~cyphermox/ubuntu/maverick/gnome-nettool/ping-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-12-18 17:18:26 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061218171826-eezo2l99wtb6pq57
Tags: 2.17.4-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Improves the behavior on list
  - Fixed compilation in OpenBSD
  - Added support for OpenBSD
  - Changed the sematic from packets loss to packet succeed
  - Added bar-graph display for ping
* Sync with Debian
* debian/control.in:
  - Build-Depends on liblaunchpad-integration-dev
  - Depends on "iputils-tracepath" rather than "tcptraceroute | traceroute"
  - make the description mention tracepath rather than traceroute
* debian/patches/01_use_tracepath.patch:
  - use tracepath rather than tcptraceroute
* debian/patches/02_lpi.patch:
  - launchpad integration
* debian/patches/03_autoconf.patch:
  - configure update
* debian/patches/04_menu_change.patch:
  - change menu category (MenuRevisited spec)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
4
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
5
5
#
6
 
# $Id: sv.po,v 1.12 2006/07/16 15:57:02 dnylande Exp $
 
6
# $Id: sv.po,v 1.13 2006/12/11 07:06:32 dnylande Exp $
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-16 08:14+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 17:37+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-12-10 18:55+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:12+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
79
79
msgstr "Kollisioner:"
80
80
 
81
81
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
 
82
msgid "Details"
 
83
msgstr "Detaljer"
 
84
 
 
85
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
82
86
msgid "Devices"
83
87
msgstr "Enheter"
84
88
 
85
89
#. Dear Translator: This is the Window Title
86
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
 
90
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
87
91
msgid "Devices - Network Tools"
88
92
msgstr "Enheter - Nätverksverktyg"
89
93
 
90
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
 
94
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
91
95
msgid "Display:"
92
96
msgstr "Display:"
93
97
 
94
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
95
 
#: ../src/main.c:864
 
98
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18
 
99
#: ../src/main.c:868
96
100
msgid "Finger"
97
101
msgstr "Finger"
98
102
 
99
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18
 
103
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
100
104
msgid "Hardware address:"
101
105
msgstr "Hårdvaruadress:"
102
106
 
103
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
 
107
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
104
108
msgid "Host"
105
109
msgstr "Värd"
106
110
 
107
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
 
111
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
108
112
msgid "IP Address:"
109
113
msgstr "IP-adress:"
110
114
 
111
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
 
115
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
112
116
msgid "Link speed:"
113
117
msgstr "Länkhastighet:"
114
118
 
115
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
116
 
#: ../src/main.c:778
 
119
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
120
#: ../src/main.c:782
117
121
msgid "Lookup"
118
122
msgstr "Uppslagning"
119
123
 
120
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
 
124
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
121
125
msgid "MTU:"
122
126
msgstr "MTU:"
123
127
 
124
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
 
128
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
125
129
msgid "Maximum:"
126
130
msgstr "Maximum:"
127
131
 
128
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
 
132
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
129
133
msgid "Minimum:"
130
134
msgstr "Minimum:"
131
135
 
132
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
 
136
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
133
137
msgid "Multicast Information"
134
138
msgstr "Multicast-information"
135
139
 
136
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
 
140
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
137
141
msgid "Multicast:"
138
142
msgstr "Multicast:"
139
143
 
140
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
 
144
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
141
145
msgid "Netmask:"
142
146
msgstr "Nätmask:"
143
147
 
144
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
145
 
#: ../src/main.c:476
 
148
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
 
149
#: ../src/main.c:480
146
150
msgid "Netstat"
147
151
msgstr "Netstat"
148
152
 
149
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
 
153
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
150
154
msgid "Not Available"
151
155
msgstr "Inte tillgänglig"
152
156
 
153
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
 
157
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
154
158
msgid "Only"
155
159
msgstr "Endast"
156
160
 
157
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
158
 
msgid "Packets loss:"
159
 
msgstr "Paketförluster:"
160
 
 
161
161
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
162
162
msgid "Packets received:"
163
163
msgstr "Mottagna paket:"
167
167
msgstr "Överförda paket:"
168
168
 
169
169
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
170
 
#: ../src/main.c:312
 
170
#: ../src/main.c:313
171
171
msgid "Ping"
172
172
msgstr "Ping"
173
173
 
194
194
 
195
195
# Osäker
196
196
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
197
 
#: ../src/main.c:659
 
197
#: ../src/main.c:663
198
198
msgid "Scan"
199
199
msgstr "Skanna"
200
200
 
207
207
msgstr "Tillstånd:"
208
208
 
209
209
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
210
 
#: ../src/main.c:400
 
210
msgid "Successful packets:"
 
211
msgstr "Lyckade paket:"
 
212
 
 
213
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
 
214
#: ../src/main.c:404
211
215
msgid "Trace"
212
216
msgstr "Spår"
213
217
 
214
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
 
218
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
215
219
msgid "Traceroute"
216
220
msgstr "Traceroute"
217
221
 
218
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
 
222
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
219
223
msgid "Transmission errors:"
220
224
msgstr "Överföringsfel:"
221
225
 
222
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
 
226
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
223
227
msgid "Transmitted bytes:"
224
228
msgstr "Överförda byte:"
225
229
 
226
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
 
230
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
227
231
msgid "Transmitted packets:"
228
232
msgstr "Överförda paket:"
229
233
 
230
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
 
234
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
231
235
msgid "Unlimited requests"
232
236
msgstr "Obegränsade begäranden"
233
237
 
234
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
 
238
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
235
239
msgid "User"
236
240
msgstr "Användare"
237
241
 
238
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
239
 
#: ../src/main.c:980
 
242
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
 
243
#: ../src/main.c:984
240
244
msgid "Whois"
241
245
msgstr "Vemär"
242
246
 
243
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
 
247
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
244
248
msgid "_Configure"
245
249
msgstr "_Konfigurera"
246
250
 
247
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
 
251
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
248
252
msgid "_Domain address:"
249
253
msgstr "_Domänadress:"
250
254
 
251
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
 
255
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
252
256
msgid "_Edit"
253
257
msgstr "_Redigera"
254
258
 
255
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
 
259
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
256
260
msgid "_Help"
257
261
msgstr "_Hjälp"
258
262
 
259
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
 
263
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
260
264
msgid "_Information type:"
261
265
msgstr "_Informationstyp:"
262
266
 
263
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
 
267
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
264
268
msgid "_Network address:"
265
269
msgstr "_Nätverksadress:"
266
270
 
267
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
 
271
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
268
272
msgid "_Network device:"
269
273
msgstr "_Nätverksenhet:"
270
274
 
271
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
 
275
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
272
276
msgid "_Tool"
273
277
msgstr "_Verktyg"
274
278
 
275
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
 
279
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
276
280
msgid "_Username:"
277
281
msgstr "_Användarnamn:"
278
282
 
279
283
# millisekunder
280
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
 
284
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
281
285
msgid "ms"
282
286
msgstr "ms"
283
287
 
284
 
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
 
288
#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
285
289
msgid "requests"
286
290
msgstr "begäranden"
287
291
 
326
330
msgid "Unknown"
327
331
msgstr "Okänd"
328
332
 
329
 
#: ../src/info.c:545
 
333
#: ../src/info.c:554
330
334
msgid "Active"
331
335
msgstr "Aktiv"
332
336
 
333
 
#: ../src/info.c:547
 
337
#: ../src/info.c:556
334
338
msgid "Inactive"
335
339
msgstr "Inaktiv"
336
340
 
337
341
# Osäker
338
 
#: ../src/info.c:552
 
342
#: ../src/info.c:561
339
343
msgid "Loopback"
340
344
msgstr "Vändslinga"
341
345
 
342
 
#: ../src/info.c:569
 
346
#: ../src/info.c:580
343
347
msgid "Enabled"
344
348
msgstr "Aktiverad"
345
349
 
346
 
#: ../src/info.c:571
 
350
#: ../src/info.c:582
347
351
msgid "Disabled"
348
352
msgstr "Inaktiverad"
349
353
 
350
354
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
351
 
#: ../src/info.c:708
 
355
#: ../src/info.c:719
352
356
#, c-format
353
357
msgid "Network device:\t%s\n"
354
358
msgstr "Nätverksenhet:\t%s\n"
355
359
 
356
 
#: ../src/info.c:709
 
360
#: ../src/info.c:720
357
361
#, c-format
358
362
msgid "Hardware address:\t%s\n"
359
363
msgstr "Hårdvaruadress:\t%s\n"
360
364
 
361
 
#: ../src/info.c:710
 
365
#: ../src/info.c:721
362
366
#, c-format
363
367
msgid "IP address:\t%s\n"
364
368
msgstr "IP-adress:\t%s\n"
365
369
 
366
 
#: ../src/info.c:711
 
370
#: ../src/info.c:722
367
371
#, c-format
368
372
msgid "Netmask:\t%s\n"
369
373
msgstr "Nätmask:\t%s\n"
370
374
 
371
 
#: ../src/info.c:712
 
375
#: ../src/info.c:723
372
376
#, c-format
373
377
msgid "Broadcast:\t%s\n"
374
378
msgstr "Broadcast:\t%s\n"
375
379
 
376
 
#: ../src/info.c:713
 
380
#: ../src/info.c:724
377
381
#, c-format
378
382
msgid "Multicast:\t%s\n"
379
383
msgstr "Multicast:\t%s\n"
380
384
 
381
 
#: ../src/info.c:714
 
385
#: ../src/info.c:725
382
386
#, c-format
383
387
msgid "MTU:\t%s\n"
384
388
msgstr "MTU:\t%s\n"
385
389
 
386
 
#: ../src/info.c:715
 
390
#: ../src/info.c:726
387
391
#, c-format
388
392
msgid "Link speed:\t%s\n"
389
393
msgstr "Länkhastighet:\t%s\n"
390
394
 
391
 
#: ../src/info.c:716
 
395
#: ../src/info.c:727
392
396
#, c-format
393
397
msgid "State:\t%s\n"
394
398
msgstr "Tillstånd:\t%s\n"
395
399
 
396
 
#: ../src/info.c:718
 
400
#: ../src/info.c:729
397
401
#, c-format
398
402
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
399
403
msgstr "Överförda paket:\t%s\n"
400
404
 
401
 
#: ../src/info.c:719
 
405
#: ../src/info.c:730
402
406
#, c-format
403
407
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
404
408
msgstr "Överföringsfel:\t%s\n"
405
409
 
406
 
#: ../src/info.c:720
 
410
#: ../src/info.c:731
407
411
#, c-format
408
412
msgid "Received packets:\t%s\n"
409
413
msgstr "Mottagna paket:\t%s\n"
410
414
 
411
 
#: ../src/info.c:721
 
415
#: ../src/info.c:732
412
416
#, c-format
413
417
msgid "Reception errors:\t%s\n"
414
418
msgstr "Mottagningsfel:\t%s\n"
415
419
 
416
 
#: ../src/info.c:722
 
420
#: ../src/info.c:733
417
421
#, c-format
418
422
msgid "Collisions:\t%s\n"
419
423
msgstr "Kollisioner:\t%s\n"
519
523
msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
520
524
msgstr "Filen %s finns inte, kontrollera om gnome-nettool är korrekt installerat"
521
525
 
522
 
#: ../src/main.c:345
 
526
#: ../src/main.c:346
523
527
msgid ""
524
528
"Enter the network address to ping.\n"
525
529
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
527
531
"Ange nätverksadressen att pinga.\n"
528
532
"Till exempel www.domän.se eller 192.168.2.1"
529
533
 
530
 
#: ../src/main.c:427
 
534
#: ../src/main.c:431
531
535
msgid ""
532
536
"Enter the network address to trace a route to.\n"
533
537
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
535
539
"Ange nätverksadressen att spåra en väg till.\n"
536
540
"Till exempel www.domän.se eller 192.168.2.1"
537
541
 
538
 
#: ../src/main.c:512
 
542
#: ../src/main.c:516
539
543
#: ../src/netstat.c:443
540
544
msgid "Protocol"
541
545
msgstr "Protokoll"
542
546
 
543
 
#: ../src/main.c:519
 
547
#: ../src/main.c:523
544
548
msgid "IP Address"
545
549
msgstr "IP-adress"
546
550
 
547
 
#: ../src/main.c:526
 
551
#: ../src/main.c:530
548
552
msgid "Netmask / Prefix"
549
553
msgstr "Nätmask / Prefix"
550
554
 
551
 
#: ../src/main.c:533
 
555
#: ../src/main.c:537
552
556
msgid "Broadcast"
553
557
msgstr "Broadcast"
554
558
 
555
 
#: ../src/main.c:540
 
559
#: ../src/main.c:544
556
560
msgid "Scope"
557
561
msgstr "Omfattning"
558
562
 
559
 
#: ../src/main.c:681
 
563
#: ../src/main.c:685
560
564
msgid ""
561
565
"Enter the network address to scan for open ports.\n"
562
566
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
564
568
"Ange nätverksadressen att genomsöka för öppna portar.\n"
565
569
"Till exempel www.domän.se eller 192.168.2.1"
566
570
 
567
 
#: ../src/main.c:809
 
571
#: ../src/main.c:813
568
572
msgid ""
569
573
"Enter the network address to lookup.\n"
570
574
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
572
576
"Ange nätverksadressen att slå upp.\n"
573
577
"Till exempel www.domän.se eller 192.168.2.1"
574
578
 
575
 
#: ../src/main.c:898
 
579
#: ../src/main.c:902
576
580
msgid "Enter the user to finger."
577
581
msgstr "Ange användaren att söka efter fingerinformation om."
578
582
 
579
 
#: ../src/main.c:925
 
583
#: ../src/main.c:929
580
584
msgid ""
581
585
"Enter the network address to finger that user.\n"
582
586
"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
584
588
"Ange nätverksadressen för att hämta fingerinformation om användaren.\n"
585
589
"Till exempel: www.domän.se eller 192.168.2.1"
586
590
 
587
 
#: ../src/main.c:1012
 
591
#: ../src/main.c:1016
588
592
msgid ""
589
593
"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
590
594
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
617
621
msgid "State"
618
622
msgstr "Tillstånd"
619
623
 
620
 
#: ../src/netstat.c:608
 
624
#: ../src/netstat.c:609
621
625
msgid "Destination/Prefix"
622
626
msgstr "Destination/Prefix"
623
627
 
624
 
#: ../src/netstat.c:610
 
628
#: ../src/netstat.c:611
625
629
msgid "Destination"
626
630
msgstr "Destination"
627
631
 
628
 
#: ../src/netstat.c:617
 
632
#: ../src/netstat.c:618
629
633
msgid "Gateway"
630
634
msgstr "Gateway"
631
635
 
632
 
#: ../src/netstat.c:625
 
636
#: ../src/netstat.c:626
633
637
msgid "Netmask"
634
638
msgstr "Nätmask"
635
639
 
636
 
#: ../src/netstat.c:633
637
 
#: ../src/netstat.c:739
 
640
#: ../src/netstat.c:634
 
641
#: ../src/netstat.c:741
638
642
msgid "Interface"
639
643
msgstr "Gränssnitt"
640
644
 
641
 
#: ../src/netstat.c:746
 
645
#: ../src/netstat.c:748
642
646
msgid "Member"
643
647
msgstr "Medlem"
644
648
 
645
 
#: ../src/netstat.c:754
 
649
#: ../src/netstat.c:756
646
650
msgid "Group"
647
651
msgstr "Grupp"
648
652
 
649
653
#. The netstat "Display active network services" output in
650
654
#. text format.
651
655
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
652
 
#: ../src/netstat.c:796
 
656
#: ../src/netstat.c:798
653
657
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
654
658
msgstr "Protokoll\tIP-källa\tPort/Tjänst\tTillstånd\n"
655
659
 
656
660
#. The netstat "Display routing" output in text format.
657
661
#. This seems as a route table.
658
662
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
659
 
#: ../src/netstat.c:802
 
663
#: ../src/netstat.c:804
660
664
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
661
665
msgstr "Destination\tGateway\tNätmask\tGränssnitt\n"
662
666
 
663
667
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
664
668
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
665
 
#: ../src/netstat.c:807
 
669
#: ../src/netstat.c:809
666
670
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
667
671
msgstr "Gränssnitt\tMedlem\tGrupp\n"
668
672
 
700
704
msgid "Run"
701
705
msgstr "Kör"
702
706
 
703
 
#: ../src/ping.c:77
 
707
#. Created up here so we can get the geometry info.
 
708
#: ../src/ping.c:151
 
709
msgid "Time (ms):"
 
710
msgstr "Tid (ms):"
 
711
 
 
712
#: ../src/ping.c:171
 
713
msgid "Seq. No.:"
 
714
msgstr "Sekvensnr.:"
 
715
 
 
716
#: ../src/ping.c:253
704
717
#, c-format
705
718
msgid "Sending ping requests to %s"
706
719
msgstr "Skickar pingbegäranden till %s"
707
720
 
708
 
#: ../src/ping.c:395
 
721
#: ../src/ping.c:574
709
722
msgid "Bytes"
710
723
msgstr "Byte"
711
724
 
712
 
#: ../src/ping.c:402
 
725
#: ../src/ping.c:581
713
726
msgid "Source"
714
727
msgstr "Källa"
715
728
 
716
 
#: ../src/ping.c:410
 
729
#: ../src/ping.c:589
717
730
msgid "Seq"
718
731
msgstr "Sekvens"
719
732
 
720
 
#: ../src/ping.c:420
 
733
#: ../src/ping.c:599
721
734
msgid "Time"
722
735
msgstr "Tid"
723
736
 
724
 
#: ../src/ping.c:428
 
737
#: ../src/ping.c:607
725
738
msgid "Units"
726
739
msgstr "Enheter"
727
740
 
729
742
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
730
743
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
731
744
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
732
 
#: ../src/ping.c:454
 
745
#: ../src/ping.c:633
733
746
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
734
747
msgstr "Byte\tKälla\tSekvens\tTid\tEnheter\n"
735
748
 
736
749
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
737
 
#: ../src/ping.c:469
 
750
#: ../src/ping.c:648
738
751
#, c-format
739
752
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
740
753
msgstr "Minimal tid:\t%s ms\n"
741
754
 
742
 
#: ../src/ping.c:470
 
755
#: ../src/ping.c:649
743
756
#, c-format
744
757
msgid "Time average:\t%s ms\n"
745
758
msgstr "Medeltid:\t%s ms\n"
746
759
 
747
 
#: ../src/ping.c:471
 
760
#: ../src/ping.c:650
748
761
#, c-format
749
762
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
750
763
msgstr "Maximal tid:\t%s ms\n"
751
764
 
752
 
#: ../src/ping.c:473
 
765
#: ../src/ping.c:652
753
766
#, c-format
754
767
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
755
768
msgstr "Överförda paket:\t%s\n"
756
769
 
757
 
#: ../src/ping.c:475
 
770
#: ../src/ping.c:654
758
771
#, c-format
759
772
msgid "Packets received:\t%s\n"
760
773
msgstr "Mottagna paket:\t%s\n"
761
774
 
762
 
#: ../src/ping.c:477
 
775
#: ../src/ping.c:657
763
776
#, c-format
764
 
msgid "Packet loss:\t%s\n"
765
 
msgstr "Paketförluster:\t%s\n"
 
777
msgid "Successful packets:\t%s\n"
 
778
msgstr "Lyckade paket:\t%s\n"
766
779
 
767
780
#: ../src/scan.c:93
768
781
#, c-format
826
839
msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
827
840
msgstr "För att kunna använda denna programfunktion måste %s vara installerat på ditt system"
828
841
 
829
 
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
 
842
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
830
843
msgid "Network Information Tools"
831
844
msgstr "Nätverksinformationsverktyg"
832
845
 
833
 
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
 
846
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
834
847
msgid "Network Tools"
835
848
msgstr "Nätverksverktyg"
836
849
 
849
862
msgid "Getting the whois information of %s"
850
863
msgstr "Hämtar \"whois\"-informationen om %s"
851
864
 
 
865
#~ msgid "Packets loss:"
 
866
#~ msgstr "Paketförluster:"
 
867
#~ msgid "Packet loss:\t%s\n"
 
868
#~ msgstr "Paketförluster:\t%s\n"
852
869
#~ msgid "%s: Command not found"
853
870
#~ msgstr "%s: Kommandot hittades inte"
854
871
#~ msgid "translator_credits"