
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
3060
"%s\n"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3061
"\n"
3062
"diretamente para o banco de dados do sistema:\n"
453 by Marc Tardif
Updated translations from launchpad.
3063
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
3064
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3065
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:156
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3066
msgid ""
3067
"Failed to upload to server,\n"
3068
"please try again later."
3069
msgstr ""
3070
"Falha ao enviar para o servidor,\n"
3071
"tente novamente mais tarde."
3072
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3073
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:168
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3074
msgid "Information not posted to Launchpad."
3075
msgstr "A informação não foi gravada no Launchpad."
3076
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3077
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:71
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3078
#, python-format
3079
msgid ""
3080
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3081
"hardware database:\n"
3082
"\n"
3083
"  [[%s|View Report]]\n"
3084
"\n"
3085
"You can submit this information about your system by providing the e-mail "
3086
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
3087
"account, please register here:\n"
3088
"\n"
3089
"  https://launchpad.net/+login"
3090
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3091
"O seguinte relatório foi gerado para envio à base de dados de hardware do "
3092
"Launchpad:\n"
3093
"\n"
3094
"  [[%s|Visualizar relatório]]\n"
3095
"\n"
3096
"Você pode enviar esta informação sobre seu sistema informando o endereço de "
3097
"e-mail que você usa para entrar no Launchpad. Se você não tem uma conta no "
3098
"Launchpad, por favor registre-se aqui:\n"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3099
"\n"
3100
"  https://launchpad.net/+login"
3101
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3102
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:88
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3103
msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
3104
msgstr "Nenhum endereço de e-mail fornecido, não enviando para o Launchpad."
3105
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3106
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:92
3107
msgid "Email address must be in a proper format."
3108
msgstr "Endereço de e-mail precisa estar em formato apropriado."
3109
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3110
#: ../plugins/lock_prompt.py:63
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3111
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3112
msgstr "Há outro Checkbox em execução. Por favor finalize-o primeiro."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3113
3114
#: ../plugins/recover_prompt.py:54
3115
msgid ""
3116
"Checkbox did not finish completely.\n"
3117
"Do you want to recover from the previous run?"
3118
msgstr ""
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3119
"Checkbox não finalizou completamente.\n"
3120
"Voce quer restaurar de última vez que executou?"
3121
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3122
#: ../plugins/report_prompt.py:39
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3123
msgid "Building report..."
3124
msgstr "Construindo relatório..."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3125
3126
#: ../plugins/shell_test.py:52
3127
#, python-format
3128
msgid "Running %s..."
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3129
msgstr "Executando %s..."
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3130
3131
#. Get results
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3132
#: ../plugins/suites_prompt.py:104
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3133
msgid "Select the suites to test"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3134
msgstr "Selecione as suítes para teste"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3135
3136
#: ../scripts/keyboard_test:21
3137
msgid "Enter text:\n"
3138
msgstr "Digite o texto:\n"
3139
1047.1.1 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3140
#: ../scripts/keyboard_test:41
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3141
msgid "Type Text"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3142
msgstr "Digite um texto"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3143
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3144
#: ../scripts/internet_test:139
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3145
msgid "No Internet connection"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3146
msgstr "Sem conexão de Internet"
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3147
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3148
#: ../scripts/internet_test:142
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3149
msgid "Connection established lost a packet"
3150
msgstr "Conexão estabelecida perdeu um pacote"
3151
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3152
#: ../scripts/internet_test:145
682 by Marc Tardif
Updated po files.
3153
msgid "Internet connection fully established"
958 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3154
msgstr "Conexão de Internet totalmente estabelecida"
957 by Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
Launchpad automatic translations update.
3155
3156
#~ msgid "Network tests"
3157
#~ msgstr "Testes de rede"
3158
3159
#~ msgid "Video tests"
3160
#~ msgstr "Testes de vídeo"
3161
3162
#~ msgid "Do you hear a sound?"
3163
#~ msgstr "Você ouve o som?"
3164
3165
#~ msgid "Is this ok?"
3166
#~ msgstr "Isso está correto?"
3167
3168
#~ msgid ""
3169
#~ "Click the Test button to open a text area where to type keys on your \\ "
3170
#~ "keyboard."
3171
#~ msgstr ""
3172
#~ "Clique no botão Testar para abrir uma área de texto onde você pode digitar "
3173
#~ "com \\ o seu teclado."
3174
3175
#~ msgid "Insert a DVD.  Then click Test to play the DVD in Totem."
3176
#~ msgstr "Insira um DVD. Então clique em Testar para reproduzi-lo no Totem."
3177
3178
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
3179
#~ msgstr "Clique no botão de Teste para fazer o teste de vídeo."
3180
3181
#~ msgid ""
3182
#~ "Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?"
3183
#~ msgstr ""
3184
#~ "Conecte a saída de vídeo em um monitor externo. A imagem está sendo exibida "
3185
#~ "corretamente?"
3186
3187
#, python-format
3188
#~ msgid "Running test %s..."
3189
#~ msgstr "Executando teste %s..."
3190
3191
#~ msgid ""
3192
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  \\ Click the Test button, "
3193
#~ "then speak into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be "
3194
#~ "played back to you."
3195
#~ msgstr ""
3196
#~ "Ligue um microfone à sua porta microfone. \\ Clique no botão de teste, então "
3197
#~ "fale o microfone. \\ Depois de alguns segundos, a sua fala seráreproduzida  "
3198
#~ "para você."
3199
3200
#~ msgid "Check that hardware is able to run compiz."
3201
#~ msgstr "Verifique se o hardware é capaz de rodar o Compiz."
3202
3203
#~ msgid ""
3204
#~ "Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, "
3205
#~ "DisplayPort and HDMI)."
3206
#~ msgstr ""
3207
#~ "Por favor, repita o teste para cada tipo de saída de vídeo suportados (VGA, "
3208
#~ "DVI, DisplayPort and HDMI)."
3209
3210
#~ msgid "Running shell tests..."
3211
#~ msgstr "Executando testes de Shell"
3212
3213
#~ msgid ""
3214
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
3215
#~ "playback device."
3216
#~ msgstr ""
3217
#~ "Clique no botão Testar para reproduzir um som no dispositivo de áudio \\ "
3218
#~ "detectado automaticamente."
3219
3220
#~ msgid ""
3221
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  \\ Click the "
3222
#~ "Test button, then speak into your internal microphone.  \\ After a few "
3223
#~ "seconds, your speech will be played back to you."
3224
#~ msgstr ""
3225
#~ "Desconecte qualquer microfone externo que você tenha plugado.  \\ Clique no "
3226
#~ "botão Testar e então fale no seu microfone interno.  \\ Após alguns "
3227
#~ "segundos, sua fala será reproduzida."
3228
3229
#~ msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
3230
#~ msgstr ""
3231
#~ "Clique em Testar para percorrer os modos de vídeo detectados pelo seu "
3232
#~ "sistema."
3233
3234
#~ msgid ""
3235
#~ "For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
3236
#~ msgstr ""
3237
#~ "Para HDMI, por favor também verifique se o som é reproduzido nos alto-"
3238
#~ "falantes do monitor."
3239
3240
#~ msgid "Disk benchmark:"
3241
#~ msgstr "Testes de desempenho da unidade"
3242
3243
#~ msgid ""
3244
#~ "Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
3245
#~ "computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
3246
#~ "performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
3247
#~ "internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
3248
#~ msgstr ""
3249
#~ "Procedimento de verificação Firewire HDD: 1.- Conecte Firewire HDD no seu "
3250
#~ "computador 2.- Uma janela deve se abrir perguntando qual ação deve ser "
3251
#~ "tomada(abrir pasta, gerenciar fotos, etc). 3.- Copiar alguns arquivos do "
3252
#~ "interno/firewire HDD para o  firewire/interno HDD"
3253
3254
#~ msgid ""
3255
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the default \\ "
3256
#~ "input.  This makes the most sense when the output and input are directly \\ "
3257
#~ "connected, as with a patch cable."
3258
#~ msgstr ""
3259
#~ "Reproduza um som na saída padrão e escute-a na entrada \\ padrão. Isto faz "
3260
#~ "mais sentido quando a saída e entrada estão diretamente \\ conectadas, como "
3261
#~ "através de um cabo."
3262
3263
#~ msgid "Kernel modesetting tests"
3264
#~ msgstr "Testes de modo de definição do Kernel"
3265
3266
#~ msgid ""
3267
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the \\ volume control "
3268
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
3269
#~ "selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" tab and choose "
3270
#~ "your USB device.  Select the \\ \"Output\" tab and choose your USB device.  "
3271
#~ "When you are done, \\ click the Test button, then speak into the microphone. "
3272
#~ " \\ After a few seconds, your speech will be played back to you."
3273
#~ msgstr ""
3274
#~ "Conecte um dispositivo de áudio USB ao seu sistema. Então abra o \\ "
3275
#~ "aplicativo de controle do volume com um clique do botão direito no ícone \\ "
3276
#~ "do alto falante no painel e selecione \"preferências de som\". Selecione \\ "
3277
#~ "a aba \"Entrada\" e escolha seu dispositivo USB. Selecione a \\ aba "
3278
#~ "\"Saída\" e escolha seu dispositivo USB. Quando terminar, \\ clique no botão "
3279
#~ "de Teste, então fale ao microfone. \\ Depois de alguns segundos, sua fala "
3280
#~ "será reproduzida de volta para você."
3281
3282
#~ msgid ""
3283
#~ "Pair a Bluetooth headset with your system.  Then open the \\ volume control "
3284
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
3285
#~ "selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" tab and choose "
3286
#~ "your Bluetooth device.  Select the \\ \"Output\" tab and choose your "
3287
#~ "Bluetooth device.  When you are done, \\ click the Test button, then speak "
3288
#~ "into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be played "
3289
#~ "back to you."
3290
#~ msgstr ""
3291
#~ "Pareie um fone de ouvido Bluetooth com o seu sistema. Então abra o \\ "
3292
#~ "aplicativo de controle de volume clicando com o botão direito no ícone \\ de "
3293
#~ "um alto-falante e selecionando \"Preferências de Som\". Selecione a aba \\ "
3294
#~ "\"Entrada\" e escolha seu dispositivo Bluetooth. Selecione a aba \\ "
3295
#~ "\"Saída\" e escolha o seu dispositivo Bluetooth. Quando tiver feito isso, \\ "
3296
#~ "clique no botão Testar, e fale no seu microfone. \\ Depois de alguns "
3297
#~ "segundos, sua fala será executada."
3298
3299
#~ msgid ""
3300
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \\ from "
3301
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester \\ uses to "
3302
#~ "verify the fingerprint reader"
3303
#~ msgstr ""
3304
#~ "Pré-requisitos: Esse teste considera que existe uma conta de teste \\ da "
3305
#~ "qual o teste é executado e uma conta pessoal que o programa de teste \\ usa "
3306
#~ "para verificar a leitura da digital."
3307
3308
#~ msgid ""
3309
#~ "Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your \\"
3310
#~ " screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
3311
#~ "your \\ current session."
3312
#~ msgstr ""
3313
#~ "Clique em Testar para ir a outro terminal virtual e então voltar para o X. "
3314
#~ "Sua \\ tela vai mudar para um console de texto e voltará para sua sessão \\ "
3315
#~ "atual."
3316
3317
#~ msgid ""
3318
#~ "Open the volume control application by right-clicking on the speaker \\ icon "
3319
#~ "in the panel and selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" "
3320
#~ "tab and choose any alternate (non-default) device(s).  Select the \\ "
3321
#~ "\"Output\" tab and choose any alternate (non-default) device(s).  When you "
3322
#~ "are \\ done, click the Test button, then speak into the microphone.  \\ "
3323
#~ "After a few seconds, your speech will be played back to you."
3324
#~ msgstr ""
3325
#~ "Abra o programa de controle de volume clicando com o botão direito no ícone "
3326
#~ "z do altofalante no painel e selecionando \"Preferências de Som\". Selecione "
3327
#~ "\\ a aba \"Entrada\" e escolha qualquer dispositivo alternativo (não-"
3328
#~ "padrão). Selecione a \\ aba \"Saída\" e escolha qualquer dispositivo "
3329
#~ "alternativo (não-padrão). Quando fizer, \\ clique no botão Testar, e fale no "
3330
#~ "seu microfone.  \\ Depois de alguns segundos, sua fala será reproduzida."
3331
3332
#~ msgid ""
3333
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
3334
#~ "applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides "
3335
#~ "the ability to login either \\ typing your password or using fingerprint "
3336
#~ "authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user "
3337
#~ "switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests"
3338
#~ msgstr ""
3339
#~ "Procedimento de verificação do destravamento por impressão digital: 1.- "
3340
#~ "Clique no applet de mudança de usuário 2.- Selecione o seu usuário 3.- Uma "
3341
#~ "janela aparecerá dando a possibilidade de fazer o login \\ digitando sua "
3342
#~ "senha ou usando a autenticação por impressão digital. 4.- Use o leitor de "
3343
#~ "digitais para fazer o login 5.- Clique no applet de mudança de usuário 6.- "
3344
#~ "Selecione a conta de teste para continuar os testes"
3345
3346
#~ msgid ""
3347
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
3348
#~ "applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A "
3349
#~ "window should appear that provides the ability to unlock either \\ typing "
3350
#~ "your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint "
3351
#~ "reader to unlock 5.- Screen should be unlocked"
3352
#~ msgstr ""
3353
#~ "Procedimento de verificação do destravamento por impressão digital: 1.- "
3354
#~ "Clique no applet de mudança de usuário 2.- Selecione 'Bloquear Tela' 3.- "
3355
#~ "Pressione qualquer tecla ou mova o mouse 4.- Uma janela aparecerá dando a "
3356
#~ "possibilidade de fazer o login \\ digitando sua senha ou usando a "
3357
#~ "autenticação por impressão digital 5.- Use o leitor de digitais para "
3358
#~ "desbloquear 6.- A tela deverá ser desbloqueada"
3359
3360
#~ msgid ""
3361
#~ "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
3362
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
3363
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
3364
#~ " Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
3365
#~ "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
3366
#~ "possible to establish both http \\ and ftp connections"
3367
#~ msgstr ""
3368
#~ "Procedimento de conexão à rede discada embutido: 1.- Conecte a linha de "
3369
#~ "telefone ao seu computador 2.- Clique com o botão direito no applet "
3370
#~ "Gerenciador de Redes 3.- Selecione 'Editar Conexões' 4.- Selecione a aba "
3371
#~ "'DSL' 5.- Clique no botão 'Adicionar' 6.- Configure os parâmetros da conexão "
3372
#~ "adequadamente 7.- Uma notificação deverá confirmar que a conexão foi "
3373
#~ "estabelecida 8.- Selecione Testar para verificar que é possível estabelecer "
3374
#~ "\\ conexões http e ftp."