~debian-janitor/acetoneiso/lintian-fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to acetoneiso/locale/po/eu.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of andrikos
  • Date: 2017-11-30 04:52:46 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_andrikos-20171130045246-aewmf03yek28j8o7
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-29 05:36+0000\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-30 04:51+0000\n"
13
13
"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
14
14
 
15
15
#: about#1
2761
2761
#: progress#2
2762
2762
msgid "AcetoneISO::Progress"
2763
2763
msgstr ""
2764
 
 
2765
 
#~ msgid "AcetoneISO2"
2766
 
#~ msgstr "AcetoneISO2"
2767
 
 
2768
 
#~ msgid "Double click to mount image"
2769
 
#~ msgstr "Klik bikoitza irudia muntatzeko"
2770
 
 
2771
 
#~ msgid "set database"
2772
 
#~ msgstr "ezarri datu-basea"
2773
 
 
2774
 
#~ msgid "database"
2775
 
#~ msgstr "datu-basea"
2776
 
 
2777
 
#~ msgid "delete image"
2778
 
#~ msgstr "ezabatu irudia"
2779
 
 
2780
 
#~ msgid "update DB"
2781
 
#~ msgstr "eguneratu DB"
2782
 
 
2783
 
#~ msgid "play"
2784
 
#~ msgstr "erreproduzitu"
2785
 
 
2786
 
#~ msgid "help"
2787
 
#~ msgstr "laguntza"
2788
 
 
2789
 
#~ msgid "Check"
2790
 
#~ msgstr "Egiaztatu"
2791
 
 
2792
 
#~ msgid "About"
2793
 
#~ msgstr "Honi buruz"
2794
 
 
2795
 
#~ msgid ""
2796
 
#~ "Image Files (*.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif "
2797
 
#~ "*.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d)"
2798
 
#~ msgstr ""
2799
 
#~ "Irudi-fitxategiak (*.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi "
2800
 
#~ "*.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d)"
2801
 
 
2802
 
#~ msgid "Image Files (*.iso *.nrg *.bin *.img *.mdf)"
2803
 
#~ msgstr "Irudi-fitxategiak (*.iso *.nrg *.bin *.img *.mdf)"
2804
 
 
2805
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Save ISO file"
2806
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Gorde ISO fitxategia"
2807
 
 
2808
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Save ISO"
2809
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Gorde ISO"
2810
 
 
2811
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Save BIN file"
2812
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Gorde BIN fitxategia"
2813
 
 
2814
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Save Md5 text file"
2815
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Gorde Md5 testu-fitxategia"
2816
 
 
2817
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Select Image"
2818
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Hautatu irudia"
2819
 
 
2820
 
#~ msgid "Encrypt Image"
2821
 
#~ msgstr "Zifratu irudia"
2822
 
 
2823
 
#~ msgid "About AcetoneISO2"
2824
 
#~ msgstr "AcetoneISO2-ri buruz"
2825
 
 
2826
 
#~ msgctxt "about#6"
2827
 
#~ msgid "About AcetoneISO"
2828
 
#~ msgstr "AcetoneISO-ri buruz"
2829
 
 
2830
 
#~ msgctxt "about#7"
2831
 
#~ msgid "OK"
2832
 
#~ msgstr "Ados"
2833
 
 
2834
 
#~ msgctxt "about#5"
2835
 
#~ msgid "ok"
2836
 
#~ msgstr "ados"
2837
 
 
2838
 
#~ msgid "Click here to update  your Database"
2839
 
#~ msgstr "Klikatu hemen zure datu-basea eguneratzeko"
2840
 
 
2841
 
#~ msgctxt "acetoneiso#19"
2842
 
#~ msgid "Exit"
2843
 
#~ msgstr "Irten"
2844
 
 
2845
 
#~ msgid "Click to mount an ISO MDF NRG BIN IMG image"
2846
 
#~ msgstr "Klikatu ISO MDF NRG BIN IMG irudi bat muntatzeko"
2847
 
 
2848
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Select Image to encrypt"
2849
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Hautatu irudia zifratzeko"
2850
 
 
2851
 
#~ msgid "GRUB"
2852
 
#~ msgstr "GRUB"
2853
 
 
2854
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Select folder to unmount"
2855
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Hautatu karpeta desmuntatzeko"
2856
 
 
2857
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Select *bin or *img"
2858
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Hautatu *bin edo *img"
2859
 
 
2860
 
#~ msgid " mounted"
2861
 
#~ msgstr " muntatuta"
2862
 
 
2863
 
#~ msgid "File"
2864
 
#~ msgstr "Fitxategia"
2865
 
 
2866
 
#~ msgid "Generate ISO from folder"
2867
 
#~ msgstr "Sortu ISOa karpetatik"
2868
 
 
2869
 
#~ msgid "Generate ISO from CD/DVD"
2870
 
#~ msgstr "Sortu ISOa CD/DVDtik"
2871
 
 
2872
 
#~ msgid "Conversion"
2873
 
#~ msgstr "Bihurketa"
2874
 
 
2875
 
#~ msgid "Images (*.jpg)"
2876
 
#~ msgstr "Irudiak (*.jpg)"
2877
 
 
2878
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Save DVD Cover"
2879
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Gorde DVDaren azala"
2880
 
 
2881
 
#~ msgid "AcetoneISO2::Save Video file"
2882
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::Gorde bideo-fitxategia"
2883
 
 
2884
 
#~ msgid "Video Files (*.avi *.mpg *.mpeg *.mov *.wmv *.flv *.asf )"
2885
 
#~ msgstr "Bideo-fitxategiak (*.avi *.mpg *.mpeg *.mov *.wmv *.flv *.asf )"
2886
 
 
2887
 
#~ msgid "AcetoneISO2::YouTube"
2888
 
#~ msgstr "AcetoneISO2::YouTube"
2889
 
 
2890
 
#~ msgid "Play DVD image"
2891
 
#~ msgstr "Erreproduzitu DVD irudia"
2892
 
 
2893
 
#~ msgid "&Exit"
2894
 
#~ msgstr "&Irten"
2895
 
 
2896
 
#~ msgid "Play"
2897
 
#~ msgstr "Erreproduzitu"
2898
 
 
2899
 
#~ msgid "http://www.acetoneteam.org/clients.html"
2900
 
#~ msgstr "http://www.acetoneteam.org/clients.html"
2901
 
 
2902
 
#~ msgid "Archive Manager"
2903
 
#~ msgstr "Artxibo-kudeatzailea"
2904
 
 
2905
 
#~ msgid "Extract"
2906
 
#~ msgstr "Erauzi"
2907
 
 
2908
 
#~ msgid "AcetoneISO::PornoTube"
2909
 
#~ msgstr "AcetoneISO::PornoTube"
2910
 
 
2911
 
#~ msgid "Video (*.avi *.mpg *.mpeg *.wmv *.flv *.mov *.asf *.rm)"
2912
 
#~ msgstr "Bideoa (*.avi *.mpg *.mpeg *.wmv *.flv *.mov *.asf *.rm)"
2913
 
 
2914
 
#~ msgid "Delete Image"
2915
 
#~ msgstr "Ezabatu irudia"
2916
 
 
2917
 
#~ msgctxt "acetoneiso#339"
2918
 
#~ msgid ""
2919
 
#~ "\n"
2920
 
#~ "Are you sure?"
2921
 
#~ msgstr ""
2922
 
#~ "\n"
2923
 
#~ "Ziur zaude?"
2924
 
 
2925
 
#~ msgctxt "acetoneiso#354"
2926
 
#~ msgid "About AcetoneISO"
2927
 
#~ msgstr "AcetoneISO-ri buruz"
2928
 
 
2929
 
#~ msgctxt "acetoneiso#349"
2930
 
#~ msgid "History:"
2931
 
#~ msgstr "Historia:"
2932
 
 
2933
 
#~ msgid "Quit"
2934
 
#~ msgstr "Irten"
2935
 
 
2936
 
#~ msgid "ok"
2937
 
#~ msgstr "ados"
2938
 
 
2939
 
#~ msgid "Exit"
2940
 
#~ msgstr "Irten"
2941
 
 
2942
 
#~ msgctxt "acetoneiso#254"
2943
 
#~ msgid ""
2944
 
#~ "\n"
2945
 
#~ "Are you sure?"
2946
 
#~ msgstr ""
2947
 
#~ "\n"
2948
 
#~ "Ziur zaude?"
2949
 
 
2950
 
#~ msgctxt "acetoneiso#264"
2951
 
#~ msgid "History:"
2952
 
#~ msgstr "Historia:"
2953
 
 
2954
 
#~ msgctxt "acetoneiso#267"
2955
 
#~ msgid "About AcetoneISO"
2956
 
#~ msgstr "AcetoneISO-ri buruz"