536
#: content/pages/settings.md:7
538
msgid "How do I update my system?"
542
#: content/pages/settings.md:9
544
"Your device will prompt you when an update is ready. A notification will "
545
"appear informing you of the new update. If you wish, you can manually check "
546
"and perform an update yourself. Open the *System Settings* application. "
547
"Select *Update*, and then click the check for updates button."
551
#: content/pages/settings.md:10
553
msgid "How do I set the time / language?"
557
#: content/pages/settings.md:12
559
"Open the *System Settings* application. For the time, check out the *Time & "
560
"Date* section. For language, select *Language & Text*."
564
#: content/pages/settings.md:13
566
msgid "How can I change my wallpaper/background?"
570
#: content/pages/settings.md:15
572
"Open the *System Settings* application. Select the *Background* option. "
573
"Press the *Add Image* button and choice your image to set as a background."
577
#: content/pages/settings.md:16
579
msgid "How do I keep the screen on?"
583
#: content/pages/settings.md:18
585
"Open the *System Settings* application, and select the *Security & Privacy* "
586
"option. Select the *Lock Phone* option, and then *Lock when idle*. St"
590
#: content/pages/settings.md:19
592
msgid "How do I set up my accounts?"
596
#: content/pages/settings.md:21
598
"You can set up some of your accounts from the scopes. Today scope allows you"
599
" to configure your Google and Fitbit account, while the Pictures scope lets "
600
"you configure your flickr, Facebook and Instagram account. You can manage "
601
"all your accounts (including social media, email, etc) from the *System "
602
"Settings* app, under *Personal*, *Accounts*."
606
#: content/pages/settings.md:22
608
msgid "How do I configure my notifications?"
612
#: content/pages/settings.md:24
614
"If you’re receiving too many notifications of your activity or want to "
615
"change it for whatever reason, you can do so by going to the *System "
616
"Settings* and selecting *Notifications*. From here you can toggle on/off "
617
"notifications from any application on your device."
621
#: content/pages/settings.md:25
623
msgid "How do I change the ringtone for calls and texts?"
627
#: content/pages/settings.md:26
629
"You can change you ringtone for calls and texts to something new. Open the "
630
"*System Settings* application, then select *Sound*. Under *Phone Calls* you "
631
"will find your current ringtone. Tap it to open a page of ringtones to "
635
#. type: Bullet: ' * '
636
#: content/pages/index.md:9
637
msgid "Answers to frequently asked questions"
640
#. type: Bullet: ' * '
641
#: content/pages/index.md:9
642
msgid "Tips and tricks to make you more productive"
645
#. type: Bullet: ' * '
646
#: content/pages/index.md:9
647
msgid "Links to get in touch with experts and other community members"
651
#: content/pages/index.md:11
653
msgid "[Get in touch]({filename}get-in-touch.md) \n"
654
msgstr "[Get in touch]({filename}get-in-touch.pt.md) \n"
657
#: content/pages/faq.md:6
659
msgid "[First day tasks]({filename}basic.md)"
660
msgstr "[First day tasks]({filename}basic.pt.md)"
663
#: content/pages/faq.md:9
665
msgid "[The Store]({filename}store.md)"
666
msgstr "[The Store]({filename}store.pt.md)"
669
#: content/pages/basic.md:6
671
msgid "How do I play music?"
675
#: content/pages/basic.md:8
677
"The music app let's you play music copied to the device. In addition, "
678
"[scopes]({filename}scopes.md) such as 7digital and Grooveshark can also play"
681
"The music app let's you play music copied to the device. In addition, "
682
"[scopes]({filename}scopes.pt.md) such as 7digital and Grooveshark can also "
686
#: content/pages/basic.md:9
688
msgid "How do I play videos?"
692
#: content/pages/basic.md:11
694
"The media player application will play videos copied to the device. You will"
695
" also find applications like youtube that give you streaming options."
699
#: content/pages/basic.md:12
701
msgid "How do I take photos?"
705
#: content/pages/basic.md:14
707
"The included camera application allows you to take photos. If your device "
708
"has both a front and rear camera, you can toggle which camera to use."
712
#: content/pages/basic.md:15
714
msgid "How do I record videos?"
718
#: content/pages/basic.md:17
720
"The included camera application allows you to take videos. If your device "
721
"has both a front and rear camera, you can toggle which camera to use."
725
#: content/pages/basic.md:18
727
msgid "How do I see pictures I’ve taken?"
731
#: content/pages/basic.md:20
733
"If you've just taken a picture, you can see it easily by swiping to the left"
734
" from the right edge inside the camera app. Alternatively, use the gallery "
735
"app to find the picture."
739
#: content/pages/basic.md:21
741
msgid "How can I send a text?"
745
#: content/pages/basic.md:23
747
"The default messaging application allows you to send sms as well as mms "
752
#: content/pages/basic.md:24
754
msgid "How do I make a call?"
758
#: content/pages/basic.md:26
760
"The default dialer app lets you make calls using a contact or by dialing a "
765
#: content/pages/basic.md:27
767
msgid "How do I check recently made/missed calls?"
771
#: content/pages/basic.md:28
773
"Swiping up from the bottom edge of the dialer app reveals the recent call "
774
"list. You can also filter the list to include only missed calls."
904
#: content/pages/get-in-touch.md:2
906
msgstr "Entrar em contacto"
909
#: content/pages/get-in-touch.md:7
912
"Ubuntu has a huge community. You can easily get in touch with experts and\n"
913
"other enthusiasts. One good way to do so, particularly if you **have \n"
914
"questions**, is [AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). It's a \n"
915
"collaboratively-edited question and answer site for Ubuntu users and \n"
916
"developers. 100% free, no registration required. \n"
918
"O Ubuntu tem uma grande comunidade . Pode facilmente entrar em contacto com "
920
"outros entusiastas. Um bom modo de o fazer, particularmente se**tiver \n"
921
"questões**, é através [AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). É uma \n"
922
" página de perguntas e respostas colaborativa para utilizadores Ubuntu e \n"
923
"desenvolvedores. 100% grátis, sem necessidade de registro. \n"
926
#: content/pages/get-in-touch.md:12
928
"Another great place to **get involved** with Ubuntu is our very own [Ubuntu "
929
"Community Website](http://community.ubuntu.com/). You can very easily find "
930
"out about all the individual teams in Ubuntu, what they do, where they hang "
931
"out and how to get involved."
933
"Um bom lugar para **se envolver** com o Ubuntu é através de [Ubuntu "
934
"Community Website](http://community.ubuntu.com/). Pode facilmente encontrar "
935
"tudo sobre as equipas individuais no Ubuntu, o que fazem, onde se encontram "
936
"e sobre como se envolver."
939
#: content/pages/scopes.md:2
941
msgstr "Perguntas frequentes - Scopes"
944
#: content/pages/scopes.md:4
946
msgid "*Curious about scopes?*\n"
947
msgstr "*Curioso sobre scopes?*\n"
777
949
#. type: Title ###
778
950
#: content/pages/scopes.md:6
818
990
"will remove it from your dash. If you'd like to remove it completely, visit "
819
991
"the scope page in the ubuntu store and select *Uninstall*."
823
#: content/pages/store.md:6
825
msgid "How do I find and install new applications?"
829
#: content/pages/store.md:8
831
"From the Apps scope, you can either tap on the “search” icon on the right "
832
"and start searching by name, or you can go all the way down in the scope and"
833
" tap on the Ubuntu Store icon."
837
#: content/pages/store.md:9
839
msgid "How can I browse the app store from my PC?"
843
#: content/pages/store.md:11
844
msgid "At the moment, the app store is not able to be browsed from your pc."
848
#: content/pages/store.md:12
850
msgid "How do I remove applications?"
854
#: content/pages/store.md:13
856
"Search for the application you wish to remove inside the store. Open it and "
857
"press the *Uninstall* button to remove the application."
861
#: content/pages/ui.md:6
863
msgid "What is the dash?"
867
#: content/pages/ui.md:8
869
"The dash contains a list of applications installed on the device, along with"
870
" presenting the scopes and store. The dash is the first thing you see when "
871
"booting the phone. You can switch to it again at any time by swiping left "
872
"from the right screen edge."
876
#: content/pages/ui.md:9
878
msgid "What is the launcher?"
882
#: content/pages/ui.md:11
884
"The launcher allows you to easily launch new applications. You can access "
885
"the launcher at any time by swiping right from the left screen edge."
889
#: content/pages/ui.md:12
891
msgid "What are the indicators?"
895
#: content/pages/ui.md:14
897
"Indicators convey quick useful information about your device, like the time,"
898
" data connection, location, sound, and notifications. You can access the "
899
"indicators at any time by swiping down from the top screen edge."
903
#: content/pages/ui.md:15
905
msgid "How do I switch applications?"
909
#: content/pages/ui.md:18
911
"To switch applications, slide your finger left from the right edge of the "
912
"screen. If you slide quickly you will cycle through each application. "
913
"However, if you slide more slowly, an application switcher will appear "
914
"allowing you to select the application you wish to switch to, including the "
919
#: content/pages/ui.md:19
921
msgid "How do I close applications?"
925
#: content/pages/ui.md:21
927
"To close an application, slide your finger *slowly* left from the right edge"
928
" of the screen. An application switcher will appear. Place your finger on "
929
"the application preview you wish to close and swipe up or down. The "
930
"application will disappear."
934
#: content/pages/ui.md:22
936
msgid "How can I copy and paste?"
940
#: content/pages/ui.md:24
942
"For text that can be copied and pasted, press and hold the text in question."
943
" A menu will appear allowing you to cut, copy and paste."
947
#: content/pages/ui.md:25
950
"What are the small characters on the keyboard and how can I select them?"
954
#: content/pages/ui.md:27
956
"Tapping and hold a character on the keyboard brings up a menu allowing you "
957
"to select secondary characters. This allows you to select things like "
958
"numbers and accented characters. Give it a try!"
962
#: content/pages/ui.md:28
964
msgid "The keyboard behaves funny. What can I do about it?"
968
#: content/pages/ui.md:30
970
"From the Settings app, you can go to Keyboard and try unsetting the "
971
"autocompletion feature, and/or the auto capitalize option. This way, you'll "
972
"still receive suggestions on the words you're writing, while having full "
973
"control of the input."
977
#: content/pages/ui.md:31
979
msgid "What is the round circle for? What does it show? Can I configure it?"
983
#: content/pages/ui.md:32
985
"The round circle is the infographic. It hows you recent phone activity, like"
986
" the number of messages received or the number of songs played."
990
#: content/pages/settings.md:6
995
#~ "**Q:** How do I find and install new applications?\n"
996
#~ ": From the Apps scope, you can either tap on the “search” icon on the right and start searching by name, or you can go all the way down in the scope and tap on the Ubuntu Store icon.\n"
998
#~ "**P:** Como encontro e instalo novas aplicações?\n"
999
#~ ": Através da scope Aplicações, pode tocar no ícone de \"pesquisa\" e começar a pesquisar por nome, ou pode ir até ao fundo da scope de aplicações e selecionar o ícone da Ubuntu Store.\n"
1002
#~ "**Q:** How can I browse the app store from my PC?\n"
1003
#~ ": At the moment, the app store is not able to be browsed from your pc.\n"
1005
#~ "**P:** Como navegar a Ubuntu Store através do meu PC?\n"
1006
#~ ": De momento, a Ubuntu Store não está disponível para ser acedida através do seu PC.\n"
1009
#~ "**Q:** How do I remove applications?\n"
1010
#~ ": Search for the application you wish to remove inside the store. Open it and press the *Uninstall* button to remove the application.\n"
1012
#~ "**P:** Como é que removo as aplicações?\n"
1013
#~ ": Procure a aplicação que deseje remover dentro da store. Abra-a e pressione o botão *Desinstalar* para remover a aplicação.\n"
1016
#~ "**Q:** What is the dash?\n"
1017
#~ ": The dash contains a list of applications installed on the device, along with presenting the scopes and store. The dash is the first thing you see when booting the phone. You can switch to it again at any time by swiping left from the right screen edge.\n"
1019
#~ "**P:** O que é o Dash?\n"
1020
#~ ": O Dash contém a lista de aplicações instaladas no dispositivo, como também as scopes e store. O Dash é a primeira coisa que vê quando liga o telemóvel. Pode voltar a ele a qualquer momento ao deslizar da margem da direita para a esquerda.\n"
1023
#~ "**Q:** What is the launcher?\n"
1024
#~ ": The launcher allows you to easily launch new applications. You can access the launcher at any time by swiping right from the left screen edge.\n"
1026
#~ "**P:** O que é o Launcher?\n"
1027
#~ ": O Launcher permite que execute facilmente novas aplicações. Pode aceder ao Launcher a qualquer momento ao deslizar da margem da esquerda para a direita.\n"
1030
#~ "**Q:** What are the indicators?\n"
1031
#~ ": Indicators convey quick useful information about your device, like the time, data connection, location, sound, and notifications. You can access the indicators at any time by swiping down from the top screen edge.\n"
1033
#~ "**P:** O que são os indicadores?\n"
1034
#~ ": Os indicadores transmitem rapidamente informação útil sobre o seu dispositivo, como por exemplo, as horas, o ligação móvel, a localização, som e notificações. Pode aceder aos indicadores a qualquer momento, deslizando para baixo a partir da margem superior do ecrã.\n"
1037
#~ "**Q:** How do I switch applications?\n"
1038
#~ ": To switch applications, slide your finger left from the right edge of the screen. If you slide quickly you will cycle through each application. However, if you slide more slowly, an application switcher will appear allowing you to select the application you wish to switch to, including the\n"
1041
#~ "**P:** Como é que mudo de aplicações?\n"
1042
#~ ": Para mudar de aplicações, deslize o seu dedo para a esquerda a partir da margem direita do ecrã. Se deslizar rapidamente irá percorrer cada aplicação. No entanto, se deslizar mais lentamente, um alternador de aplicações aparecerá permitindo que selecione a aplicação para que deseja mudar incluindo o\n"
1046
#~ "**Q:** How do I close applications?\n"
1047
#~ ": To close an application, slide your finger *slowly* left from the right edge of the screen. An application switcher will appear. Place your finger on the application preview you wish to close and swipe up or down. The application will disappear.\n"
1049
#~ "**P:** Como fecho as aplicações?\n"
1050
#~ ": Para fechar uma aplicação, deslize o seu dedo da esquerda a partir da margem direita do ecrã. Um alternador de aplicações irá aparecer. Coloque o seu dedo na visualização da aplicação que deseja fechar e deslize para cima ou para baixo. A aplicação irá desaparecer.\n"
1053
#~ "**Q:** How can I copy and paste?\n"
1054
#~ ": For text that can be copied and pasted, press and hold the text in question. A menu will appear allowing you to cut, copy and paste.\n"
1056
#~ "**P:** Como copio e colo?\n"
1057
#~ ": Para o texto que possa ser copiado e colado, pressione e mantenha o texto em questão. Um menu irá aparecer permitindo assim cortar, copiar e colar.\n"
1060
#~ "**Q:** What are the small characters on the keyboard and how can I select them?\n"
1061
#~ ": Tapping and hold a character on the keyboard brings up a menu allowing you to select secondary characters. This allows you to select things like numbers and accented characters. Give it a try!\n"
1063
#~ "**P:** O que são os caracteres pequenos no teclado e como é que os posso selecionar?\n"
1064
#~ ": Toque e mantenha um caractere no teclado traz um menu que permite selecionar caracteres secundários. Isto permite que selecione coisas como números e caracteres acentuados. Dê uma tentativa!\n"
1067
#~ "**Q:** The keyboard behaves funny. What can I do about it?\n"
1068
#~ ": From the Settings app, you can go to Keyboard and try unsetting the autocompletion feature, and/or the auto capitalize option. This way, you'll still receive suggestions on the words you're writing, while having full control of the input.\n"
1072
#~ "**Q:** What is the round circle for? What does it show? Can I configure it?\n"
1073
#~ ": The round circle is the infographic. It hows you recent phone activity, like the number of messages received or the number of songs played.\n"
1075
#~ "**P:** Para que serve o circulo redondo? O que mostra? Como configurar?\n"
1076
#~ ": O circulo redondo é infográfico. Mostra a sua atividade recente, como número de mensagens recebidas ou o número de canções tocadas.\n"
1079
#~ "**Q:** How do I lock the phone?\n"
1080
#~ ": Pressing the power button to turn off the phone will lock it. In addition, you can control how long your phone will stay unlocked when idle. You can find this setting under the *System Settings* application. Select *Security & Privacy*, then *Phone Locking* to adjust the *Lock when idle* setting.\n"
1082
#~ "**P:** Como é que bloqueio o telefone?\n"
1083
#~ ": Ao pressionar o botão de energia irá desligar o telefone e, consequentemente, irá bloqueá-lo. Além disso, pode controlar o tempo que o telefone vai ficar desbloqueado quando inativo. Encontra esta opção nas *Definições do sistema*. Selecione *Segurança e privacidade*, logo a seguir, *Bloqueio de telefone* para ajustar a definição de *Bloquear quando inativo*.\n"
1086
#~ "**Q:** How do I unlock the phone?\n"
1087
#~ ": Swipe the screen to the left or right. Depending on what security you have enabled, you might be required to enter a pin or passcode.\n"
1089
#~ "**P:** Como desbloqueio o telemóvel?\n"
1090
#~ ": Deslize o ecrã para a esquerda ou direita. Dependendo do tipo de segurança ativo, pode ser necessário introduzir um pin ou um código.\n"
1093
#~ "**Q:** How do I unlock the bootloader?\n"
1094
#~ ": If you are trying to flash a developer image or perform other developer related tasks, see [developer.ubuntu.com](http://developer.ubuntu.com/)\n"
1096
#~ "**P:** Como desbloqueio o bootloader?\n"
1097
#~ ": Se está a tentar flashar a imagem de desenvolvedor ou outras tarefas de desenvolvedor, veja [developer.ubuntu.com](http://developer.ubuntu.com/)\n"
1100
#~ "**Q:** How can I change my PIN/Passcode?\n"
1101
#~ ": You can find these setting under the *System Settings* application. Select *Security & Privacy* to adjust the *Lock when idle* setting.\n"
1103
#~ "**P:** Como posso alterar o meu PIN/Código?\n"
1104
#~ ": Encontra esta opção nas *Definições do sistema*. Selecione *Segurança e privacidade* para ajustar a definição *Bloquear quando inativo*.\n"
1107
#~ "**Q:** Why do I have to type my PIN when using File Manager & Terminal (not default apps)?\n"
1108
#~ ": Since these applications allow for invasive system changes, your pin/passcode is required. This is for your phone security.\n"
1110
#~ "**P:** Qual a razão de ter escrever o meu PIN quando utilizo o Gerenciador de arquivos e o Terminal (aplicação não pré-definida)?\n"
1111
#~ ": Uma vez que estas aplicações permitem mudanças invasivas no sistema, o seu pin/palavra-passe é necessária. Isto é para a segurança do seu telefone.\n"
1114
#~ "**Q:** How can I stop someone using the indicators when the phone is unlocked?\n"
1115
#~ ": You can find this setting under the *System Settings* application. Select *Security & Privacy*, then *Phone Locking* to adjust the *When locked, allow* settings. Specifically, toggle off the *Notifications and quick settings* option.\n"
1117
#~ "**P:** Como prevenir que terceiros usem os indicadores enquanto o telemóvel está bloqueado?\n"
1118
#~ ": Pode encontrar esta definição nas *Definições do sistema*. Selecione *Segurança e privacidade*, depois *Bloqueio do telemóvel* para ajustar as definições *Quando bloqueado, permitir*. Especificamente, alternar opções de *Notificações e definições rápidas*.\n"
1121
#~ "**Q:** I forgot my passworde/security code. How can I unlock the phone?\n"
1124
#~ "**P:** Esqueci-me da minha palavra-passe/código de segurança. Como posso desbloquear o telefone?\n"
1128
#~ "**Q:** How do I play music?\n"
1129
#~ ": The music app let's you play music copied to the device. In addition, scopes such as 7digital and grooveshark can also play music.\n"
1131
#~ "**P:** Como ouvir música?\n"
1132
#~ ": A aplicação de música permite reproduzir música existente no dispositivo. As scopes 7digital e grooveshark também podem reproduzir música.\n"
1135
#~ "**Q:** How do I play videos?\n"
1136
#~ ": The media player application will play videos copied to the device. You will also find applications like youtube that give you streaming options.\n"
1138
#~ "**P:** Como é que visualizo vídeos?\n"
1139
#~ ": A aplicação de reprodução de média irá reproduzir os vídeos copiados para o dispositivo. Poderá também encontrar aplicações como o youtube que oferecem opções de stream.\n"
1142
#~ "**Q:** How do I take photos?\n"
1143
#~ ": The included camera application allows you to take photos. If your device has both a front and rear camera, you can toggle which camera to use.\n"
1145
#~ "**P:** Como capturo uma fotografia?\n"
1146
#~ ": A aplicação de câmara instalada permite-lhe capturar fotografias. Se o seu dispositivo tem câmara traseira e frontal , pode escolher qual usar.\n"
1149
#~ "**Q:** How do I record videos?\n"
1150
#~ ": The included camera application allows you to take videos. If your device has both a front and rear camera, you can toggle which camera to use.\n"
1152
#~ "**P:** Como capturo vídeos?\n"
1153
#~ ": A aplicação de câmara instalada permite capturar vídeos. Se o seu dispositivo tem câmara traseira e frontal , pode escolher qual usar.\n"
1156
#~ "**Q:** How do I see pictures I’ve taken?\n"
1157
#~ ": If you've just taken a picture, you can see it easily by swiping to the left from the right edge inside the camera app. Alternatively, use the gallery app to find the picture.\n"
1159
#~ "**P:** Como ver as fotografias que tirei?\n"
1160
#~ ": Se acabou de capturar uma fotografia , pode facilmente deslizar da margem da direita para a esquerda dentro da aplicação da câmara. Em alternativa, pode utilizar a aplicação galeria.\n"
1163
#~ "**Q:** How can I send a text?\n"
1164
#~ ": The default messaging application allows you to send sms as well as mms messages.\n"
1166
#~ "**P:** Como posso enviar uma mensagem?\n"
1167
#~ ": A aplicação pré-defenida de mensagens permite que envie sms, bem como mensagens mms.\n"
1170
#~ "**Q:** How do I make a call?\n"
1171
#~ ": The default dialer app lets you make calls using a contact or by dialing a number.\n"
1173
#~ "**P:** Como é que faço uma chamada?\n"
1174
#~ ": A aplicação de Chamadas pré-definida deixa-o fazer chamadas utilizando um contacto ou marcando o número.\n"
1177
#~ "**Q:** How do I check recently made/missed calls?\n"
1178
#~ ": Swiping up from the bottom edge of the dialer app reveals the recent call list. You can also filter the list to include only missed calls.\n"
1180
#~ "**P:** Como é que posso verificar as chamadas feitas/perdidas recentes?\n"
1181
#~ ": Deslizando para cima através da margem inferior da aplicação chamadas revela a lista de chamadas recentes. Pode também filtrar essa lista para incluir apenas as chamadas perdidas.\n"
1183
#~ msgid "[First Day Tasks]({filename}basic.md)"
1184
#~ msgstr "[First Day Tasks]({filename}basic.pt.md)"
1186
#~ msgid "[Store]({filename}store.md)"
1187
#~ msgstr "[Store]({filename}store.pt.md)"
1189
#~ msgid "tips and tricks to make you more productive"
1190
#~ msgstr "dicas e truques para se tornar mais produtivo"
1192
#~ msgid "links to get in touch with experts and other community members"
1194
#~ "endereços para entrar em contacto com peritos e outros membros da comunidade"
1196
#~ msgid "in this app for you."
1197
#~ msgstr "nestas aplicações para si."
1199
#~ msgid "[Get in touch]({filename}get-in-touch.md)"
1200
#~ msgstr "[Entrar em contacto]({filename}get-in-touch.pt.md)"
1203
#~ "**Q:** How do I update my system?\n"
1204
#~ ": Your device will prompt you when an update is ready. A notification will appear informing you of the new update. If you wish, you can manually check and perform an update yourself. Open the *System Settings* application. Select *Update*, and then click the check for updates button.\n"
1208
#~ "**Q:** How do I set the time / language?\n"
1209
#~ ": Open the *System Settings* application. For the time, check out the *Time & Date* section. For language, select *Language & Text*.\n"
1211
#~ "**P:** Como defino a hora / idioma?\n"
1212
#~ ": Abra as *Definições do sistema*. Para a hora, verifique a secção *Hora e data*. Para o idioma, selecione *Idioma e texto*.\n"
1215
#~ "**Q:** How can I change my wallpaper/background?\n"
1216
#~ ": Open the *System Settings* application. Select the *Background* option. Press the *Add Image* button and choice your image to set as a background.\n"
1218
#~ "**P:** Como posso alterar o fundo do ecrã?\n"
1219
#~ ": Abra as *Definições do sistema*. Selecione a opção *Fundo do ecrã*. Clique no botão *Adicionar imagem* e escolha a imagem a definir como fundo do ecrã.\n"
1222
#~ "**Q:** How do I keep the screen on?\n"
1223
#~ ": Open the *System Settings* application, and select the *Security & Privacy* option. Select the *Lock Phone* option, and then *Lock when idle*. St \n"
1227
#~ "**Q:** How do I set up my accounts?\n"
1228
#~ ": You can set up some of your accounts from the scopes. Today scope allows you to configure your Google and Fitbit account, while the Pictures scope lets you configure your flickr, Facebook and Instagram account. You can manage all your accounts (including social media, email, etc) from the *System Settings* app, under *Personal*, *Accounts*.\n"
1232
#~ "**Q:** How do I configure my notifications?\n"
1233
#~ ": If you’re receiving too many notifications of your activity or want to change it for whatever reason, you can do so by going to the *System Settings* and selecting *Notifications*. From here you can toggle on/off notifications from any application on your device.\n"
1237
#~ "**Q:** How do I change the ringtone for calls and texts?\n"
1238
#~ ": You can change you ringtone for calls and texts to something new. Open the *System Settings* application, then select *Sound*. Under *Phone Calls* you will find your current ringtone. Tap it to open a page of ringtones to select from.\n"
1240
#~ "**P:** Como posso mudar o toque das chamadas e das mensagens?\n"
1241
#~ ": Pode alterar o seu toque para as chamadas e mensagens para algo novo. Abra a a aplicação \"Definições do Sistema\" e selecione \"Som\". Nas \"chamadas\" irá encontrar o seu toque atual. Toque para abrir a página dos toques para selecionar de.\n"
1244
#~ "**Q:** How can I sync my Google contacts to my device?\n"
1245
#~ ": The first time you open the Contacts app you’ll be asked if you want to sync contacts with your Google account. If you have answered “no” but change your mind later, you can do so by going to the Today scope, and setting up your Google account there. After that you can sync your contacts (and, if you want, calendar events as well).\n"
1247
#~ "**P:** Como posso sincronizar os meus contactos da Google para o meu dispositivo?\n"
1248
#~ ": Na primeira abertura da aplicação Contactos será perguntado se quer sincronizar os seus contactos da sua conta Google. Se respondeu \"não\", mas mudou de ideias, pode fazê-lo indo à scope Hoje e configurando a sua conta google a partir daí. Após isso, poderá sincronizar os seus contatos (e, se quiser, os eventos do calendário também).\n"
1251
#~ "**Q:** How can I share photos?\n"
1252
#~ ": If you've just taken a picture, share it easily by swiping to the left from the right edge inside the camera app. Alternatively, use the gallery app to find the picture. Once loaded, select *Share* from the menu and choose how you wish to share your photo.\n"
1254
#~ "**P:** Como partilhar fotografias?\n"
1255
#~ ": Se acabou de capturar uma fotografia, para a partilhar deslize da margem direita para a esquerda dentro da aplicação da câmara. Em alternativa, use a aplicação da galeria para encontrar a fotografia. Uma vez carregada, selecione *Partilhar* através do menu e escolha como deseja partilhar a sua fotografia.\n"
1258
#~ "**Q:** How can I share video?\n"
1259
#~ ": If you've just taken a video, share it easily by swiping to the left from the right edge inside the camera app. Alternatively, use the gallery app to find the video. Once loaded, select *Share* from the menu and choose how you wish to share your video.\n"
1261
#~ "**P:** Como posso partilhar um vídeo?\n"
1262
#~ ": Se acabou de fazer um vídeo, pode partilhá-lo facilmente dentro da aplicação Câmara deslizando para a esquerda a partir da borda direita. Como alternativa, utilize a aplicação Galeria para encontrar o vídeo. Uma vez carregado, selecione *Partilhar* a partir do menu e escolha como deseja partilhar o seu vídeo.\n"
1265
#~ "**Q:** How can I take a picture?\n"
1266
#~ ": Select the camera app from the launcher or app scope. Swipe up from the bottom edge of the phone for additional options. Enjoy taking your picture!\n"
1268
#~ "**P:** Como tirar uma fotografia?\n"
1269
#~ ": Selecione a câmara a partir do Launcher ou da aplicação da scope. Deslize para cima a partir da margem inferior do telefone para opções adicionais. Aprecie as suas fotos!\n"
1272
#~ "**Q:** How can I crop / rotate a picture?\n"
1273
#~ ": Use the gallery app to select your picture. Select the *Edit* button next to the menu. Inside you'll find options to crop and rotate your picture.\n"
1275
#~ "**P:** Como posso cortar / rodar uma fotografia?\n"
1276
#~ ": Utilize a aplicação da galeria para selecionar a fotografia. Selecione o botão *Editar* próximo do botão menu. Nele encontrará as opções de cortar e rodar a fotografia.\n"
1279
#~ "**Q:** How can I take video?\n"
1280
#~ ": Select the camera app from the launcher or app scope. Select the video icon on the bottom of the screen. Swipe up from the bottom edge of the phone for additional options. Enjoy taking your video!\n"
1282
#~ "**P:** Como posso gravar um vídeo?\n"
1283
#~ ": Selecione a câmara a partir do laucher ou da aplicação scope. Selecione o ícone vídeo no fim do ecrã. Deslize para cima a partir da margem inferior do telefone para opções adicionais.\n"
1286
#~ "**Q:** How do I set an alarm?\n"
1287
#~ ": Alarms are handled by the clock app. To add a new alarm, launch the clock app. Swipe up from the bottom, and tap on the “+” sign. Configure the time, repetition, name and ringtone, and to save it tap on the tick in the up right corner. To modify alarms, just tap on it and change whatever you need. To cancel your changes, you can go back. To save your changes, tap on the tick again.\n"
1288
#~ "To delete alarms, you can either see the alarm details and select “Delete” or, from the alarms list, swipe right on the alarm you want to delete, and then tap on the bin.\n"
1290
#~ "**P:** Como faço para definir o alarme?\n"
1291
#~ ": Os alarmes são geridos pela aplicação Relógio. Para adicionar um novo alarme, abra a aplicação relógio. Deslize para cima a partir da margem inferior e toque no símbolo \"+\". Configure a hora, o tempo de repetição, o nome e o toque, para gravar toque no visto localizado no canto superior direito. Para modificar os alarmes toque em cima deles e mude tudo aquilo que precisar. Para cancelar as alterações, pode voltar atrás. Para gravar as alterações, toque novamente no visto.\n"
1292
#~ "Para apagar os alarmes, pode ver os detalhes do alarme e selecione \"Apagar\" ou, a partir da lista de alarmes, deslize à direita no alarme que deseja apagar e, em seguida, toque na caixa.\n"
1295
#~ "**Q:** Can I navigate offline?\n"
1296
#~ ": Unfortunately navigation requires an active connection.\n"
1298
#~ "**P:** Posso navegar em modo offline?\n"
1299
#~ ": Infelizmente a navegação requer uma ligação ativa.\n"
1302
#~ "**Q:** Can I view the map offline?\n"
1303
#~ ": Yes, although parts of the map may be missing and search is disabled while offline.\n"
1305
#~ "**P:** Posso ver o mapa em modo offline?\n"
1306
#~ ": Sim, embora partes do mapa possam estar em falta e a pesquisa estar desligada enquanto offline.\n"
1309
#~ "**Q:** How do favorites work?\n"
1310
#~ ": Swipe up from the bottom edge of the dash to reveal a scopes manager. Favorite scopes you wish to appear on your dash by selecting them. Selecting them again will remove the favorite. All favorited scopes will appear on your dash.\n"
1312
#~ "**P:** Como funcionam os favoritos?\n"
1313
#~ ": Deslize para cima a partir da margem inferior do dash para revelar o gestor de scopes. Para fazer com que as suas scopes favoritas apareçam no dash, basta seleciona-las. Para as remover, basta selecionar novamente. Todas as suas scopes favoritas aparecerão no seu dash.\n"
1316
#~ "**Q:** How do I add new scopes?\n"
1317
#~ ": Swipe up from the bottom edge of the dash to reveal a scopes manager. You can add new scopes by selecting from the list of non-favorites below your currently favorited scopes. If a scope you'd like isn't listed, click the store button in the upper right to look for it in the ubuntu store.\n"
1319
#~ "**P:** Como é que adiciono novas scopes?\n"
1320
#~ ": Deslize para cima a partir da margem inferior do dash para revelar o gestor de scopes. A partir daí poderá selecionar as scopes de uma lista que não incluam as atuais favoritas. Se a scope que deseja não está listada, clique no botão da loja no topo direito para procurar na ubuntu store.\n"
1323
#~ "**Q:** How do I remove a scope?\n"
1324
#~ ": Swipe up from the bottom edge of the dash to reveal a scopes manager. You can remove a scopes by selecting it from the list of your favorites. This will remove it from your dash. If you'd like to remove it completely, visit the scope page in the ubuntu store and select *Uninstall*.\n"
1326
#~ "**P:** Como é que remove uma scope?\n"
1327
#~ ": Deslize para cima a partir da margem inferior do dash para revelar o gestor de scopes. Pode remover as scopes selecionando-as a partir da sua lista de favoritas. Ao selecioná-las irá remove-las do seu dash. Se deseja remover completamente, visite a página da scope na ubuntu store e selecione \"Desinstalar\".\n"
1330
#~ "**Do you have Spotify?**\n"
1331
#~ ": If you have a Spotify premium account, just install 'CuteSpotify'\n"
1332
#~ " ([video](https://www.youtube.com/watch?v=ea90rwK_VuI)).\n"
1336
#~ "**Do you have Google Authenticator?**\n"
1337
#~ ": Sure, install the 'Authenticator' app from the software store.\n"
1341
#~ "**Q:** How can I get directions?\n"
1342
#~ ": Load the HERE maps application from the app scope. Open the menu and select *Directions*. Enter your destination and tap the *Get Directions* button.\n"
1345
#~ msgid "answers to frequently asked questions"
1346
#~ msgstr "respostas para perguntas requentes"
1348
#~ msgid "Music {#myid .myclass}"
1352
#~ "<div class=\"row\" markdown=\"1\">\n"
1353
#~ "<div class=\"eight-col\" markdown=\"1\">\n"
1362
#~ "**Q:** How do I add music to my device (usb/mtp, scp/rsync, download)?\n"
1363
#~ ": You can add music in multiple ways. If you have pre-existing music files, simply connect your phone to your pc via the usb cable. Next, copy the music you wish to listen to to the *Music* folder. Your music will appear in the music app. Alternatively, you can acquire music directly using the device via a scope, such as grooveshark or by downloading via the browser or another application.\n"
1365
#~ "**P:** Como adicionar música ao meu dispositivo (usb/mtp, scp/rsync, download)?\n"
1366
#~ ": Pode adicionar a sua música de diversas formas. Se já tem os ficheiros musicais, ligue o seu telemóvel ao computador através do cabo de usb. De seguida, copie a música que deseja ouvir para a pasta *Música*. A sua música irá aparecer na aplicação música. Como alternativa, pode comprar música diretamente do dispositivo através da scope do grooveshark ou transferindo-a via navegador ou outra aplicação.\n"
1369
#~ "**Q:** What music formats are supported (flac, mp3 etc)?\n"
1370
#~ ": The music app supports ogg, flac and mp3 formats.\n"
1372
#~ "**P:** Que formatos de música são suportados (flac, mp3, etc)?\n"
1373
#~ ": A aplicação de música suporta os formatos ogg, flac e mp3.\n"
1375
#~ msgid "answers to frequently asked questions{: .floatright}"
1379
#~ "<div class=\"row eight-col\">\n"
1380
#~ "**Q:** How do I add music to my device (usb/mtp, scp/rsync, download)?\n"
1381
#~ ": You can add music in multiple ways. If you have pre-existing music files, simply connect your phone to your pc via the usb cable. Next, copy the music you wish to listen to to the *Music* folder. Your music will appear in the music app. Alternatively, you can acquire music directly using the device via a scope, such as grooveshark or by downloading via the browser or another application.\n"
1385
#~ "**Q:** What music formats are supported (flac, mp3 etc)?\n"
1386
#~ ": The music app supports ogg, flac and mp3 formats.\n"
1392
#~ "=============\n"
1395
#~ "=============\n"
1399
#~ "=============\n"
1402
#~ "=============\n"
1406
#~ "=============\n"
1409
#~ "=============\n"
1413
#~ "=============\n"
1416
#~ "=============\n"
1420
#~ "=============\n"
1423
#~ "=============\n"
1426
#~ "**Q:** How can I get directions?\n"
1427
#~ ": Load the here maps application from the app scope. Open the menu and select *Directions*. Enter your destination and tap the *Get Directions* button.\n"
1429
#~ "**p:** Como posso obter direções?\n"
1430
#~ ": Para obter direções, carregue a aplicação here de mapas a partir das aplicações no scope. Abra o menu e selecione *Direções*. Introduza o seu destino e toque no botão *Obter direções*.\n"
1433
#~ "**Q:** Do you have Spotify?\n"
1434
#~ ": If you have a Spotify premium account, just install 'CuteSpotify'\n"
1435
#~ " ([video](https://www.youtube.com/watch?v=ea90rwK_VuI)).\n"
1437
#~ "**P:** Tem Spotify?\n"
1438
#~ ": Se tem uma conta Spotify premium, apenas instale o 'CuteSpotify'\n"
1439
#~ " ([video](https://www.youtube.com/watch?v=ea90rwK_VuI)).\n"
1442
#~ "**Q:** Do you have Google Authenticator?\n"
1443
#~ ": Sure, install the 'Authenticator' app from the software store.\n"
1445
#~ "**P:** Tem Google Authenticator?\n"
1446
#~ ": Claro, instale a aplicação de 'Authenticator' a partir da Ubuntu Store.\n"
1450
#~ "=============\n"
1453
#~ "=============\n"