~cyphermox/ubuntu/lucid/fontconfig/merge-to-2.8.0-2.lp490326.take2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fontconfig_2.4.1-2_es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2007-01-05 18:41:16 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070105184116-gyl4grlqfl47ah4v
Tags: 2.4.2-1ubuntu1
* Merge with Debian unstable; remaining changes:
  - see 2.4.1-2ubuntu[12].
* conf.d/60-latin.conf: Prefer DejaVu over Bitstream Vera,
  as done for dapper.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# fontconfig debconf translation to spanish
 
2
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
 
3
# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
 
4
#
 
5
# Changes:
 
6
# - Initial translation
 
7
#        Fco. Javier S�nchez Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004
 
8
# - Revision:
 
9
#        Javier Fern�ndez-Sanguino Pe�a <jfs@debian.org>
 
10
# - Translation of new paragraphs:
 
11
#        Rub�n Porras <nahoo@inicia.es>, 2004
 
12
#
 
13
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
 
14
#  documentaci�n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 
15
#  formato, por ejemplo ejecutando:
 
16
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
17
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
18
#
 
19
# Equipo de traducci�n al espa�ol, por favor lean antes de traducir
 
20
# los siguientes documentos:
 
21
 
22
# - El proyecto de traducci�n de Debian al espa�ol
 
23
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
 
24
#   especialmente las notas de traducci�n en
 
25
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
 
26
#
 
27
# - La gu�a de traducci�n de po's de debconf:
 
28
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
29
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
30
msgid ""
 
31
msgstr ""
 
32
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
 
33
"Report-Msgid-Bugs-To: keithp@debian.org\n"
 
34
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 00:12-0700\n"
 
35
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 00:17-0500\n"
 
36
"Last-Translator: Rudy Godoy\n"
 
37
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 
38
"MIME-Version: 1.0\n"
 
39
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 
40
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
41
 
 
42
#. Type: select
 
43
#. Choices
 
44
#: ../fontconfig-config.templates:1001
 
45
msgid "Native, Autohinter, None"
 
46
msgstr "Nativo, autosugerido, ninguno"
 
47
 
 
48
#. Type: select
 
49
#. Description
 
50
#: ../fontconfig-config.templates:1002
 
51
msgid "Font tuning method for screen:"
 
52
msgstr "M�todo para afinamiento de tipo de letra para pantalla:"
 
53
 
 
54
#. Type: select
 
55
#. Description
 
56
#: ../fontconfig-config.templates:1002
 
57
msgid ""
 
58
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
 
59
"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
 
60
"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
 
61
msgstr ""
 
62
"Elija Nativo si va a utilizar Bitstream Vera (el predeterminado en\n"
 
63
"Debian) o cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija\n"
 
64
"autosugerido si va a utilizar otro tipo de letra. Elija ninguno si\n"
 
65
"desea texto difuso."
 
66
 
 
67
#. Type: select
 
68
#. Choices
 
69
#: ../fontconfig-config.templates:2001
 
70
msgid "Automatic, Always, Never"
 
71
msgstr "Autom�tico, siempre, ningugo"
 
72
 
 
73
#. Type: select
 
74
#. Description
 
75
#: ../fontconfig-config.templates:2002
 
76
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
 
77
msgstr "�Activar el renderizado de sub-pixel de texto?:"
 
78
 
 
79
#. Type: select
 
80
#. Description
 
81
#: ../fontconfig-config.templates:2002
 
82
msgid ""
 
83
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
 
84
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
 
85
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
 
86
msgstr ""
 
87
"La interpretaci�n de texto a nivel de subpixle generalmente hace que\n"
 
88
"se vea mejor en pantallas LCD, pero puede mostrar problemas de color\n"
 
89
"en pantallas CRT. La opci�n �Autom�tico� se activar� �nicamente si se\n"
 
90
"detecta una pantalla LCD."
 
91
 
 
92
#. Type: boolean
 
93
#. Description
 
94
#: ../fontconfig-config.templates:3001
 
95
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
 
96
msgstr "�Activar el tipo de letra �bitmapped� por omisi�n?"
 
97
 
 
98
#. Type: boolean
 
99
#. Description
 
100
#: ../fontconfig-config.templates:3001
 
101
msgid ""
 
102
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
 
103
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
 
104
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
 
105
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
 
106
"enabled or disabled on a per-user basis."
 
107
msgstr ""
 
108
"Por omisi�n, s�lo las aplicaciones que admiten fontconfig usan tipos de "
 
109
"letra �outline�. Estos tipos de letra escalan bastante bien en distintos "
 
110
"tama�os. Sin embargo, el tipo de letra bitmapped es habitualmente de peor "
 
111
"calidad. Activar esta opci�n afectar� al valor por omisi�n de todo el "
 
112
"sistema; los usuarios podr�n, de forma individual, activar �sta y muchas "
 
113
"otras opciones de fontconfig."
 
114
 
 
115
#, fuzzy
 
116
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
 
117
#~ msgstr "�Con qu� m�todo se deben interpretar los textos?"
 
118
 
 
119
#~ msgid ""
 
120
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
 
121
#~ "screens)"
 
122
#~ msgstr ""
 
123
#~ "Int�rprete �bytecode� (pantallas TRC), �Autohinter�, Int�rprete mediante "
 
124
#~ "subp�xeles (pantallas LCD)"
 
125
 
 
126
#~ msgid ""
 
127
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
 
128
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
 
129
#~ "give better results."
 
130
#~ msgstr ""
 
131
#~ "La biblioteca Freetype es capaz de interpretar los tipos de letra usando "
 
132
#~ "varios m�todos. Dependiendo del hardware y los tipos de letra que use "
 
133
#~ "habitualmente, algunos dar�n mejores resultados."
 
134
 
 
135
#~ msgid ""
 
136
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
 
137
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
 
138
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
 
139
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
 
140
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
 
141
#~ msgstr ""
 
142
#~ "El m�dulo �autohinter� es el predeterminado; obtiene resultados correctos "
 
143
#~ "en la mayor�a de las configuraciones. El int�rprete �bytecode� genera "
 
144
#~ "tipos de letra muy marcada, y suele ser la mejor opci�n si usa una "
 
145
#~ "pantalla de rayos cat�dicos. Por otro lado, el int�rprete mediante "
 
146
#~ "subp�xeles est� optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
 
147
#~ "pantallas de cristal l�quido."
 
148
 
 
149
#~ msgid ""
 
150
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
 
151
#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
 
152
#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
 
153
#~ "system."
 
154
#~ msgstr ""
 
155
#~ "Si tiene un monitor LCD, entonces seguramente querr� activar esta opci�n. "
 
156
#~ "Esta permite renderizar el texto con mejor calidad. Para m�s informaci�n, "
 
157
#~ "por favor vea el manual de fontconfig en �/usr/share/doc/fontconfig/� en "
 
158
#~ "su sistema Debian."
 
159
 
 
160
#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
 
161
#~ msgstr "�Activar el m�dulo �freetype autohinter�?"
 
162
 
 
163
#~ msgid ""
 
164
#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
 
165
#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
 
166
#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
 
167
#~ msgstr ""
 
168
#~ "Dependiendo de su monitor y del tipo de letra que utilice, podr� "
 
169
#~ "visualizarla mejor o peor cuando use el m�dulo �autohinter�. Act�velo si "
 
170
#~ "prefiere el aspecto que le da a sus tipos de letra."