17
17
#. (itstool) path: info/desc
19
msgid "Know your rights"
22
#. (itstool) path: page/title
27
#. (itstool) path: page/p
29
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
32
#. (itstool) path: page/p
34
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
37
#. (itstool) path: page/p
39
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>."
18
#: C/contribute.page:8
19
msgid "Help make <app>Déjà Dup</app> better"
22
#. (itstool) path: page/title
23
#: C/contribute.page:11
24
msgid "Getting Involved"
27
#. (itstool) path: page/p
28
#: C/contribute.page:13
29
msgid "So you want to help make <app>Déjà Dup</app> even better? Excellent! Here are some suggestions."
32
#. (itstool) path: section/title
33
#: C/contribute.page:16
37
#. (itstool) path: section/p
38
#: C/contribute.page:18
39
msgid "Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply <link href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">report it as a bug</link>. Be patient for a reply."
42
#. (itstool) path: section/p
43
#: C/contribute.page:20
44
msgid "Note that bug reports should be in English only."
47
#. (itstool) path: section/title
48
#: C/contribute.page:24
52
#. (itstool) path: section/p
53
#: C/contribute.page:26
54
msgid "We don’t bite. Send an email to the <link href=\"mailto:deja-dup-list@gnome.org\">mailing list</link>."
57
#. (itstool) path: section/p
58
#: C/contribute.page:28
59
msgid "Or <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/deja-dup-list\">subscribe to the list</link>. The list is very low traffic."
62
#. (itstool) path: section/p
63
#: C/contribute.page:30
64
msgid "Note that the list is English only."
67
#. (itstool) path: section/title
68
#: C/contribute.page:34
72
#. (itstool) path: section/p
73
#: C/contribute.page:36
74
msgid "Do you speak both English and another language? Good! You can help translate <app>Déjà Dup</app> through <link href=\"https://translations.launchpad.net/deja-dup\">a web interface</link>. It’s really quite easy and is very appreciated."
77
#. (itstool) path: section/title
78
#. (itstool) path: page/title
79
#: C/contribute.page:40
84
#. (itstool) path: section/p
85
#: C/contribute.page:42
86
msgid "Do you like helping people? <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">Answer user questions</link> and support requests."
89
#. (itstool) path: section/p
90
#: C/contribute.page:44
91
msgid "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language."
94
#. (itstool) path: section/title
95
#: C/contribute.page:48
99
#. (itstool) path: section/p
100
#: C/contribute.page:50
101
msgid "There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above."
104
#. (itstool) path: info/title
110
#. (itstool) path: info/title
116
#. (itstool) path: license/p
118
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
121
#. (itstool) path: title/media
122
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
123
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
124
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
125
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
128
msgid "external ref='figures/deja-dup-icon.png' md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'"
131
#. (itstool) path: page/title
133
msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> Backup Help"
136
#. (itstool) path: section/title
141
#. (itstool) path: section/title
143
msgid "Restoring Files"
146
#. (itstool) path: section/title
148
msgid "About <app>Déjà Dup Backup Tool</app>"
151
#. (itstool) path: info/desc
153
msgid "Meet the team"
156
#. (itstool) path: page/title
161
#. (itstool) path: section/title
166
#. (itstool) path: section/title
168
msgid "Documentation"
171
#. (itstool) path: section/title
176
#. (itstool) path: section/title
181
#. (itstool) path: section/code
188
#. (itstool) path: info/desc
190
msgid "Get more help"
193
#. (itstool) path: page/p
195
msgid "If you have unanswered questions or a problem you don’t understand, please <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">ask about it</link> it in the support forum."
198
#. (itstool) path: page/p
200
msgid "Keep in mind that the people answering your questions are volunteers and that while <app>Déjà Dup</app> is intended to work well, it <link xref=\"license\">comes with no warranty</link>. So please be polite and patient."
203
#. (itstool) path: info/desc
204
#: C/restore-full.page:6
205
msgid "Recover from total system failure"
208
#. (itstool) path: page/title
209
#: C/restore-full.page:9
210
msgid "Full System Restore"
213
#. (itstool) path: section/title
214
#: C/restore-full.page:11
218
#. (itstool) path: item/p
219
#: C/restore-full.page:13
220
msgid "Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore."
223
#. (itstool) path: item/p
224
#: C/restore-full.page:14
225
msgid "Next, you need to install <app>Déjà Dup</app>. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, download and compile it."
228
#. (itstool) path: section/title
229
#: C/restore-full.page:18
233
#. (itstool) path: item/p
234
#: C/restore-full.page:20
235
#: C/backup-auto.page:12
236
#: C/backup-first.page:11
237
msgid "Open your <gui>Backups</gui> settings."
240
#. (itstool) path: item/p
241
#: C/restore-full.page:21
242
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Restore…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
245
#. (itstool) path: item/p
246
#: C/restore-full.page:22
247
msgid "A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are stored (your <gui>Backup location</gui>)."
250
#. (itstool) path: item/p
251
#: C/restore-full.page:23
252
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui> and wait for <app>Déjà Dup</app> to scan the backup location."
255
#. (itstool) path: item/p
256
#: C/restore-full.page:24
257
msgid "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup."
260
#. (itstool) path: item/p
261
#: C/restore-full.page:25
262
#: C/restore-full.page:27
263
#: C/restore-revert.page:17
264
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
267
#. (itstool) path: item/p
268
#: C/restore-full.page:26
269
msgid "Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install)."
272
#. (itstool) path: item/p
273
#: C/restore-full.page:28
274
#: C/restore-lost.page:17
275
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>."
278
#. (itstool) path: item/p
279
#: C/restore-full.page:29
280
msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring."
283
#. (itstool) path: item/p
284
#: C/restore-full.page:30
285
msgid "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install."
288
#. (itstool) path: note/p
289
#: C/restore-full.page:32
290
msgid "If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the <gui style=\"checkbox\">Restore files to original locations</gui> option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong."
293
#. (itstool) path: note/p
294
#: C/restore-full.page:33
295
msgid "If that still doesn’t work, there are <link xref=\"restore-worst-case\">more drastic things</link> you can try."
42
298
#. (itstool) path: info/desc
516
679
#. (itstool) path: info/desc
517
#: C/restore-lost.page:8
518
msgid "Restore a file that is no longer present"
521
#. (itstool) path: page/title
522
#: C/restore-lost.page:11
523
msgid "Restoring a Lost File"
526
#. (itstool) path: item/p
527
#: C/restore-lost.page:13
528
msgid "Browse to the folder containing the file you lost."
531
#. (itstool) path: item/p
532
#: C/restore-lost.page:14
533
msgid "Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Restore Missing Files…</gui></guiseq>."
536
#. (itstool) path: item/p
537
#: C/restore-lost.page:15
538
msgid "When the <gui>Restore</gui> dialog appears, it will scan for files that are in the backup but no longer in the folder."
541
#. (itstool) path: item/p
542
#: C/restore-lost.page:16
543
msgid "When you see the file you want to restore appear, select it and click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
546
#. (itstool) path: item/p
547
#: C/restore-lost.page:17
548
#: C/restore-full.page:28
549
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>."
552
#. (itstool) path: note/p
553
#: C/restore-lost.page:19
554
msgid "You can restore lost files from the command line as well, if you remember what their filenames were:"
557
#. (itstool) path: info/desc
558
680
#: C/prefs.page:7
559
681
msgid "Adjust your backup settings"
687
809
#. (itstool) path: info/desc
688
#: C/contribute.page:8
689
msgid "Help make <app>Déjà Dup</app> better"
692
#. (itstool) path: page/title
693
#: C/contribute.page:11
694
msgid "Getting Involved"
697
#. (itstool) path: page/p
698
#: C/contribute.page:13
699
msgid "So you want to help make <app>Déjà Dup</app> even better? Excellent! Here are some suggestions."
702
#. (itstool) path: section/title
703
#: C/contribute.page:16
704
msgid "Report Issues"
707
#. (itstool) path: section/p
708
#: C/contribute.page:18
709
msgid "Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply <link href=\"https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+filebug\">report it as a bug</link>. Be patient for a reply."
712
#. (itstool) path: section/p
713
#: C/contribute.page:20
714
msgid "Note that bug reports should be in English only."
717
#. (itstool) path: section/title
718
#: C/contribute.page:24
722
#. (itstool) path: section/p
723
#: C/contribute.page:26
724
msgid "We don’t bite. Send an email to the <link href=\"mailto:deja-dup-list@gnome.org\">mailing list</link>."
727
#. (itstool) path: section/p
728
#: C/contribute.page:28
729
msgid "Or <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/deja-dup-list\">subscribe to the list</link>. The list is very low traffic."
732
#. (itstool) path: section/p
733
#: C/contribute.page:30
734
msgid "Note that the list is English only."
737
#. (itstool) path: section/title
738
#: C/contribute.page:34
742
#. (itstool) path: section/p
743
#: C/contribute.page:36
744
msgid "Do you speak both English and another language? Good! You can help translate <app>Déjà Dup</app> through <link href=\"https://translations.launchpad.net/deja-dup\">a web interface</link>. It’s really quite easy and is very appreciated."
747
#. (itstool) path: section/p
748
#: C/contribute.page:42
749
msgid "Do you like helping people? <link href=\"https://answers.launchpad.net/deja-dup\">Answer user questions</link> and support requests."
752
#. (itstool) path: section/p
753
#: C/contribute.page:44
754
msgid "This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language."
757
#. (itstool) path: section/title
758
#: C/contribute.page:48
762
#. (itstool) path: section/p
763
#: C/contribute.page:50
764
msgid "There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above."
767
#. (itstool) path: info/title
773
#. (itstool) path: info/title
779
#. (itstool) path: license/p
781
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
784
#. (itstool) path: title/media
785
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
786
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
787
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
788
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
791
msgid "external ref='figures/deja-dup-icon.png' md5='dab2c3256e901fe8c0c13f57bfccda51'"
794
#. (itstool) path: page/title
796
msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/deja-dup-icon.png\"/> Backup Help"
799
#. (itstool) path: section/title
804
#. (itstool) path: section/title
806
msgid "Restoring Files"
809
#. (itstool) path: section/title
811
msgid "About <app>Déjà Dup Backup Tool</app>"
814
#. (itstool) path: info/desc
815
#: C/restore-full.page:6
816
msgid "Recover from total system failure"
819
#. (itstool) path: page/title
820
#: C/restore-full.page:9
821
msgid "Full System Restore"
824
#. (itstool) path: section/title
825
#: C/restore-full.page:11
829
#. (itstool) path: item/p
830
#: C/restore-full.page:13
831
msgid "Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore."
834
#. (itstool) path: item/p
835
#: C/restore-full.page:14
836
msgid "Next, you need to install <app>Déjà Dup</app>. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, download and compile it."
839
#. (itstool) path: section/title
840
#: C/restore-full.page:18
844
#. (itstool) path: item/p
845
#: C/restore-full.page:21
846
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Restore…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
849
#. (itstool) path: item/p
850
#: C/restore-full.page:22
851
msgid "A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are stored (your <gui>Backup location</gui>)."
854
#. (itstool) path: item/p
855
#: C/restore-full.page:23
856
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui> and wait for <app>Déjà Dup</app> to scan the backup location."
859
#. (itstool) path: item/p
860
#: C/restore-full.page:24
861
msgid "Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup."
864
#. (itstool) path: item/p
865
#: C/restore-full.page:26
866
msgid "Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install)."
869
#. (itstool) path: item/p
870
#: C/restore-full.page:29
871
msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring."
874
#. (itstool) path: item/p
875
#: C/restore-full.page:30
876
msgid "Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install."
879
#. (itstool) path: note/p
880
#: C/restore-full.page:32
881
msgid "If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the <gui style=\"checkbox\">Restore files to original locations</gui> option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong."
884
#. (itstool) path: note/p
885
#: C/restore-full.page:33
886
msgid "If that still doesn’t work, there are <link xref=\"restore-worst-case\">more drastic things</link> you can try."
810
#: C/backup-first.page:6
814
#. (itstool) path: page/title
815
#: C/backup-first.page:9
816
msgid "Your First Backup"
819
#. (itstool) path: item/p
820
#: C/backup-first.page:13
821
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Back Up Now…</gui> button on the <gui>Overview</gui> page."
824
#. (itstool) path: item/p
825
#: C/backup-first.page:14
826
msgid "Wait. It may take a long time to backup, especially if you are backing up to a remote server. Just let it run in the background while you do something else."
829
#. (itstool) path: info/desc
831
msgid "Know your rights"
834
#. (itstool) path: page/title
839
#. (itstool) path: page/p
841
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
844
#. (itstool) path: page/p
846
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
849
#. (itstool) path: page/p
851
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <link href=\"http://www.gnu.org/licenses/\">http://www.gnu.org/licenses/</link>."
854
#. (itstool) path: info/desc
855
#: C/restore-lost.page:8
856
msgid "Restore a file that is no longer present"
859
#. (itstool) path: page/title
860
#: C/restore-lost.page:11
861
msgid "Restoring a Lost File"
864
#. (itstool) path: item/p
865
#: C/restore-lost.page:13
866
msgid "Browse to the folder containing the file you lost."
869
#. (itstool) path: item/p
870
#: C/restore-lost.page:14
871
msgid "Click <guiseq><gui style=\"menuitem\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Restore Missing Files…</gui></guiseq>."
874
#. (itstool) path: item/p
875
#: C/restore-lost.page:15
876
msgid "When the <gui>Restore</gui> dialog appears, it will scan for files that are in the backup but no longer in the folder."
879
#. (itstool) path: item/p
880
#: C/restore-lost.page:16
881
msgid "When you see the file you want to restore appear, select it and click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
884
#. (itstool) path: note/p
885
#: C/restore-lost.page:19
886
msgid "You can restore lost files from the command line as well, if you remember what their filenames were:"