~cyphermox/ubuntu/precise/dnsmasq/dbus

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon Kelley
  • Date: 2009-06-08 22:03:23 UTC
  • mfrom: (0.3.4 upstream) (9.1.15 karmic)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090608220323-ighz285qbu5dobbt
Tags: 2.49-1
 
 * New upstream.
 * Log TFTP "file not found" errors. (closes: #532201)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pl\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:07+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 01:14+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n"
13
13
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
17
17
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
 
20
 
#: cache.c:761
 
20
#: cache.c:764
21
21
#, c-format
22
22
msgid "failed to load names from %s: %s"
23
23
msgstr "nie potrafi� wczyta� nazw z %s: %s"
24
24
 
25
 
#: cache.c:795 dhcp.c:780
 
25
#: cache.c:798 dhcp.c:783
26
26
#, c-format
27
27
msgid "bad address at %s line %d"
28
28
msgstr "b��dny adres w pliku %s, w linii %d"
29
29
 
30
 
#: cache.c:850 dhcp.c:794
 
30
#: cache.c:853 dhcp.c:797
31
31
#, c-format
32
32
msgid "bad name at %s line %d"
33
33
msgstr "b��dna nazwa w pliku %s, w linii %d"
34
34
 
35
 
#: cache.c:857 dhcp.c:860
 
35
#: cache.c:860 dhcp.c:863
36
36
#, c-format
37
37
msgid "read %s - %d addresses"
38
38
msgstr "przeczytano %s - %d adres�w"
39
39
 
40
 
#: cache.c:895
 
40
#: cache.c:899
41
41
msgid "cleared cache"
42
42
msgstr "wyczyszczono pami�� podr�czn�"
43
43
 
44
 
#: cache.c:942
 
44
#: cache.c:930 option.c:1026
 
45
#, c-format
 
46
msgid "cannot access directory %s: %s"
 
47
msgstr "brak dost�pu do katalogu %s: %s"
 
48
 
 
49
#: cache.c:1049
45
50
#, c-format
46
51
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
47
52
msgstr "nazwa %s nie zosta�a nadana dzier�awie DHCP %s,poniewa� nazwa istnieje w %s i ma ju� adres %s"
48
53
 
49
 
#: cache.c:1018
 
54
#: cache.c:1126
50
55
#, c-format
51
56
msgid "time %lu"
52
57
msgstr "czas %lu"
53
58
 
54
 
#: cache.c:1019
 
59
#: cache.c:1127
55
60
#, c-format
56
61
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
57
62
msgstr "wielko�� pami�ci podr�cznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpis�w u�yto ponownie"
58
63
 
59
 
#: cache.c:1021
 
64
#: cache.c:1129
60
65
#, c-format
61
66
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
62
67
msgstr "%u zapyta� przes�anych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
63
68
 
64
 
#: cache.c:1044
 
69
#: cache.c:1152
65
70
#, c-format
66
71
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
67
72
msgstr "serwer %s#%d: %u zapyta� wys�anych, %u ponowionych lub nieudanych"
90
95
msgid "infinite"
91
96
msgstr "niesko�czona"
92
97
 
93
 
#: option.c:223
 
98
#: option.c:228
94
99
msgid "Specify local address(es) to listen on."
95
100
msgstr "Wskazanie adres�w, na kt�rych nale�y nas�uchiwa�."
96
101
 
97
 
#: option.c:224
 
102
#: option.c:229
98
103
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
99
104
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich host�w we wskazanych domenach."
100
105
 
101
 
#: option.c:225
 
106
#: option.c:230
102
107
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
103
108
msgstr "Wy��czenie przekazywania zapyta� odwrotnych dla prywatnych zakres�w IP."
104
109
 
105
 
#: option.c:226
 
110
#: option.c:231
106
111
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
107
112
msgstr "Traktowanie adresu IP jak NXDOMAIN"
108
113
 
109
 
#: option.c:227
 
114
#: option.c:232
110
115
#, c-format
111
116
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
112
117
msgstr "Wielko�� pami�ci podr�cznej (domy�lnie: %s miejsc)"
113
118
 
114
 
#: option.c:228
 
119
#: option.c:233
115
120
#, c-format
116
121
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
117
122
msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domy�lnie: %s)"
118
123
 
119
 
#: option.c:229
 
124
#: option.c:234
120
125
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
121
126
msgstr "NIE tw�rz procesu potomnego w tle: dzia�anie w trybie debugowania."
122
127
 
123
 
#: option.c:230
 
128
#: option.c:235
124
129
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
125
130
msgstr "Wy��czenie przekazywania zapyta� bez podanej cz�ci domenowej."
126
131
 
127
 
#: option.c:231
 
132
#: option.c:236
128
133
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
129
134
msgstr "Zwracanie samowskazuj�cego rekordu MX dla lokalnych host�w."
130
135
 
131
 
#: option.c:232
 
136
#: option.c:237
132
137
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
133
138
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
134
139
 
135
 
#: option.c:233
 
140
#: option.c:238
136
141
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
137
142
msgstr "Wy��czenie przekazywania pozornych zapyta� DNS z komputer�w dzia�aj�cych pod Windows."
138
143
 
139
 
#: option.c:234
 
144
#: option.c:239
140
145
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
141
146
msgstr "W��czenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adres�w."
142
147
 
143
 
#: option.c:235
 
148
#: option.c:240
144
149
#, c-format
145
150
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
146
151
msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podan� (domy�lnie: %s)."
147
152
 
148
 
#: option.c:236
 
153
#: option.c:241
149
154
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
150
155
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
151
156
 
152
 
#: option.c:237
 
157
#: option.c:242
153
158
msgid "Read DHCP host specs from file"
154
159
msgstr "Wczytanie z podanego pliku opisu maszyn na potrzeby DHCP."
155
160
 
156
 
#: option.c:238
 
161
#: option.c:243
157
162
msgid "Read DHCP option specs from file"
158
163
msgstr "Wczytanie z podanego pliku warto�ci opcji DHCP."
159
164
 
160
 
#: option.c:239
 
165
#: option.c:244
161
166
#, c-format
162
167
msgid "Do NOT load %s file."
163
168
msgstr "Nie wczytywanie pliku %s."
164
169
 
165
 
#: option.c:240
 
170
#: option.c:245
166
171
#, c-format
167
172
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
168
173
msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' opr�cz %s."
169
174
 
170
 
#: option.c:241
 
175
#: option.c:246
171
176
msgid "Specify interface(s) to listen on."
172
177
msgstr "Interfejsy, na kt�rych nas�uchiwa�."
173
178
 
174
 
#: option.c:242
 
179
#: option.c:247
175
180
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
176
181
msgstr "Interfejsy, na kt�rych NIE nas�uchiwa�."
177
182
 
178
 
#: option.c:243
 
183
#: option.c:248
179
184
msgid "Map DHCP user class to tag."
180
185
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od klasy u�ytkownika DHCP."
181
186
 
182
 
#: option.c:244
 
187
#: option.c:249
183
188
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
184
189
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
185
190
 
186
 
#: option.c:245
 
191
#: option.c:250
187
192
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
188
193
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
189
194
 
190
 
#: option.c:246
 
195
#: option.c:251
191
196
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
192
197
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
193
198
 
194
 
#: option.c:247
 
199
#: option.c:252
195
200
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
196
201
msgstr "Wy��czenie DHCP dla host�w z okre�lonym znacznikiem."
197
202
 
198
 
#: option.c:248
 
203
#: option.c:253
199
204
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
200
205
msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozg�oszeniowym dla host�w z okre�lonym znacznikiem."
201
206
 
202
 
#: option.c:249
 
207
#: option.c:254
203
208
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
204
209
msgstr "NIE tw�rz procesu potomnego w tle i NIE w��czaj trybu debugowania."
205
210
 
206
 
#: option.c:250
 
211
#: option.c:255
207
212
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
208
213
msgstr "Zak�adanie, �e jeste�my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
209
214
 
210
 
#: option.c:251
 
215
#: option.c:256
211
216
#, c-format
212
217
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
213
218
msgstr "�cie�ka przechowywania pliku dzier�aw DHCP (domy�lnie: %s)"
214
219
 
215
 
#: option.c:252
 
220
#: option.c:257
216
221
msgid "Return MX records for local hosts."
217
222
msgstr "W��czenie zwracania rekordu MX dla host�w lokalnych."
218
223
 
219
 
#: option.c:253
 
224
#: option.c:258
220
225
msgid "Specify an MX record."
221
226
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
222
227
 
223
 
#: option.c:254
 
228
#: option.c:259
224
229
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
225
230
msgstr "Okre�lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
226
231
 
227
 
#: option.c:255
 
232
#: option.c:260
228
233
#, c-format
229
234
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
230
235
msgstr "Wy��czenie obserwacji pliku %s, ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygna�u SIGHUP."
231
236
 
232
 
#: option.c:256
 
237
#: option.c:261
233
238
msgid "Do NOT cache failed search results."
234
239
msgstr "Wy��czenie przechowywania w pami�ci podr�cznej wynik�w nieudanych wyszukiwa�."
235
240
 
236
 
#: option.c:257
 
241
#: option.c:262
237
242
#, c-format
238
243
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
239
244
msgstr "Odpytywanie serwer�w nazw w kolejno�ci ich wyst�pienia w %s."
240
245
 
241
 
#: option.c:258
 
246
#: option.c:263
242
247
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
243
248
msgstr "Specyfikacja opcji wysy�anej do klient�w DHCP."
244
249
 
245
 
#: option.c:259
 
250
#: option.c:264
246
251
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
247
252
msgstr "Opcja DHCP wysy�ana nawet je�eli klient o ni� nie prosi."
248
253
 
249
 
#: option.c:260
 
254
#: option.c:265
250
255
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
251
256
msgstr "Wskazanie portu do nas�uchiwania zapyta� DNS (domy�lnie: 53)."
252
257
 
253
 
#: option.c:261
 
258
#: option.c:266
254
259
#, c-format
255
260
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
256
261
msgstr "Maksymalna obs�ugiwana wielko�� pakietu EDNS.0 (domy�lnie: %s)."
257
262
 
258
 
#: option.c:262
 
263
#: option.c:267
259
264
msgid "Log DNS queries."
260
265
msgstr "W��czenie spisywania zapyta� DNS do logu."
261
266
 
262
 
#: option.c:263
 
267
#: option.c:268
263
268
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
264
269
msgstr "Wymuszenie u�ycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrz�dnych serwer�w DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
265
270
 
266
 
#: option.c:264
 
271
#: option.c:269
267
272
msgid "Do NOT read resolv.conf."
268
273
msgstr "Wy��czenie czytania pliku resolv.conf"
269
274
 
270
 
#: option.c:265
 
275
#: option.c:270
271
276
#, c-format
272
277
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
273
278
msgstr "Wskazanie po�o�enia pliku resolv.conf (domy�lnie: %s)."
274
279
 
275
 
#: option.c:266
 
280
#: option.c:271
276
281
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
277
282
msgstr "Wskazywanie adres�w serwer�w nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
278
283
 
279
 
#: option.c:267
 
284
#: option.c:272
280
285
msgid "Never forward queries to specified domains."
281
286
msgstr "Wy��czenie przekazywania zapyta� do wskazanych domen."
282
287
 
283
 
#: option.c:268
 
288
#: option.c:273
284
289
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
285
290
msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
286
291
 
287
 
#: option.c:269
 
292
#: option.c:274
288
293
msgid "Specify default target in an MX record."
289
294
msgstr "Okre�lenie domy�lnego celu w rekordzie MX."
290
295
 
291
 
#: option.c:270
 
296
#: option.c:275
292
297
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
293
298
msgstr "Okre�lenie (w sekundach) czasu wa�no�ci odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domy�lnie 0)."
294
299
 
295
 
#: option.c:271
 
300
#: option.c:276
296
301
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
297
302
msgstr "Okre�lenie (w sekundach) czasu wa�no�ci negatywnych odpowiedzi."
298
303
 
299
 
#: option.c:272
 
304
#: option.c:277
300
305
#, c-format
301
306
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
302
307
msgstr "Zmiana u�ytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domy�lnie: %s)."
303
308
 
304
 
#: option.c:273
 
309
#: option.c:278
305
310
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
306
311
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od typu klienta DHCP."
307
312
 
308
 
#: option.c:274
 
313
#: option.c:279
309
314
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
310
315
msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
311
316
 
312
 
#: option.c:275
 
317
#: option.c:280
313
318
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
314
319
msgstr "T�umaczenie adres�w IPv4 z serwer�w nadrz�dnych."
315
320
 
316
 
#: option.c:276
 
321
#: option.c:281
317
322
msgid "Specify a SRV record."
318
323
msgstr "Okre�lenie rekordu SRV."
319
324
 
320
 
#: option.c:277
 
325
#: option.c:282
321
326
msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
322
327
msgstr "Wy�wietla ten komunikat. U�yj '--help dhcp' chc�c przejrze� list� opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
323
328
 
324
 
#: option.c:278
 
329
#: option.c:283
325
330
#, c-format
326
331
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
327
332
msgstr "Okre�lenie �cie�ki do pliku PID (domy�lnie: %s)."
328
333
 
329
 
#: option.c:279
 
334
#: option.c:284
330
335
#, c-format
331
336
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
332
337
msgstr "Maksymalna liczba dzier�aw DHCP (domy�lnie: %s)."
333
338
 
334
 
#: option.c:280
 
339
#: option.c:285
335
340
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
336
341
msgstr "Uzale�nienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na kt�rym odebrano zapytanie (wygodne dla serwer�w kilku podsieci z r�nymi adresami w /etc/hosts)."
337
342
 
338
 
#: option.c:281
 
343
#: option.c:286
339
344
msgid "Specify TXT DNS record."
340
345
msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
341
346
 
342
 
#: option.c:282
 
347
#: option.c:287
343
348
msgid "Specify PTR DNS record."
344
349
msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
345
350
 
346
 
#: option.c:283
 
351
#: option.c:288
347
352
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
348
353
msgstr "Zwraca nazw� domenow� powi�zan� z adresem interfejsu sieciowego."
349
354
 
350
 
#: option.c:284
 
355
#: option.c:289
351
356
msgid "Bind only to interfaces in use."
352
357
msgstr "Nas�uchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umo�liwia uruchomienie osobnych serwer�w dla r�nych kart)."
353
358
 
354
 
#: option.c:285
 
359
#: option.c:290
355
360
#, c-format
356
361
msgid "Read DHCP static host information from %s."
357
362
msgstr "Wczytanie przyporz�dkowa� adres�w z %s."
358
363
 
359
 
#: option.c:286
 
364
#: option.c:291
360
365
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
361
366
msgstr "W��czenie u�ywania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
362
367
 
363
 
#: option.c:287
 
368
#: option.c:292
364
369
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
365
370
msgstr "Wy��czenie us�ug DHCP i TFTP na wskazanym interfejsie, uruchomienie tylko DNS."
366
371
 
367
 
#: option.c:288
 
372
#: option.c:293
368
373
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
369
374
msgstr "W��czenie dynamicznego przydzielania adres�w dla klient�w BOOTP."
370
375
 
371
 
#: option.c:289
 
376
#: option.c:294
372
377
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
373
378
msgstr "Przyporz�dkowanie znacznika w zale�no�ci od adresu MAC (mo�na u�ywa� uog�lnie�: *)."
374
379
 
375
 
#: option.c:291
 
380
#: option.c:295
376
381
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
377
382
msgstr "Traktowanie ��da� DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
378
383
 
379
 
#: option.c:293
 
384
#: option.c:296
380
385
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
381
386
msgstr "Pomini�cie sprawdzania za pomoc� ICMP niezaj�to�ci adresu przed jego wydzier�awieniem."
382
387
 
383
 
#: option.c:294
 
388
#: option.c:297
384
389
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
385
390
msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzier�awienia adresu lub wyga�ni�cia dzier�awy."
386
391
 
387
 
#: option.c:295
 
392
#: option.c:298
388
393
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
389
394
msgstr "Wczytanie wszystkich plik�w ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
390
395
 
391
 
#: option.c:296
 
396
#: option.c:299
392
397
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
393
398
msgstr "Wskazanie kana�u syslog-a do kt�rego maj� trafia� komunikaty (domy�lnie: DAEMON)."
394
399
 
395
 
#: option.c:297
 
400
#: option.c:300
396
401
msgid "Do not use leasefile."
397
402
msgstr "Nieu�ywanie bazy dzier�aw."
398
403
 
399
 
#: option.c:298
 
404
#: option.c:301
400
405
#, c-format
401
406
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
402
407
msgstr "Maksymalna liczba jednocze�nie obs�ugiwanych zapyta� DNS (domy�lnie: %s)."
403
408
 
404
 
#: option.c:299
 
409
#: option.c:302
405
410
#, c-format
406
411
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
407
412
msgstr "Czyszczenie pami�ci podr�cznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
408
413
 
409
 
#: option.c:300
 
414
#: option.c:303
410
415
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
411
416
msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazw� podawan� przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znacznik�w."
412
417
 
413
 
#: option.c:301
 
418
#: option.c:304
414
419
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
415
420
msgstr "Wy��czenie oszcz�dzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie p�l servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwi�zuj�c problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
416
421
 
417
 
#: option.c:302
 
422
#: option.c:305
418
423
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
419
424
msgstr "W��czenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysy�ania)."
420
425
 
421
 
#: option.c:303
 
426
#: option.c:306
422
427
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
423
428
msgstr "Ograniczenie dzia�ania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalog�w. Nazwy z .. s� odrzucane, / odnosi si� do wskazanego katalogu."
424
429
 
425
 
#: option.c:304
 
430
#: option.c:307
426
431
msgid "Add client IP address to tftp-root."
427
432
msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do g��wnego katalogu TFTP. Je�eli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje si� tftp-root."
428
433
 
429
 
#: option.c:305
 
434
#: option.c:308
430
435
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
431
436
msgstr "Ograniczenie dost�pu do plik�w przez TFTP do tych, kt�rych w�a�cicielem jest u�ytkownik uruchamiaj�cy dnsmasq-a."
432
437
 
433
 
#: option.c:306
 
438
#: option.c:309
434
439
#, c-format
435
440
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
436
441
msgstr "Maksymalna liczba jednocze�nie obs�ugiwanych po��cze� TFTP (domy�lnie %s)."
437
442
 
438
 
#: option.c:307
 
443
#: option.c:310
439
444
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
440
445
msgstr "Wy��czenie mo�liwo�ci negocjowania wielko�ci bloku dla przesy��w przez TFTP."
441
446
 
442
 
#: option.c:308
 
447
#: option.c:311
443
448
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
444
449
msgstr "Wskazanie zakresu port�w do u�ytku TFTP."
445
450
 
446
 
#: option.c:309
 
451
#: option.c:312
447
452
msgid "Extra logging for DHCP."
448
453
msgstr "W��czenie spisywania w logu operacji DHCP."
449
454
 
450
 
#: option.c:310
 
455
#: option.c:313
451
456
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
452
457
msgstr "W��czenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem d�ugo�ci kolejki."
453
458
 
454
 
#: option.c:311
 
459
#: option.c:314
455
460
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
456
461
msgstr "Odfiltrowywanie adres�w wskazuj�cych na komputery w sieciach wewn�trznych spo�r�d odpowiedzi od zewn�trznych serwer�w DNS."
457
462
 
458
 
#: option.c:312
 
463
#: option.c:315
459
464
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
460
465
msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwer�w nadrz�dnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowied�."
461
466
 
462
 
#: option.c:313
 
467
#: option.c:316
463
468
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
464
469
msgstr "Ustawienie znacznika je�eli w ��daniu DHCP pojawi si� wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej warto�ci."
465
470
 
466
 
#: option.c:314
 
471
#: option.c:317
467
472
msgid "Use alternative ports for DHCP."
468
473
msgstr "U�ycie alternatywnych port�w dla us�ugi DHCP."
469
474
 
470
 
#: option.c:315
 
475
#: option.c:318
471
476
msgid "Run lease-change script as this user."
472
477
msgstr "Uruchamianie skryptu dhcp-script jako wskazany u�ytkownik."
473
478
 
474
 
#: option.c:316
 
479
#: option.c:319
475
480
msgid "Specify NAPTR DNS record."
476
481
msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
477
482
 
478
 
#: option.c:317
 
483
#: option.c:320
479
484
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
480
485
msgstr "Ustawienie dolnej granicy numer�w port�w do przesy�ania zapyta� DNS."
481
486
 
482
 
#: option.c:318
 
487
#: option.c:321
483
488
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
484
489
msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pe�ni kwalifikowanych nazw zg�aszanych przez klient�w DHCP."
485
490
 
486
 
#: option.c:319
 
491
#: option.c:322
487
492
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
488
493
msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
489
494
 
490
 
#: option.c:589
 
495
#: option.c:323
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Prompt to send to PXE clients."
 
498
msgstr "Specyfikacja opcji wysy�anej do klient�w DHCP."
 
499
 
 
500
#: option.c:324
 
501
msgid "Boot service for PXE menu."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: option.c:325
 
505
msgid "Check configuration syntax."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: option.c:601
491
509
#, c-format
492
510
msgid ""
493
511
"Usage: dnsmasq [options]\n"
496
514
"U�ycie: dnsmasq [opcje]\n"
497
515
"\n"
498
516
 
499
 
#: option.c:591
 
517
#: option.c:603
500
518
#, c-format
501
519
msgid "Use short options only on the command line.\n"
502
520
msgstr "W tym systemie w linii polece� mo�na u�ywa� wy��cznie jednoliterowych opcji.\n"
503
521
 
504
 
#: option.c:593
 
522
#: option.c:605
505
523
#, c-format
506
524
msgid "Valid options are:\n"
507
525
msgstr "Dost�pne opcje:\n"
508
526
 
509
 
#: option.c:633
 
527
#: option.c:646
510
528
#, c-format
511
529
msgid "Known DHCP options:\n"
512
530
msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
513
531
 
514
 
#: option.c:710
 
532
#: option.c:723
515
533
msgid "bad dhcp-option"
516
534
msgstr "b��d w dhcp-option"
517
535
 
518
 
#: option.c:767
 
536
#: option.c:780
519
537
msgid "bad IP address"
520
538
msgstr "z�y adres IP"
521
539
 
522
 
#: option.c:865
 
540
#: option.c:878
523
541
msgid "bad domain in dhcp-option"
524
542
msgstr "nieprawid�owa nazwa domeny w dhcp-option"
525
543
 
526
 
#: option.c:923
 
544
#: option.c:936
527
545
msgid "dhcp-option too long"
528
546
msgstr "zbyt d�uga dhcp-option (>255 znak�w)"
529
547
 
530
 
#: option.c:932
 
548
#: option.c:945
531
549
msgid "illegal dhcp-match"
532
550
msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
533
551
 
534
 
#: option.c:967
 
552
#: option.c:981
535
553
msgid "illegal repeated flag"
536
554
msgstr "wielokrotne u�ycie opcji niedozwolone (pojawi�a si� wcze�niej w linii polece�)"
537
555
 
538
 
#: option.c:975
 
556
#: option.c:989
539
557
msgid "illegal repeated keyword"
540
558
msgstr "wielokrotne u�ycie opcji niedozwolone (pojawi�a si� wsze�niej w pliku konfiguracyjnym)"
541
559
 
542
 
#: option.c:1012
543
 
#, c-format
544
 
msgid "cannot access directory %s: %s"
545
 
msgstr "brak dost�pu do katalogu %s: %s"
546
 
 
547
 
#: option.c:1031 tftp.c:348
 
560
#: option.c:1046 tftp.c:345
548
561
#, c-format
549
562
msgid "cannot access %s: %s"
550
563
msgstr "brak dost�pu do %s: %s"
551
564
 
552
 
#: option.c:1069
 
565
#: option.c:1084
553
566
msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
554
567
msgstr "mo�na wskaza� tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
555
568
 
556
 
#: option.c:1076
 
569
#: option.c:1091
557
570
msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
558
571
msgstr "mo�na wskaza� tylko jeden plik dhcp-optsfile"
559
572
 
560
 
#: option.c:1120
 
573
#: option.c:1135
561
574
msgid "bad MX preference"
562
575
msgstr "nieprawid�owa warto�� preferencji MX"
563
576
 
564
 
#: option.c:1124
 
577
#: option.c:1139
565
578
msgid "bad MX name"
566
579
msgstr "nieprawid�owa nazwa MX"
567
580
 
568
 
#: option.c:1138
 
581
#: option.c:1153
569
582
msgid "bad MX target"
570
583
msgstr "nieprawid�owa warto�� celu MX"
571
584
 
572
 
#: option.c:1149
 
585
#: option.c:1165
573
586
msgid "cannot run scripts under uClinux"
574
587
msgstr "w uClinuksie nie ma mo�liwo�ci uruchamiania skrypt�w"
575
588
 
576
 
#: option.c:1375 option.c:1379
 
589
#: option.c:1395 option.c:1399
577
590
msgid "bad port"
578
591
msgstr "nieprawid�owy numer portu"
579
592
 
580
 
#: option.c:1398 option.c:1423
 
593
#: option.c:1418 option.c:1443
581
594
msgid "interface binding not supported"
582
595
msgstr "nie ma mo�liwo�ci dowi�zywania do interfejsu"
583
596
 
584
 
#: option.c:1541
 
597
#: option.c:1564
585
598
msgid "bad port range"
586
599
msgstr "nieprawid�owy zakres numer�w port�w"
587
600
 
588
 
#: option.c:1558
 
601
#: option.c:1581
589
602
msgid "bad bridge-interface"
590
603
msgstr "nieprawid�owa nazwa urz�dzenia w bridge-interface"
591
604
 
592
 
#: option.c:1599
 
605
#: option.c:1622
593
606
msgid "bad dhcp-range"
594
607
msgstr "nieprawid�owy zakres dhcp-range"
595
608
 
596
 
#: option.c:1625
 
609
#: option.c:1648
597
610
msgid "only one netid tag allowed"
598
611
msgstr "mo�na wskaza� tylko jeden znacznik sieci"
599
612
 
600
 
#: option.c:1665
 
613
#: option.c:1693
601
614
msgid "inconsistent DHCP range"
602
615
msgstr "niesp�jny zakres adres�w DHCP"
603
616
 
604
 
#: option.c:1837
 
617
#: option.c:1865
605
618
msgid "bad DHCP host name"
606
619
msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
607
620
 
608
 
#: option.c:2012 option.c:2283
 
621
#: option.c:2155 option.c:2427
609
622
msgid "invalid port number"
610
623
msgstr "nieprawid�owy numer portu"
611
624
 
612
 
#: option.c:2094
 
625
#: option.c:2238
613
626
msgid "invalid alias range"
614
627
msgstr "nieprawid�owy zakres adres�w w --alias"
615
628
 
616
 
#: option.c:2106
 
629
#: option.c:2250
617
630
msgid "bad interface name"
618
631
msgstr "nieprawid�owa nazwa interfejsu"
619
632
 
620
 
#: option.c:2129
 
633
#: option.c:2273
621
634
msgid "duplicate CNAME"
622
635
msgstr "powt�rzona CNAME"
623
636
 
624
 
#: option.c:2146
 
637
#: option.c:2290
625
638
msgid "bad PTR record"
626
639
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu PTR"
627
640
 
628
 
#: option.c:2176
 
641
#: option.c:2320
629
642
msgid "bad NAPTR record"
630
643
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu NAPTR"
631
644
 
632
 
#: option.c:2202
 
645
#: option.c:2346
633
646
msgid "TXT record string too long"
634
647
msgstr "zbyt d�ugi rekord TXT"
635
648
 
636
 
#: option.c:2206
 
649
#: option.c:2350
637
650
msgid "bad TXT record"
638
651
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu TXT"
639
652
 
640
 
#: option.c:2266
 
653
#: option.c:2410
641
654
msgid "bad SRV record"
642
655
msgstr "nieprawid�owy zapis rekordu SRV"
643
656
 
644
 
#: option.c:2275
 
657
#: option.c:2419
645
658
msgid "bad SRV target"
646
659
msgstr "nieprawid�owa warto�� celu SRV"
647
660
 
648
 
#: option.c:2290
 
661
#: option.c:2434
649
662
msgid "invalid priority"
650
663
msgstr "nieprawid�owy priorytet"
651
664
 
652
 
#: option.c:2297
 
665
#: option.c:2441
653
666
msgid "invalid weight"
654
667
msgstr "nieprawid�owa waga"
655
668
 
656
 
#: option.c:2333
 
669
#: option.c:2460
 
670
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: option.c:2503
657
674
#, c-format
658
675
msgid "files nested too deep in %s"
659
676
msgstr "zbyt du�e zag��bienie plik�w w %s"
660
677
 
661
 
#: option.c:2341 tftp.c:503
 
678
#: option.c:2511 tftp.c:499
662
679
#, c-format
663
680
msgid "cannot read %s: %s"
664
681
msgstr "b��d odczytu z pliku %s: %s"
665
682
 
666
 
#: option.c:2402
 
683
#: option.c:2572
667
684
msgid "missing \""
668
685
msgstr "brakuje \""
669
686
 
670
 
#: option.c:2449
 
687
#: option.c:2619
671
688
msgid "bad option"
672
689
msgstr "nieprawid�owa opcja"
673
690
 
674
 
#: option.c:2451
 
691
#: option.c:2621
675
692
msgid "extraneous parameter"
676
693
msgstr "nadwy�kowy parametr"
677
694
 
678
 
#: option.c:2453
 
695
#: option.c:2623
679
696
msgid "missing parameter"
680
697
msgstr "brak parametru"
681
698
 
682
 
#: option.c:2461
 
699
#: option.c:2631
683
700
msgid "error"
684
701
msgstr "b��d"
685
702
 
686
 
#: option.c:2467
 
703
#: option.c:2637
687
704
#, c-format
688
705
msgid "%s at line %d of %%s"
689
706
msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
690
707
 
691
 
#: option.c:2515 option.c:2546
 
708
#: option.c:2686 option.c:2717
692
709
#, c-format
693
710
msgid "read %s"
694
711
msgstr "przeczyta�em %s"
695
712
 
696
 
#: option.c:2613
 
713
#: option.c:2789
697
714
#, c-format
698
715
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
699
716
msgstr "Dnsmasq, wersja %s  %s\n"
700
717
 
701
 
#: option.c:2614
 
718
#: option.c:2790
702
719
#, c-format
703
720
msgid ""
704
721
"Compile time options %s\n"
707
724
"Wkompilowane opcje %s\n"
708
725
"\n"
709
726
 
710
 
#: option.c:2615
 
727
#: option.c:2791
711
728
#, c-format
712
729
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
713
730
msgstr "To oprogramowanie nie daje �adnych gwarancji.\n"
714
731
 
715
 
#: option.c:2616
 
732
#: option.c:2792
716
733
#, c-format
717
734
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
718
735
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo�esz go rozprowadza�\n"
719
736
 
720
 
#: option.c:2617
 
737
#: option.c:2793
721
738
#, c-format
722
739
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
723
740
msgstr "na warunkach okre�lonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
724
741
 
725
 
#: option.c:2628
 
742
#: option.c:2804
726
743
msgid "try --help"
727
744
msgstr "spr�buj: --help"
728
745
 
729
 
#: option.c:2630
 
746
#: option.c:2806
730
747
msgid "try -w"
731
748
msgstr "spr�buj: -w"
732
749
 
733
 
#: option.c:2633
 
750
#: option.c:2809
734
751
#, c-format
735
752
msgid "bad command line options: %s"
736
753
msgstr "nieprawid�owa opcja w linii polece� %s"
737
754
 
738
 
#: option.c:2674
 
755
#: option.c:2850
739
756
#, c-format
740
757
msgid "cannot get host-name: %s"
741
758
msgstr "nie mo�na pobra� nazwy hosta: %s"
742
759
 
743
 
#: option.c:2702
 
760
#: option.c:2878
744
761
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
745
762
msgstr "w trybie no-poll mo�na wskaza� najwy�ej jeden plik resolv.conf."
746
763
 
747
 
#: option.c:2712
 
764
#: option.c:2888
748
765
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
749
766
msgstr "musisz mie� dok�adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
750
767
 
751
 
#: option.c:2715 network.c:730
 
768
#: option.c:2891 network.c:748 dhcp.c:734
752
769
#, c-format
753
770
msgid "failed to read %s: %s"
754
771
msgstr "nie uda�o si� odczyta� %s: %s"
755
772
 
756
 
#: option.c:2733
 
773
#: option.c:2909
757
774
#, c-format
758
775
msgid "no search directive found in %s"
759
776
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
760
777
 
761
 
#: option.c:2754
 
778
#: option.c:2930
762
779
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
763
780
msgstr "w przypadku u�ywania --dhcp-fqdn trzeba wskaza� domy�ln� domen�"
764
781
 
 
782
#: option.c:2934
 
783
msgid "syntax check OK"
 
784
msgstr ""
 
785
 
765
786
#: forward.c:405
766
787
#, c-format
767
788
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
771
792
msgid "possible DNS-rebind attack detected"
772
793
msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind"
773
794
 
774
 
#: network.c:45
 
795
#: network.c:73
775
796
#, c-format
776
797
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
777
798
msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
778
799
 
779
 
#: network.c:393 dnsmasq.c:186
 
800
#: network.c:411 dnsmasq.c:184
780
801
#, c-format
781
802
msgid "failed to create listening socket: %s"
782
803
msgstr "b��d podczas tworzenia gniazda: %s"
783
804
 
784
 
#: network.c:400
 
805
#: network.c:418
785
806
#, c-format
786
807
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
787
808
msgstr "b��d ustawiania opcji IPV6 na nas�uchuj�cym gnie�dzie: %s"
788
809
 
789
 
#: network.c:426
 
810
#: network.c:444
790
811
#, c-format
791
812
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
792
813
msgstr "b��d przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"
793
814
 
794
 
#: network.c:431
 
815
#: network.c:449
795
816
#, c-format
796
817
msgid "failed to listen on socket: %s"
797
818
msgstr "b��d przy w��czaniu nas�uchu na gnie�dzie: %s"
798
819
 
799
 
#: network.c:443
 
820
#: network.c:461
800
821
#, c-format
801
822
msgid "failed to create TFTP socket: %s"
802
823
msgstr "nie powiod�o si� otwieranie gniazda dla us�ugi TFTP: %s"
803
824
 
804
 
#: network.c:637
 
825
#: network.c:655
805
826
#, c-format
806
827
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
807
828
msgstr "b��d przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
808
829
 
809
 
#: network.c:670
 
830
#: network.c:688
810
831
#, c-format
811
832
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
812
833
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
813
834
 
814
 
#: network.c:681
 
835
#: network.c:699
815
836
#, c-format
816
837
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
817
838
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie mo�na utworzy�/dowi�za� gniazda: %s"
818
839
 
819
 
#: network.c:696
 
840
#: network.c:714
820
841
msgid "unqualified"
821
842
msgstr "niekwalifikowane(-a)"
822
843
 
823
 
#: network.c:696
 
844
#: network.c:714
824
845
msgid "names"
825
846
msgstr "nazwy"
826
847
 
827
 
#: network.c:698
 
848
#: network.c:716
828
849
msgid "default"
829
850
msgstr "domy�lne"
830
851
 
831
 
#: network.c:700
 
852
#: network.c:718
832
853
msgid "domain"
833
854
msgstr "domena"
834
855
 
835
 
#: network.c:703
 
856
#: network.c:721
836
857
#, c-format
837
858
msgid "using local addresses only for %s %s"
838
859
msgstr "u�ywam adres�w lokalnych tylko dla %s %s"
839
860
 
840
 
#: network.c:705
 
861
#: network.c:723
841
862
#, c-format
842
863
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
843
864
msgstr "u�ywam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
844
865
 
845
 
#: network.c:708
 
866
#: network.c:726
846
867
#, c-format
847
868
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
848
869
msgstr "u�ywam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
849
870
 
850
 
#: network.c:710
 
871
#: network.c:728
851
872
#, c-format
852
873
msgid "using nameserver %s#%d"
853
874
msgstr "u�ywam serwera nazw %s#%d"
854
875
 
855
 
#: dnsmasq.c:136
 
876
#: dnsmasq.c:141
856
877
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
857
878
msgstr "Serwer TFTP nie zosta� wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
858
879
 
859
 
#: dnsmasq.c:141
 
880
#: dnsmasq.c:146
860
881
msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
861
882
msgstr "zapis do log�w w trybie asynchronicznym nie jest dost�pny w Solarisie"
862
883
 
863
 
#: dnsmasq.c:157
864
 
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
865
 
msgstr "musisz ustawi� dok�adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
866
 
 
867
 
#: dnsmasq.c:167
 
884
#: dnsmasq.c:165
868
885
#, c-format
869
886
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
870
887
msgstr "b��d podczas tworzenia listy interfejs�w sieciowych: %s"
871
888
 
872
 
#: dnsmasq.c:175
 
889
#: dnsmasq.c:173
873
890
#, c-format
874
891
msgid "unknown interface %s"
875
892
msgstr "nieznany interfejs %s"
876
893
 
877
 
#: dnsmasq.c:181
 
894
#: dnsmasq.c:179
878
895
#, c-format
879
896
msgid "no interface with address %s"
880
897
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
881
898
 
882
 
#: dnsmasq.c:198 dnsmasq.c:652
 
899
#: dnsmasq.c:196 dnsmasq.c:660
883
900
#, c-format
884
901
msgid "DBus error: %s"
885
902
msgstr "b��d DBus: %s"
886
903
 
887
 
#: dnsmasq.c:201
 
904
#: dnsmasq.c:199
888
905
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
889
906
msgstr "Obs�uga DBus nie zosta�a wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
890
907
 
898
915
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
899
916
msgstr "nie potrafi� wej�� do g��wnego katalogu: %s"
900
917
 
901
 
#: dnsmasq.c:294
902
 
#, c-format
903
 
msgid "cannot fork into background: %s"
904
 
msgstr "nie potrafi� prze��czy� si� do pracy w tle: %s"
905
 
 
906
918
#: dnsmasq.c:443
907
919
#, c-format
908
920
msgid "started, version %s DNS disabled"
958
970
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
959
971
msgstr "w��czono asynchroniczny tryb zapisu do log�w z kolejk� na %d komunikat�w"
960
972
 
961
 
#: dnsmasq.c:495
 
973
#: dnsmasq.c:496
962
974
#, c-format
963
975
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
964
976
msgstr "DHCP: tylko statyczne dzier�awy na %.0s%s, czas dzier�awy %s"
965
977
 
966
 
#: dnsmasq.c:496
 
978
#: dnsmasq.c:498
 
979
#, c-format
 
980
msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: dnsmasq.c:499
967
984
#, c-format
968
985
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
969
986
msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzier�awy %s"
970
987
 
971
 
#: dnsmasq.c:510
 
988
#: dnsmasq.c:514
972
989
msgid "root is "
973
990
msgstr ": g��wny katalog -- "
974
991
 
975
 
#: dnsmasq.c:510
 
992
#: dnsmasq.c:514
976
993
msgid "enabled"
977
994
msgstr "w��czony"
978
995
 
979
 
#: dnsmasq.c:512
 
996
#: dnsmasq.c:516
980
997
msgid "secure mode"
981
998
msgstr "w trybie bezpiecznym"
982
999
 
983
 
#: dnsmasq.c:538
 
1000
#: dnsmasq.c:542
984
1001
#, c-format
985
1002
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
986
1003
msgstr "ograniczam ilo�� jednoczesnych przes�a� TFTP do %d"
987
1004
 
988
 
#: dnsmasq.c:654
 
1005
#: dnsmasq.c:662
989
1006
msgid "connected to system DBus"
990
1007
msgstr "pod��czono do DBus-a"
991
1008
 
992
 
#: dnsmasq.c:742
 
1009
#: dnsmasq.c:752
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid "cannot fork into background: %s"
 
1012
msgstr "nie potrafi� prze��czy� si� do pracy w tle: %s"
 
1013
 
 
1014
#: dnsmasq.c:755
993
1015
#, c-format
994
1016
msgid "failed to create helper: %s"
995
1017
msgstr "nie uda�o si� utworzy� procesu pomocniczego: %s"
996
1018
 
997
 
#: dnsmasq.c:745
 
1019
#: dnsmasq.c:758
998
1020
#, c-format
999
1021
msgid "setting capabilities failed: %s"
1000
1022
msgstr "nie powiod�o si� ustawianie ogranicze� (capabilities): %s"
1001
1023
 
1002
 
#: dnsmasq.c:749
 
1024
#: dnsmasq.c:762
1003
1025
#, c-format
1004
1026
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
1005
1027
msgstr "nie uda�o si� zmieni� u�ytkownika procesu na %s: %s"
1006
1028
 
1007
 
#: dnsmasq.c:754
 
1029
#: dnsmasq.c:767
1008
1030
#, c-format
1009
1031
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
1010
1032
msgstr "nie uda�o si� zmieni� grupy procesu na %s: %s"
1011
1033
 
1012
 
#: dnsmasq.c:757
 
1034
#: dnsmasq.c:770
1013
1035
#, c-format
1014
1036
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
1015
1037
msgstr "nie uda�o si� otworzy� pliku z PID-em %s: %s"
1016
1038
 
1017
 
#: dnsmasq.c:760
 
1039
#: dnsmasq.c:773
1018
1040
#, c-format
1019
1041
msgid "cannot open %s: %s"
1020
1042
msgstr "nie mo�na otworzy� %s: %s"
1021
1043
 
1022
 
#: dnsmasq.c:811
 
1044
#: dnsmasq.c:828
1023
1045
#, c-format
1024
1046
msgid "child process killed by signal %d"
1025
1047
msgstr "proces potomny zabity sygna�em %d"
1026
1048
 
1027
 
#: dnsmasq.c:815
 
1049
#: dnsmasq.c:832
1028
1050
#, c-format
1029
1051
msgid "child process exited with status %d"
1030
1052
msgstr "proces potomny zako�czy� si� z kodem powrotu %d"
1031
1053
 
1032
 
#: dnsmasq.c:819
 
1054
#: dnsmasq.c:836
1033
1055
#, c-format
1034
1056
msgid "failed to execute %s: %s"
1035
1057
msgstr "nie uda�o si� uruchomi� %s: %s"
1036
1058
 
1037
 
#: dnsmasq.c:863
 
1059
#: dnsmasq.c:880
1038
1060
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
1039
1061
msgstr "zako�czy�em dzia�anie z powodu odebrania SIGTERM"
1040
1062
 
1041
 
#: dnsmasq.c:881
 
1063
#: dnsmasq.c:898
1042
1064
#, c-format
1043
1065
msgid "failed to access %s: %s"
1044
1066
msgstr "brak dost�pu do %s: %s"
1045
1067
 
1046
 
#: dnsmasq.c:903
 
1068
#: dnsmasq.c:920
1047
1069
#, c-format
1048
1070
msgid "reading %s"
1049
1071
msgstr "czytanie %s"
1050
1072
 
1051
 
#: dnsmasq.c:914
 
1073
#: dnsmasq.c:931
1052
1074
#, c-format
1053
1075
msgid "no servers found in %s, will retry"
1054
1076
msgstr "w %s nie znalaz�em serwer�w, spr�buj� ponownie p�niej"
1055
1077
 
1056
 
#: dhcp.c:38
 
1078
#: dhcp.c:40
1057
1079
#, c-format
1058
 
msgid "cannot create DHCP socket : %s"
 
1080
msgid "cannot create DHCP socket: %s"
1059
1081
msgstr "nie uda�o si� utworzy� gniazda dla DHCP: %s"
1060
1082
 
1061
 
#: dhcp.c:50
 
1083
#: dhcp.c:52
1062
1084
#, c-format
1063
1085
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
1064
1086
msgstr "b��d podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
1065
1087
 
1066
 
#: dhcp.c:68
 
1088
#: dhcp.c:65
1067
1089
#, c-format
1068
1090
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
1069
1091
msgstr "nie uda�o si� ustawi� SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
1070
1092
 
1071
 
#: dhcp.c:81
 
1093
#: dhcp.c:77
1072
1094
#, c-format
1073
1095
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
1074
1096
msgstr "b��d przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
1075
1097
 
1076
 
#: dhcp.c:94
 
1098
#: dhcp.c:90
1077
1099
#, c-format
1078
1100
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
1079
1101
msgstr "nie uda�o si� utworzy� surowego gniazda ICMP: %s."
1080
1102
 
1081
 
#: dhcp.c:223
 
1103
#: dhcp.c:226
1082
1104
#, c-format
1083
1105
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
1084
1106
msgstr "��danie DHCP odebrano na interfejsie %s, kt�ry nie ma adresu"
1085
1107
 
1086
 
#: dhcp.c:387
 
1108
#: dhcp.c:385
1087
1109
#, c-format
1088
1110
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
1089
1111
msgstr "zakres adres�w DHCP %s -- %s jest niesp�jny z mask� sieci %s"
1090
1112
 
1091
 
#: dhcp.c:731
1092
 
#, c-format
1093
 
msgid "failed to read %s:%s"
1094
 
msgstr "b��d odczytu %s: %s"
1095
 
 
1096
 
#: dhcp.c:767
 
1113
#: dhcp.c:770
1097
1114
#, c-format
1098
1115
msgid "bad line at %s line %d"
1099
1116
msgstr "z�a zawarto�� pliku %s, w linii %d"
1100
1117
 
1101
 
#: dhcp.c:882
 
1118
#: dhcp.c:885
1102
1119
#, c-format
1103
1120
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
1104
1121
msgstr "powt�rzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
1105
1122
 
1106
 
#: dhcp.c:885
 
1123
#: dhcp.c:888
1107
1124
#, c-format
1108
1125
msgid "duplicate IP address %s in %s."
1109
1126
msgstr "powt�rzony adres IP (%s) w pliku %s"
1110
1127
 
1111
 
#: dhcp.c:928
 
1128
#: dhcp.c:931
1112
1129
#, c-format
1113
1130
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
1114
1131
msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje wi�cej ni� jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysy�am %s"
1115
1132
 
1116
 
#: dhcp.c:933
 
1133
#: dhcp.c:936
1117
1134
#, c-format
1118
1135
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
1119
1136
msgstr "powt�rzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
1120
1137
 
1121
 
#: lease.c:58
 
1138
#: lease.c:60
1122
1139
#, c-format
1123
1140
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
1124
1141
msgstr "nie potrafi� otworzy� albo utworzy� pliku dzier�aw %s: %s"
1125
1142
 
1126
 
#: lease.c:84
 
1143
#: lease.c:86
1127
1144
msgid "too many stored leases"
1128
1145
msgstr "zbyt du�a ilo�� zapisanych dzier�aw"
1129
1146
 
1130
 
#: lease.c:125
 
1147
#: lease.c:127
1131
1148
#, c-format
1132
1149
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
1133
1150
msgstr "nie potrafi� uruchomi� skryptu %s: %s"
1134
1151
 
1135
 
#: lease.c:131
 
1152
#: lease.c:133
1136
1153
#, c-format
1137
1154
msgid "lease-init script returned exit code %s"
1138
1155
msgstr "skrypt zako�czy� si� z kodem powrotu %s"
1139
1156
 
1140
 
#: lease.c:238
 
1157
#: lease.c:240
1141
1158
#, c-format
1142
1159
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
1143
1160
msgstr "b��d zapisu do %s: %s (spr�buj� ponownie za %us)"
1144
1161
 
1145
 
#: rfc2131.c:316
 
1162
#: rfc2131.c:336
1146
1163
#, c-format
1147
1164
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
1148
1165
msgstr "nie zdefiniowano zakresu adres�w odpowiedniego dla ��dania %s %s"
1149
1166
 
1150
 
#: rfc2131.c:317
 
1167
#: rfc2131.c:337
1151
1168
msgid "with subnet selector"
1152
1169
msgstr "z wyborem podsieci"
1153
1170
 
1154
 
#: rfc2131.c:317
 
1171
#: rfc2131.c:337
1155
1172
msgid "via"
1156
1173
msgstr "przez"
1157
1174
 
1158
 
#: rfc2131.c:328
1159
 
#, c-format
1160
 
msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
1161
 
msgstr "pakiet DHCP, id transakcji: %u"
1162
 
 
1163
 
#: rfc2131.c:333
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "Available DHCP subnet: %s/%s"
1166
 
msgstr "Dost�pna podsie� DHCP: %s/%s"
1167
 
 
1168
 
#: rfc2131.c:335
1169
 
#, c-format
1170
 
msgid "Available DHCP range: %s -- %s"
1171
 
msgstr "Zakres adres�w na u�ytek DHCP: %s -- %s"
1172
 
 
1173
 
#: rfc2131.c:363 rfc2131.c:397
 
1175
#: rfc2131.c:352
 
1176
#, c-format
 
1177
msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s"
 
1178
msgstr "%u Dost�pna podsie� DHCP: %s/%s"
 
1179
 
 
1180
#: rfc2131.c:355
 
1181
#, c-format
 
1182
msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s"
 
1183
msgstr "%u Zakres adres�w na u�ytek DHCP: %s -- %s"
 
1184
 
 
1185
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:418
1174
1186
msgid "disabled"
1175
1187
msgstr "wy��czony(a)"
1176
1188
 
1177
 
#: rfc2131.c:412 rfc2131.c:960
 
1189
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1096
1178
1190
msgid "address in use"
1179
1191
msgstr "adres jest w u�yciu"
1180
1192
 
1181
 
#: rfc2131.c:426 rfc2131.c:797
 
1193
#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:933
1182
1194
msgid "no address available"
1183
1195
msgstr "brak dost�pnego adresu"
1184
1196
 
1185
 
#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:923
 
1197
#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1059
1186
1198
msgid "wrong network"
1187
1199
msgstr "nieprawid�owa sie�"
1188
1200
 
1189
 
#: rfc2131.c:446
 
1201
#: rfc2131.c:467
1190
1202
msgid "no address configured"
1191
1203
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1192
1204
 
1193
 
#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:973
 
1205
#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1109
1194
1206
msgid "no leases left"
1195
1207
msgstr "brak wolnych dzier�aw"
1196
1208
 
1197
 
#: rfc2131.c:672
1198
 
#, c-format
1199
 
msgid "Vendor class: %s"
1200
 
msgstr "Typ klienta: %s"
1201
 
 
1202
 
#: rfc2131.c:674
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "User class: %s"
1205
 
msgstr "Klasa u�ytkownika: %s"
1206
 
 
1207
 
#: rfc2131.c:715
 
1209
#: rfc2131.c:558
 
1210
#, fuzzy, c-format
 
1211
msgid "%u client provides name: %s"
 
1212
msgstr "%u nazwa serwera: %s"
 
1213
 
 
1214
#: rfc2131.c:696
 
1215
#, c-format
 
1216
msgid "%u Vendor class: %s"
 
1217
msgstr "%u Typ klienta: %s"
 
1218
 
 
1219
#: rfc2131.c:698
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid "%u User class: %s"
 
1222
msgstr "%u Klasa u�ytkownika: %s"
 
1223
 
 
1224
#: rfc2131.c:733
 
1225
msgid "PXE BIS not supported"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: rfc2131.c:849
1208
1229
#, c-format
1209
1230
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
1210
1231
msgstr "wy��czam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
1211
1232
 
1212
 
#: rfc2131.c:736
 
1233
#: rfc2131.c:870
1213
1234
msgid "unknown lease"
1214
1235
msgstr "nieznana dzier�awa"
1215
1236
 
1216
 
#: rfc2131.c:745 rfc2131.c:1089
 
1237
#: rfc2131.c:879 rfc2131.c:1223
1217
1238
msgid "ignored"
1218
1239
msgstr "ignoruj�"
1219
1240
 
1220
 
#: rfc2131.c:768
 
1241
#: rfc2131.c:902
1221
1242
#, c-format
1222
1243
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
1223
1244
msgstr "nie proponuj� zak�adanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on ju� wydzier�awiony komputerowi %s"
1224
1245
 
1225
 
#: rfc2131.c:778
 
1246
#: rfc2131.c:912
1226
1247
#, c-format
1227
1248
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
1228
1249
msgstr "nie proponuj� zak�adanego w konfiguracji adresu %s, bo u�ywa go kt�ry� z serwer�w"
1229
1250
 
1230
 
#: rfc2131.c:781
 
1251
#: rfc2131.c:915
1231
1252
#, c-format
1232
1253
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
1233
1254
msgstr "nie proponuj� zak�adanego w konfiguracji adresu %s, bo ju� poprzednio zosta� odrzucony"
1234
1255
 
1235
 
#: rfc2131.c:795 rfc2131.c:966
 
1256
#: rfc2131.c:931 rfc2131.c:1102
1236
1257
msgid "no unique-id"
1237
1258
msgstr "brak unikalnego id"
1238
1259
 
1239
 
#: rfc2131.c:863
 
1260
#: rfc2131.c:999
1240
1261
msgid "wrong server-ID"
1241
1262
msgstr "nieprawid�owy identyfikator serwera (server-ID)"
1242
1263
 
1243
 
#: rfc2131.c:882
 
1264
#: rfc2131.c:1018
1244
1265
msgid "wrong address"
1245
1266
msgstr "b��dny adres"
1246
1267
 
1247
 
#: rfc2131.c:899
 
1268
#: rfc2131.c:1035
1248
1269
msgid "lease not found"
1249
1270
msgstr "dzier�awa nieznaleziona"
1250
1271
 
1251
 
#: rfc2131.c:931
 
1272
#: rfc2131.c:1067
1252
1273
msgid "address not available"
1253
1274
msgstr "adres niedost�pny"
1254
1275
 
1255
 
#: rfc2131.c:942
 
1276
#: rfc2131.c:1078
1256
1277
msgid "static lease available"
1257
1278
msgstr "dost�pna statyczna dzier�awa"
1258
1279
 
1259
 
#: rfc2131.c:946
 
1280
#: rfc2131.c:1082
1260
1281
msgid "address reserved"
1261
1282
msgstr "adres zarezerwowany"
1262
1283
 
1263
 
#: rfc2131.c:954
 
1284
#: rfc2131.c:1090
1264
1285
#, c-format
1265
1286
msgid "abandoning lease to %s of %s"
1266
1287
msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1267
1288
 
1268
 
#: rfc2131.c:1391
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "tags: %s"
1271
 
msgstr "znaczniki: %s"
1272
 
 
1273
 
#: rfc2131.c:1478
 
1289
#: rfc2131.c:1567
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "%u tags: %s"
 
1292
msgstr "%u znaczniki: %s"
 
1293
 
 
1294
#: rfc2131.c:1580
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "%u bootfile name: %s"
 
1297
msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
 
1298
 
 
1299
#: rfc2131.c:1589
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "%u server name: %s"
 
1302
msgstr "%u nazwa serwera: %s"
 
1303
 
 
1304
#: rfc2131.c:1597
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "%u next server: %s"
 
1307
msgstr "%u nast�pny serwer: %s"
 
1308
 
 
1309
#: rfc2131.c:1664
1274
1310
#, c-format
1275
1311
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
1276
1312
msgstr "nie mam mo�liwo�ci wys�ania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilo�� miejsca w pakiecie"
1277
1313
 
1278
 
#: rfc2131.c:1678
 
1314
#: rfc2131.c:1903
 
1315
msgid "PXE menu too large"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: rfc2131.c:2018
1279
1319
#, c-format
1280
1320
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
1281
1321
msgstr "Nie uwzgl�dniam cz�ci domenowej (%s) dla komputera %s"
1282
1322
 
1283
 
#: rfc2131.c:1696
1284
 
#, c-format
1285
 
msgid "requested options: %s"
1286
 
msgstr "wskazane opcje: %s"
1287
 
 
1288
 
#: rfc2131.c:1746
1289
 
#, c-format
1290
 
msgid "next server: %s"
1291
 
msgstr "nast�pny serwer: %s"
1292
 
 
1293
 
#: rfc2131.c:1770
1294
 
#, c-format
1295
 
msgid "bootfile name: %s"
1296
 
msgstr "nazwa pliku bootowania: %s"
1297
 
 
1298
 
#: rfc2131.c:1773
1299
 
#, c-format
1300
 
msgid "server name: %s"
1301
 
msgstr "nazwa serwera: %s"
1302
 
 
1303
 
#: netlink.c:63
 
1323
#: rfc2131.c:2036
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "%u requested options: %s"
 
1326
msgstr "%u wskazane opcje: %s"
 
1327
 
 
1328
#: netlink.c:66
1304
1329
#, c-format
1305
1330
msgid "cannot create netlink socket: %s"
1306
1331
msgstr "nie potrafi� utworzy� po��czenia netlink %s"
1307
1332
 
1308
 
#: netlink.c:230
 
1333
#: netlink.c:265
1309
1334
#, c-format
1310
1335
msgid "netlink returns error: %s"
1311
1336
msgstr "wyst�pi� b��d w po��czeniu netlink %s"
1312
1337
 
1313
 
#: dbus.c:151
 
1338
#: dbus.c:150
1314
1339
msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
1315
1340
msgstr "pr�ba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obs�ugi IPv6"
1316
1341
 
1317
 
#: dbus.c:287
 
1342
#: dbus.c:286
1318
1343
msgid "setting upstream servers from DBus"
1319
1344
msgstr "ustawiam adresy serwer�w nadrz�dnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
1320
1345
 
1321
 
#: dbus.c:325
 
1346
#: dbus.c:324
1322
1347
msgid "could not register a DBus message handler"
1323
1348
msgstr "nie mo�na zarejestrowa� uchwytu DBus"
1324
1349
 
1332
1357
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
1333
1358
msgstr "��danie DHCP od urz�dzenia nieobs�ugiwanego typu (%d) odebrano na %s"
1334
1359
 
1335
 
#: tftp.c:175
 
1360
#: tftp.c:172
1336
1361
msgid "unable to get free port for TFTP"
1337
1362
msgstr "brak wolnego portu dla us�ugi TFTP"
1338
1363
 
1339
 
#: tftp.c:190
 
1364
#: tftp.c:187
1340
1365
#, c-format
1341
1366
msgid "unsupported request from %s"
1342
1367
msgstr "nieobs�ugiwane ��danie od komputera %s"
1343
1368
 
1344
 
#: tftp.c:271
 
1369
#: tftp.c:268
1345
1370
#, c-format
1346
1371
msgid "TFTP sent %s to %s"
1347
1372
msgstr "TFTP: plik %s wys�ano do %s"
1348
1373
 
1349
 
#: tftp.c:294
 
1374
#: tftp.c:291
1350
1375
#, c-format
1351
1376
msgid "file %s not found"
1352
1377
msgstr "nie znaleziono pliku %s"
1353
1378
 
1354
 
#: tftp.c:405
 
1379
#: tftp.c:402
1355
1380
#, c-format
1356
1381
msgid "TFTP error %d %s received from %s"
1357
1382
msgstr "b��d TFTP: %d bajt�w odebrano w %s od %s"
1358
1383
 
1359
 
#: tftp.c:436
 
1384
#: tftp.c:433
1360
1385
#, c-format
1361
1386
msgid "TFTP failed sending %s to %s"
1362
1387
msgstr "b��d wysy�ania pliku %s przez TFTP do komputera %s"
1371
1396
msgid "log failed: %s"
1372
1397
msgstr "nie uda�o si� zapisa� komunikat�w do %s"
1373
1398
 
1374
 
#: log.c:402
 
1399
#: log.c:415
1375
1400
msgid "FAILED to start up"
1376
1401
msgstr "B��D: nie uda�o si� uruchomi� dnsmasq-a"
 
1402
 
 
1403
#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
 
1404
#~ msgstr "pakiet DHCP, id transakcji: %u"
 
1405
 
 
1406
#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
 
1407
#~ msgstr "musisz ustawi� dok�adnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"