~deja-dup-hackers/deja-dup/32

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
# Estonian translation for deja-dup
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 02:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191
msgid "Folders to save"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative "
"entries are relative to the user’s home directory."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202
msgid "Folders to ignore"
msgstr "Ignoreeritavad kaustad"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special "
"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to request the root password"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr "Viimane kord, kui Déjà Dup käivitati"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt käivitati. Aeg on määratud ISO 8601 "
"formaadis."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr "Déjà Dup varundas viimati sel ajal"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt lõpetas varundamise. Aeg on määratud ISO "
"8601 formaadis."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr "Déjà Dup taastas varundusest viimati sel ajal"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""
"Viimane kord, kui Déjà Dup edukalt lõpetas taastamise. Aeg on määratud ISO "
"8601 formaadis."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr "Kas peaks varundama regulaarselt."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
msgid "How often to periodically back up"
msgstr "Periood, mille tagant käivitatakse varundamine"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
msgid "The number of days between backups."
msgstr "Päevade arv varundamiste vahel."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
msgid "How long to keep backup files"
msgstr "Varundusfailide säilitamise kestus"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
msgstr ""
"Päevade arv, kui kaua hoida varundamise faile varundamise asukohas alles. "
"Väärtus 0 tähendab igavesti. See on vähim arv päevi; faile võib hoida veel "
"kauem."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
msgid "How long to wait between full backups"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
msgid "Type of location to store backup"
msgstr "Varundamise asukoha tüüp"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
msgstr ""
"Varundusasukoha liik. Kui 'auto', valitakse vaikimisi väärtus saadavuse "
"järgi."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
msgstr "Amazon S3 pääsuvõtme ID"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
msgstr ""
"Sinu Amazon S3 Ligipääsu võtme tuvastaja. See on sinu S3 kasutajanimi."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
msgstr "Amazon S3 asukoha nimi"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "Amazon S3 kataloog"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
msgstr ""
"Valikuline kataloogi nimi, milles faile hoitakse. See kaust luuakse valitud "
"asukohta."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "Rackspace failipilve konteiner"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
msgid "Your Rackspace username"
msgstr "Sinu Rackspace kasutajanimi"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr "See on sinu Rackspace Cloud Files teenuse kasutajanimi."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
msgid "The Ubuntu One folder"
msgstr "Ubuntu One'i kataloog"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
"folder based on the name of the computer."
msgstr ""
"Kataloogi nimi, millesse failid salvestada. Kui '$HOSTNAME', kasutatakse "
"kausta nimena arvuti nime."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221
msgid "Backup location"
msgstr "Varunduse asukoht"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
msgid "Location in which to hold the backup files."
msgstr "Varundusfailide hoidmise asukoht"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
msgid "Folder type"
msgstr "Kaustatüüp"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
msgid "Relative path under the external volume"
msgstr "Suhteline asukoht välisel kettal"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
"folder on that volume."
msgstr ""
"Kui varundatakse välisele kettale, siis see on varundamiskausta asukoht."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
msgid "Unique ID of the external volume"
msgstr "Välise ketta unikaalne ID"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
"filesystem identifier."
msgstr ""
"Failisüsteemi unikaalne identifikaator välisele kettale varundamise puhul"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
msgid "Full name of the external volume"
msgstr "Välise ketta täisnimi"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
"descriptive name."
msgstr ""
"Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta pikem kirjeldav nimi."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
msgid "Short name of the external volume"
msgstr "Välise ketta lühinimi"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
"shorter name."
msgstr "Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta lühem nimi."

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
msgid "Icon of the external volume"
msgstr "Välise ketta ikoon"

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
msgstr "Kui varundatakse välisele kettale, siis see on ketta ikoon."

#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Déjà Dup varundustööriist"

#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the "
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
"backend."
msgstr ""

#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3, "
"Rackspace Cloud Files, and Ubuntu One"
msgstr ""

#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4
msgid "Securely encrypts and compresses your data"
msgstr ""

#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
msgstr ""

#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6
msgid "Schedules regular backups"
msgstr ""

#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7
msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
msgstr ""

#. Translators: "Backups" is a noun
#: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1
#: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:133 ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:43
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:123
msgid "Backups"
msgstr ""

#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1
#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328
msgid "Backup Monitor"
msgstr "Varunduse monitooring"

#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2
msgid "Schedules backups at regular intervals"
msgstr "Määrab varundamise kindlate ajavahemike tagant"

#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2
msgid "Change your backup settings"
msgstr "Muuda varundamissätteid"

#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5
#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:5
msgid "Back Up"
msgstr ""

#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"

#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
msgid "Scanning…"
msgstr "Uurimine..."

#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr "Taasta puuduvad failid..."

#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "Taasta kustutatud failid varundusest"

#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "Taasta varasem versioon"
msgstr[1] "Taasta varasemad versioonid"

#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "Taasta fail varundusest"
msgstr[1] "Taasta failid varundusest"

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
msgstr "Varunda"

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
msgstr "_Varunda"

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
"take longer than normal."
msgstr ""

#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80
msgid "Backing up:"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89
msgid "Backup Failed"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92
msgid "Backup Finished"
msgstr ""

#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103
msgid "Backing Up…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176
msgid "Scanning:"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258
msgid "_Details"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306
msgid "_Allow restoring without a password"
msgstr "_Taastatakse ilma parooli küsimata"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
msgid "_Password-protect your backup"
msgstr "_Varunduse kaitsmine parooliga"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
msgstr ""
"Sul on failide taastamiseks tarvis parooli. Võimalik, et peaksid selle üles "
"kirjutama."

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408
msgid "E_ncryption password"
msgstr "_Krüptimisparool"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
msgid "Confir_m password"
msgstr "Parooli _kinnitus"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417
msgid "_Show password"
msgstr "_Parooli näitamine"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
msgid "_Remember password"
msgstr "Parooli _meeldejätmine"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
"brief restore test."
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
msgid "Test every two _months"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518
msgid "Restore Test"
msgstr ""

#. For most, don't do anything special.  Show generic 'unknown error'
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity.  If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791
msgid "Require Password?"
msgstr "Kas kaitsta parooliga?"

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865
msgid "Backup encryption password"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68
msgid "Restore"
msgstr "Taastamine"

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69
msgid "_Restore"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91
msgid "_Backup location"
msgstr "_Varunduse asukoht"

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
msgid "Restore From Where?"
msgstr "Kustkohast taasatada?"

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
msgid "_Date"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169
msgid "Restore files to _original locations"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174
msgid "Restore to _specific folder"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184
msgid "Choose destination for restored files"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188
msgid "Restore _folder"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229
msgid "Restore date"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237
msgid "Restore folder"
msgstr "Taastamise kaust"

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263
msgid "Checking for Backups…"
msgstr "Varunduste otsimine..."

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
msgid "Restore From When?"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
msgid "Restore to Where?"
msgstr ""

#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306
msgid "Restoring:"
msgstr ""

#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""

#. If we didn't see any dates...  Must not be any backups on the backend
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361
msgid "No backups to restore"
msgstr "Taastatavaid varundusi pole"

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437
msgid "Original location"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469
msgid "Restore Failed"
msgstr "Taastamine nurjus"

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471
msgid "Restore Finished"
msgstr ""

#. if it *is* visible, a header will be set already
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
msgid "Your files were successfully restored."
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63
msgid "Restoring…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199
msgid "File"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200
msgid "Last seen"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215
msgid "Restore which Files?"
msgstr ""

#. Hours
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454
msgid "Scanning finished"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:38
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54
msgid "_OK"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:299
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:317
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jätka"

#: ../deja-dup/Assistant.vala:323
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:354
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:358
msgid "_Back"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
msgid "_Resume Later"
msgstr "_Jätka hiljem"

#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36
#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87
msgid "Show version"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:35
msgid "Restore given files"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:36
msgid "Immediately start a backup"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:38
msgid "Restore deleted files"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:55
msgid "No directory provided"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:60
msgid "Only one directory can be shown at once"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:81
msgid "[FILES…]"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:82
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""

#. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English
#: ../deja-dup/main.vala:86
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool.  It hides the complexity of backing up\n"
"the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n"
"the backend."
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:137
msgid "Directory does not exists"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:141
msgid "You must provide a directory, not a file"
msgstr ""

#: ../deja-dup/main.vala:153
msgid "You must specify a mode"
msgstr ""

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
msgid "Connect to Server"
msgstr "Ühendu serveriga"

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40
msgid "_Username"
msgstr ""

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38
msgid "_Password"
msgstr ""

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
msgid "S_how password"
msgstr "_Parooli näitamine"

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
msgid "Location not available"
msgstr ""

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""

#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
msgid "Connect as u_ser"
msgstr ""

#. Translators: this is a Windows networking domain
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
msgid "_Domain"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Prompt.vala:37
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Prompt.vala:42
msgid ""
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
"that backup."
msgstr ""

#: ../deja-dup/Prompt.vala:48
msgid "_Don't Show Again"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Prompt.vala:50
msgid "Don't Show Again"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Prompt.vala:56
msgid "_Open Backup Settings"
msgstr ""

#: ../deja-dup/Prompt.vala:58
msgid "Open Backup Settings"
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94
msgid "_Skip Backup"
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
msgid "Backup completed"
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129
msgid "Backup finished"
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130
msgid ""
"Not all files were successfully backed up.  See dialog for more details."
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Ajastatud varunduse käivitamine"

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
msgid "Show Progress"
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
#, c-format
msgid "%.1f%% complete"
msgstr ""

#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
msgid "Show _Progress"
msgstr ""

#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159
msgid "Scheduled backup delayed"
msgstr "Ajastatud varundus lükati edasi"

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129
msgid "_Restore…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:161
msgid "_Back Up Now…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:213
msgid "_Storage location"
msgstr ""

#. Translators: storage as in "where to store the backup"
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:230
msgid "Storage location"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:255
msgid "_Automatic backup"
msgstr ""

#. translators: as in "Every day"
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:267
msgid "_Every"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:277
msgctxt "verb"
msgid "_Keep"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:284
msgid ""
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:294
msgid "Scheduling"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:75
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40
msgid "At least six months"
msgstr "Vähemalt kuus kuud"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41
msgid "At least a year"
msgstr "Vähemalt üks aasta"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42
msgid "Forever"
msgstr "Igavesti"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89
#, c-format
msgid "At least %d day"
msgid_plural "At least %d days"
msgstr[0] "Vähemalt %d päev"
msgstr[1] "Vähemalt %d päeva"

#. Check for some really simple/common friendly names
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66
msgid "Next backup is today."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68
msgid "Next backup is tomorrow."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76
#, c-format
msgid "Next backup is %d day from now."
msgid_plural "Next backup is %d days from now."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Check for some really simple/common friendly names
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93
msgid "Last backup was today."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95
msgid "Last backup was yesterday."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103
#, c-format
msgid "Last backup was %d day ago."
msgid_plural "Last backup was %d days ago."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113
msgid "No recent backups."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122
msgid "No backup scheduled."
msgstr ""

#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
#. but it's a very special case thing.
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59
msgid "Restore…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:61
#, c-format
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups."
msgstr ""

#. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:64
#, c-format
msgid ""
"You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either "
"revert individual files or restore missing ones."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:72
msgid "Back Up Now…"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
#, c-format
msgid ""
"You should <a href=''>enable</a> automatic backups or use the %s button to "
"start one now."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
msgid "A backup automatically starts every day."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
msgid "A backup automatically starts every week."
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:84
#, c-format
msgid "A backup automatically starts every %d day."
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178
#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179
msgid "Add"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252
msgid "Choose folders"
msgstr "Kaustade valimine"

#. Now insert remote servers
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118
msgid "SSH"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120
msgid "Windows Share"
msgstr "Windowsi jagatud kataloog"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122
msgid "FTP"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124
msgid "WebDAV"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127
msgid "Custom Location"
msgstr "Kohandatud asukoht"

#. And a local folder option
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133
msgid "Local Folder"
msgstr "Kohalik kataloog"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122
msgid "Amazon S3"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170
msgid "Ubuntu One"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34
msgid "_URI"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31
msgid "_Server"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38
msgid "Use secure connection (_HTTPS)"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34
msgid "_Port"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33
#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
msgid "_Folder"
msgstr "_Kaust"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
msgid "_Choose Folder…"
msgstr "_Vali kaust..."

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50
msgid "Choose Folder"
msgstr "Kausta valimine"

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
msgid "_Container"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
msgid "S3 Access Key I_D"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40
msgid "_Domain Name"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
msgid "Day"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37
msgid "Week"
msgstr ""

#: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33
#, c-format
msgid "Could not display %s"
msgstr ""

#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendFile.vala:168
#, c-format
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
msgstr "Varundamine algab, kui %s ühendatakse."

#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49
#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "Varundamine algab, kui luuakse võrguühendus."

#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448
msgid "Backup location not available"
msgstr "Varundamise asukoht ei ole saadaval"

#: ../libdeja/BackendFile.vala:385
msgid "Waiting for a network connection…"
msgstr "Võrguühenduse ootamine..."

#: ../libdeja/BackendFile.vala:448
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
msgstr "‘%s’ ühendumise ootamine..."

#. Translators: %s is a folder.
#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72
#, c-format
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
"href=\"%s\">online</a>."
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Ühendu Rackspace Cloud Files'iga"

#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148
msgid "_API access key"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149
msgid "S_how API access key"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150
msgid "_Remember API access key"
msgstr ""

#. Translators: %s is a folder.
#: ../libdeja/BackendS3.vala:125
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendS3.vala:199
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendS3.vala:200
msgid "Connect to Amazon S3"
msgstr "Ühendu Amason S3'ga"

#: ../libdeja/BackendS3.vala:201
msgid "_Access key ID"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendS3.vala:202
msgid "_Secret access key"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendS3.vala:203
msgid "S_how secret access key"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendS3.vala:204
msgid "_Remember secret access key"
msgstr ""

#. Translators: %s is a folder.
#: ../libdeja/BackendU1.vala:173
#, c-format
msgid "%s on Ubuntu One"
msgstr ""

#: ../libdeja/BackendU1.vala:259
msgid "Connect to Ubuntu One"
msgstr "Ühendu Ubuntu One'iga"

#: ../libdeja/BackendU1.vala:260
msgid "Sign into Ubuntu One…"
msgstr "Logi sisse Ubuntu One'i"

#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432
#, c-format
msgid "Could not find backup tool in %s.  Your installation is incomplete."
msgstr ""

#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434
msgid "Could not load backup tool.  Your installation is incomplete."
msgstr ""

#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440
msgid "Backup tool is broken.  Your installation is incomplete."
msgstr ""

#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462
msgid "Could not start backup tool"
msgstr ""

#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564
#, c-format
msgid "Home (%s)"
msgstr ""

#. Translators: this is the home folder
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569
msgid "Home"
msgstr ""

#. Translators: this is the trash folder
#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"

#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56
msgid "Verifying backup…"
msgstr ""

#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51
msgid "Restoring files…"
msgstr ""

#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94
msgid ""
"Your backup appears to be corrupted.  You should delete the backup and try "
"again."
msgstr ""

#: ../libdeja/Operation.vala:61
msgid "Backing up…"
msgstr ""

#: ../libdeja/Operation.vala:65
msgid "Checking for backups…"
msgstr "Varunduste otsimine..."

#: ../libdeja/Operation.vala:67
msgid "Listing files…"
msgstr ""

#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
msgid "Preparing…"
msgstr ""

#: ../libdeja/Operation.vala:296
msgid "Another backup operation is already running"
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172
msgid "Paused (no network)"
msgstr ""

#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
msgstr ""

#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533
msgid "Backup location does not have enough free space."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
msgid "Cleaning up…"
msgstr ""

#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't make it into the backup
#. because we couldn't read them.  So tell the user so they don't think
#. everything is hunky dory.
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663
msgid ""
"Could not back up the following files.  Please make sure you are able to "
"open them."
msgstr ""

#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't actually restore
#. because we couldn't write to them.  So tell the user so they
#. don't think everything is hunky dory.
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679
msgid ""
"Could not restore the following files.  Please make sure you are able to "
"write to them."
msgstr ""

#. make text a little nicer than duplicity gives
#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
#. no files restored".
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
msgstr ""

#. notify upper layers, if they want to do anything
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
#. notify upper layers, if they want to do anything
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031
msgid "Bad encryption password."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
msgid "Computer name changed"
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
"location."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
msgstr ""

#. assume error is on backend side
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046
msgid "No space left."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008
msgid "Invalid ID."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010
msgid "Invalid secret key."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
msgid "S3 bucket name is not available."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
#, c-format
msgid "Error reading file ‘%s’."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
msgid "No backup files found"
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106
msgid "Uploading…"
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
msgid "Could not understand duplicity version."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
#, c-format
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
msgstr ""

#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
#, c-format
msgid ""
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
"only found version %d.%d.%.2d"
msgstr ""

#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Varukoopia"

#~ msgid "Back Up Now"
#~ msgstr "Alusta varundamist"

#~ msgid "Folders to back up"
#~ msgstr "Varundatavad kaustad"

#, c-format
#~ msgid "I want to _restore files from a previous backup…"
#~ msgstr "Tahan _varasemast varundusest faile taastada..."

#, c-format
#~ msgid "Just show my backup _settings"
#~ msgstr "Tahaks lihtsalt varundamise _seadeid vaadata"

#~ msgid "Automatic _backups"
#~ msgstr "_Automaatne varundamine"

#~ msgid "Most recent backup"
#~ msgstr "Hiliseim varundus"

#~ msgid "Next automatic backup"
#~ msgstr "Järgmine automaatvarundus"

#~ msgid "Back Up _Now"
#~ msgstr "Alusta _varundamist"

#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Andmeruum"

#~ msgid "Folders to _back up"
#~ msgstr "_Varundatavad kaustad"

#~ msgid "Folders to _ignore"
#~ msgstr "_Ignoreeritavad kaustad"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Kaustad"

#~ msgid "How _often to back up"
#~ msgstr "_Varundamise sagedus"

#, c-format
#~ msgid "_Keep backups"
#~ msgstr "Varunduste _säilitamine"

#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Ajagraafik"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Pole"

#~ msgid ""
#~ "Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
#~ "location is low on space."
#~ msgstr ""
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse vähemalt kuus kuud või kuni varunduskettal "
#~ "ruumi väheks hakkab jääma."

#~ msgid ""
#~ "Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
#~ "low on space."
#~ msgstr ""
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse vähemalt aasta või kuni varunduskettal "
#~ "ruumi väheks hakkab jääma."

#~ msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
#~ msgstr ""
#~ "Vananenud varundusi säilitatakse, kuni varunduskettal ruumi väheks hakkab "
#~ "jääma."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
#~ "on space."
#~ msgid_plural ""
#~ "Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is "
#~ "low on space."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Vananenud varunudusi säilitatakse vähemalt %d päev või siis, kuni "
#~ "varunduskettal ruumi väheks hakkab jääma."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Vananenud varunudusi säilitatakse vähemalt %d päeva või siis, kuni "
#~ "varunduskettal ruumi väheks hakkab jääma."

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Iga päev"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Kord nädalas"