~dannf/ubuntu/trusty/partman-auto/xgene

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ga.po

  • Committer: dann frazier
  • Date: 2014-01-15 00:17:52 UTC
  • Revision ID: dann.frazier@canonical.com-20140115001752-hdihkmcd8ds67wfz
init. packaging branches are out of date, so importing w/o history

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Irish messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-auto@packages.debian.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:48+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
 
15
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
17
"Language: ga\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
 
 
22
#. Type: text
 
23
#. Description
 
24
#. :sl1:
 
25
#: ../partman-auto.templates:1001
 
26
msgid "Please wait..."
 
27
msgstr "Fan go fóill, le do thoil..."
 
28
 
 
29
#. Type: text
 
30
#. Description
 
31
#. :sl1:
 
32
#: ../partman-auto.templates:2001
 
33
msgid "Computing the new partitions..."
 
34
msgstr "Deighiltí nua á n-áireamh..."
 
35
 
 
36
#. Type: error
 
37
#. Description
 
38
#. :sl2:
 
39
#. Type: error
 
40
#. Description
 
41
#. :sl2:
 
42
#: ../partman-auto.templates:3001 ../partman-auto.templates:4001
 
43
msgid "Failed to partition the selected disk"
 
44
msgstr "Theip ar an diosca roghnaithe a dheighilt"
 
45
 
 
46
#. Type: error
 
47
#. Description
 
48
#. :sl2:
 
49
#: ../partman-auto.templates:3001
 
50
msgid ""
 
51
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
 
52
"to be automatically partitioned."
 
53
msgstr ""
 
54
"Is dócha gur tharla sé seo toisc go bhfuil an diosca nó spás saor roghnaithe "
 
55
"róbheag chun é a dheighilt go huathoibríoch."
 
56
 
 
57
#. Type: error
 
58
#. Description
 
59
#. :sl2:
 
60
#: ../partman-auto.templates:4001
 
61
msgid ""
 
62
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
 
63
"the partition table."
 
64
msgstr ""
 
65
"Is dócha gur tharla sé seo toisc go bhfuil an iomarca deighiltí (príomha) i "
 
66
"dtábla na ndeighiltí."
 
67
 
 
68
#. Type: select
 
69
#. Description
 
70
#. :sl1:
 
71
#. Type: select
 
72
#. Description
 
73
#. :sl1:
 
74
#: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
 
75
msgid "Partitioning method:"
 
76
msgstr "Modh deighilte:"
 
77
 
 
78
#. Type: select
 
79
#. Description
 
80
#. :sl1:
 
81
#: ../partman-auto.templates:5001
 
82
msgid ""
 
83
"The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
 
84
"standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
 
85
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
 
86
"results."
 
87
msgstr ""
 
88
"Is féidir leis an suiteálaí thú a threorú trí dheighilt do dhiosca (le "
 
89
"scéimeanna éagsúla caighdeánacha) nó, más fearr leat, is féidir an diosca a "
 
90
"dheighilt de láimh.  Le deighilt treoraithe, beidh deis agat na torthaí a "
 
91
"athbhreithniú agus a athchumrú ar ball."
 
92
 
 
93
#. Type: select
 
94
#. Description
 
95
#. :sl1:
 
96
#. Type: select
 
97
#. Description
 
98
#. :sl1:
 
99
#: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
 
100
msgid ""
 
101
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
 
102
"which disk should be used."
 
103
msgstr ""
 
104
"Má roghnaíonn tú Deighilt Threoraithe ar an diosca iomlán, fiafrófar díot "
 
105
"ina dhiaidh seo cé acu diosca is mian leat a úsáid."
 
106
 
 
107
#. Type: select
 
108
#. Description
 
109
#. :sl1:
 
110
#: ../partman-auto.templates:9001
 
111
msgid "Partitioning scheme:"
 
112
msgstr "Scéim dheighilte:"
 
113
 
 
114
#. Type: select
 
115
#. Description
 
116
#. :sl1:
 
117
#. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
 
118
#. of "the largest continuous free space" on an existing disk
 
119
#. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
 
120
#.
 
121
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
 
122
#. at the end of the sentence. Please keep it.
 
123
#: ../partman-auto.templates:9001
 
124
msgid "Selected for partitioning:"
 
125
msgstr "Roghnaithe le deighilt:"
 
126
 
 
127
#. Type: select
 
128
#. Description
 
129
#. :sl1:
 
130
#: ../partman-auto.templates:9001
 
131
msgid ""
 
132
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
 
133
"are unsure, choose the first one."
 
134
msgstr ""
 
135
"Is féidir an diosca a dheighilt trí scéimeanna éagsúla.  Mura bhfuil tú "
 
136
"cinnte, roghnaigh an chéad cheann."
 
137
 
 
138
#. Type: error
 
139
#. Description
 
140
#. :sl2:
 
141
#: ../partman-auto.templates:10001
 
142
msgid "Unusable free space"
 
143
msgstr "Spás saor do-úsáidte"
 
144
 
 
145
#. Type: error
 
146
#. Description
 
147
#. :sl2:
 
148
#: ../partman-auto.templates:10001
 
149
msgid ""
 
150
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
 
151
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
 
152
msgstr ""
 
153
"Theip ar dheighilt toisc nach féidir an spás saor roghnaithe a úsáid. Is "
 
154
"dócha go bhfuil an iomarca deighiltí (príomha) i dtábla na ndeighiltí."
 
155
 
 
156
#. Type: text
 
157
#. Description
 
158
#. :sl1:
 
159
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
160
#: ../partman-auto.templates:13001
 
161
msgid "Guided partitioning"
 
162
msgstr "Deighilt treoraithe"
 
163
 
 
164
#. Type: text
 
165
#. Description
 
166
#. :sl1:
 
167
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
168
#: ../partman-auto.templates:14001
 
169
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
 
170
msgstr "Treoraithe - úsáid an spás saor leanúnach is mó"
 
171
 
 
172
#. Type: text
 
173
#. Description
 
174
#. :sl1:
 
175
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
176
#: ../partman-auto.templates:15001
 
177
msgid "Guided - use entire disk"
 
178
msgstr "Treoraithe - úsáid an diosca ina iomláine"
 
179
 
 
180
#. Type: select
 
181
#. Description
 
182
#. :sl1:
 
183
#: ../partman-auto.templates:16001
 
184
msgid "Select disk to partition:"
 
185
msgstr "Roghnaigh diosca le deighilt:"
 
186
 
 
187
#. Type: select
 
188
#. Description
 
189
#. :sl1:
 
190
#: ../partman-auto.templates:16001
 
191
msgid ""
 
192
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
 
193
"have confirmed that you really want to make the changes."
 
194
msgstr ""
 
195
"Tabhair faoi deara go scriosfar na sonraí go léir ar an diosca a roghnóidh "
 
196
"tú, tar éis duit deimhniú gur mian leat na hathruithe a chur i bhfeidhm."
 
197
 
 
198
#. Type: text
 
199
#. Description
 
200
#. :sl1:
 
201
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
202
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
 
203
#: ../partman-auto.templates:17001
 
204
msgid "Manual"
 
205
msgstr "De Láimh"
 
206
 
 
207
#. Type: text
 
208
#. Description
 
209
#. :sl1:
 
210
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
211
#: ../partman-auto.templates:18001
 
212
msgid "Automatically partition the free space"
 
213
msgstr "Deighil an spás saor go huathoibríoch"
 
214
 
 
215
#. Type: text
 
216
#. Description
 
217
#. :sl1:
 
218
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
219
#: ../partman-auto.templates:19001
 
220
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
 
221
msgstr "Gach comhad in aon deighilt (molta d'úsáideoirí nua)"
 
222
 
 
223
#. Type: text
 
224
#. Description
 
225
#. :sl1:
 
226
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
227
#: ../partman-auto.templates:20001
 
228
msgid "Separate /home partition"
 
229
msgstr "Deighilt /home ar leith"
 
230
 
 
231
#. Type: text
 
232
#. Description
 
233
#. :sl1:
 
234
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
235
#: ../partman-auto.templates:21001
 
236
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
 
237
msgstr "Deighiltí /home, /usr/, /var, agus /tmp ar leith"
 
238
 
 
239
#. Type: text
 
240
#. Description
 
241
#. :sl2:
 
242
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
243
#: ../partman-auto.templates:22001
 
244
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
 
245
msgstr "Scéim dheighilte do dhiosca beag (< 1GB)"
 
246
 
 
247
#. Type: text
 
248
#. Description
 
249
#: ../partman-auto.templates:24001
 
250
msgid "Guided - resize ${PARTITION} and use freed space"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. Type: text
 
254
#. Description
 
255
#: ../partman-auto.templates:25001
 
256
msgid "Guided - use entire partition, ${PARTITION}"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. Type: error
 
260
#. Description
 
261
#: ../partman-auto.templates:26001
 
262
msgid "Failed to create enough space for installation"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. Type: error
 
266
#. Description
 
267
#: ../partman-auto.templates:26001
 
268
msgid ""
 
269
"The resize operation did not create enough free space for the installation. "
 
270
"Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually."
 
271
msgstr ""