1204
by Michael Terry
translation update |
1 |
# Estonian translation for deja-dup
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
2 |
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
1204
by Michael Terry
translation update |
3 |
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
1204
by Michael Terry
translation update |
5 |
#
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: deja-dup\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
10 |
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n" |
1480
by Michael Terry
Update translations |
11 |
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n" |
1389
by Michael Terry
translation update |
12 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1204
by Michael Terry
translation update |
13 |
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:39+0000\n" |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
20 |
|
21 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
22 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191
|
23 |
msgid "Folders to save" |
|
24 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
25 |
|
26 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
|
|
27 |
msgid "" |
|
1277
by Michael Terry
translation update |
28 |
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
|
29 |
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
|
|
30 |
"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative "
|
|
31 |
"entries are relative to the user’s home directory."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
32 |
msgstr "" |
33 |
||
34 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
35 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202
|
1277
by Michael Terry
translation update |
36 |
msgid "Folders to ignore" |
37 |
msgstr "Ignoreeritavad kaustad" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
38 |
|
39 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
|
|
1277
by Michael Terry
translation update |
40 |
msgid "" |
41 |
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
|
|
42 |
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
|
|
43 |
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special "
|
|
44 |
"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory."
|
|
45 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
46 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
47 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
|
48 |
msgid "Whether to request the root password" |
|
49 |
msgstr "" |
|
50 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
51 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
|
1277
by Michael Terry
translation update |
52 |
msgid "" |
53 |
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
|
|
54 |
"system folders."
|
|
55 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
56 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
57 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
|
1277
by Michael Terry
translation update |
58 |
msgid "The last time Déjà Dup was run" |
59 |
msgstr "Viimane kord, kui Déjà Dup käivitati" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
60 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
61 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
|
1277
by Michael Terry
translation update |
62 |
msgid "" |
63 |
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
|
|
64 |
"format."
|
|
65 |
msgstr "" |
|
66 |
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt käivitati. Aeg on määratud ISO 8601 "
|
|
67 |
"formaadis."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
68 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
69 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
|
1277
by Michael Terry
translation update |
70 |
msgid "The last time Déjà Dup backed up" |
71 |
msgstr "Déjà Dup varundas viimati sel ajal" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
72 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
73 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
|
1204
by Michael Terry
translation update |
74 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
75 |
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
|
76 |
"in ISO 8601 format."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
77 |
msgstr "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
78 |
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt lõpetas varundamise. Aeg on määratud ISO "
|
79 |
"8601 formaadis."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
80 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
81 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
|
1277
by Michael Terry
translation update |
82 |
msgid "The last time Déjà Dup restored" |
83 |
msgstr "Déjà Dup taastas varundusest viimati sel ajal" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
84 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
85 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
|
1204
by Michael Terry
translation update |
86 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
87 |
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
|
88 |
"in ISO 8601 format."
|
|
89 |
msgstr "" |
|
90 |
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt lõpetas taastamise. Aeg on määratud ISO "
|
|
91 |
"8601 formaadis."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
92 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
93 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
|
94 |
msgid "Whether to periodically back up" |
|
95 |
msgstr "" |
|
96 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
97 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
|
1277
by Michael Terry
translation update |
98 |
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." |
99 |
msgstr "Kas peaks varundama regulaarselt." |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
100 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
101 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
|
1277
by Michael Terry
translation update |
102 |
msgid "How often to periodically back up" |
103 |
msgstr "Periood, mille tagant käivitatakse varundamine" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
104 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
105 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
|
1277
by Michael Terry
translation update |
106 |
msgid "The number of days between backups." |
107 |
msgstr "Päevade arv varundamiste vahel." |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
108 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
109 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
|
110 |
msgid "" |
|
111 |
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
|
|
112 |
msgstr "" |
|
113 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
114 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
115 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
116 |
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
|
117 |
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
|
|
118 |
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
|
|
119 |
"this check or in ISO 8601 format."
|
|
120 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
121 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
122 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
|
123 |
msgid "" |
|
124 |
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
|
|
125 |
msgstr "" |
|
126 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
127 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
128 |
msgid "" |
1382
by Michael Terry
update translations |
129 |
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
|
130 |
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
|
|
131 |
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
|
|
132 |
msgstr "" |
|
133 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
134 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
|
1277
by Michael Terry
translation update |
135 |
msgid "How long to keep backup files" |
136 |
msgstr "Varundusfailide säilitamise kestus" |
|
137 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
138 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
|
1277
by Michael Terry
translation update |
139 |
msgid "" |
140 |
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
|
|
141 |
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
|
|
142 |
"longer."
|
|
143 |
msgstr "" |
|
144 |
"Päevade arv, kui kaua hoida varundamise faile varundamise asukohas alles. "
|
|
145 |
"Väärtus 0 tähendab igavesti. See on vähim arv päevi; faile võib hoida veel "
|
|
146 |
"kauem."
|
|
147 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
148 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
|
149 |
msgid "How long to wait between full backups" |
|
150 |
msgstr "" |
|
151 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
152 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
|
1363
by Michael Terry
translation update |
153 |
msgid "" |
154 |
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
|
|
155 |
"of days to wait between full backups."
|
|
156 |
msgstr "" |
|
157 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
158 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
|
1277
by Michael Terry
translation update |
159 |
msgid "Type of location to store backup" |
160 |
msgstr "Varundamise asukoha tüüp" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
161 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
162 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
|
1277
by Michael Terry
translation update |
163 |
msgid "" |
164 |
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
|
|
165 |
"what is available."
|
|
166 |
msgstr "" |
|
167 |
"Varundusasukoha liik. Kui 'auto', valitakse vaikimisi väärtus saadavuse "
|
|
168 |
"järgi."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
169 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
170 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
|
1277
by Michael Terry
translation update |
171 |
msgid "Amazon S3 Access Key ID" |
172 |
msgstr "Amazon S3 pääsuvõtme ID" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
173 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
174 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
|
1277
by Michael Terry
translation update |
175 |
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." |
176 |
msgstr "" |
|
177 |
"Sinu Amazon S3 Ligipääsu võtme tuvastaja. See on sinu S3 kasutajanimi."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
178 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
179 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
|
1277
by Michael Terry
translation update |
180 |
msgid "The Amazon S3 bucket name to use" |
181 |
msgstr "Amazon S3 asukoha nimi" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
182 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
183 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
|
1277
by Michael Terry
translation update |
184 |
msgid "" |
185 |
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
|
|
186 |
"already. Only legal hostname strings are valid."
|
|
187 |
msgstr "" |
|
188 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
189 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
|
1277
by Michael Terry
translation update |
190 |
msgid "The Amazon S3 folder" |
191 |
msgstr "Amazon S3 kataloog" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
192 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
193 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
|
1204
by Michael Terry
translation update |
194 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
195 |
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
|
196 |
"the chosen bucket."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
197 |
msgstr "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
198 |
"Valikuline kataloogi nimi, milles faile hoitakse. See kaust luuakse valitud "
|
199 |
"asukohta."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
200 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
201 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
|
1277
by Michael Terry
translation update |
202 |
msgid "The Rackspace Cloud Files container" |
203 |
msgstr "Rackspace failipilve konteiner" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
204 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
205 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
|
1204
by Michael Terry
translation update |
206 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
207 |
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
|
208 |
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
209 |
msgstr "" |
210 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
211 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
|
1277
by Michael Terry
translation update |
212 |
msgid "Your Rackspace username" |
213 |
msgstr "Sinu Rackspace kasutajanimi" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
214 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
215 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
|
1277
by Michael Terry
translation update |
216 |
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." |
217 |
msgstr "See on sinu Rackspace Cloud Files teenuse kasutajanimi." |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
218 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
219 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
|
1277
by Michael Terry
translation update |
220 |
msgid "The Ubuntu One folder" |
221 |
msgstr "Ubuntu One'i kataloog" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
222 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
223 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
|
1277
by Michael Terry
translation update |
224 |
msgid "" |
225 |
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
|
|
226 |
"folder based on the name of the computer."
|
|
227 |
msgstr "" |
|
228 |
"Kataloogi nimi, millesse failid salvestada. Kui '$HOSTNAME', kasutatakse "
|
|
229 |
"kausta nimena arvuti nime."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
230 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
231 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
|
232 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221
|
|
1277
by Michael Terry
translation update |
233 |
msgid "Backup location" |
1389
by Michael Terry
translation update |
234 |
msgstr "Varunduse asukoht" |
1204
by Michael Terry
translation update |
235 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
236 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
|
1277
by Michael Terry
translation update |
237 |
msgid "Location in which to hold the backup files." |
238 |
msgstr "Varundusfailide hoidmise asukoht" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
239 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
240 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
|
1277
by Michael Terry
translation update |
241 |
msgid "Folder type" |
242 |
msgstr "Kaustatüüp" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
243 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
244 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
|
245 |
msgid "" |
|
246 |
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
|
|
247 |
msgstr "" |
|
248 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
249 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
|
1277
by Michael Terry
translation update |
250 |
msgid "Relative path under the external volume" |
251 |
msgstr "Suhteline asukoht välisel kettal" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
252 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
253 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
|
1204
by Michael Terry
translation update |
254 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
255 |
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
|
256 |
"folder on that volume."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
257 |
msgstr "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
258 |
"Kui varundatakse välisele kettale, siis see on varundamiskausta asukoht."
|
1204
by Michael Terry
translation update |
259 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
260 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
|
1277
by Michael Terry
translation update |
261 |
msgid "Unique ID of the external volume" |
262 |
msgstr "Välise ketta unikaalne ID" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
263 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
264 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
|
1277
by Michael Terry
translation update |
265 |
msgid "" |
266 |
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
|
|
267 |
"filesystem identifier."
|
|
268 |
msgstr "" |
|
269 |
"Failisüsteemi unikaalne identifikaator välisele kettale varundamise puhul"
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
270 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
271 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
|
1277
by Michael Terry
translation update |
272 |
msgid "Full name of the external volume" |
273 |
msgstr "Välise ketta täisnimi" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
274 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
275 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
|
1277
by Michael Terry
translation update |
276 |
msgid "" |
277 |
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
|
|
278 |
"descriptive name."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
279 |
msgstr "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
280 |
"Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta pikem kirjeldav nimi."
|
1204
by Michael Terry
translation update |
281 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
282 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
|
1277
by Michael Terry
translation update |
283 |
msgid "Short name of the external volume" |
284 |
msgstr "Välise ketta lühinimi" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
285 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
286 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
|
1204
by Michael Terry
translation update |
287 |
msgid "" |
1277
by Michael Terry
translation update |
288 |
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
|
289 |
"shorter name."
|
|
290 |
msgstr "Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta lühem nimi." |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
291 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
292 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
|
1277
by Michael Terry
translation update |
293 |
msgid "Icon of the external volume" |
294 |
msgstr "Välise ketta ikoon" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
295 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
296 |
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
|
1277
by Michael Terry
translation update |
297 |
msgid "" |
298 |
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
|
|
299 |
msgstr "Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta ikoon." |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
300 |
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
301 |
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
|
302 |
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this
|
|
303 |
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
|
|
304 |
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the
|
|
305 |
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
306 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2
|
307 |
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
308 |
msgid "Déjà Dup Backup Tool" |
309 |
msgstr "Déjà Dup varundustööriist" |
|
310 |
||
311 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2
|
|
312 |
msgid "" |
|
313 |
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the "
|
|
314 |
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
|
|
315 |
"backend."
|
|
316 |
msgstr "" |
|
317 |
||
318 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3
|
|
319 |
msgid "" |
|
320 |
"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, "
|
|
321 |
"Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One"
|
|
322 |
msgstr "" |
|
323 |
||
324 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4
|
|
325 |
msgid "Securely encrypts and compresses your data" |
|
326 |
msgstr "" |
|
327 |
||
328 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5
|
|
329 |
msgid "" |
|
330 |
"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
|
|
331 |
msgstr "" |
|
332 |
||
333 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6
|
|
334 |
msgid "Schedules regular backups" |
|
335 |
msgstr "" |
|
336 |
||
337 |
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7
|
|
338 |
msgid "Integrates well into your GNOME desktop" |
|
339 |
msgstr "" |
|
340 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
341 |
#. Translators: "Backups" is a noun
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
342 |
#: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1
|
343 |
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1
|
|
344 |
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1
|
|
345 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128
|
|
346 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
|
|
347 |
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
348 |
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43
|
349 |
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123
|
|
350 |
msgid "Backups" |
|
351 |
msgstr "" |
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
352 |
|
353 |
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
|
|
354 |
#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off
|
|
355 |
#. backups at scheduled times.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
356 |
#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1
|
357 |
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
358 |
msgid "Backup Monitor" |
359 |
msgstr "Varunduse monitooring" |
|
360 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
361 |
#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
362 |
msgid "Schedules backups at regular intervals" |
363 |
msgstr "Määrab varundamise kindlate ajavahemike tagant" |
|
364 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
365 |
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2
|
366 |
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
367 |
msgid "Change your backup settings" |
368 |
msgstr "Muuda varundamissätteid" |
|
369 |
||
370 |
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
371 |
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4
|
372 |
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
373 |
msgid "déjà;deja;dup;" |
374 |
msgstr "" |
|
375 |
||
376 |
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5
|
|
377 |
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
378 |
msgid "Back Up" |
379 |
msgstr "" |
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
380 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
381 |
#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1
|
1204
by Michael Terry
translation update |
382 |
msgid "Folder" |
1389
by Michael Terry
translation update |
383 |
msgstr "Kaust" |
1204
by Michael Terry
translation update |
384 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
385 |
#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2
|
386 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
387 |
msgid "Scanning…" |
1239
by Michael Terry
translation update |
388 |
msgstr "Uurimine..." |
1204
by Michael Terry
translation update |
389 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
390 |
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
|
1204
by Michael Terry
translation update |
391 |
msgid "Restore Missing Files…" |
1244
by Michael Terry
translation update |
392 |
msgstr "Taasta puuduvad failid..." |
1204
by Michael Terry
translation update |
393 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
394 |
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174
|
1204
by Michael Terry
translation update |
395 |
msgid "Restore deleted files from backup" |
1244
by Michael Terry
translation update |
396 |
msgstr "Taasta kustutatud failid varundusest" |
1204
by Michael Terry
translation update |
397 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
398 |
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216
|
1204
by Michael Terry
translation update |
399 |
msgid "Revert to Previous Version…" |
400 |
msgid_plural "Revert to Previous Versions…" |
|
1244
by Michael Terry
translation update |
401 |
msgstr[0] "Taasta varasem versioon" |
402 |
msgstr[1] "Taasta varasemad versioonid" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
403 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
404 |
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220
|
1204
by Michael Terry
translation update |
405 |
msgid "Restore file from backup" |
406 |
msgid_plural "Restore files from backup" |
|
1239
by Michael Terry
translation update |
407 |
msgstr[0] "Taasta fail varundusest" |
408 |
msgstr[1] "Taasta failid varundusest" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
409 |
|
410 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31
|
|
411 |
msgctxt "back up is verb" |
|
412 |
msgid "Back Up" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
413 |
msgstr "Varunda" |
1204
by Michael Terry
translation update |
414 |
|
415 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32
|
|
416 |
msgctxt "back up is verb" |
|
417 |
msgid "_Back Up" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
418 |
msgstr "_Varunda" |
1204
by Michael Terry
translation update |
419 |
|
1350
by Michael Terry
translation update |
420 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49
|
421 |
msgid "Creating the first backup. This may take a while." |
|
422 |
msgstr "" |
|
423 |
||
1204
by Michael Terry
translation update |
424 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
|
425 |
msgid "" |
|
426 |
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will "
|
|
427 |
"take longer than normal."
|
|
428 |
msgstr "" |
|
429 |
||
430 |
#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
|
|
431 |
#. "Backing up '%s'". %s is a filename.
|
|
1350
by Michael Terry
translation update |
432 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80
|
1204
by Michael Terry
translation update |
433 |
msgid "Backing up:" |
434 |
msgstr "" |
|
435 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
436 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89
|
1204
by Michael Terry
translation update |
437 |
msgid "Backup Failed" |
438 |
msgstr "" |
|
439 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
440 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92
|
1277
by Michael Terry
translation update |
441 |
msgid "Backup Finished" |
442 |
msgstr "" |
|
443 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
444 |
#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
|
1382
by Michael Terry
update translations |
445 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96
|
446 |
msgid "Your files were successfully backed up and tested." |
|
447 |
msgstr "" |
|
448 |
||
449 |
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
450 |
msgid "Backing Up…" |
451 |
msgstr "" |
|
452 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
453 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176
|
1204
by Michael Terry
translation update |
454 |
msgid "Scanning:" |
455 |
msgstr "" |
|
456 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
457 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258
|
1204
by Michael Terry
translation update |
458 |
msgid "_Details" |
459 |
msgstr "" |
|
460 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
461 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306
|
1204
by Michael Terry
translation update |
462 |
msgid "_Allow restoring without a password" |
1389
by Michael Terry
translation update |
463 |
msgstr "_Taastatakse ilma parooli küsimata" |
1204
by Michael Terry
translation update |
464 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
465 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
|
1204
by Michael Terry
translation update |
466 |
msgid "_Password-protect your backup" |
1389
by Michael Terry
translation update |
467 |
msgstr "_Varunduse kaitsmine parooliga" |
1204
by Michael Terry
translation update |
468 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
469 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
|
1204
by Michael Terry
translation update |
470 |
msgid "" |
471 |
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
|
|
472 |
"it down."
|
|
473 |
msgstr "" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
474 |
"Sul on failide taastamiseks tarvis parooli. Võimalik, et peaksid selle üles "
|
475 |
"kirjutama."
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
476 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
477 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
|
478 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
479 |
msgid "E_ncryption password" |
1389
by Michael Terry
translation update |
480 |
msgstr "_Krüptimisparool" |
1204
by Michael Terry
translation update |
481 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
482 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
|
1204
by Michael Terry
translation update |
483 |
msgid "Confir_m password" |
1389
by Michael Terry
translation update |
484 |
msgstr "Parooli _kinnitus" |
1204
by Michael Terry
translation update |
485 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
486 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
|
487 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
488 |
msgid "_Show password" |
1389
by Michael Terry
translation update |
489 |
msgstr "_Parooli näitamine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
490 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
491 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376
|
1204
by Michael Terry
translation update |
492 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
|
493 |
msgid "_Remember password" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
494 |
msgstr "Parooli _meeldejätmine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
495 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
496 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395
|
1382
by Michael Terry
update translations |
497 |
msgid "" |
498 |
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
|
|
499 |
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
|
|
500 |
"brief restore test."
|
|
501 |
msgstr "" |
|
502 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
503 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
|
1382
by Michael Terry
update translations |
504 |
msgid "Test every two _months" |
505 |
msgstr "" |
|
506 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
507 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496
|
1204
by Michael Terry
translation update |
508 |
msgid "Summary" |
509 |
msgstr "" |
|
510 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
511 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518
|
1382
by Michael Terry
update translations |
512 |
msgid "Restore Test" |
513 |
msgstr "" |
|
514 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
515 |
#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error'
|
516 |
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
|
|
517 |
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
|
|
518 |
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
|
|
519 |
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error
|
|
520 |
#. a second time, we'll show the unknown error message.
|
|
521 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594
|
|
522 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696
|
|
523 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
|
|
1350
by Michael Terry
translation update |
524 |
msgid "Failed with an unknown error." |
525 |
msgstr "" |
|
526 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
527 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791
|
1204
by Michael Terry
translation update |
528 |
msgid "Require Password?" |
1389
by Michael Terry
translation update |
529 |
msgstr "Kas kaitsta parooliga?" |
1204
by Michael Terry
translation update |
530 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
531 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793
|
1204
by Michael Terry
translation update |
532 |
msgid "Encryption Password Needed" |
533 |
msgstr "" |
|
534 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
535 |
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865
|
1204
by Michael Terry
translation update |
536 |
msgid "Backup encryption password" |
537 |
msgstr "" |
|
538 |
||
539 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68
|
|
540 |
msgid "Restore" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
541 |
msgstr "Taastamine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
542 |
|
543 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69
|
|
544 |
msgid "_Restore" |
|
545 |
msgstr "" |
|
546 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
547 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91
|
1204
by Michael Terry
translation update |
548 |
msgid "_Backup location" |
1389
by Michael Terry
translation update |
549 |
msgstr "_Varunduse asukoht" |
1204
by Michael Terry
translation update |
550 |
|
551 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
|
|
1239
by Michael Terry
translation update |
552 |
msgid "Restore From Where?" |
1389
by Michael Terry
translation update |
553 |
msgstr "Kustkohast taasatada?" |
1204
by Michael Terry
translation update |
554 |
|
555 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
|
|
556 |
msgid "_Date" |
|
557 |
msgstr "" |
|
558 |
||
559 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169
|
|
560 |
msgid "Restore files to _original locations" |
|
561 |
msgstr "" |
|
562 |
||
563 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174
|
|
564 |
msgid "Restore to _specific folder" |
|
565 |
msgstr "" |
|
566 |
||
567 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184
|
|
568 |
msgid "Choose destination for restored files" |
|
569 |
msgstr "" |
|
570 |
||
571 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188
|
|
572 |
msgid "Restore _folder" |
|
573 |
msgstr "" |
|
574 |
||
575 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229
|
|
576 |
msgid "Restore date" |
|
577 |
msgstr "" |
|
578 |
||
579 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237
|
|
580 |
msgid "Restore folder" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
581 |
msgstr "Taastamise kaust" |
1204
by Michael Terry
translation update |
582 |
|
583 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263
|
|
584 |
msgid "Checking for Backups…" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
585 |
msgstr "Varunduste otsimine..." |
1204
by Michael Terry
translation update |
586 |
|
587 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
|
|
1239
by Michael Terry
translation update |
588 |
msgid "Restore From When?" |
1204
by Michael Terry
translation update |
589 |
msgstr "" |
590 |
||
591 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
|
|
592 |
msgid "Restore to Where?" |
|
593 |
msgstr "" |
|
594 |
||
595 |
#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase
|
|
596 |
#. "Restoring '%s'". %s is a filename.
|
|
1350
by Michael Terry
translation update |
597 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306
|
1204
by Michael Terry
translation update |
598 |
msgid "Restoring:" |
599 |
msgstr "" |
|
600 |
||
601 |
#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
|
|
602 |
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
|
|
603 |
#. current date). So make sure if you change this, it still makes
|
|
604 |
#. sense in that context.
|
|
1350
by Michael Terry
translation update |
605 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348
|
1204
by Michael Terry
translation update |
606 |
#, c-format
|
607 |
msgid "%x %X" |
|
608 |
msgstr "" |
|
609 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
610 |
#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend
|
1350
by Michael Terry
translation update |
611 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361
|
1204
by Michael Terry
translation update |
612 |
msgid "No backups to restore" |
1389
by Michael Terry
translation update |
613 |
msgstr "Taastatavaid varundusi pole" |
1204
by Michael Terry
translation update |
614 |
|
1350
by Michael Terry
translation update |
615 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437
|
1204
by Michael Terry
translation update |
616 |
msgid "Original location" |
617 |
msgstr "" |
|
618 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
619 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448
|
1204
by Michael Terry
translation update |
620 |
msgid "File to restore" |
621 |
msgid_plural "Files to restore" |
|
622 |
msgstr[0] "" |
|
623 |
msgstr[1] "" |
|
624 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
625 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469
|
626 |
msgid "Restore Failed" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
627 |
msgstr "Taastamine nurjus" |
1350
by Michael Terry
translation update |
628 |
|
1228
by Michael Terry
translation update |
629 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471
|
1204
by Michael Terry
translation update |
630 |
msgid "Restore Finished" |
631 |
msgstr "" |
|
632 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
633 |
#. if it *is* visible, a header will be set already
|
1350
by Michael Terry
translation update |
634 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
|
1204
by Michael Terry
translation update |
635 |
msgid "Your files were successfully restored." |
636 |
msgstr "" |
|
637 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
638 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477
|
1204
by Michael Terry
translation update |
639 |
msgid "Your file was successfully restored." |
640 |
msgid_plural "Your files were successfully restored." |
|
641 |
msgstr[0] "" |
|
642 |
msgstr[1] "" |
|
643 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
644 |
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
645 |
msgid "Restoring…" |
646 |
msgstr "" |
|
647 |
||
1204
by Michael Terry
translation update |
648 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199
|
649 |
msgid "File" |
|
650 |
msgstr "" |
|
651 |
||
652 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200
|
|
653 |
msgid "Last seen" |
|
654 |
msgstr "" |
|
655 |
||
656 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215
|
|
657 |
msgid "Restore which Files?" |
|
658 |
msgstr "" |
|
659 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
660 |
#. Hours
|
1204
by Michael Terry
translation update |
661 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346
|
662 |
msgid "Scanning for files from up to a day ago…" |
|
663 |
msgstr "" |
|
664 |
||
665 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349
|
|
666 |
msgid "Scanning for files from up to a week ago…" |
|
667 |
msgstr "" |
|
668 |
||
669 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352
|
|
670 |
msgid "Scanning for files from up to a month ago…" |
|
671 |
msgstr "" |
|
672 |
||
1228
by Michael Terry
translation update |
673 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357
|
1204
by Michael Terry
translation update |
674 |
#, c-format
|
675 |
msgid "Scanning for files from about a month ago…" |
|
676 |
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" |
|
677 |
msgstr[0] "" |
|
678 |
msgstr[1] "" |
|
679 |
||
1228
by Michael Terry
translation update |
680 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364
|
1204
by Michael Terry
translation update |
681 |
#, c-format
|
682 |
msgid "Scanning for files from about a year ago…" |
|
683 |
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" |
|
684 |
msgstr[0] "" |
|
685 |
msgstr[1] "" |
|
686 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
687 |
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454
|
1204
by Michael Terry
translation update |
688 |
msgid "Scanning finished" |
689 |
msgstr "" |
|
690 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
691 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:38
|
692 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54
|
|
693 |
msgid "_OK" |
|
694 |
msgstr "" |
|
695 |
||
696 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:299
|
|
697 |
msgid "_Forward" |
|
698 |
msgstr "" |
|
699 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
700 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:317
|
1204
by Michael Terry
translation update |
701 |
msgid "Co_ntinue" |
1389
by Michael Terry
translation update |
702 |
msgstr "_Jätka" |
1204
by Michael Terry
translation update |
703 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
704 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:323
|
1382
by Michael Terry
update translations |
705 |
msgctxt "verb" |
706 |
msgid "_Test" |
|
707 |
msgstr "" |
|
708 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
709 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255
|
710 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53
|
|
711 |
msgid "_Cancel" |
|
712 |
msgstr "" |
|
713 |
||
714 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:354
|
|
715 |
msgid "_Close" |
|
716 |
msgstr "" |
|
717 |
||
718 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:358
|
|
719 |
msgid "_Back" |
|
720 |
msgstr "" |
|
721 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
722 |
#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
|
1204
by Michael Terry
translation update |
723 |
msgid "_Resume Later" |
1389
by Michael Terry
translation update |
724 |
msgstr "_Jätka hiljem" |
1204
by Michael Terry
translation update |
725 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
726 |
#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36
|
727 |
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
728 |
msgid "Show version" |
729 |
msgstr "" |
|
730 |
||
731 |
#: ../deja-dup/main.vala:35
|
|
732 |
msgid "Restore given files" |
|
733 |
msgstr "" |
|
734 |
||
735 |
#: ../deja-dup/main.vala:36
|
|
736 |
msgid "Immediately start a backup" |
|
737 |
msgstr "" |
|
738 |
||
739 |
#: ../deja-dup/main.vala:38
|
|
740 |
msgid "Restore deleted files" |
|
741 |
msgstr "" |
|
742 |
||
743 |
#: ../deja-dup/main.vala:55
|
|
744 |
msgid "No directory provided" |
|
745 |
msgstr "" |
|
746 |
||
747 |
#: ../deja-dup/main.vala:60
|
|
748 |
msgid "Only one directory can be shown at once" |
|
749 |
msgstr "" |
|
750 |
||
751 |
#: ../deja-dup/main.vala:81
|
|
752 |
msgid "[FILES…]" |
|
753 |
msgstr "" |
|
754 |
||
755 |
#: ../deja-dup/main.vala:82
|
|
756 |
msgid "DIRECTORY" |
|
757 |
msgstr "" |
|
758 |
||
759 |
#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English
|
|
760 |
#: ../deja-dup/main.vala:86
|
|
761 |
msgid "" |
|
762 |
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n"
|
|
763 |
"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n"
|
|
764 |
"the backend."
|
|
765 |
msgstr "" |
|
766 |
||
767 |
#: ../deja-dup/main.vala:137
|
|
768 |
msgid "Directory does not exists" |
|
769 |
msgstr "" |
|
770 |
||
771 |
#: ../deja-dup/main.vala:141
|
|
772 |
msgid "You must provide a directory, not a file" |
|
773 |
msgstr "" |
|
774 |
||
775 |
#: ../deja-dup/main.vala:153
|
|
776 |
msgid "You must specify a mode" |
|
777 |
msgstr "" |
|
778 |
||
779 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
|
|
780 |
msgid "Connect to Server" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
781 |
msgstr "Ühendu serveriga" |
1204
by Michael Terry
translation update |
782 |
|
783 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
784 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49
|
785 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45
|
|
786 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
|
|
787 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37
|
|
788 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
789 |
msgid "_Username" |
790 |
msgstr "" |
|
791 |
||
792 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38
|
|
793 |
msgid "_Password" |
|
794 |
msgstr "" |
|
795 |
||
796 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
|
|
797 |
msgid "S_how password" |
|
1389
by Michael Terry
translation update |
798 |
msgstr "_Parooli näitamine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
799 |
|
1350
by Michael Terry
translation update |
800 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
|
1204
by Michael Terry
translation update |
801 |
msgid "Location not available" |
802 |
msgstr "" |
|
803 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
804 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
|
1204
by Michael Terry
translation update |
805 |
msgid "Connect _anonymously" |
806 |
msgstr "" |
|
807 |
||
1350
by Michael Terry
translation update |
808 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
|
1204
by Michael Terry
translation update |
809 |
msgid "Connect as u_ser" |
810 |
msgstr "" |
|
811 |
||
1277
by Michael Terry
translation update |
812 |
#. Translators: this is a Windows networking domain
|
1350
by Michael Terry
translation update |
813 |
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
|
1204
by Michael Terry
translation update |
814 |
msgid "_Domain" |
815 |
msgstr "" |
|
816 |
||
817 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:37
|
|
818 |
msgid "Keep your files safe by backing up regularly" |
|
819 |
msgstr "" |
|
820 |
||
821 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:42
|
|
822 |
msgid "" |
|
823 |
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
|
|
824 |
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
|
|
825 |
"that backup."
|
|
826 |
msgstr "" |
|
827 |
||
828 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:48
|
|
829 |
msgid "_Don't Show Again" |
|
830 |
msgstr "" |
|
831 |
||
832 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:50
|
|
833 |
msgid "Don't Show Again" |
|
834 |
msgstr "" |
|
835 |
||
836 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:56
|
|
837 |
msgid "_Open Backup Settings" |
|
838 |
msgstr "" |
|
839 |
||
840 |
#: ../deja-dup/Prompt.vala:58
|
|
841 |
msgid "Open Backup Settings" |
|
842 |
msgstr "" |
|
843 |
||
844 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94
|
|
845 |
msgid "_Skip Backup" |
|
846 |
msgstr "" |
|
847 |
||
1277
by Michael Terry
translation update |
848 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
|
1204
by Michael Terry
translation update |
849 |
msgid "Backup completed" |
850 |
msgstr "" |
|
851 |
||
1277
by Michael Terry
translation update |
852 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129
|
853 |
msgid "Backup finished" |
|
854 |
msgstr "" |
|
855 |
||
856 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130
|
|
857 |
msgid "" |
|
858 |
"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details."
|
|
859 |
msgstr "" |
|
860 |
||
1435
by Michael Terry
update translations |
861 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
|
1204
by Michael Terry
translation update |
862 |
msgid "Starting scheduled backup" |
1250
by Michael Terry
translation update |
863 |
msgstr "Ajastatud varunduse käivitamine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
864 |
|
1435
by Michael Terry
update translations |
865 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
|
1204
by Michael Terry
translation update |
866 |
msgid "Show Progress" |
867 |
msgstr "" |
|
868 |
||
1435
by Michael Terry
update translations |
869 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
|
1204
by Michael Terry
translation update |
870 |
#, c-format
|
871 |
msgid "%.1f%% complete" |
|
872 |
msgstr "" |
|
873 |
||
1435
by Michael Terry
update translations |
874 |
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
|
1228
by Michael Terry
translation update |
875 |
msgid "Show _Progress" |
876 |
msgstr "" |
|
877 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
878 |
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159
|
1204
by Michael Terry
translation update |
879 |
msgid "Scheduled backup delayed" |
1250
by Michael Terry
translation update |
880 |
msgstr "Ajastatud varundus lükati edasi" |
1204
by Michael Terry
translation update |
881 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
882 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
883 |
msgid "Categories" |
884 |
msgstr "" |
|
885 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
886 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129
|
1204
by Michael Terry
translation update |
887 |
msgid "_Restore…" |
888 |
msgstr "" |
|
889 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
890 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:161
|
891 |
msgid "_Back Up Now…" |
|
892 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
893 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
894 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180
|
1204
by Michael Terry
translation update |
895 |
msgid "Overview" |
1250
by Michael Terry
translation update |
896 |
msgstr "Ülevaade" |
1204
by Michael Terry
translation update |
897 |
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
898 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213
|
899 |
msgid "_Storage location" |
|
900 |
msgstr "" |
|
901 |
||
1277
by Michael Terry
translation update |
902 |
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
903 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230
|
904 |
msgid "Storage location" |
|
905 |
msgstr "" |
|
906 |
||
907 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:255
|
|
908 |
msgid "_Automatic backup" |
|
909 |
msgstr "" |
|
910 |
||
911 |
#. translators: as in "Every day"
|
|
912 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:267
|
|
913 |
msgid "_Every" |
|
914 |
msgstr "" |
|
915 |
||
916 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:277
|
|
917 |
msgctxt "verb" |
|
918 |
msgid "_Keep" |
|
919 |
msgstr "" |
|
920 |
||
1480
by Michael Terry
Update translations |
921 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:284
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
922 |
msgid "" |
923 |
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
|
|
924 |
msgstr "" |
|
925 |
||
926 |
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294
|
|
927 |
msgid "Scheduling" |
|
928 |
msgstr "" |
|
929 |
||
930 |
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73
|
|
931 |
msgid "_Help" |
|
932 |
msgstr "" |
|
933 |
||
934 |
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:75
|
|
935 |
msgid "_Quit" |
|
1277
by Michael Terry
translation update |
936 |
msgstr "" |
937 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
938 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40
|
1244
by Michael Terry
translation update |
939 |
msgid "At least six months" |
1250
by Michael Terry
translation update |
940 |
msgstr "Vähemalt kuus kuud" |
1204
by Michael Terry
translation update |
941 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
942 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41
|
1244
by Michael Terry
translation update |
943 |
msgid "At least a year" |
1250
by Michael Terry
translation update |
944 |
msgstr "Vähemalt üks aasta" |
1204
by Michael Terry
translation update |
945 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
946 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42
|
1204
by Michael Terry
translation update |
947 |
msgid "Forever" |
1250
by Michael Terry
translation update |
948 |
msgstr "Igavesti" |
1204
by Michael Terry
translation update |
949 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
950 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89
|
1204
by Michael Terry
translation update |
951 |
#, c-format
|
952 |
msgid "At least %d day" |
|
953 |
msgid_plural "At least %d days" |
|
1250
by Michael Terry
translation update |
954 |
msgstr[0] "Vähemalt %d päev" |
955 |
msgstr[1] "Vähemalt %d päeva" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
956 |
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
957 |
#. Check for some really simple/common friendly names
|
958 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66
|
|
959 |
msgid "Next backup is today." |
|
960 |
msgstr "" |
|
961 |
||
962 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68
|
|
963 |
msgid "Next backup is tomorrow." |
|
964 |
msgstr "" |
|
965 |
||
966 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76
|
|
967 |
#, c-format
|
|
968 |
msgid "Next backup is %d day from now." |
|
969 |
msgid_plural "Next backup is %d days from now." |
|
970 |
msgstr[0] "" |
|
971 |
msgstr[1] "" |
|
972 |
||
973 |
#. Check for some really simple/common friendly names
|
|
974 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93
|
|
975 |
msgid "Last backup was today." |
|
976 |
msgstr "" |
|
977 |
||
1480
by Michael Terry
Update translations |
978 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
979 |
msgid "Last backup was yesterday." |
980 |
msgstr "" |
|
981 |
||
982 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103
|
|
983 |
#, c-format
|
|
984 |
msgid "Last backup was %d day ago." |
|
985 |
msgid_plural "Last backup was %d days ago." |
|
986 |
msgstr[0] "" |
|
987 |
msgstr[1] "" |
|
988 |
||
989 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113
|
|
990 |
msgid "No recent backups." |
|
991 |
msgstr "" |
|
992 |
||
993 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122
|
|
994 |
msgid "No backup scheduled." |
|
995 |
msgstr "" |
|
996 |
||
997 |
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
|
|
998 |
#. but it's a very special case thing.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
999 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1000 |
msgid "Restore…" |
1001 |
msgstr "" |
|
1002 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1003 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1004 |
#, c-format
|
1005 |
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." |
|
1006 |
msgstr "" |
|
1007 |
||
1008 |
#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1009 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1010 |
#, c-format
|
1011 |
msgid "" |
|
1012 |
"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either "
|
|
1013 |
"revert individual files or restore missing ones."
|
|
1014 |
msgstr "" |
|
1015 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1016 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1017 |
msgid "Back Up Now…" |
1018 |
msgstr "" |
|
1019 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1020 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1021 |
#, c-format
|
1022 |
msgid "" |
|
1023 |
"You should <a href=''>enable</a> automatic backups or use the %s button to "
|
|
1024 |
"start one now."
|
|
1025 |
msgstr "" |
|
1026 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1027 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1028 |
msgid "A backup automatically starts every day." |
1029 |
msgstr "" |
|
1030 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1031 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1032 |
msgid "A backup automatically starts every week." |
1033 |
msgstr "" |
|
1034 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1035 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1036 |
#, c-format
|
1037 |
msgid "A backup automatically starts every %d day." |
|
1038 |
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." |
|
1039 |
msgstr[0] "" |
|
1040 |
msgstr[1] "" |
|
1041 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1042 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178
|
1043 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1044 |
msgid "_Add" |
1045 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1046 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1047 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1048 |
msgid "Add" |
1049 |
msgstr "" |
|
1050 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1051 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1052 |
msgid "_Remove" |
1053 |
msgstr "" |
|
1054 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1055 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1056 |
msgid "Remove" |
1057 |
msgstr "" |
|
1058 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1059 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1060 |
msgid "Choose folders" |
1250
by Michael Terry
translation update |
1061 |
msgstr "Kaustade valimine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
1062 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1063 |
#. Now insert remote servers
|
1064 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1065 |
msgid "SSH" |
1066 |
msgstr "" |
|
1067 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1068 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1069 |
msgid "Windows Share" |
1389
by Michael Terry
translation update |
1070 |
msgstr "Windowsi jagatud kataloog" |
1204
by Michael Terry
translation update |
1071 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1072 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1073 |
msgid "FTP" |
1074 |
msgstr "" |
|
1075 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1076 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1077 |
msgid "WebDAV" |
1078 |
msgstr "" |
|
1079 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1080 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1081 |
msgid "Custom Location" |
1250
by Michael Terry
translation update |
1082 |
msgstr "Kohandatud asukoht" |
1204
by Michael Terry
translation update |
1083 |
|
1084 |
#. And a local folder option
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1085 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1086 |
msgid "Local Folder" |
1250
by Michael Terry
translation update |
1087 |
msgstr "Kohalik kataloog" |
1204
by Michael Terry
translation update |
1088 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1089 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1090 |
msgid "Amazon S3" |
1091 |
msgstr "" |
|
1092 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1093 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1094 |
msgid "Ubuntu One" |
1095 |
msgstr "" |
|
1096 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1097 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194
|
1098 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1099 |
msgid "Rackspace Cloud Files" |
1100 |
msgstr "" |
|
1101 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1102 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1103 |
msgid "_URI" |
1104 |
msgstr "" |
|
1105 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1106 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31
|
1107 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
|
|
1108 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31
|
|
1109 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1110 |
msgid "_Server" |
1111 |
msgstr "" |
|
1112 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1113 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1114 |
msgid "Use secure connection (_HTTPS)" |
1115 |
msgstr "" |
|
1116 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1117 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43
|
1118 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
|
|
1119 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1120 |
msgid "_Port" |
1121 |
msgstr "" |
|
1122 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1123 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46
|
1124 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
|
|
1125 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45
|
|
1126 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33
|
|
1127 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34
|
|
1128 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
|
|
1129 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33
|
|
1130 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
|
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1131 |
msgid "_Folder" |
1389
by Michael Terry
translation update |
1132 |
msgstr "_Kaust" |
1204
by Michael Terry
translation update |
1133 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1134 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1135 |
msgid "_Choose Folder…" |
1250
by Michael Terry
translation update |
1136 |
msgstr "_Vali kaust..." |
1204
by Michael Terry
translation update |
1137 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1138 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1139 |
msgid "Choose Folder" |
1250
by Michael Terry
translation update |
1140 |
msgstr "Kausta valimine" |
1204
by Michael Terry
translation update |
1141 |
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1142 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1143 |
msgid "_Container" |
1144 |
msgstr "" |
|
1145 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1146 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1147 |
msgid "S3 Access Key I_D" |
1148 |
msgstr "" |
|
1149 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1150 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1151 |
msgid "_Domain Name" |
1152 |
msgstr "" |
|
1153 |
||
1480
by Michael Terry
Update translations |
1154 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1155 |
msgid "Day" |
1156 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1157 |
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1158 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1159 |
msgid "Week" |
1160 |
msgstr "" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1161 |
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1162 |
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1163 |
#, c-format
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1164 |
msgid "%d day" |
1165 |
msgid_plural "%d days" |
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1166 |
msgstr[0] "" |
1167 |
msgstr[1] "" |
|
1168 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1169 |
#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33
|
1204
by Michael Terry
translation update |
1170 |
#, c-format
|
1171 |
msgid "Could not display %s" |
|
1172 |
msgstr "" |
|
1435
by Michael Terry
update translations |
1173 |
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1174 |
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
|
1175 |
#. on that removable drive.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1176 |
#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1177 |
#, c-format
|
1178 |
msgid "%1$s on %2$s" |
|
1179 |
msgstr "" |
|
1180 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1181 |
#: ../libdeja/BackendFile.vala:168
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1182 |
#, c-format
|
1183 |
msgid "Backup will begin when %s becomes connected." |
|
1184 |
msgstr "Varundamine algab, kui %s ühendatakse." |
|
1185 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1186 |
#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49
|
1187 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1188 |
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." |
1189 |
msgstr "Varundamine algab, kui luuakse võrguühendus." |
|
1190 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1191 |
#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1192 |
msgid "Backup location not available" |
1193 |
msgstr "Varundamise asukoht ei ole saadaval" |
|
1194 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1195 |
#: ../libdeja/BackendFile.vala:385
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1196 |
msgid "Waiting for a network connection…" |
1197 |
msgstr "Võrguühenduse ootamine..." |
|
1198 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1199 |
#: ../libdeja/BackendFile.vala:448
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1200 |
#, c-format
|
1201 |
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" |
|
1202 |
msgstr "‘%s’ ühendumise ootamine..." |
|
1203 |
||
1204 |
#. Translators: %s is a folder.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1205 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1206 |
#, c-format
|
1207 |
msgid "%s on Rackspace Cloud Files" |
|
1208 |
msgstr "" |
|
1209 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1210 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1211 |
msgid "Permission denied" |
1212 |
msgstr "" |
|
1213 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1214 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1215 |
#, c-format
|
1216 |
msgid "" |
|
1217 |
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
|
|
1218 |
"href=\"%s\">online</a>."
|
|
1219 |
msgstr "" |
|
1220 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1221 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1222 |
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" |
1223 |
msgstr "Ühendu Rackspace Cloud Files'iga" |
|
1224 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1225 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1226 |
msgid "_API access key" |
1227 |
msgstr "" |
|
1228 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1229 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1230 |
msgid "S_how API access key" |
1231 |
msgstr "" |
|
1232 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1233 |
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1234 |
msgid "_Remember API access key" |
1235 |
msgstr "" |
|
1236 |
||
1237 |
#. Translators: %s is a folder.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1238 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:125
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1239 |
#, c-format
|
1240 |
msgid "%s on Amazon S3" |
|
1241 |
msgstr "" |
|
1242 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1243 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:199
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1244 |
#, c-format
|
1245 |
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>." |
|
1246 |
msgstr "" |
|
1247 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1248 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:200
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1249 |
msgid "Connect to Amazon S3" |
1250 |
msgstr "Ühendu Amason S3'ga" |
|
1251 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1252 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:201
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1253 |
msgid "_Access key ID" |
1254 |
msgstr "" |
|
1255 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1256 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:202
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1257 |
msgid "_Secret access key" |
1258 |
msgstr "" |
|
1259 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1260 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:203
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1261 |
msgid "S_how secret access key" |
1262 |
msgstr "" |
|
1263 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1264 |
#: ../libdeja/BackendS3.vala:204
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1265 |
msgid "_Remember secret access key" |
1266 |
msgstr "" |
|
1267 |
||
1268 |
#. Translators: %s is a folder.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1269 |
#: ../libdeja/BackendU1.vala:173
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1270 |
#, c-format
|
1271 |
msgid "%s on Ubuntu One" |
|
1272 |
msgstr "" |
|
1273 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1274 |
#: ../libdeja/BackendU1.vala:259
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1275 |
msgid "Connect to Ubuntu One" |
1276 |
msgstr "Ühendu Ubuntu One'iga" |
|
1277 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1278 |
#: ../libdeja/BackendU1.vala:260
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1279 |
msgid "Sign into Ubuntu One…" |
1280 |
msgstr "Logi sisse Ubuntu One'i" |
|
1281 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1282 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1283 |
#, c-format
|
1284 |
msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." |
|
1285 |
msgstr "" |
|
1286 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1287 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1288 |
msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." |
1289 |
msgstr "" |
|
1290 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1291 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1292 |
msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." |
1293 |
msgstr "" |
|
1294 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1295 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1296 |
msgid "Could not start backup tool" |
1297 |
msgstr "" |
|
1298 |
||
1299 |
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1300 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1301 |
#, c-format
|
1302 |
msgid "Home (%s)" |
|
1303 |
msgstr "" |
|
1304 |
||
1305 |
#. Translators: this is the home folder
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1306 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1307 |
msgid "Home" |
1308 |
msgstr "" |
|
1309 |
||
1310 |
#. Translators: this is the trash folder
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1311 |
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1312 |
msgid "Trash" |
1313 |
msgstr "Prügikast" |
|
1314 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1315 |
#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1316 |
msgid "Verifying backup…" |
1317 |
msgstr "" |
|
1318 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1319 |
#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1320 |
msgid "Restoring files…" |
1321 |
msgstr "" |
|
1322 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1323 |
#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1324 |
msgid "" |
1325 |
"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try "
|
|
1326 |
"again."
|
|
1327 |
msgstr "" |
|
1328 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1329 |
#: ../libdeja/Operation.vala:61
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1330 |
msgid "Backing up…" |
1331 |
msgstr "" |
|
1332 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1333 |
#: ../libdeja/Operation.vala:65
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1334 |
msgid "Checking for backups…" |
1335 |
msgstr "Varunduste otsimine..." |
|
1336 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1337 |
#: ../libdeja/Operation.vala:67
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1338 |
msgid "Listing files…" |
1339 |
msgstr "" |
|
1340 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1341 |
#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103
|
1342 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385
|
|
1343 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392
|
|
1344 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411
|
|
1345 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1346 |
msgid "Preparing…" |
1347 |
msgstr "" |
|
1348 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1349 |
#: ../libdeja/Operation.vala:296
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1350 |
msgid "Another backup operation is already running" |
1351 |
msgstr "" |
|
1352 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1353 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89
|
1354 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1355 |
msgid "Paused (no network)" |
1356 |
msgstr "" |
|
1357 |
||
1358 |
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1359 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1360 |
#, c-format
|
1361 |
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" |
|
1362 |
msgstr "" |
|
1363 |
||
1364 |
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1365 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1366 |
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." |
1367 |
msgstr "" |
|
1368 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1369 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1370 |
msgid "Backup location does not have enough free space." |
1371 |
msgstr "" |
|
1372 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1373 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553
|
1374 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1375 |
msgid "Cleaning up…" |
1376 |
msgstr "" |
|
1377 |
||
1378 |
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
|
|
1379 |
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
|
|
1380 |
#. everything is hunky dory.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1381 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1382 |
msgid "" |
1383 |
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
|
|
1384 |
"open them."
|
|
1385 |
msgstr "" |
|
1386 |
||
1387 |
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore
|
|
1388 |
#. because we couldn't write to them. So tell the user so they
|
|
1389 |
#. don't think everything is hunky dory.
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1390 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1391 |
msgid "" |
1392 |
"Could not restore the following files. Please make sure you are able to "
|
|
1393 |
"write to them."
|
|
1394 |
msgstr "" |
|
1395 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1396 |
#. make text a little nicer than duplicity gives
|
1397 |
#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
|
|
1398 |
#. no files restored".
|
|
1399 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1400 |
#, c-format
|
1401 |
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" |
|
1402 |
msgstr "" |
|
1403 |
||
1404 |
#. notify upper layers, if they want to do anything
|
|
1405 |
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
|
|
1406 |
#. notify upper layers, if they want to do anything
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1407 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929
|
1408 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
|
|
1409 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1410 |
msgid "Bad encryption password." |
1411 |
msgstr "" |
|
1412 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1413 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1414 |
msgid "Computer name changed" |
1415 |
msgstr "" |
|
1416 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1417 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1418 |
#, c-format
|
1419 |
msgid "" |
|
1420 |
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
|
|
1421 |
"name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different "
|
|
1422 |
"location."
|
|
1423 |
msgstr "" |
|
1424 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1425 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1426 |
#, c-format
|
1427 |
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." |
|
1428 |
msgstr "" |
|
1429 |
||
1430 |
#. assume error is on backend side
|
|
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1431 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973
|
1432 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1433 |
#, c-format
|
1434 |
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." |
|
1435 |
msgstr "" |
|
1436 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1437 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1438 |
#, c-format
|
1439 |
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." |
|
1440 |
msgstr "" |
|
1441 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1442 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1443 |
#, c-format
|
1444 |
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." |
|
1445 |
msgstr "" |
|
1446 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1447 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
|
1448 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046
|
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1449 |
msgid "No space left." |
1450 |
msgstr "" |
|
1451 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1452 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1453 |
msgid "Invalid ID." |
1454 |
msgstr "" |
|
1455 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1456 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1457 |
msgid "Invalid secret key." |
1458 |
msgstr "" |
|
1459 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1460 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1461 |
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." |
1462 |
msgstr "" |
|
1463 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1464 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1465 |
msgid "S3 bucket name is not available." |
1466 |
msgstr "" |
|
1467 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1468 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1469 |
#, c-format
|
1470 |
msgid "Error reading file ‘%s’." |
|
1471 |
msgstr "" |
|
1472 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1473 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1474 |
#, c-format
|
1475 |
msgid "Error writing file ‘%s’." |
|
1476 |
msgstr "" |
|
1477 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1478 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1479 |
#, c-format
|
1480 |
msgid "No space left in ‘%s’." |
|
1481 |
msgstr "" |
|
1482 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1483 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1484 |
msgid "No backup files found" |
1485 |
msgstr "" |
|
1486 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1487 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1488 |
msgid "Uploading…" |
1489 |
msgstr "" |
|
1490 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1491 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1492 |
msgid "Could not understand duplicity version." |
1493 |
msgstr "" |
|
1494 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1495 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1496 |
#, c-format
|
1497 |
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." |
|
1498 |
msgstr "" |
|
1499 |
||
1525
by Michael Terry
Update NEWS and translations |
1500 |
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
|
1480
by Michael Terry
Update translations |
1501 |
#, c-format
|
1502 |
msgid "" |
|
1503 |
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
|
|
1504 |
"only found version %d.%d.%.2d"
|
|
1505 |
msgstr "" |
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1506 |
|
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1507 |
#~ msgid "Backup"
|
1508 |
#~ msgstr "Varukoopia"
|
|
1509 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
1510 |
#~ msgid "Back Up Now"
|
1511 |
#~ msgstr "Alusta varundamist"
|
|
1512 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1513 |
#~ msgid "Folders to back up"
|
1514 |
#~ msgstr "Varundatavad kaustad"
|
|
1515 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
1516 |
#, c-format
|
1517 |
#~ msgid "I want to _restore files from a previous backup…"
|
|
1518 |
#~ msgstr "Tahan _varasemast varundusest faile taastada..."
|
|
1519 |
||
1520 |
#, c-format
|
|
1521 |
#~ msgid "Just show my backup _settings"
|
|
1522 |
#~ msgstr "Tahaks lihtsalt varundamise _seadeid vaadata"
|
|
1523 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1524 |
#~ msgid "Automatic _backups"
|
1525 |
#~ msgstr "_Automaatne varundamine"
|
|
1526 |
||
1527 |
#~ msgid "Most recent backup"
|
|
1528 |
#~ msgstr "Hiliseim varundus"
|
|
1529 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
1530 |
#~ msgid "Next automatic backup"
|
1531 |
#~ msgstr "Järgmine automaatvarundus"
|
|
1532 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1533 |
#~ msgid "Back Up _Now"
|
1534 |
#~ msgstr "Alusta _varundamist"
|
|
1535 |
||
1536 |
#~ msgid "Storage"
|
|
1537 |
#~ msgstr "Andmeruum"
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1538 |
|
1539 |
#~ msgid "Folders to _back up"
|
|
1540 |
#~ msgstr "_Varundatavad kaustad"
|
|
1541 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1542 |
#~ msgid "Folders to _ignore"
|
1543 |
#~ msgstr "_Ignoreeritavad kaustad"
|
|
1544 |
||
1545 |
#~ msgid "Folders"
|
|
1546 |
#~ msgstr "Kaustad"
|
|
1547 |
||
1548 |
#~ msgid "How _often to back up"
|
|
1549 |
#~ msgstr "_Varundamise sagedus"
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1550 |
|
1551 |
#, c-format
|
|
1552 |
#~ msgid "_Keep backups"
|
|
1553 |
#~ msgstr "Varunduste _säilitamine"
|
|
1554 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1555 |
#~ msgid "Schedule"
|
1556 |
#~ msgstr "Ajagraafik"
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1557 |
|
1558 |
#~ msgid "None"
|
|
1559 |
#~ msgstr "Pole"
|
|
1560 |
||
1561 |
#~ msgid ""
|
|
1562 |
#~ "Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
|
|
1563 |
#~ "location is low on space."
|
|
1564 |
#~ msgstr ""
|
|
1565 |
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse vähemalt kuus kuud või kuni varunduskettal "
|
|
1566 |
#~ "ruumi väheks hakkab jääma."
|
|
1567 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1568 |
#~ msgid ""
|
1569 |
#~ "Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
|
|
1570 |
#~ "low on space."
|
|
1571 |
#~ msgstr ""
|
|
1572 |
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse vähemalt aasta või kuni varunduskettal "
|
|
1573 |
#~ "ruumi väheks hakkab jääma."
|
|
1574 |
||
1506
by Michael Terry
Translation update |
1575 |
#~ msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
|
1576 |
#~ msgstr ""
|
|
1577 |
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse, kuni varunduskettal ruumi väheks hakkab "
|
|
1578 |
#~ "jääma."
|
|
1579 |
||
1520
by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations |
1580 |
#, c-format
|
1581 |
#~ msgid ""
|
|
1582 |
#~ "Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
|
|
1583 |
#~ "on space."
|
|
1584 |
#~ msgid_plural ""
|
|
1585 |
#~ "Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is "
|
|
1586 |
#~ "low on space."
|
|
1587 |
#~ msgstr[0] ""
|
|
1588 |
#~ "Vananenud varunudusi säilitatakse vähemalt %d päev või siis, kuni "
|
|
1589 |
#~ "varunduskettal ruumi väheks hakkab jääma."
|
|
1590 |
#~ msgstr[1] ""
|
|
1591 |
#~ "Vananenud varunudusi säilitatakse vähemalt %d päeva või siis, kuni "
|
|
1592 |
#~ "varunduskettal ruumi väheks hakkab jääma."
|
|
1506
by Michael Terry
Translation update |
1593 |
|
1594 |
#~ msgid "Daily"
|
|
1595 |
#~ msgstr "Iga päev"
|
|
1596 |
||
1597 |
#~ msgid "Weekly"
|
|
1598 |
#~ msgstr "Kord nädalas"
|