~deja-dup-hackers/deja-dup/32

1204 by Michael Terry
translation update
1
# Estonian translation for deja-dup
1480 by Michael Terry
Update translations
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
1204 by Michael Terry
translation update
3
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
1480 by Michael Terry
Update translations
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
1204 by Michael Terry
translation update
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n"
1480 by Michael Terry
Update translations
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n"
1389 by Michael Terry
translation update
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1204 by Michael Terry
translation update
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:39+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
1204 by Michael Terry
translation update
20
21
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
1506 by Michael Terry
Translation update
22
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191
23
msgid "Folders to save"
24
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
25
26
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
27
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
28
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
29
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
30
"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative "
31
"entries are relative to the user’s home directory."
1204 by Michael Terry
translation update
32
msgstr ""
33
34
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
35
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202
1277 by Michael Terry
translation update
36
msgid "Folders to ignore"
37
msgstr "Ignoreeritavad kaustad"
1204 by Michael Terry
translation update
38
39
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
1277 by Michael Terry
translation update
40
msgid ""
41
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
42
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
43
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special "
44
"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory."
45
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
46
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
47
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
48
msgid "Whether to request the root password"
49
msgstr ""
50
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
51
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
1277 by Michael Terry
translation update
52
msgid ""
53
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
54
"system folders."
55
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
56
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
57
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
1277 by Michael Terry
translation update
58
msgid "The last time Déjà Dup was run"
59
msgstr "Viimane kord, kui Déjà Dup käivitati"
1204 by Michael Terry
translation update
60
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
61
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
1277 by Michael Terry
translation update
62
msgid ""
63
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
64
"format."
65
msgstr ""
66
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt käivitati. Aeg on määratud ISO 8601 "
67
"formaadis."
1204 by Michael Terry
translation update
68
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
69
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
1277 by Michael Terry
translation update
70
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
71
msgstr "Déjà Dup varundas viimati sel ajal"
1204 by Michael Terry
translation update
72
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
73
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
1204 by Michael Terry
translation update
74
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
75
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
76
"in ISO 8601 format."
1204 by Michael Terry
translation update
77
msgstr ""
1277 by Michael Terry
translation update
78
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt lõpetas varundamise. Aeg on määratud ISO "
79
"8601 formaadis."
1204 by Michael Terry
translation update
80
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
81
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
1277 by Michael Terry
translation update
82
msgid "The last time Déjà Dup restored"
83
msgstr "Déjà Dup taastas varundusest viimati sel ajal"
1204 by Michael Terry
translation update
84
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
85
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
1204 by Michael Terry
translation update
86
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
87
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
88
"in ISO 8601 format."
89
msgstr ""
90
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt lõpetas taastamise. Aeg on määratud ISO "
91
"8601 formaadis."
1204 by Michael Terry
translation update
92
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
93
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
94
msgid "Whether to periodically back up"
95
msgstr ""
96
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
97
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
1277 by Michael Terry
translation update
98
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
99
msgstr "Kas peaks varundama regulaarselt."
1204 by Michael Terry
translation update
100
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
101
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
1277 by Michael Terry
translation update
102
msgid "How often to periodically back up"
103
msgstr "Periood, mille tagant käivitatakse varundamine"
1204 by Michael Terry
translation update
104
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
105
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
1277 by Michael Terry
translation update
106
msgid "The number of days between backups."
107
msgstr "Päevade arv varundamiste vahel."
1204 by Michael Terry
translation update
108
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
109
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
110
msgid ""
111
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
112
msgstr ""
113
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
114
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
1506 by Michael Terry
Translation update
115
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
116
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
117
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
118
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
119
"this check or in ISO 8601 format."
120
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
121
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
122
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
123
msgid ""
124
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
125
msgstr ""
126
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
127
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
1506 by Michael Terry
Translation update
128
msgid ""
1382 by Michael Terry
update translations
129
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
130
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
131
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
132
msgstr ""
133
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
134
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
1277 by Michael Terry
translation update
135
msgid "How long to keep backup files"
136
msgstr "Varundusfailide säilitamise kestus"
137
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
138
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
1277 by Michael Terry
translation update
139
msgid ""
140
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
141
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
142
"longer."
143
msgstr ""
144
"Päevade arv, kui kaua hoida varundamise faile varundamise asukohas alles. "
145
"Väärtus 0 tähendab igavesti. See on vähim arv päevi; faile võib hoida veel "
146
"kauem."
147
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
148
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
149
msgid "How long to wait between full backups"
150
msgstr ""
151
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
152
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
1363 by Michael Terry
translation update
153
msgid ""
154
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
155
"of days to wait between full backups."
156
msgstr ""
157
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
158
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
1277 by Michael Terry
translation update
159
msgid "Type of location to store backup"
160
msgstr "Varundamise asukoha tüüp"
1204 by Michael Terry
translation update
161
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
162
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
1277 by Michael Terry
translation update
163
msgid ""
164
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
165
"what is available."
166
msgstr ""
167
"Varundusasukoha liik. Kui 'auto', valitakse vaikimisi väärtus saadavuse "
168
"järgi."
1204 by Michael Terry
translation update
169
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
170
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
1277 by Michael Terry
translation update
171
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
172
msgstr "Amazon S3 pääsuvõtme ID"
1204 by Michael Terry
translation update
173
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
174
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
1277 by Michael Terry
translation update
175
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
176
msgstr ""
177
"Sinu Amazon S3 Ligipääsu võtme tuvastaja. See on sinu S3 kasutajanimi."
1204 by Michael Terry
translation update
178
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
179
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
1277 by Michael Terry
translation update
180
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
181
msgstr "Amazon S3 asukoha nimi"
1204 by Michael Terry
translation update
182
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
183
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
1277 by Michael Terry
translation update
184
msgid ""
185
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
186
"already. Only legal hostname strings are valid."
187
msgstr ""
188
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
189
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
1277 by Michael Terry
translation update
190
msgid "The Amazon S3 folder"
191
msgstr "Amazon S3 kataloog"
1204 by Michael Terry
translation update
192
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
193
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
1204 by Michael Terry
translation update
194
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
195
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
196
"the chosen bucket."
1204 by Michael Terry
translation update
197
msgstr ""
1277 by Michael Terry
translation update
198
"Valikuline kataloogi nimi, milles faile hoitakse. See kaust luuakse valitud "
199
"asukohta."
1204 by Michael Terry
translation update
200
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
201
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
1277 by Michael Terry
translation update
202
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
203
msgstr "Rackspace failipilve konteiner"
1204 by Michael Terry
translation update
204
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
205
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
1204 by Michael Terry
translation update
206
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
207
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
208
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
1204 by Michael Terry
translation update
209
msgstr ""
210
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
211
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
1277 by Michael Terry
translation update
212
msgid "Your Rackspace username"
213
msgstr "Sinu Rackspace kasutajanimi"
1204 by Michael Terry
translation update
214
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
215
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
1277 by Michael Terry
translation update
216
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
217
msgstr "See on sinu Rackspace Cloud Files teenuse kasutajanimi."
1204 by Michael Terry
translation update
218
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
219
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
1277 by Michael Terry
translation update
220
msgid "The Ubuntu One folder"
221
msgstr "Ubuntu One'i kataloog"
1204 by Michael Terry
translation update
222
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
223
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
1277 by Michael Terry
translation update
224
msgid ""
225
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
226
"folder based on the name of the computer."
227
msgstr ""
228
"Kataloogi nimi, millesse failid salvestada. Kui '$HOSTNAME', kasutatakse "
229
"kausta nimena arvuti nime."
1204 by Michael Terry
translation update
230
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
231
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
232
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221
1277 by Michael Terry
translation update
233
msgid "Backup location"
1389 by Michael Terry
translation update
234
msgstr "Varunduse asukoht"
1204 by Michael Terry
translation update
235
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
236
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
1277 by Michael Terry
translation update
237
msgid "Location in which to hold the backup files."
238
msgstr "Varundusfailide hoidmise asukoht"
1204 by Michael Terry
translation update
239
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
240
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
1277 by Michael Terry
translation update
241
msgid "Folder type"
242
msgstr "Kaustatüüp"
1204 by Michael Terry
translation update
243
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
244
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
245
msgid ""
246
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
247
msgstr ""
248
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
249
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
1277 by Michael Terry
translation update
250
msgid "Relative path under the external volume"
251
msgstr "Suhteline asukoht välisel kettal"
1204 by Michael Terry
translation update
252
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
253
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
1204 by Michael Terry
translation update
254
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
255
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
256
"folder on that volume."
1204 by Michael Terry
translation update
257
msgstr ""
1277 by Michael Terry
translation update
258
"Kui varundatakse välisele kettale, siis see on varundamiskausta asukoht."
1204 by Michael Terry
translation update
259
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
260
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
1277 by Michael Terry
translation update
261
msgid "Unique ID of the external volume"
262
msgstr "Välise ketta unikaalne ID"
1204 by Michael Terry
translation update
263
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
264
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
1277 by Michael Terry
translation update
265
msgid ""
266
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
267
"filesystem identifier."
268
msgstr ""
269
"Failisüsteemi unikaalne identifikaator välisele kettale varundamise puhul"
1204 by Michael Terry
translation update
270
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
271
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
1277 by Michael Terry
translation update
272
msgid "Full name of the external volume"
273
msgstr "Välise ketta täisnimi"
1204 by Michael Terry
translation update
274
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
275
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
1277 by Michael Terry
translation update
276
msgid ""
277
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
278
"descriptive name."
1204 by Michael Terry
translation update
279
msgstr ""
1277 by Michael Terry
translation update
280
"Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta pikem kirjeldav nimi."
1204 by Michael Terry
translation update
281
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
282
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
1277 by Michael Terry
translation update
283
msgid "Short name of the external volume"
284
msgstr "Välise ketta lühinimi"
1204 by Michael Terry
translation update
285
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
286
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
1204 by Michael Terry
translation update
287
msgid ""
1277 by Michael Terry
translation update
288
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
289
"shorter name."
290
msgstr "Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta lühem nimi."
1204 by Michael Terry
translation update
291
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
292
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
1277 by Michael Terry
translation update
293
msgid "Icon of the external volume"
294
msgstr "Välise ketta ikoon"
1204 by Michael Terry
translation update
295
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
296
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
1277 by Michael Terry
translation update
297
msgid ""
298
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
299
msgstr "Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta ikoon."
1204 by Michael Terry
translation update
300
1480 by Michael Terry
Update translations
301
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
302
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
303
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
304
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
305
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
306
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2
307
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133
1480 by Michael Terry
Update translations
308
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
309
msgstr "Déjà Dup varundustööriist"
310
311
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2
312
msgid ""
313
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the "
314
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
315
"backend."
316
msgstr ""
317
318
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3
319
msgid ""
320
"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, "
321
"Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One"
322
msgstr ""
323
324
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4
325
msgid "Securely encrypts and compresses your data"
326
msgstr ""
327
328
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5
329
msgid ""
330
"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
331
msgstr ""
332
333
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6
334
msgid "Schedules regular backups"
335
msgstr ""
336
337
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7
338
msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
339
msgstr ""
340
1506 by Michael Terry
Translation update
341
#. Translators: "Backups" is a noun
1480 by Michael Terry
Update translations
342
#: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1
343
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1
344
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1
345
#: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128
346
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
347
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115
1506 by Michael Terry
Translation update
348
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43
349
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123
350
msgid "Backups"
351
msgstr ""
1480 by Michael Terry
Update translations
352
353
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
354
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
355
#. backups at scheduled times.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
356
#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1
357
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328
1480 by Michael Terry
Update translations
358
msgid "Backup Monitor"
359
msgstr "Varunduse monitooring"
360
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
361
#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2
1480 by Michael Terry
Update translations
362
msgid "Schedules backups at regular intervals"
363
msgstr "Määrab varundamise kindlate ajavahemike tagant"
364
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
365
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2
366
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
1480 by Michael Terry
Update translations
367
msgid "Change your backup settings"
368
msgstr "Muuda varundamissätteid"
369
370
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
371
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4
372
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4
1480 by Michael Terry
Update translations
373
msgid "déjà;deja;dup;"
374
msgstr ""
375
376
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5
377
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5
1506 by Michael Terry
Translation update
378
msgid "Back Up"
379
msgstr ""
1480 by Michael Terry
Update translations
380
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
381
#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1
1204 by Michael Terry
translation update
382
msgid "Folder"
1389 by Michael Terry
translation update
383
msgstr "Kaust"
1204 by Michael Terry
translation update
384
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
385
#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2
386
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
1204 by Michael Terry
translation update
387
msgid "Scanning…"
1239 by Michael Terry
translation update
388
msgstr "Uurimine..."
1204 by Michael Terry
translation update
389
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
390
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
1204 by Michael Terry
translation update
391
msgid "Restore Missing Files…"
1244 by Michael Terry
translation update
392
msgstr "Taasta puuduvad failid..."
1204 by Michael Terry
translation update
393
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
394
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174
1204 by Michael Terry
translation update
395
msgid "Restore deleted files from backup"
1244 by Michael Terry
translation update
396
msgstr "Taasta kustutatud failid varundusest"
1204 by Michael Terry
translation update
397
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
398
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216
1204 by Michael Terry
translation update
399
msgid "Revert to Previous Version…"
400
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
1244 by Michael Terry
translation update
401
msgstr[0] "Taasta varasem versioon"
402
msgstr[1] "Taasta varasemad versioonid"
1204 by Michael Terry
translation update
403
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
404
#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220
1204 by Michael Terry
translation update
405
msgid "Restore file from backup"
406
msgid_plural "Restore files from backup"
1239 by Michael Terry
translation update
407
msgstr[0] "Taasta fail varundusest"
408
msgstr[1] "Taasta failid varundusest"
1204 by Michael Terry
translation update
409
410
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31
411
msgctxt "back up is verb"
412
msgid "Back Up"
1389 by Michael Terry
translation update
413
msgstr "Varunda"
1204 by Michael Terry
translation update
414
415
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32
416
msgctxt "back up is verb"
417
msgid "_Back Up"
1389 by Michael Terry
translation update
418
msgstr "_Varunda"
1204 by Michael Terry
translation update
419
1350 by Michael Terry
translation update
420
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49
421
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
422
msgstr ""
423
1204 by Michael Terry
translation update
424
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
425
msgid ""
426
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
427
"take longer than normal."
428
msgstr ""
429
430
#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
431
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
1350 by Michael Terry
translation update
432
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80
1204 by Michael Terry
translation update
433
msgid "Backing up:"
434
msgstr ""
435
1350 by Michael Terry
translation update
436
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89
1204 by Michael Terry
translation update
437
msgid "Backup Failed"
438
msgstr ""
439
1350 by Michael Terry
translation update
440
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92
1277 by Michael Terry
translation update
441
msgid "Backup Finished"
442
msgstr ""
443
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
444
#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
1382 by Michael Terry
update translations
445
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96
446
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
447
msgstr ""
448
449
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103
1204 by Michael Terry
translation update
450
msgid "Backing Up…"
451
msgstr ""
452
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
453
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176
1204 by Michael Terry
translation update
454
msgid "Scanning:"
455
msgstr ""
456
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
457
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258
1204 by Michael Terry
translation update
458
msgid "_Details"
459
msgstr ""
460
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
461
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306
1204 by Michael Terry
translation update
462
msgid "_Allow restoring without a password"
1389 by Michael Terry
translation update
463
msgstr "_Taastatakse ilma parooli küsimata"
1204 by Michael Terry
translation update
464
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
465
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
1204 by Michael Terry
translation update
466
msgid "_Password-protect your backup"
1389 by Michael Terry
translation update
467
msgstr "_Varunduse kaitsmine parooliga"
1204 by Michael Terry
translation update
468
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
469
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
1204 by Michael Terry
translation update
470
msgid ""
471
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
472
"it down."
473
msgstr ""
1389 by Michael Terry
translation update
474
"Sul on failide taastamiseks tarvis parooli. Võimalik, et peaksid selle üles "
475
"kirjutama."
1204 by Michael Terry
translation update
476
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
477
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
478
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408
1204 by Michael Terry
translation update
479
msgid "E_ncryption password"
1389 by Michael Terry
translation update
480
msgstr "_Krüptimisparool"
1204 by Michael Terry
translation update
481
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
482
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
1204 by Michael Terry
translation update
483
msgid "Confir_m password"
1389 by Michael Terry
translation update
484
msgstr "Parooli _kinnitus"
1204 by Michael Terry
translation update
485
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
486
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
487
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417
1204 by Michael Terry
translation update
488
msgid "_Show password"
1389 by Michael Terry
translation update
489
msgstr "_Parooli näitamine"
1204 by Michael Terry
translation update
490
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
491
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376
1204 by Michael Terry
translation update
492
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
493
msgid "_Remember password"
1389 by Michael Terry
translation update
494
msgstr "Parooli _meeldejätmine"
1204 by Michael Terry
translation update
495
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
496
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395
1382 by Michael Terry
update translations
497
msgid ""
498
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
499
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
500
"brief restore test."
501
msgstr ""
502
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
503
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
1382 by Michael Terry
update translations
504
msgid "Test every two _months"
505
msgstr ""
506
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
507
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496
1204 by Michael Terry
translation update
508
msgid "Summary"
509
msgstr ""
510
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
511
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518
1382 by Michael Terry
update translations
512
msgid "Restore Test"
513
msgstr ""
514
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
515
#. For most, don't do anything special.  Show generic 'unknown error'
516
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
517
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
518
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
519
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity.  If we hit an error
520
#. a second time, we'll show the unknown error message.
521
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594
522
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696
523
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
1350 by Michael Terry
translation update
524
msgid "Failed with an unknown error."
525
msgstr ""
526
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
527
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791
1204 by Michael Terry
translation update
528
msgid "Require Password?"
1389 by Michael Terry
translation update
529
msgstr "Kas kaitsta parooliga?"
1204 by Michael Terry
translation update
530
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
531
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793
1204 by Michael Terry
translation update
532
msgid "Encryption Password Needed"
533
msgstr ""
534
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
535
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865
1204 by Michael Terry
translation update
536
msgid "Backup encryption password"
537
msgstr ""
538
539
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68
540
msgid "Restore"
1389 by Michael Terry
translation update
541
msgstr "Taastamine"
1204 by Michael Terry
translation update
542
543
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69
544
msgid "_Restore"
545
msgstr ""
546
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
547
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91
1204 by Michael Terry
translation update
548
msgid "_Backup location"
1389 by Michael Terry
translation update
549
msgstr "_Varunduse asukoht"
1204 by Michael Terry
translation update
550
551
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
1239 by Michael Terry
translation update
552
msgid "Restore From Where?"
1389 by Michael Terry
translation update
553
msgstr "Kustkohast taasatada?"
1204 by Michael Terry
translation update
554
555
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
556
msgid "_Date"
557
msgstr ""
558
559
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169
560
msgid "Restore files to _original locations"
561
msgstr ""
562
563
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174
564
msgid "Restore to _specific folder"
565
msgstr ""
566
567
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184
568
msgid "Choose destination for restored files"
569
msgstr ""
570
571
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188
572
msgid "Restore _folder"
573
msgstr ""
574
575
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229
576
msgid "Restore date"
577
msgstr ""
578
579
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237
580
msgid "Restore folder"
1389 by Michael Terry
translation update
581
msgstr "Taastamise kaust"
1204 by Michael Terry
translation update
582
583
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263
584
msgid "Checking for Backups…"
1389 by Michael Terry
translation update
585
msgstr "Varunduste otsimine..."
1204 by Michael Terry
translation update
586
587
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
1239 by Michael Terry
translation update
588
msgid "Restore From When?"
1204 by Michael Terry
translation update
589
msgstr ""
590
591
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
592
msgid "Restore to Where?"
593
msgstr ""
594
595
#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
596
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
1350 by Michael Terry
translation update
597
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306
1204 by Michael Terry
translation update
598
msgid "Restoring:"
599
msgstr ""
600
601
#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
602
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
603
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
604
#. sense in that context.
1350 by Michael Terry
translation update
605
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348
1204 by Michael Terry
translation update
606
#, c-format
607
msgid "%x %X"
608
msgstr ""
609
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
610
#. If we didn't see any dates...  Must not be any backups on the backend
1350 by Michael Terry
translation update
611
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361
1204 by Michael Terry
translation update
612
msgid "No backups to restore"
1389 by Michael Terry
translation update
613
msgstr "Taastatavaid varundusi pole"
1204 by Michael Terry
translation update
614
1350 by Michael Terry
translation update
615
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437
1204 by Michael Terry
translation update
616
msgid "Original location"
617
msgstr ""
618
1350 by Michael Terry
translation update
619
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448
1204 by Michael Terry
translation update
620
msgid "File to restore"
621
msgid_plural "Files to restore"
622
msgstr[0] ""
623
msgstr[1] ""
624
1350 by Michael Terry
translation update
625
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469
626
msgid "Restore Failed"
1389 by Michael Terry
translation update
627
msgstr "Taastamine nurjus"
1350 by Michael Terry
translation update
628
1228 by Michael Terry
translation update
629
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471
1204 by Michael Terry
translation update
630
msgid "Restore Finished"
631
msgstr ""
632
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
633
#. if it *is* visible, a header will be set already
1350 by Michael Terry
translation update
634
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
1204 by Michael Terry
translation update
635
msgid "Your files were successfully restored."
636
msgstr ""
637
1350 by Michael Terry
translation update
638
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477
1204 by Michael Terry
translation update
639
msgid "Your file was successfully restored."
640
msgid_plural "Your files were successfully restored."
641
msgstr[0] ""
642
msgstr[1] ""
643
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
644
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63
1480 by Michael Terry
Update translations
645
msgid "Restoring…"
646
msgstr ""
647
1204 by Michael Terry
translation update
648
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199
649
msgid "File"
650
msgstr ""
651
652
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200
653
msgid "Last seen"
654
msgstr ""
655
656
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215
657
msgid "Restore which Files?"
658
msgstr ""
659
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
660
#. Hours
1204 by Michael Terry
translation update
661
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346
662
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
663
msgstr ""
664
665
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349
666
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
667
msgstr ""
668
669
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352
670
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
671
msgstr ""
672
1228 by Michael Terry
translation update
673
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357
1204 by Michael Terry
translation update
674
#, c-format
675
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
676
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
677
msgstr[0] ""
678
msgstr[1] ""
679
1228 by Michael Terry
translation update
680
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364
1204 by Michael Terry
translation update
681
#, c-format
682
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
683
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
684
msgstr[0] ""
685
msgstr[1] ""
686
1350 by Michael Terry
translation update
687
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454
1204 by Michael Terry
translation update
688
msgid "Scanning finished"
689
msgstr ""
690
1506 by Michael Terry
Translation update
691
#: ../deja-dup/Assistant.vala:38
692
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54
693
msgid "_OK"
694
msgstr ""
695
696
#: ../deja-dup/Assistant.vala:299
697
msgid "_Forward"
698
msgstr ""
699
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
700
#: ../deja-dup/Assistant.vala:317
1204 by Michael Terry
translation update
701
msgid "Co_ntinue"
1389 by Michael Terry
translation update
702
msgstr "_Jätka"
1204 by Michael Terry
translation update
703
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
704
#: ../deja-dup/Assistant.vala:323
1382 by Michael Terry
update translations
705
msgctxt "verb"
706
msgid "_Test"
707
msgstr ""
708
1506 by Michael Terry
Translation update
709
#: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255
710
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53
711
msgid "_Cancel"
712
msgstr ""
713
714
#: ../deja-dup/Assistant.vala:354
715
msgid "_Close"
716
msgstr ""
717
718
#: ../deja-dup/Assistant.vala:358
719
msgid "_Back"
720
msgstr ""
721
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
722
#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
1204 by Michael Terry
translation update
723
msgid "_Resume Later"
1389 by Michael Terry
translation update
724
msgstr "_Jätka hiljem"
1204 by Michael Terry
translation update
725
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
726
#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36
727
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87
1204 by Michael Terry
translation update
728
msgid "Show version"
729
msgstr ""
730
731
#: ../deja-dup/main.vala:35
732
msgid "Restore given files"
733
msgstr ""
734
735
#: ../deja-dup/main.vala:36
736
msgid "Immediately start a backup"
737
msgstr ""
738
739
#: ../deja-dup/main.vala:38
740
msgid "Restore deleted files"
741
msgstr ""
742
743
#: ../deja-dup/main.vala:55
744
msgid "No directory provided"
745
msgstr ""
746
747
#: ../deja-dup/main.vala:60
748
msgid "Only one directory can be shown at once"
749
msgstr ""
750
751
#: ../deja-dup/main.vala:81
752
msgid "[FILES…]"
753
msgstr ""
754
755
#: ../deja-dup/main.vala:82
756
msgid "DIRECTORY"
757
msgstr ""
758
759
#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English
760
#: ../deja-dup/main.vala:86
761
msgid ""
762
"Déjà Dup is a simple backup tool.  It hides the complexity of backing up\n"
763
"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n"
764
"the backend."
765
msgstr ""
766
767
#: ../deja-dup/main.vala:137
768
msgid "Directory does not exists"
769
msgstr ""
770
771
#: ../deja-dup/main.vala:141
772
msgid "You must provide a directory, not a file"
773
msgstr ""
774
775
#: ../deja-dup/main.vala:153
776
msgid "You must specify a mode"
777
msgstr ""
778
779
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
780
msgid "Connect to Server"
1389 by Michael Terry
translation update
781
msgstr "Ühendu serveriga"
1204 by Michael Terry
translation update
782
783
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
784
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49
785
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45
786
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
787
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37
788
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40
1204 by Michael Terry
translation update
789
msgid "_Username"
790
msgstr ""
791
792
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38
793
msgid "_Password"
794
msgstr ""
795
796
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
797
msgid "S_how password"
1389 by Michael Terry
translation update
798
msgstr "_Parooli näitamine"
1204 by Michael Terry
translation update
799
1350 by Michael Terry
translation update
800
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
1204 by Michael Terry
translation update
801
msgid "Location not available"
802
msgstr ""
803
1350 by Michael Terry
translation update
804
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
1204 by Michael Terry
translation update
805
msgid "Connect _anonymously"
806
msgstr ""
807
1350 by Michael Terry
translation update
808
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
1204 by Michael Terry
translation update
809
msgid "Connect as u_ser"
810
msgstr ""
811
1277 by Michael Terry
translation update
812
#. Translators: this is a Windows networking domain
1350 by Michael Terry
translation update
813
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
1204 by Michael Terry
translation update
814
msgid "_Domain"
815
msgstr ""
816
817
#: ../deja-dup/Prompt.vala:37
818
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
819
msgstr ""
820
821
#: ../deja-dup/Prompt.vala:42
822
msgid ""
823
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
824
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
825
"that backup."
826
msgstr ""
827
828
#: ../deja-dup/Prompt.vala:48
829
msgid "_Don't Show Again"
830
msgstr ""
831
832
#: ../deja-dup/Prompt.vala:50
833
msgid "Don't Show Again"
834
msgstr ""
835
836
#: ../deja-dup/Prompt.vala:56
837
msgid "_Open Backup Settings"
838
msgstr ""
839
840
#: ../deja-dup/Prompt.vala:58
841
msgid "Open Backup Settings"
842
msgstr ""
843
844
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94
845
msgid "_Skip Backup"
846
msgstr ""
847
1277 by Michael Terry
translation update
848
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
1204 by Michael Terry
translation update
849
msgid "Backup completed"
850
msgstr ""
851
1277 by Michael Terry
translation update
852
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129
853
msgid "Backup finished"
854
msgstr ""
855
856
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130
857
msgid ""
858
"Not all files were successfully backed up.  See dialog for more details."
859
msgstr ""
860
1435 by Michael Terry
update translations
861
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
1204 by Michael Terry
translation update
862
msgid "Starting scheduled backup"
1250 by Michael Terry
translation update
863
msgstr "Ajastatud varunduse käivitamine"
1204 by Michael Terry
translation update
864
1435 by Michael Terry
update translations
865
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
1204 by Michael Terry
translation update
866
msgid "Show Progress"
867
msgstr ""
868
1435 by Michael Terry
update translations
869
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
1204 by Michael Terry
translation update
870
#, c-format
871
msgid "%.1f%% complete"
872
msgstr ""
873
1435 by Michael Terry
update translations
874
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
1228 by Michael Terry
translation update
875
msgid "Show _Progress"
876
msgstr ""
877
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
878
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159
1204 by Michael Terry
translation update
879
msgid "Scheduled backup delayed"
1250 by Michael Terry
translation update
880
msgstr "Ajastatud varundus lükati edasi"
1204 by Michael Terry
translation update
881
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
882
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77
1506 by Michael Terry
Translation update
883
msgid "Categories"
884
msgstr ""
885
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
886
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129
1204 by Michael Terry
translation update
887
msgid "_Restore…"
888
msgstr ""
889
1506 by Michael Terry
Translation update
890
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:161
891
msgid "_Back Up Now…"
892
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
893
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
894
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180
1204 by Michael Terry
translation update
895
msgid "Overview"
1250 by Michael Terry
translation update
896
msgstr "Ülevaade"
1204 by Michael Terry
translation update
897
1506 by Michael Terry
Translation update
898
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213
899
msgid "_Storage location"
900
msgstr ""
901
1277 by Michael Terry
translation update
902
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
1506 by Michael Terry
Translation update
903
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230
904
msgid "Storage location"
905
msgstr ""
906
907
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:255
908
msgid "_Automatic backup"
909
msgstr ""
910
911
#. translators: as in "Every day"
912
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:267
913
msgid "_Every"
914
msgstr ""
915
916
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:277
917
msgctxt "verb"
918
msgid "_Keep"
919
msgstr ""
920
1480 by Michael Terry
Update translations
921
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:284
1506 by Michael Terry
Translation update
922
msgid ""
923
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
924
msgstr ""
925
926
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294
927
msgid "Scheduling"
928
msgstr ""
929
930
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73
931
msgid "_Help"
932
msgstr ""
933
934
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:75
935
msgid "_Quit"
1277 by Michael Terry
translation update
936
msgstr ""
937
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
938
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40
1244 by Michael Terry
translation update
939
msgid "At least six months"
1250 by Michael Terry
translation update
940
msgstr "Vähemalt kuus kuud"
1204 by Michael Terry
translation update
941
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
942
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41
1244 by Michael Terry
translation update
943
msgid "At least a year"
1250 by Michael Terry
translation update
944
msgstr "Vähemalt üks aasta"
1204 by Michael Terry
translation update
945
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
946
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42
1204 by Michael Terry
translation update
947
msgid "Forever"
1250 by Michael Terry
translation update
948
msgstr "Igavesti"
1204 by Michael Terry
translation update
949
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
950
#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89
1204 by Michael Terry
translation update
951
#, c-format
952
msgid "At least %d day"
953
msgid_plural "At least %d days"
1250 by Michael Terry
translation update
954
msgstr[0] "Vähemalt %d päev"
955
msgstr[1] "Vähemalt %d päeva"
1204 by Michael Terry
translation update
956
1506 by Michael Terry
Translation update
957
#. Check for some really simple/common friendly names
958
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66
959
msgid "Next backup is today."
960
msgstr ""
961
962
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68
963
msgid "Next backup is tomorrow."
964
msgstr ""
965
966
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76
967
#, c-format
968
msgid "Next backup is %d day from now."
969
msgid_plural "Next backup is %d days from now."
970
msgstr[0] ""
971
msgstr[1] ""
972
973
#. Check for some really simple/common friendly names
974
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93
975
msgid "Last backup was today."
976
msgstr ""
977
1480 by Michael Terry
Update translations
978
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95
1506 by Michael Terry
Translation update
979
msgid "Last backup was yesterday."
980
msgstr ""
981
982
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103
983
#, c-format
984
msgid "Last backup was %d day ago."
985
msgid_plural "Last backup was %d days ago."
986
msgstr[0] ""
987
msgstr[1] ""
988
989
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113
990
msgid "No recent backups."
991
msgstr ""
992
993
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122
994
msgid "No backup scheduled."
995
msgstr ""
996
997
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
998
#. but it's a very special case thing.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
999
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59
1506 by Michael Terry
Translation update
1000
msgid "Restore…"
1001
msgstr ""
1002
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1003
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61
1506 by Michael Terry
Translation update
1004
#, c-format
1005
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups."
1006
msgstr ""
1007
1008
#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1009
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64
1506 by Michael Terry
Translation update
1010
#, c-format
1011
msgid ""
1012
"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either "
1013
"revert individual files or restore missing ones."
1014
msgstr ""
1015
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1016
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72
1506 by Michael Terry
Translation update
1017
msgid "Back Up Now…"
1018
msgstr ""
1019
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1020
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
1506 by Michael Terry
Translation update
1021
#, c-format
1022
msgid ""
1023
"You should <a href=''>enable</a> automatic backups or use the %s button to "
1024
"start one now."
1025
msgstr ""
1026
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1027
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
1506 by Michael Terry
Translation update
1028
msgid "A backup automatically starts every day."
1029
msgstr ""
1030
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1031
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
1506 by Michael Terry
Translation update
1032
msgid "A backup automatically starts every week."
1033
msgstr ""
1034
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1035
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84
1506 by Michael Terry
Translation update
1036
#, c-format
1037
msgid "A backup automatically starts every %d day."
1038
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days."
1039
msgstr[0] ""
1040
msgstr[1] ""
1041
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1042
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178
1043
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256
1506 by Michael Terry
Translation update
1044
msgid "_Add"
1045
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
1046
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1047
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179
1204 by Michael Terry
translation update
1048
msgid "Add"
1049
msgstr ""
1050
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1051
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
1506 by Michael Terry
Translation update
1052
msgid "_Remove"
1053
msgstr ""
1054
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1055
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188
1204 by Michael Terry
translation update
1056
msgid "Remove"
1057
msgstr ""
1058
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1059
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252
1204 by Michael Terry
translation update
1060
msgid "Choose folders"
1250 by Michael Terry
translation update
1061
msgstr "Kaustade valimine"
1204 by Michael Terry
translation update
1062
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1063
#. Now insert remote servers
1064
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118
1204 by Michael Terry
translation update
1065
msgid "SSH"
1066
msgstr ""
1067
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1068
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120
1204 by Michael Terry
translation update
1069
msgid "Windows Share"
1389 by Michael Terry
translation update
1070
msgstr "Windowsi jagatud kataloog"
1204 by Michael Terry
translation update
1071
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1072
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122
1204 by Michael Terry
translation update
1073
msgid "FTP"
1074
msgstr ""
1075
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1076
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124
1204 by Michael Terry
translation update
1077
msgid "WebDAV"
1078
msgstr ""
1079
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1080
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127
1204 by Michael Terry
translation update
1081
msgid "Custom Location"
1250 by Michael Terry
translation update
1082
msgstr "Kohandatud asukoht"
1204 by Michael Terry
translation update
1083
1084
#. And a local folder option
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1085
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133
1204 by Michael Terry
translation update
1086
msgid "Local Folder"
1250 by Michael Terry
translation update
1087
msgstr "Kohalik kataloog"
1204 by Michael Terry
translation update
1088
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1089
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122
1480 by Michael Terry
Update translations
1090
msgid "Amazon S3"
1091
msgstr ""
1092
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1093
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170
1480 by Michael Terry
Update translations
1094
msgid "Ubuntu One"
1095
msgstr ""
1096
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1097
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194
1098
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69
1480 by Michael Terry
Update translations
1099
msgid "Rackspace Cloud Files"
1100
msgstr ""
1101
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1102
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
1204 by Michael Terry
translation update
1103
msgid "_URI"
1104
msgstr ""
1105
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1106
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31
1107
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
1108
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31
1109
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
1204 by Michael Terry
translation update
1110
msgid "_Server"
1111
msgstr ""
1112
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1113
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
1204 by Michael Terry
translation update
1114
msgid "Use secure connection (_HTTPS)"
1115
msgstr ""
1116
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1117
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43
1118
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
1119
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
1204 by Michael Terry
translation update
1120
msgid "_Port"
1121
msgstr ""
1122
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1123
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46
1124
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1125
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45
1126
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1127
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34
1128
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1129
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33
1130
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1204 by Michael Terry
translation update
1131
msgid "_Folder"
1389 by Michael Terry
translation update
1132
msgstr "_Kaust"
1204 by Michael Terry
translation update
1133
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1134
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1204 by Michael Terry
translation update
1135
msgid "_Choose Folder…"
1250 by Michael Terry
translation update
1136
msgstr "_Vali kaust..."
1204 by Michael Terry
translation update
1137
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1138
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1204 by Michael Terry
translation update
1139
msgid "Choose Folder"
1250 by Michael Terry
translation update
1140
msgstr "Kausta valimine"
1204 by Michael Terry
translation update
1141
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1142
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
1204 by Michael Terry
translation update
1143
msgid "_Container"
1144
msgstr ""
1145
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1146
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
1204 by Michael Terry
translation update
1147
msgid "S3 Access Key I_D"
1148
msgstr ""
1149
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1150
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
1204 by Michael Terry
translation update
1151
msgid "_Domain Name"
1152
msgstr ""
1153
1480 by Michael Terry
Update translations
1154
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
1506 by Michael Terry
Translation update
1155
msgid "Day"
1156
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
1157
1480 by Michael Terry
Update translations
1158
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37
1506 by Michael Terry
Translation update
1159
msgid "Week"
1160
msgstr ""
1204 by Michael Terry
translation update
1161
1480 by Michael Terry
Update translations
1162
#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82
1204 by Michael Terry
translation update
1163
#, c-format
1506 by Michael Terry
Translation update
1164
msgid "%d day"
1165
msgid_plural "%d days"
1204 by Michael Terry
translation update
1166
msgstr[0] ""
1167
msgstr[1] ""
1168
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1169
#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33
1204 by Michael Terry
translation update
1170
#, c-format
1171
msgid "Could not display %s"
1172
msgstr ""
1435 by Michael Terry
update translations
1173
1480 by Michael Terry
Update translations
1174
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
1175
#. on that removable drive.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1176
#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513
1480 by Michael Terry
Update translations
1177
#, c-format
1178
msgid "%1$s on %2$s"
1179
msgstr ""
1180
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1181
#: ../libdeja/BackendFile.vala:168
1480 by Michael Terry
Update translations
1182
#, c-format
1183
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
1184
msgstr "Varundamine algab, kui %s ühendatakse."
1185
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1186
#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49
1187
#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150
1480 by Michael Terry
Update translations
1188
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
1189
msgstr "Varundamine algab, kui luuakse võrguühendus."
1190
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1191
#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448
1480 by Michael Terry
Update translations
1192
msgid "Backup location not available"
1193
msgstr "Varundamise asukoht ei ole saadaval"
1194
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1195
#: ../libdeja/BackendFile.vala:385
1480 by Michael Terry
Update translations
1196
msgid "Waiting for a network connection…"
1197
msgstr "Võrguühenduse ootamine..."
1198
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1199
#: ../libdeja/BackendFile.vala:448
1480 by Michael Terry
Update translations
1200
#, c-format
1201
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
1202
msgstr "‘%s’ ühendumise ootamine..."
1203
1204
#. Translators: %s is a folder.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1205
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72
1480 by Michael Terry
Update translations
1206
#, c-format
1207
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
1208
msgstr ""
1209
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1210
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168
1480 by Michael Terry
Update translations
1211
msgid "Permission denied"
1212
msgstr ""
1213
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1214
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146
1480 by Michael Terry
Update translations
1215
#, c-format
1216
msgid ""
1217
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
1218
"href=\"%s\">online</a>."
1219
msgstr ""
1220
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1221
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147
1480 by Michael Terry
Update translations
1222
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
1223
msgstr "Ühendu Rackspace Cloud Files'iga"
1224
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1225
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148
1480 by Michael Terry
Update translations
1226
msgid "_API access key"
1227
msgstr ""
1228
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1229
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149
1480 by Michael Terry
Update translations
1230
msgid "S_how API access key"
1231
msgstr ""
1232
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1233
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150
1480 by Michael Terry
Update translations
1234
msgid "_Remember API access key"
1235
msgstr ""
1236
1237
#. Translators: %s is a folder.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1238
#: ../libdeja/BackendS3.vala:125
1480 by Michael Terry
Update translations
1239
#, c-format
1240
msgid "%s on Amazon S3"
1241
msgstr ""
1242
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1243
#: ../libdeja/BackendS3.vala:199
1480 by Michael Terry
Update translations
1244
#, c-format
1245
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
1246
msgstr ""
1247
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1248
#: ../libdeja/BackendS3.vala:200
1480 by Michael Terry
Update translations
1249
msgid "Connect to Amazon S3"
1250
msgstr "Ühendu Amason S3'ga"
1251
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1252
#: ../libdeja/BackendS3.vala:201
1480 by Michael Terry
Update translations
1253
msgid "_Access key ID"
1254
msgstr ""
1255
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1256
#: ../libdeja/BackendS3.vala:202
1480 by Michael Terry
Update translations
1257
msgid "_Secret access key"
1258
msgstr ""
1259
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1260
#: ../libdeja/BackendS3.vala:203
1480 by Michael Terry
Update translations
1261
msgid "S_how secret access key"
1262
msgstr ""
1263
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1264
#: ../libdeja/BackendS3.vala:204
1480 by Michael Terry
Update translations
1265
msgid "_Remember secret access key"
1266
msgstr ""
1267
1268
#. Translators: %s is a folder.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1269
#: ../libdeja/BackendU1.vala:173
1480 by Michael Terry
Update translations
1270
#, c-format
1271
msgid "%s on Ubuntu One"
1272
msgstr ""
1273
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1274
#: ../libdeja/BackendU1.vala:259
1480 by Michael Terry
Update translations
1275
msgid "Connect to Ubuntu One"
1276
msgstr "Ühendu Ubuntu One'iga"
1277
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1278
#: ../libdeja/BackendU1.vala:260
1480 by Michael Terry
Update translations
1279
msgid "Sign into Ubuntu One…"
1280
msgstr "Logi sisse Ubuntu One'i"
1281
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1282
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432
1480 by Michael Terry
Update translations
1283
#, c-format
1284
msgid "Could not find backup tool in %s.  Your installation is incomplete."
1285
msgstr ""
1286
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1287
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434
1480 by Michael Terry
Update translations
1288
msgid "Could not load backup tool.  Your installation is incomplete."
1289
msgstr ""
1290
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1291
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440
1480 by Michael Terry
Update translations
1292
msgid "Backup tool is broken.  Your installation is incomplete."
1293
msgstr ""
1294
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1295
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462
1480 by Michael Terry
Update translations
1296
msgid "Could not start backup tool"
1297
msgstr ""
1298
1299
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1300
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564
1480 by Michael Terry
Update translations
1301
#, c-format
1302
msgid "Home (%s)"
1303
msgstr ""
1304
1305
#. Translators: this is the home folder
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1306
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569
1480 by Michael Terry
Update translations
1307
msgid "Home"
1308
msgstr ""
1309
1310
#. Translators: this is the trash folder
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1311
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574
1480 by Michael Terry
Update translations
1312
msgid "Trash"
1313
msgstr "Prügikast"
1314
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1315
#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56
1480 by Michael Terry
Update translations
1316
msgid "Verifying backup…"
1317
msgstr ""
1318
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1319
#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51
1480 by Michael Terry
Update translations
1320
msgid "Restoring files…"
1321
msgstr ""
1322
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1323
#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94
1480 by Michael Terry
Update translations
1324
msgid ""
1325
"Your backup appears to be corrupted.  You should delete the backup and try "
1326
"again."
1327
msgstr ""
1328
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1329
#: ../libdeja/Operation.vala:61
1480 by Michael Terry
Update translations
1330
msgid "Backing up…"
1331
msgstr ""
1332
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1333
#: ../libdeja/Operation.vala:65
1480 by Michael Terry
Update translations
1334
msgid "Checking for backups…"
1335
msgstr "Varunduste otsimine..."
1336
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1337
#: ../libdeja/Operation.vala:67
1480 by Michael Terry
Update translations
1338
msgid "Listing files…"
1339
msgstr ""
1340
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1341
#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103
1342
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385
1343
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392
1344
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411
1345
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
1480 by Michael Terry
Update translations
1346
msgid "Preparing…"
1347
msgstr ""
1348
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1349
#: ../libdeja/Operation.vala:296
1480 by Michael Terry
Update translations
1350
msgid "Another backup operation is already running"
1351
msgstr ""
1352
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1353
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89
1354
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172
1480 by Michael Terry
Update translations
1355
msgid "Paused (no network)"
1356
msgstr ""
1357
1358
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1359
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443
1480 by Michael Terry
Update translations
1360
#, c-format
1361
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
1362
msgstr ""
1363
1364
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1365
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510
1480 by Michael Terry
Update translations
1366
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
1367
msgstr ""
1368
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1369
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533
1480 by Michael Terry
Update translations
1370
msgid "Backup location does not have enough free space."
1371
msgstr ""
1372
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1373
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553
1374
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
1480 by Michael Terry
Update translations
1375
msgid "Cleaning up…"
1376
msgstr ""
1377
1378
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't make it into the backup
1379
#. because we couldn't read them.  So tell the user so they don't think
1380
#. everything is hunky dory.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1381
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663
1480 by Michael Terry
Update translations
1382
msgid ""
1383
"Could not back up the following files.  Please make sure you are able to "
1384
"open them."
1385
msgstr ""
1386
1387
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't actually restore
1388
#. because we couldn't write to them.  So tell the user so they
1389
#. don't think everything is hunky dory.
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1390
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679
1480 by Michael Terry
Update translations
1391
msgid ""
1392
"Could not restore the following files.  Please make sure you are able to "
1393
"write to them."
1394
msgstr ""
1395
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1396
#. make text a little nicer than duplicity gives
1397
#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
1398
#. no files restored".
1399
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923
1480 by Michael Terry
Update translations
1400
#, c-format
1401
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
1402
msgstr ""
1403
1404
#. notify upper layers, if they want to do anything
1405
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
1406
#. notify upper layers, if they want to do anything
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1407
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929
1408
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
1409
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031
1480 by Michael Terry
Update translations
1410
msgid "Bad encryption password."
1411
msgstr ""
1412
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1413
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
1480 by Michael Terry
Update translations
1414
msgid "Computer name changed"
1415
msgstr ""
1416
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1417
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
1480 by Michael Terry
Update translations
1418
#, c-format
1419
msgid ""
1420
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
1421
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
1422
"location."
1423
msgstr ""
1424
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1425
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969
1480 by Michael Terry
Update translations
1426
#, c-format
1427
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
1428
msgstr ""
1429
1430
#. assume error is on backend side
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1431
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973
1432
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977
1480 by Michael Terry
Update translations
1433
#, c-format
1434
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
1435
msgstr ""
1436
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1437
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981
1480 by Michael Terry
Update translations
1438
#, c-format
1439
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
1440
msgstr ""
1441
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1442
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988
1480 by Michael Terry
Update translations
1443
#, c-format
1444
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
1445
msgstr ""
1446
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1447
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
1448
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046
1480 by Michael Terry
Update translations
1449
msgid "No space left."
1450
msgstr ""
1451
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1452
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008
1480 by Michael Terry
Update translations
1453
msgid "Invalid ID."
1454
msgstr ""
1455
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1456
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010
1480 by Michael Terry
Update translations
1457
msgid "Invalid secret key."
1458
msgstr ""
1459
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1460
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
1480 by Michael Terry
Update translations
1461
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
1462
msgstr ""
1463
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1464
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
1480 by Michael Terry
Update translations
1465
msgid "S3 bucket name is not available."
1466
msgstr ""
1467
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1468
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
1480 by Michael Terry
Update translations
1469
#, c-format
1470
msgid "Error reading file ‘%s’."
1471
msgstr ""
1472
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1473
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
1480 by Michael Terry
Update translations
1474
#, c-format
1475
msgid "Error writing file ‘%s’."
1476
msgstr ""
1477
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1478
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
1480 by Michael Terry
Update translations
1479
#, c-format
1480
msgid "No space left in ‘%s’."
1481
msgstr ""
1482
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1483
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
1480 by Michael Terry
Update translations
1484
msgid "No backup files found"
1485
msgstr ""
1486
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1487
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106
1480 by Michael Terry
Update translations
1488
msgid "Uploading…"
1489
msgstr ""
1490
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1491
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
1480 by Michael Terry
Update translations
1492
msgid "Could not understand duplicity version."
1493
msgstr ""
1494
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1495
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
1480 by Michael Terry
Update translations
1496
#, c-format
1497
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
1498
msgstr ""
1499
1525 by Michael Terry
Update NEWS and translations
1500
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
1480 by Michael Terry
Update translations
1501
#, c-format
1502
msgid ""
1503
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
1504
"only found version %d.%d.%.2d"
1505
msgstr ""
1506 by Michael Terry
Translation update
1506
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1507
#~ msgid "Backup"
1508
#~ msgstr "Varukoopia"
1509
1506 by Michael Terry
Translation update
1510
#~ msgid "Back Up Now"
1511
#~ msgstr "Alusta varundamist"
1512
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1513
#~ msgid "Folders to back up"
1514
#~ msgstr "Varundatavad kaustad"
1515
1506 by Michael Terry
Translation update
1516
#, c-format
1517
#~ msgid "I want to _restore files from a previous backup…"
1518
#~ msgstr "Tahan _varasemast varundusest faile taastada..."
1519
1520
#, c-format
1521
#~ msgid "Just show my backup _settings"
1522
#~ msgstr "Tahaks lihtsalt varundamise _seadeid vaadata"
1523
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1524
#~ msgid "Automatic _backups"
1525
#~ msgstr "_Automaatne varundamine"
1526
1527
#~ msgid "Most recent backup"
1528
#~ msgstr "Hiliseim varundus"
1529
1506 by Michael Terry
Translation update
1530
#~ msgid "Next automatic backup"
1531
#~ msgstr "Järgmine automaatvarundus"
1532
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1533
#~ msgid "Back Up _Now"
1534
#~ msgstr "Alusta _varundamist"
1535
1536
#~ msgid "Storage"
1537
#~ msgstr "Andmeruum"
1506 by Michael Terry
Translation update
1538
1539
#~ msgid "Folders to _back up"
1540
#~ msgstr "_Varundatavad kaustad"
1541
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1542
#~ msgid "Folders to _ignore"
1543
#~ msgstr "_Ignoreeritavad kaustad"
1544
1545
#~ msgid "Folders"
1546
#~ msgstr "Kaustad"
1547
1548
#~ msgid "How _often to back up"
1549
#~ msgstr "_Varundamise sagedus"
1506 by Michael Terry
Translation update
1550
1551
#, c-format
1552
#~ msgid "_Keep backups"
1553
#~ msgstr "Varunduste _säilitamine"
1554
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1555
#~ msgid "Schedule"
1556
#~ msgstr "Ajagraafik"
1506 by Michael Terry
Translation update
1557
1558
#~ msgid "None"
1559
#~ msgstr "Pole"
1560
1561
#~ msgid ""
1562
#~ "Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
1563
#~ "location is low on space."
1564
#~ msgstr ""
1565
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse vähemalt kuus kuud või kuni varunduskettal "
1566
#~ "ruumi väheks hakkab jääma."
1567
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1568
#~ msgid ""
1569
#~ "Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
1570
#~ "low on space."
1571
#~ msgstr ""
1572
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse vähemalt aasta või kuni varunduskettal "
1573
#~ "ruumi väheks hakkab jääma."
1574
1506 by Michael Terry
Translation update
1575
#~ msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
1576
#~ msgstr ""
1577
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse, kuni varunduskettal ruumi väheks hakkab "
1578
#~ "jääma."
1579
1520 by Michael Terry
Bump version to 29.4, update NEWS, and update translations
1580
#, c-format
1581
#~ msgid ""
1582
#~ "Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
1583
#~ "on space."
1584
#~ msgid_plural ""
1585
#~ "Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is "
1586
#~ "low on space."
1587
#~ msgstr[0] ""
1588
#~ "Vananenud varunudusi säilitatakse vähemalt %d päev või siis, kuni "
1589
#~ "varunduskettal ruumi väheks hakkab jääma."
1590
#~ msgstr[1] ""
1591
#~ "Vananenud varunudusi säilitatakse vähemalt %d päeva või siis, kuni "
1592
#~ "varunduskettal ruumi väheks hakkab jääma."
1506 by Michael Terry
Translation update
1593
1594
#~ msgid "Daily"
1595
#~ msgstr "Iga päev"
1596
1597
#~ msgid "Weekly"
1598
#~ msgstr "Kord nädalas"