~deja-dup-hackers/deja-dup/34

« back to all changes in this revision

Viewing changes to deja-dup/help/deja-dup-help.pot

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2017-03-09 19:17:50 UTC
  • Revision ID: mike@mterry.name-20170309191750-1c5e4ph8flbra9bx
Update pot files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:03-0400\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 14:16-0500\n"
5
5
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6
6
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7
7
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
15
msgstr ""
16
16
 
17
17
#. (itstool) path: info/desc
18
 
#: C/license.page:6
19
 
msgid "Know your rights"
20
 
msgstr ""
21
 
 
22
 
#. (itstool) path: page/title
23
 
#: C/license.page:9
24
 
msgid "License"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#. (itstool) path: page/p
28
 
#: C/license.page:10
29
 
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#. (itstool) path: page/p
33
 
#: C/license.page:11
34
 
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#. (itstool) path: page/p
38
 
#: C/license.page:12
39
 
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>."
 
18
#: C/contribute.page:8
 
19
msgid "Help make <app>Déjà Dup</app> better"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#. (itstool) path: page/title
 
23
#: C/contribute.page:11
 
24
msgid "Getting Involved"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#. (itstool) path: page/p
 
28
#: C/contribute.page:13
 
29
msgid "So you want to help make <app>Déjà Dup</app> even better? Excellent! Here are some suggestions."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. (itstool) path: section/title
 
33
#: C/contribute.page:16
 
34
msgid "Report Issues"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#. (itstool) path: section/p
 
38
#: C/contribute.page:18
 
39
msgid "Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply <link href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">report it as a bug</link>. Be patient for a reply."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#. (itstool) path: section/p
 
43
#: C/contribute.page:20
 
44
msgid "Note that bug reports should be in English only."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#. (itstool) path: section/title
 
48
#: C/contribute.page:24
 
49
msgid "Talk to Us"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. (itstool) path: section/p
 
53
#: C/contribute.page:26
 
54
msgid "We don’t bite. Send an email to the <link href=\"mailto:deja-dup-list@gnome.org\">mailing list</link>."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. (itstool) path: section/p
 
58
#: C/contribute.page:28
 
59
msgid "Or <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/deja-dup-list\">subscribe to the list</link>. The list is very low traffic."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#. (itstool) path: section/p
 
63
#: C/contribute.page:30
 
64
msgid "Note that the list is English only."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. (itstool) path: section/title
 
68
#: C/contribute.page:34
 
69
msgid "Translating"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#. (itstool) path: section/p
 
73
#: C/contribute.page:36
 
74
msgid "Do you speak both English and another language? Good! You can help translate <app>Déjà Dup</app> through <link href=\"https://translations.launchpad.net/deja-dup\">a web interface</link>. It’s really quite easy and is very appreciated."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. (itstool) path: section/title
 
78
#. (itstool) path: page/title
 
79
#: C/contribute.page:40
 
80
#: C/support.page:11
 
81
msgid "Support"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#. (itstool) path: section/p
 
85
#: C/contribute.page:42
 
86
msgid "Do you like helping people? <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">Answer user questions</link> and support requests."
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. (itstool) path: section/p
 
90
#: C/contribute.page:44
 
91
msgid "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#. (itstool) path: section/title
 
95
#: C/contribute.page:48
 
96
msgid "Coding"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#. (itstool) path: section/p
 
100
#: C/contribute.page:50
 
101
msgid "There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. (itstool) path: info/title
 
105
#: C/index.page:9
 
106
msgctxt "link"
 
107
msgid "Backup Help"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. (itstool) path: info/title
 
111
#: C/index.page:10
 
112
msgctxt "text"
 
113
msgid "Backup Help"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. (itstool) path: license/p
 
117
#: C/index.page:16
 
118
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. (itstool) path: title/media
 
122
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
123
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
124
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
125
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
126
#: C/index.page:20
 
127
msgctxt "_"
 
128
msgid "external ref='figures/deja-dup-icon.png' md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. (itstool) path: page/title
 
132
#: C/index.page:19
 
133
msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> Backup Help"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. (itstool) path: section/title
 
137
#: C/index.page:25
 
138
msgid "Backing Up"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. (itstool) path: section/title
 
142
#: C/index.page:29
 
143
msgid "Restoring Files"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. (itstool) path: section/title
 
147
#: C/index.page:33
 
148
msgid "About <app>Déjà Dup Backup Tool</app>"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. (itstool) path: info/desc
 
152
#: C/credits.page:8
 
153
msgid "Meet the team"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. (itstool) path: page/title
 
157
#: C/credits.page:11
 
158
msgid "Credits"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#. (itstool) path: section/title
 
162
#: C/credits.page:14
 
163
msgid "Development"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. (itstool) path: section/title
 
167
#: C/credits.page:26
 
168
msgid "Documentation"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#. (itstool) path: section/title
 
172
#: C/credits.page:34
 
173
msgid "Art"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. (itstool) path: section/title
 
177
#: C/credits.page:44
 
178
msgid "Translation"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. (itstool) path: section/code
 
182
#: C/credits.page:45
 
183
#, no-wrap
 
184
msgid ""
 
185
"translator-credits"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. (itstool) path: info/desc
 
189
#: C/support.page:8
 
190
msgid "Get more help"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. (itstool) path: page/p
 
194
#: C/support.page:13
 
195
msgid "If you have unanswered questions or a problem you don’t understand, please <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">ask about it</link> it in the support forum."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#. (itstool) path: page/p
 
199
#: C/support.page:15
 
200
msgid "Keep in mind that the people answering your questions are volunteers and that while <app>Déjà Dup</app> is intended to work well, it <link xref=\"license\">comes with no warranty</link>. So please be polite and patient."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. (itstool) path: info/desc
 
204
#: C/restore-full.page:6
 
205
msgid "Recover from total system failure"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. (itstool) path: page/title
 
209
#: C/restore-full.page:9
 
210
msgid "Full System Restore"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. (itstool) path: section/title
 
214
#: C/restore-full.page:11
 
215
msgid "Setup"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. (itstool) path: item/p
 
219
#: C/restore-full.page:13
 
220
msgid "Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. (itstool) path: item/p
 
224
#: C/restore-full.page:14
 
225
msgid "Next, you need to install <app>Déjà Dup</app>. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, download and compile it."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. (itstool) path: section/title
 
229
#: C/restore-full.page:18
 
230
msgid "Restore"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. (itstool) path: item/p
 
234
#: C/restore-full.page:20
 
235
#: C/backup-auto.page:12
 
236
#: C/backup-first.page:11
 
237
msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. (itstool) path: item/p
 
241
#: C/restore-full.page:21
 
242
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Restore…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. (itstool) path: item/p
 
246
#: C/restore-full.page:22
 
247
msgid "A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are stored (your <gui>Backup location</gui>)."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. (itstool) path: item/p
 
251
#: C/restore-full.page:23
 
252
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui> and wait for <app>Déjà Dup</app> to scan the backup location."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. (itstool) path: item/p
 
256
#: C/restore-full.page:24
 
257
msgid "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. (itstool) path: item/p
 
261
#: C/restore-full.page:25
 
262
#: C/restore-full.page:27
 
263
#: C/restore-revert.page:17
 
264
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. (itstool) path: item/p
 
268
#: C/restore-full.page:26
 
269
msgid "Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install)."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. (itstool) path: item/p
 
273
#: C/restore-full.page:28
 
274
#: C/restore-lost.page:17
 
275
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. (itstool) path: item/p
 
279
#: C/restore-full.page:29
 
280
msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. (itstool) path: item/p
 
284
#: C/restore-full.page:30
 
285
msgid "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#. (itstool) path: note/p
 
289
#: C/restore-full.page:32
 
290
msgid "If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the <gui style=\"checkbox\">Restore files to original locations</gui> option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#. (itstool) path: note/p
 
294
#: C/restore-full.page:33
 
295
msgid "If that still doesn’t work, there are <link xref=\"restore-worst-case\">more drastic things</link> you can try."
40
296
msgstr ""
41
297
 
42
298
#. (itstool) path: info/desc
337
593
msgstr ""
338
594
 
339
595
#. (itstool) path: info/desc
340
 
#: C/support.page:8
341
 
msgid "Get more help"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#. (itstool) path: page/title
345
 
#. (itstool) path: section/title
346
 
#: C/support.page:11
347
 
#: C/contribute.page:40
348
 
msgid "Support"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#. (itstool) path: page/p
352
 
#: C/support.page:13
353
 
msgid "If you have unanswered questions or a problem you don’t understand, please <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">ask about it</link> it in the support forum."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#. (itstool) path: page/p
357
 
#: C/support.page:15
358
 
msgid "Keep in mind that the people answering your questions are volunteers and that while <app>Déjà Dup</app> is intended to work well, it <link xref=\"license\">comes with no warranty</link>. So please be polite and patient."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#. (itstool) path: info/desc
362
 
#: C/credits.page:8
363
 
msgid "Meet the team"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#. (itstool) path: page/title
367
 
#: C/credits.page:11
368
 
msgid "Credits"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#. (itstool) path: section/title
372
 
#: C/credits.page:14
373
 
msgid "Development"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#. (itstool) path: section/title
377
 
#: C/credits.page:26
378
 
msgid "Documentation"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. (itstool) path: section/title
382
 
#: C/credits.page:34
383
 
msgid "Art"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#. (itstool) path: section/title
387
 
#: C/credits.page:44
388
 
msgid "Translation"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#. (itstool) path: section/code
392
 
#: C/credits.page:45
393
 
#, no-wrap
394
 
msgid ""
395
 
"translator-credits"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#. (itstool) path: info/desc
399
596
#: C/backup-auto.page:6
400
597
msgid "Give yourself peace of mind"
401
598
msgstr ""
411
608
msgstr ""
412
609
 
413
610
#. (itstool) path: item/p
414
 
#: C/backup-auto.page:12
415
 
#: C/backup-first.page:11
416
 
#: C/restore-full.page:20
417
 
msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings."
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#. (itstool) path: item/p
421
611
#: C/backup-auto.page:13
422
612
#: C/backup-first.page:12
423
613
msgid "Review your <link xref=\"prefs\">backup settings</link>, to confirm they are what you want."
434
624
msgstr ""
435
625
 
436
626
#. (itstool) path: info/desc
437
 
#: C/backup-first.page:6
438
 
msgid "Start now"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#. (itstool) path: page/title
442
 
#: C/backup-first.page:9
443
 
msgid "Your First Backup"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#. (itstool) path: item/p
447
 
#: C/backup-first.page:13
448
 
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#. (itstool) path: item/p
452
 
#: C/backup-first.page:14
453
 
msgid "Wait. It may take a long time to backup, especially if you are backing up to a remote server. Just let it run in the background while you do something else."
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#. (itstool) path: info/desc
457
627
#: C/restore-revert.page:8
458
628
msgid "Restore a previous version of a file"
459
629
msgstr ""
484
654
msgstr ""
485
655
 
486
656
#. (itstool) path: item/p
487
 
#: C/restore-revert.page:17
488
 
#: C/restore-full.page:25
489
 
#: C/restore-full.page:27
490
 
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#. (itstool) path: item/p
494
657
#: C/restore-revert.page:18
495
658
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>. Note that this will overwrite your current version of the file."
496
659
msgstr ""
514
677
msgstr ""
515
678
 
516
679
#. (itstool) path: info/desc
517
 
#: C/restore-lost.page:8
518
 
msgid "Restore a file that is no longer present"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#. (itstool) path: page/title
522
 
#: C/restore-lost.page:11
523
 
msgid "Restoring a Lost File"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#. (itstool) path: item/p
527
 
#: C/restore-lost.page:13
528
 
msgid "Browse to the folder containing the file you lost."
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#. (itstool) path: item/p
532
 
#: C/restore-lost.page:14
533
 
msgid "Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Restore Missing Files…</gui></guiseq>."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#. (itstool) path: item/p
537
 
#: C/restore-lost.page:15
538
 
msgid "When the <gui>Restore</gui> dialog appears, it will scan for files that are in the backup but no longer in the folder."
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#. (itstool) path: item/p
542
 
#: C/restore-lost.page:16
543
 
msgid "When you see the file you want to restore appear, select it and click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#. (itstool) path: item/p
547
 
#: C/restore-lost.page:17
548
 
#: C/restore-full.page:28
549
 
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>."
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#. (itstool) path: note/p
553
 
#: C/restore-lost.page:19
554
 
msgid "You can restore lost files from the command line as well, if you remember what their filenames were:"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#. (itstool) path: info/desc
558
680
#: C/prefs.page:7
559
681
msgid "Adjust your backup settings"
560
682
msgstr ""
685
807
msgstr ""
686
808
 
687
809
#. (itstool) path: info/desc
688
 
#: C/contribute.page:8
689
 
msgid "Help make <app>Déjà Dup</app> better"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#. (itstool) path: page/title
693
 
#: C/contribute.page:11
694
 
msgid "Getting Involved"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. (itstool) path: page/p
698
 
#: C/contribute.page:13
699
 
msgid "So you want to help make <app>Déjà Dup</app> even better? Excellent! Here are some suggestions."
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#. (itstool) path: section/title
703
 
#: C/contribute.page:16
704
 
msgid "Report Issues"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#. (itstool) path: section/p
708
 
#: C/contribute.page:18
709
 
msgid "Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply <link href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">report it as a bug</link>. Be patient for a reply."
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#. (itstool) path: section/p
713
 
#: C/contribute.page:20
714
 
msgid "Note that bug reports should be in English only."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#. (itstool) path: section/title
718
 
#: C/contribute.page:24
719
 
msgid "Talk to Us"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#. (itstool) path: section/p
723
 
#: C/contribute.page:26
724
 
msgid "We don’t bite. Send an email to the <link href=\"mailto:deja-dup-list@gnome.org\">mailing list</link>."
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#. (itstool) path: section/p
728
 
#: C/contribute.page:28
729
 
msgid "Or <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/deja-dup-list\">subscribe to the list</link>. The list is very low traffic."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#. (itstool) path: section/p
733
 
#: C/contribute.page:30
734
 
msgid "Note that the list is English only."
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#. (itstool) path: section/title
738
 
#: C/contribute.page:34
739
 
msgid "Translating"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#. (itstool) path: section/p
743
 
#: C/contribute.page:36
744
 
msgid "Do you speak both English and another language? Good! You can help translate <app>Déjà Dup</app> through <link href=\"https://translations.launchpad.net/deja-dup\">a web interface</link>. It’s really quite easy and is very appreciated."
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#. (itstool) path: section/p
748
 
#: C/contribute.page:42
749
 
msgid "Do you like helping people? <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">Answer user questions</link> and support requests."
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#. (itstool) path: section/p
753
 
#: C/contribute.page:44
754
 
msgid "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language."
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#. (itstool) path: section/title
758
 
#: C/contribute.page:48
759
 
msgid "Coding"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#. (itstool) path: section/p
763
 
#: C/contribute.page:50
764
 
msgid "There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above."
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#. (itstool) path: info/title
768
 
#: C/index.page:9
769
 
msgctxt "link"
770
 
msgid "Backup Help"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#. (itstool) path: info/title
774
 
#: C/index.page:10
775
 
msgctxt "text"
776
 
msgid "Backup Help"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#. (itstool) path: license/p
780
 
#: C/index.page:16
781
 
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#. (itstool) path: title/media
785
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
786
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
787
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
788
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
789
 
#: C/index.page:20
790
 
msgctxt "_"
791
 
msgid "external ref='figures/deja-dup-icon.png' md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#. (itstool) path: page/title
795
 
#: C/index.page:19
796
 
msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> Backup Help"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#. (itstool) path: section/title
800
 
#: C/index.page:25
801
 
msgid "Backing Up"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#. (itstool) path: section/title
805
 
#: C/index.page:29
806
 
msgid "Restoring Files"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#. (itstool) path: section/title
810
 
#: C/index.page:33
811
 
msgid "About <app>Déjà Dup Backup Tool</app>"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#. (itstool) path: info/desc
815
 
#: C/restore-full.page:6
816
 
msgid "Recover from total system failure"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#. (itstool) path: page/title
820
 
#: C/restore-full.page:9
821
 
msgid "Full System Restore"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#. (itstool) path: section/title
825
 
#: C/restore-full.page:11
826
 
msgid "Setup"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#. (itstool) path: item/p
830
 
#: C/restore-full.page:13
831
 
msgid "Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore."
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#. (itstool) path: item/p
835
 
#: C/restore-full.page:14
836
 
msgid "Next, you need to install <app>Déjà Dup</app>. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, download and compile it."
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#. (itstool) path: section/title
840
 
#: C/restore-full.page:18
841
 
msgid "Restore"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. (itstool) path: item/p
845
 
#: C/restore-full.page:21
846
 
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Restore…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#. (itstool) path: item/p
850
 
#: C/restore-full.page:22
851
 
msgid "A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are stored (your <gui>Backup location</gui>)."
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#. (itstool) path: item/p
855
 
#: C/restore-full.page:23
856
 
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui> and wait for <app>Déjà Dup</app> to scan the backup location."
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#. (itstool) path: item/p
860
 
#: C/restore-full.page:24
861
 
msgid "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup."
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#. (itstool) path: item/p
865
 
#: C/restore-full.page:26
866
 
msgid "Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install)."
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#. (itstool) path: item/p
870
 
#: C/restore-full.page:29
871
 
msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring."
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#. (itstool) path: item/p
875
 
#: C/restore-full.page:30
876
 
msgid "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install."
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#. (itstool) path: note/p
880
 
#: C/restore-full.page:32
881
 
msgid "If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the <gui style=\"checkbox\">Restore files to original locations</gui> option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong."
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#. (itstool) path: note/p
885
 
#: C/restore-full.page:33
886
 
msgid "If that still doesn’t work, there are <link xref=\"restore-worst-case\">more drastic things</link> you can try."
 
810
#: C/backup-first.page:6
 
811
msgid "Start now"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#. (itstool) path: page/title
 
815
#: C/backup-first.page:9
 
816
msgid "Your First Backup"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#. (itstool) path: item/p
 
820
#: C/backup-first.page:13
 
821
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#. (itstool) path: item/p
 
825
#: C/backup-first.page:14
 
826
msgid "Wait. It may take a long time to backup, especially if you are backing up to a remote server. Just let it run in the background while you do something else."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. (itstool) path: info/desc
 
830
#: C/license.page:6
 
831
msgid "Know your rights"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. (itstool) path: page/title
 
835
#: C/license.page:9
 
836
msgid "License"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#. (itstool) path: page/p
 
840
#: C/license.page:10
 
841
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#. (itstool) path: page/p
 
845
#: C/license.page:11
 
846
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. (itstool) path: page/p
 
850
#: C/license.page:12
 
851
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>."
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#. (itstool) path: info/desc
 
855
#: C/restore-lost.page:8
 
856
msgid "Restore a file that is no longer present"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. (itstool) path: page/title
 
860
#: C/restore-lost.page:11
 
861
msgid "Restoring a Lost File"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#. (itstool) path: item/p
 
865
#: C/restore-lost.page:13
 
866
msgid "Browse to the folder containing the file you lost."
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#. (itstool) path: item/p
 
870
#: C/restore-lost.page:14
 
871
msgid "Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Restore Missing Files…</gui></guiseq>."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#. (itstool) path: item/p
 
875
#: C/restore-lost.page:15
 
876
msgid "When the <gui>Restore</gui> dialog appears, it will scan for files that are in the backup but no longer in the folder."
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#. (itstool) path: item/p
 
880
#: C/restore-lost.page:16
 
881
msgid "When you see the file you want to restore appear, select it and click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#. (itstool) path: note/p
 
885
#: C/restore-lost.page:19
 
886
msgid "You can restore lost files from the command line as well, if you remember what their filenames were:"
887
887
msgstr ""
888
888