81
81
msgid "Specify local address(es) to listen on."
82
82
msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) � lytte p�."
85
85
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
86
86
msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
89
89
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
90
90
msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse omr�der."
93
93
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
94
94
msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omg�r Verisign wildcard)."
98
98
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
99
99
msgstr "Spesifiser st�rrelsen p� mellomlager plassene (standard er %s)."
103
103
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
104
104
msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
107
107
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
108
108
msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kj�r i debug modus."
111
111
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
112
112
msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
115
115
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
116
116
msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
119
119
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
120
120
msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
123
123
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
124
124
msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS foresp�rsler fra Windows verter."
127
127
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
128
128
msgstr "Aktiver DHCP i det gitte omr�det med leie varighet"
132
132
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
133
133
msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
136
136
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
137
137
msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
141
141
msgid "Do NOT load %s file."
142
142
msgstr "IKKE last %s filen."
146
146
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
147
147
msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
150
150
msgid "Specify interface(s) to listen on."
151
151
msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes p�."
154
154
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
155
155
msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes p�."
158
158
msgid "Map DHCP user class to option set."
159
159
msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
162
162
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
163
163
msgstr "Ikke utf�r DHCP for klienter i opsjon sett."
166
166
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
167
167
msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kj�r i debug modus."
170
170
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
171
171
msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren p� det lokale nettverket."
175
175
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
176
176
msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
179
179
msgid "Return MX records for local hosts."
180
180
msgstr "Returner MX records for lokale verter."
183
183
msgid "Specify an MX record."
184
184
msgstr "Spesifiser en MX post."
187
187
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
188
188
msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
192
192
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
193
193
msgstr "IKKE sp�r (poll) %s fil, les p� nytt kun ved SIGHUP"
196
196
msgid "Do NOT cache failed search results."
197
197
msgstr "IKKE mellomlagre s�keresultater som feiler."
201
201
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
202
202
msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkef�lgen gitt i %s."
205
205
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
206
206
msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
209
209
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
210
210
msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
214
214
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
215
215
msgstr "Maksimal st�ttet UDP pakkest�rrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
218
218
msgid "Log queries."
219
219
msgstr "Logg oppslag."
222
222
msgid "Force the originating port for upstream queries."
223
223
msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstr�ms oppslag."
226
226
msgid "Do NOT read resolv.conf."
227
227
msgstr "IKKE les resolv.conf."
231
231
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
232
232
msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
235
235
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
236
236
msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstr�ms tjenere med valgfrie domener."
239
239
msgid "Never forward queries to specified domains."
240
240
msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
243
243
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
244
244
msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
247
247
msgid "Specify default target in an MX record."
248
248
msgstr "Spesifiser default m�l i en MX post."
251
251
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
252
252
msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
256
256
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
257
257
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
260
260
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
261
261
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
264
264
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
265
265
msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
268
268
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
269
269
msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstr�ms tjenere."
272
272
msgid "Specify a SRV record."
273
273
msgstr "Spesifiser en SRV post."
276
276
msgid "Display this message."
277
277
msgstr "Vis denne meldingen."
281
281
msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
282
282
msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
286
286
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
287
287
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
290
290
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
291
291
msgstr "Svar DNS oppslag basert p� nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
294
294
msgid "Specify TXT DNS record."
295
295
msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
298
298
msgid "Bind only to interfaces in use."
299
299
msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
303
303
msgid "Read DHCP static host information from %s."
304
304
msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
307
307
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
308
308
msgstr "Aktiver DBus interface for � sette oppstr�ms tjenere, osv."
311
311
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
312
312
msgstr "Ikke lever DHCP p� dette nettverkskortet, kun lever DNS."
315
315
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
316
316
msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
320
320
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
321
321
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
324
324
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
328
328
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
332
332
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
336
msgid "Log to this syslog facility."
337
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
338
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
341
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
346
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
347
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
342
352
"Usage: dnsmasq [options]\n"
345
355
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
350
360
msgid "Use short options only on the command line.\n"
351
361
msgstr "Bruk korte opsjoner kun p� kommandolinjen.\n"
355
365
msgid "Valid options are :\n"
356
366
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
359
369
msgid "extraneous parameter"
360
370
msgstr "overfl�dig parameter"
363
373
msgid "missing parameter"
364
374
msgstr "mangler parameter"
367
377
#, fuzzy, c-format
368
378
msgid "cannot access directory %s: %s"
369
379
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
372
382
#, fuzzy, c-format
373
383
msgid "cannot access %s: %s"
374
384
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
377
387
msgid "bad MX preference"
378
388
msgstr "d�rlig MX preferanse"
381
391
msgid "bad MX name"
382
392
msgstr "d�rlig MX navn"
385
395
msgid "bad MX target"
386
396
msgstr "d�rlig MX m�l"
389
399
msgid "cannot run scripts under uClinux"
392
#: option.c:708 option.c:719
402
#: option.c:715 option.c:726
394
404
msgstr "d�rlig port"
397
407
msgid "bad dhcp-range"
398
408
msgstr "d�rlig dhcp-omr�de"
401
411
msgid "only one netid tag allowed"
405
415
msgid "inconsistent DHCP range"
406
416
msgstr "ikke konsistent DHCP omr�de"
409
419
msgid "bad dhcp-host"
410
420
msgstr "d�rlig dhcp-vert"
413
423
msgid "bad dhcp-option"
414
424
msgstr "d�rlig dhcp-opsjon"
417
427
msgid "bad domain in dhcp-option"
418
428
msgstr "d�rlig domene i dhcp-opsjon"
421
431
msgid "dhcp-option too long"
422
432
msgstr "dhcp-opsjon for lang"
425
435
msgid "bad TXT record"
426
436
msgstr "d�rlig TXT post"
429
439
msgid "TXT record string too long"
430
440
msgstr "TXT post streng for lang"
433
443
msgid "bad SRV record"
434
444
msgstr "d�rlig SRV post"
437
447
msgid "bad SRV target"
438
448
msgstr "d�rlig SRV m�l"
441
451
msgid "invalid port number"
442
452
msgstr "ugyldig portnummer"
445
455
msgid "invalid priority"
446
456
msgstr "ugyldig prioritet"
449
459
msgid "invalid weight"
450
460
msgstr "ugyldig vekt"
454
464
msgid "files nested too deep in %s"
459
469
msgid "cannot read %s: %s"
460
470
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
463
473
msgid "missing \""
464
474
msgstr "mangler \""
471
481
msgid "bad option"
472
482
msgstr "d�rlig opsjon"
476
486
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
477
487
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
482
492
"Compile time options %s\n"
485
495
"Kompileringsopsjoner %s\n"
490
500
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
491
501
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
495
505
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
496
506
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til � redistribuere den\n"
500
510
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
501
511
msgstr "under vilk�rene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
504
514
msgid "try --help"
512
522
#, fuzzy, c-format
513
523
msgid "bad command line options: %s"
514
524
msgstr "d�rlige kommandlinje opsjoner: %s."
518
528
msgid "cannot get host-name: %s"
519
529
msgstr "klarer ikke � f� vertsnavn: %s"
522
532
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
523
533
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
526
536
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
527
537
msgstr "m� ha n�yaktig en resolv.conf � lese domene fra."
529
#: option.c:1975 network.c:464
531
msgid "failed to read %s: %m"
541
msgid "failed to read %s: %s"
532
542
msgstr "feilet � lese %s: %m"
536
546
msgid "no search directive found in %s"
537
547
msgstr "intet s�ke direktiv funnet i %s"
760
779
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
761
780
msgstr "dubliserte IP adresser i %s dhcp-config direktiv."
765
784
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
766
785
msgstr "DHCP omr�de %s -- %s er ikke konsistent med nettmaske %s"
770
789
msgid "failed to read %s:%m"
771
790
msgstr "feilet � lese %s:%m"
775
794
msgid "bad line at %s line %d"
776
795
msgstr "d�rlig linje ved %s linje %d"
780
799
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
781
800
msgstr "dubliserte IP adresser i %s (%s) i dhcp-config direktiv"
785
804
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
786
805
msgstr "Ignorerer DHCP verts navn %s p� grunn av ulovlig domene del"
790
msgid "cannot open or create leases file: %s"
809
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
791
810
msgstr "kan ikke �pne eller lage leie fil: %s"
794
813
msgid "too many stored leases"
795
814
msgstr "for mange lagrede leier"
818
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
819
msgstr "kan ikke lese %s: %s"
823
msgid "lease-init script returned exit code %s"
798
827
#, fuzzy, c-format
799
828
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
800
829
msgstr "feilet � lese %s: %m"
803
832
#, fuzzy, c-format
804
833
msgid "failed to execute %s: %m"
805
834
msgstr "feilet � f� tilgang til %s: %m"