~dholbach/apt/1037521

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2012-06-29 13:51:35 UTC
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20120629135135-fiy72bbe62gphgrk
Tags: 0.9.7.1ubuntu1
merged from debian-sid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
16
16
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
114
114
"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
115
115
"showauto«."
116
116
 
117
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:462
 
117
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
118
118
#, c-format
119
119
msgid "Unable to locate package %s"
120
120
msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
160
160
msgstr "  Versionstabelle:"
161
161
 
162
162
#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
163
 
#: cmdline/apt-get.cc:3341 cmdline/apt-mark.cc:363
 
163
#: cmdline/apt-get.cc:3353 cmdline/apt-mark.cc:363
164
164
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
165
165
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
166
166
#, c-format
301
301
msgid "N"
302
302
msgstr "N"
303
303
 
304
 
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
 
304
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
305
305
#, c-format
306
306
msgid "Regex compilation error - %s"
307
307
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
608
608
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
609
609
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
610
610
 
611
 
#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2577
612
 
#: cmdline/apt-get.cc:2580
 
611
#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
 
612
#: cmdline/apt-get.cc:2592
613
613
#, c-format
614
614
msgid "Couldn't determine free space in %s"
615
615
msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
646
646
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
647
647
msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
648
648
 
649
 
#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2642 apt-pkg/algorithms.cc:1543
 
649
#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
650
650
#, c-format
651
651
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
652
652
msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
655
655
msgid "Some files failed to download"
656
656
msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
657
657
 
658
 
#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2654
 
658
#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
659
659
msgid "Download complete and in download only mode"
660
660
msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
661
661
 
861
861
msgid "Unable to lock the download directory"
862
862
msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
863
863
 
864
 
#: cmdline/apt-get.cc:2381
 
864
#: cmdline/apt-get.cc:2386
 
865
#, c-format
 
866
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 
867
msgstr ""
 
868
"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
 
869
"herunterzuladen."
 
870
 
 
871
#: cmdline/apt-get.cc:2391
865
872
#, c-format
866
873
msgid "Downloading %s %s"
867
874
msgstr "Herunterladen von %s %s"
868
875
 
869
 
#: cmdline/apt-get.cc:2439
 
876
#: cmdline/apt-get.cc:2451
870
877
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
871
878
msgstr ""
872
879
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
873
880
"sollen."
874
881
 
875
 
#: cmdline/apt-get.cc:2479 cmdline/apt-get.cc:2791
 
882
#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
876
883
#, c-format
877
884
msgid "Unable to find a source package for %s"
878
885
msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
879
886
 
880
 
#: cmdline/apt-get.cc:2496
 
887
#: cmdline/apt-get.cc:2508
881
888
#, c-format
882
889
msgid ""
883
890
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
887
894
"auf:\n"
888
895
"%s\n"
889
896
 
890
 
#: cmdline/apt-get.cc:2501
 
897
#: cmdline/apt-get.cc:2513
891
898
#, c-format
892
899
msgid ""
893
900
"Please use:\n"
899
906
"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
900
907
"für das Paket abzurufen.\n"
901
908
 
902
 
#: cmdline/apt-get.cc:2554
 
909
#: cmdline/apt-get.cc:2566
903
910
#, c-format
904
911
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
905
912
msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
906
913
 
907
 
#: cmdline/apt-get.cc:2591
 
914
#: cmdline/apt-get.cc:2603
908
915
#, c-format
909
916
msgid "You don't have enough free space in %s"
910
917
msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
911
918
 
912
919
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
913
920
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
914
 
#: cmdline/apt-get.cc:2600
 
921
#: cmdline/apt-get.cc:2612
915
922
#, c-format
916
923
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
917
924
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
918
925
 
919
926
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
920
927
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
921
 
#: cmdline/apt-get.cc:2605
 
928
#: cmdline/apt-get.cc:2617
922
929
#, c-format
923
930
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
924
931
msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
925
932
 
926
 
#: cmdline/apt-get.cc:2611
 
933
#: cmdline/apt-get.cc:2623
927
934
#, c-format
928
935
msgid "Fetch source %s\n"
929
936
msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
930
937
 
931
 
#: cmdline/apt-get.cc:2649
 
938
#: cmdline/apt-get.cc:2661
932
939
msgid "Failed to fetch some archives."
933
940
msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
934
941
 
935
 
#: cmdline/apt-get.cc:2680
 
942
#: cmdline/apt-get.cc:2692
936
943
#, c-format
937
944
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
938
945
msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
939
946
 
940
 
#: cmdline/apt-get.cc:2692
 
947
#: cmdline/apt-get.cc:2704
941
948
#, c-format
942
949
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
943
950
msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
944
951
 
945
 
#: cmdline/apt-get.cc:2693
 
952
#: cmdline/apt-get.cc:2705
946
953
#, c-format
947
954
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
948
955
msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
949
956
 
950
 
#: cmdline/apt-get.cc:2715
 
957
#: cmdline/apt-get.cc:2727
951
958
#, c-format
952
959
msgid "Build command '%s' failed.\n"
953
960
msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
954
961
 
955
 
#: cmdline/apt-get.cc:2735
 
962
#: cmdline/apt-get.cc:2747
956
963
msgid "Child process failed"
957
964
msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
958
965
 
959
 
#: cmdline/apt-get.cc:2754
 
966
#: cmdline/apt-get.cc:2766
960
967
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
961
968
msgstr ""
962
969
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
963
970
"überprüft werden sollen."
964
971
 
965
 
#: cmdline/apt-get.cc:2779
 
972
#: cmdline/apt-get.cc:2791
966
973
#, c-format
967
974
msgid ""
968
975
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
971
978
"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
972
979
"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
973
980
 
974
 
#: cmdline/apt-get.cc:2803 cmdline/apt-get.cc:2806
 
981
#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
975
982
#, c-format
976
983
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
977
984
msgstr ""
978
985
"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
979
986
 
980
 
#: cmdline/apt-get.cc:2826
 
987
#: cmdline/apt-get.cc:2838
981
988
#, c-format
982
989
msgid "%s has no build depends.\n"
983
990
msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
984
991
 
985
 
#: cmdline/apt-get.cc:2985
 
992
#: cmdline/apt-get.cc:2997
986
993
#, c-format
987
994
msgid ""
988
995
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
991
998
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
992
999
"nicht erlaubt ist."
993
1000
 
994
 
#: cmdline/apt-get.cc:3003
 
1001
#: cmdline/apt-get.cc:3015
995
1002
#, c-format
996
1003
msgid ""
997
1004
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1000
1007
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
1001
1008
"gefunden werden kann."
1002
1009
 
1003
 
#: cmdline/apt-get.cc:3026
 
1010
#: cmdline/apt-get.cc:3038
1004
1011
#, c-format
1005
1012
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1006
1013
msgstr ""
1007
1014
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
1008
1015
"ist zu neu."
1009
1016
 
1010
 
#: cmdline/apt-get.cc:3065
 
1017
#: cmdline/apt-get.cc:3077
1011
1018
#, c-format
1012
1019
msgid ""
1013
1020
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1017
1024
"Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
1018
1025
"erfüllen kann."
1019
1026
 
1020
 
#: cmdline/apt-get.cc:3071
 
1027
#: cmdline/apt-get.cc:3083
1021
1028
#, c-format
1022
1029
msgid ""
1023
1030
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1026
1033
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
1027
1034
"Installationskandidat existiert."
1028
1035
 
1029
 
#: cmdline/apt-get.cc:3094
 
1036
#: cmdline/apt-get.cc:3106
1030
1037
#, c-format
1031
1038
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1032
1039
msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
1033
1040
 
1034
 
#: cmdline/apt-get.cc:3110
 
1041
#: cmdline/apt-get.cc:3122
1035
1042
#, c-format
1036
1043
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1037
1044
msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
1038
1045
 
1039
 
#: cmdline/apt-get.cc:3115
 
1046
#: cmdline/apt-get.cc:3127
1040
1047
msgid "Failed to process build dependencies"
1041
1048
msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
1042
1049
 
1043
 
#: cmdline/apt-get.cc:3208 cmdline/apt-get.cc:3220
 
1050
#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
1044
1051
#, c-format
1045
1052
msgid "Changelog for %s (%s)"
1046
1053
msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
1047
1054
 
1048
 
#: cmdline/apt-get.cc:3346
 
1055
#: cmdline/apt-get.cc:3358
1049
1056
msgid "Supported modules:"
1050
1057
msgstr "Unterstützte Module:"
1051
1058
 
1052
 
#: cmdline/apt-get.cc:3387
 
1059
#: cmdline/apt-get.cc:3399
1053
1060
msgid ""
1054
1061
"Usage: apt-get [options] command\n"
1055
1062
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1144
1151
"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
1145
1152
"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
1146
1153
 
1147
 
#: cmdline/apt-get.cc:3552
 
1154
#: cmdline/apt-get.cc:3564
1148
1155
msgid ""
1149
1156
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1150
1157
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1245
1252
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1246
1253
"\n"
1247
1254
"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1248
 
"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
 
1255
"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1249
1256
"\n"
1250
1257
"Commands:\n"
1251
1258
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
2111
2118
 
2112
2119
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
2113
2120
msgid ""
2114
 
"Usage: apt-internal-resolver\n"
 
2121
"Usage: apt-internal-solver\n"
2115
2122
"\n"
2116
 
"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
 
2123
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2117
2124
"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2118
2125
"\n"
2119
2126
"Options:\n"
2121
2128
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
2122
2129
"  -c=? Read this configuration file\n"
2123
2130
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2124
 
"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
2125
 
"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
2126
2131
msgstr ""
2127
 
"Aufruf: apt-internal-resolver\n"
 
2132
"Aufruf: apt-internal-solver\n"
2128
2133
"\n"
2129
 
"apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
 
2134
"apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
2130
2135
"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
2131
2136
"Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
2132
2137
"\n"
2135
2140
"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
2136
2141
"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
2137
2142
"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
2138
 
"Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
2139
 
"Informationen und Optionen.\n"
2140
 
"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
2141
2143
 
2142
2144
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2143
2145
msgid "Unknown package record!"
2355
2357
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2356
2358
msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
2357
2359
 
2358
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:312
 
2360
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2359
2361
msgid "Failed to truncate file"
2360
2362
msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
2361
2363
 
2362
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:331
 
2364
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
2363
2365
#, c-format
2364
2366
msgid ""
2365
2367
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2368
2370
"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
2369
2371
"Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
2370
2372
 
2371
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:430
 
2373
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
2372
2374
#, c-format
2373
2375
msgid ""
2374
2376
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2377
2379
"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
2378
2380
"erreicht ist."
2379
2381
 
2380
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:433
 
2382
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
2381
2383
msgid ""
2382
2384
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2383
2385
msgstr ""
3064
3066
msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
3065
3067
 
3066
3068
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
3067
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1442
 
3069
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
3068
3070
msgid "Reading package lists"
3069
3071
msgstr "Paketlisten werden gelesen"
3070
3072
 
3072
3074
msgid "Collecting File Provides"
3073
3075
msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
3074
3076
 
3075
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1384 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
 
3077
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
3076
3078
msgid "IO Error saving source cache"
3077
3079
msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
3078
3080
 
3337
3339
msgid "No keyring installed in %s."
3338
3340
msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
3339
3341
 
3340
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:355
 
3342
#: apt-pkg/cacheset.cc:401
3341
3343
#, c-format
3342
3344
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3343
3345
msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
3344
3346
 
3345
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:358
 
3347
#: apt-pkg/cacheset.cc:404
3346
3348
#, c-format
3347
3349
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3348
3350
msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
3349
3351
 
3350
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:469
 
3352
#: apt-pkg/cacheset.cc:515
3351
3353
#, c-format
3352
3354
msgid "Couldn't find task '%s'"
3353
3355
msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
3354
3356
 
3355
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:475
 
3357
#: apt-pkg/cacheset.cc:521
3356
3358
#, c-format
3357
3359
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3358
3360
msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
3359
3361
 
3360
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:486
 
3362
#: apt-pkg/cacheset.cc:532
3361
3363
#, c-format
3362
3364
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3363
3365
msgstr ""
3364
3366
"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
3365
3367
"virtuell ist."
3366
3368
 
3367
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:493 apt-pkg/cacheset.cc:500
 
3369
#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
3368
3370
#, c-format
3369
3371
msgid ""
3370
3372
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3373
3375
"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
3374
3376
"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
3375
3377
 
3376
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:507
 
3378
#: apt-pkg/cacheset.cc:553
3377
3379
#, c-format
3378
3380
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3379
3381
msgstr ""
3380
3382
"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
3381
3383
"virtuell ist."
3382
3384
 
3383
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:515
 
3385
#: apt-pkg/cacheset.cc:561
3384
3386
#, c-format
3385
3387
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3386
3388
msgstr ""
3387
3389
"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
3388
3390
"solcher existiert."
3389
3391
 
3390
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:523
 
3392
#: apt-pkg/cacheset.cc:569
3391
3393
#, c-format
3392
3394
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3393
3395
msgstr ""
3590
3592
msgid "Not locked"
3591
3593
msgstr "Nicht gesperrt"
3592
3594
 
3593
 
#~ msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3594
 
#~ msgstr ""
3595
 
#~ "Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
3596
 
#~ "herunterzuladen."
3597
 
 
3598
3595
#~ msgid ""
3599
3596
#~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
3600
3597
#~ "\n"
3601
3598
#~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3602
 
#~ "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
 
3599
#~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
3603
3600
#~ "\n"
3604
3601
#~ "Commands:\n"
3605
3602
#~ "   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
3639
3636
#~ "weitergehender Informationen und Optionen."
3640
3637
 
3641
3638
#~ msgid ""
3642
 
#~ "Usage: apt-internal-solver\n"
 
3639
#~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
3643
3640
#~ "\n"
3644
 
#~ "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 
3641
#~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
3645
3642
#~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3646
3643
#~ "\n"
3647
3644
#~ "Options:\n"
3649
3646
#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
3650
3647
#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
3651
3648
#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
3649
#~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
 
3650
#~ "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
3652
3651
#~ msgstr ""
3653
 
#~ "Aufruf: apt-internal-solver\n"
 
3652
#~ "Aufruf: apt-internal-resolver\n"
3654
3653
#~ "\n"
3655
 
#~ "apt-internal-solver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
 
3654
#~ "apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen "
 
3655
#~ "internen\n"
3656
3656
#~ "Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
3657
3657
#~ "Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
3658
3658
#~ "\n"
3661
3661
#~ "  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
3662
3662
#~ "  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
3663
3663
#~ "  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 
3664
#~ "Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
 
3665
#~ "Informationen und Optionen.\n"
 
3666
#~ "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
3664
3667
 
3665
3668
#~ msgid "Failed to remove %s"
3666
3669
#~ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."