1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
7
# Vikram Vincent <vincentvikram@gmail.com>, 2007, 2010, 2011.
8
# Raghavendra S <raghuarr@gmail.com>, 2010.
11
# shashi kiran <shashi859@gmail.com>, 2010, 2011.
12
# Prabodh CP <prabodhcp@gmail.com>, 2011.
14
# Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011.
16
# Translations from iso-codes:
17
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
18
# Vikram Vincent <vincentvikram@gmail.com>, 2007.
21
"Project-Id-Version: kn\n"
22
"Report-Msgid-Bugs-To: base-installer@packages.debian.org\n"
23
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:48+0000\n"
24
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 19:11+0530\n"
25
"Last-Translator: Prabodh C P <prabodh@fsmk.org>\n"
26
"Language-Team: Kannada <debian-l10n-kannada@lists.debian.org>\n"
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
#: ../base-installer.templates:1001
36
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
42
#: ../base-installer.templates:1001
44
"The target file system contains files from a past installation. These files "
45
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some "
46
"of the existing files may be overwritten."
52
#: ../base-installer.templates:2001
53
msgid "No file system mounted on /target"
59
#: ../base-installer.templates:2001
61
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /"
62
"target. The partitioner and formatter should have done this for you."
68
#: ../base-installer.templates:3001
69
msgid "Not installing to unclean target"
75
#: ../base-installer.templates:3001
77
"The installation to the target file system has been canceled. You should go "
78
"back and erase or format the target file system before proceeding with the "
81
"ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
82
"ಮುಂದುವರೆಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಅಥವಾ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ."
87
#: ../base-installer.templates:4001
88
msgid "Preparing to install the base system..."
89
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
94
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
95
msgid "Installing the base system"
96
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
101
#: ../base-installer.templates:6001
102
msgid "Running ${SCRIPT}..."
103
msgstr "${SCRIPT}ನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
108
#: ../base-installer.templates:7001
109
msgid "Setting up the base system..."
110
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
115
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
116
msgid "Configuring APT sources..."
117
msgstr "APT ಆಕರಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
122
#: ../base-installer.templates:9001
123
msgid "Updating the list of available packages..."
124
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೆದುಸರಕುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
129
#: ../base-installer.templates:10001
130
msgid "Installing extra packages..."
131
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
135
#. SUBST0 is a package name
137
#: ../base-installer.templates:11001
138
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
140
"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - ${SUBST0}ವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದು "
141
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
145
#. Item in the main menu to select this package
146
#. TRANSLATORS: <65 columns
148
#: ../bootstrap-base.templates:1001
149
msgid "Install the base system"
150
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
154
#. The base system is the minimal Debian system
155
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
157
#: ../bootstrap-base.templates:2001
158
msgid "Cannot install base system"
163
#. The base system is the minimal Debian system
164
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
166
#: ../bootstrap-base.templates:2001
168
"The installer cannot figure out how to install the base system. No "
169
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured."
181
#. SUBST0 is a Release file name.
185
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
189
#. SUBST0 is a gpg key ID
196
#. SUBST0 is a filename
200
#. SUBST0 is a filename or package name
201
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
202
#: ../bootstrap-base.templates:3001 ../bootstrap-base.templates:7001
203
#: ../bootstrap-base.templates:17001 ../bootstrap-base.templates:18001
204
#: ../bootstrap-base.templates:19001 ../bootstrap-base.templates:20001
205
#: ../bootstrap-base.templates:21001 ../bootstrap-base.templates:22001
207
msgid "Debootstrap Error"
213
#: ../bootstrap-base.templates:3001
214
msgid "Failed to determine the codename for the release."
220
#: ../bootstrap-base.templates:4001
221
msgid "Failed to install the base system"
227
#: ../bootstrap-base.templates:4001
228
msgid "The base system installation into /target/ failed."
231
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
232
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
233
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
234
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
235
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
236
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
237
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
238
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
239
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
240
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
241
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
242
# templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#-
261
#: ../bootstrap-base.templates:4001 ../bootstrap-base.templates:5001
262
#: ../bootstrap-base.templates:6001 ../bootstrap-base.templates:7001
263
#: ../bootstrap-base.templates:11001 ../bootstrap-base.templates:16001
264
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
273
#: ../bootstrap-base.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:6001
274
msgid "Base system installation error"
280
#: ../bootstrap-base.templates:5001
282
"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
288
#: ../bootstrap-base.templates:6001
289
msgid "The debootstrap program exited abnormally."
295
#: ../bootstrap-base.templates:7001
296
msgid "The following error occurred:"
297
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
301
#: ../bootstrap-base.templates:8001
302
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
303
msgstr "'ಬೂಟ್ ಇನಿಟ್ ಆರ್ ಡೀ' ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ಉಪಕರಣ "
307
#: ../bootstrap-base.templates:8001
309
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
310
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
311
"installation using the other options."
313
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿವೆ . ಆಯ್ಕೆಯು ಖಚಿತವಿಲ್ಲದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. "
314
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸ್ವಯಂ ಶುರುವಾಗದಲ್ಲಿ, ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಯತ್ನಿಸಬಹುದು "
319
#: ../bootstrap-base.templates:9001
320
msgid "Unsupported initrd generator"
321
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ intrid generator"
326
#: ../bootstrap-base.templates:9001
328
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not "
330
msgstr "intrid ಸ್ರುಷ್ಠಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ package ${GENERATOR} ಬೆಂಬಲಹೊಂದಿಲ್ಲ "
335
#: ../bootstrap-base.templates:10001
336
msgid "generic: include all available drivers"
337
msgstr "genric: ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲ ಡ್ರೈವರ್ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ"
342
#: ../bootstrap-base.templates:10001
343
msgid "targeted: only include drivers needed for this system"
344
msgstr "targeted: ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಡ್ರೈವರ್ ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತಹ"
349
#: ../bootstrap-base.templates:10002
350
msgid "Drivers to include in the initrd:"
351
msgstr "intridನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಡ್ರೈವರ್ಗಳು :"
356
#: ../bootstrap-base.templates:10002
358
"The primary function of an initrd is to allow the kernel to mount the root "
359
"file system. It therefore needs to contain all drivers and supporting "
360
"programs required to do that."
362
"intridನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೆಲಸ ಕರ್ನಲ್ಗೆ ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ತೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಕಲ್ಪಿಸಿ "
363
"ಕೊಡುವುದು. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲ ಡ್ರೈವರ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲಿತ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳುಇದರಲ್ಲಿ ಇರ್ಬೆಕಾಗುತ್ತದೆ"
368
#: ../bootstrap-base.templates:10002
370
"A generic initrd is much larger than a targeted one and may even be so large "
371
"that some boot loaders are unable to load it but has the advantage that it "
372
"can be used to boot the target system on almost any hardware. With the "
373
"smaller targeted initrd there is a very small chance that not all needed "
374
"drivers are included."
376
"targeted intird ಗಿಂತ generic ತುಂಬ ದೊಡ್ಡಡಾಗಿರಬಹುದು ,ಕೆಲವು bootloaderಗೆ ಅದನ್ನು "
377
"ಅನುಷ್ಠಾಪಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೂ ಹಾರ್ಡ್ವೆರ್ ಅನ್ನು ಬೂಟ್ಮಾಡುತ್ತದೆ.targeted intrid "
378
"ಚಿಕ್ಕದಾದಲ್ಲಿ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಡ್ರೈವರ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದದೆ ಇರಬಹುದು "
383
#: ../bootstrap-base.templates:11001
384
msgid "Unable to install the selected kernel"
390
#: ../bootstrap-base.templates:11001
392
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
399
#: ../bootstrap-base.templates:11001
400
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
406
#: ../bootstrap-base.templates:12001
408
"none[ Do not translate what's inside the brackets and just put the "
409
"translation for the word \"none\" in your language without any brackets. "
410
"This \"none\" means \"no kernel\" ]"
416
#: ../bootstrap-base.templates:12002
417
msgid "Kernel to install:"
418
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಕರ್ನಲ್:"
423
#: ../bootstrap-base.templates:12002
425
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
426
"make the system bootable from the hard drive."
428
"ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕರ್ನೆಲ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸೊತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು ಹಾರ್ಡ್ ಡೈವ್ ನಿಂದ ಚಾಲನಗೊಳಸಲು "
429
"ದಯಮಾಡಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
434
#: ../bootstrap-base.templates:14001
435
msgid "Continue without installing a kernel?"
436
msgstr "ಕರ್ನೆಲ್ ಅನುಸ್ಠಾಪಿಸದೇ ಹಾಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
441
#: ../bootstrap-base.templates:14001
442
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
443
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ APT ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸೊವಂತ ಕರ್ನೆಲ್ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ "
448
#: ../bootstrap-base.templates:14001
450
"You may try to continue without a kernel, and manually install your own "
451
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will "
452
"likely end up with a machine that doesn't boot."
458
#: ../bootstrap-base.templates:15001
459
msgid "Cannot install kernel"
460
msgstr "ಕರ್ನಲ್'ನನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
465
#: ../bootstrap-base.templates:15001
466
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install."
472
#: ../bootstrap-base.templates:16001
473
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
474
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಕಾಗಲಿಲ್ಲಾ ${PACKAGE}"
479
#: ../bootstrap-base.templates:16001
481
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
488
#. SUBST0 is a Release file name.
489
#: ../bootstrap-base.templates:17001
490
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
496
#. SUBST0 is a Release.gpg file name
497
#: ../bootstrap-base.templates:18001
498
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}."
504
#. SUBST0 is a gpg key ID
505
#: ../bootstrap-base.templates:19001
506
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})"
512
#: ../bootstrap-base.templates:20001
513
msgid "Invalid Release file: no valid components."
519
#. SUBST0 is a filename
520
#: ../bootstrap-base.templates:21001
521
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
527
#. SUBST0 is a filename or package name
528
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
529
#: ../bootstrap-base.templates:22001
531
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad "
532
"CD, depending on your installation method."
538
#. SUBST0 is a filename or package name
539
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
540
#: ../bootstrap-base.templates:22001
542
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed "
549
#. Release is a filename which should not be translated
550
#: ../bootstrap-base.templates:23001
551
msgid "Retrieving Release file"
552
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
557
#. Release is a filename which should not be translated
558
#: ../bootstrap-base.templates:24001
559
msgid "Retrieving Release file signature"
560
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ ಕಡತದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೋಷದಿಂದ ಕೂಡಿದೆ"
565
#. "packages" here can be translated
566
#: ../bootstrap-base.templates:25001
567
msgid "Finding package sizes"
568
msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
573
#. Packages is a filename which should not be translated
574
#: ../bootstrap-base.templates:26001
575
msgid "Retrieving Packages files"
576
msgstr "ಮೆದುಸರಕುಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
581
#. Packages is a filename which should not be translated
582
#: ../bootstrap-base.templates:27001
583
msgid "Retrieving Packages file"
584
msgstr "ಮೆದುಸರಕುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
589
#. "packages" here can be translated
590
#: ../bootstrap-base.templates:28001
591
msgid "Retrieving packages"
592
msgstr "ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
597
#. "packages" here can be translated
598
#: ../bootstrap-base.templates:29001
599
msgid "Extracting packages"
600
msgstr "ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
605
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
606
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
607
#. recorded as part of the base system. Other packages may
608
#. be installed on the base system because of dependency resolution
609
#: ../bootstrap-base.templates:31001
610
msgid "Installing core packages"
611
msgstr "ಮೂಲ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
616
#. Required packages are packages which installation is triggered
617
#. by the dependency chain of core packages
618
#. In short, they are "required" because at least one of the
619
#. packages from the core packages depends on them
620
#: ../bootstrap-base.templates:32001
621
msgid "Unpacking required packages"
622
msgstr "ಬೇಕಾದ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
627
#: ../bootstrap-base.templates:33001
628
msgid "Configuring required packages"
629
msgstr "ಬೇಕಾದ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
634
#. The base system is the minimal Debian system
635
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
636
#: ../bootstrap-base.templates:34001
637
msgid "Unpacking the base system"
638
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತೆರೆದಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
643
#. The base system is the minimal Debian system
644
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
645
#: ../bootstrap-base.templates:35001
646
msgid "Configuring the base system"
647
msgstr "ಮೂಲ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
652
#: ../bootstrap-base.templates:36001
653
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
654
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."
659
#. SUBST0 is a package name
660
#: ../bootstrap-base.templates:37001
661
msgid "Validating ${SUBST0}..."
662
msgstr "${SUBST0} ಸರಿಯಿದೆಯೆಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
667
#. SUBST0 is a package name
668
#: ../bootstrap-base.templates:38001
669
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
670
msgstr "${SUBST0}ವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
675
#. SUBST0 is a package name
676
#: ../bootstrap-base.templates:39001
677
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
678
msgstr "${SUBST0}ವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
683
#. SUBST0 is a package name
684
#: ../bootstrap-base.templates:40001
685
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
686
msgstr "${SUBST0}ವನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
691
#. SUBST0 is a package name
692
#: ../bootstrap-base.templates:41001
693
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
694
msgstr "${SUBST0}ವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
698
#. Release is a filename which should not be translated
699
#: ../bootstrap-base.templates:42001
700
msgid "Checking Release signature"
701
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
706
#. SUBST0 is a gpg key id
707
#. Release is a filename which should not be translated
708
#: ../bootstrap-base.templates:43001
709
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
710
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಿಡುಗಡೆ ಸಹಿ (ಕೀಲಿ ಗುರುತು ${SUBST0})"
715
#: ../bootstrap-base.templates:44001
716
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
717
msgstr "ಮೂಲ ಮೆದುಸರಕುಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
722
#. SUBST0 is a list of packages
723
#: ../bootstrap-base.templates:45001
724
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
725
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೂಲ ಅವಲಂಭನೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿದೆ: ${SUBST0}"
730
#. SUBST0 is a list of packages
731
#: ../bootstrap-base.templates:46001
732
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
733
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಬೇಕಾದ ಅವಲಂಭನೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿದೆ: ${SUBST0}"
738
#. SUBST0 is a list of packages
739
#: ../bootstrap-base.templates:47001
740
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
741
msgstr "ಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಆಗಲೇ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ: ${SUBST0}"
746
#: ../bootstrap-base.templates:48001
747
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
748
msgstr "ಬೇಕಾದ ಮೆದುಸರಕುಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
753
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
754
#. SUBST1 is a mirror
755
#: ../bootstrap-base.templates:49001
756
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
757
msgstr "${SUBST1}ನಲ್ಲಿನ ${SUBST0} ಭಾಗವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತಿದೆ..."
762
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
763
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
764
#. recorded as part of the base system. Other packages may
765
#. be installed on the base system because of dependency resolution
766
#: ../bootstrap-base.templates:50001
767
msgid "Installing core packages..."
768
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
773
#. Required packages are packages which installation is triggered
774
#. by the dependency chain of core packages
775
#. In short, they are "required" because at least one of the
776
#. packages from the core packages depends on them
777
#: ../bootstrap-base.templates:51001
778
msgid "Unpacking required packages..."
779
msgstr "ಬೇಕಾ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
784
#. Required packages are packages which installation is triggered
785
#. by the dependency chain of core packages
786
#. In short, they are "required" because at least one of the
787
#. packages from the core packages depends on them
788
#: ../bootstrap-base.templates:52001
789
msgid "Configuring required packages..."
790
msgstr "ಬೇಕಾದ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
795
#: ../bootstrap-base.templates:53001
796
msgid "Installing base packages..."
797
msgstr "ಮೂಲ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
802
#: ../bootstrap-base.templates:54001
803
msgid "Unpacking the base system..."
804
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
809
#: ../bootstrap-base.templates:55001
810
msgid "Configuring the base system..."
811
msgstr "ಮೂಲ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
816
#: ../bootstrap-base.templates:56001
817
msgid "Base system installed successfully."
818
msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
822
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
824
#: ../bootstrap-base.templates:57001
825
msgid "Debootstrap warning"
830
#. Debootstrap is a program name: should not be translated
832
#: ../bootstrap-base.templates:57001
833
msgid "Warning: ${INFO}"
834
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ${INFO}"
840
#: ../bootstrap-base.templates:58001
841
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}"
847
#: ../bootstrap-base.templates:60001
848
msgid "Selecting the kernel to install..."
849
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
854
#: ../bootstrap-base.templates:61001
855
msgid "Installing the kernel..."
856
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
861
#. SUBST0 is a package name
862
#: ../bootstrap-base.templates:62001
863
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
864
msgstr "ಕರ್ನಲನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - ${SUBST0} ಹಿಂಪಡೆದು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."