~dobey/ubuntu/natty/banshee/fix-and-amz

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-03-29 08:16:04 UTC
  • mfrom: (1.14.4 upstream) (6.4.10 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110329081604-pamtv8qplbecfcx0
Tags: 1.9.6-1ubuntu1
* Merge from Debian Unstable, remaining changes:
  + Enable SoundMenu and Disable NotificationArea by default
  + Disable boo and karma extensions
  + Enable and recommnd u1ms and soundmenu extensions
  + Move desktop file for Meego UI to /usr/share/une/applications
* [b14f32d] Bump libubuntuone1.0-cil-dev version in build-dep
* [e382b0f] Update soundmenu and u1ms install files for rename

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
 
4
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011.
6
5
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
7
"Project-Id-Version: Banshee\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:18+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 14:19+0200\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: "
 
9
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 21:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:00+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Greek Team <team@gnome.gr>\n"
 
13
"Language-Team: Greek team\n"
 
14
"Language: el\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Poedit-Language: Greek\n"
19
 
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
19
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
20
20
 
21
21
#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
22
22
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
25
25
 
26
26
#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
27
27
#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
28
 
msgid "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general GNOME integration."
29
 
msgstr "Πάροχοι συστημάτων υποστήριξης για την πλατφόρμα GNOME. Περιλαμβάνει υποστήριξη GConf και γενική ενσωμάτωση στο GNOME."
 
28
msgid ""
 
29
"Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
 
30
"GNOME integration."
 
31
msgstr ""
 
32
"Πάροχοι συστημάτων υποστήριξης για την πλατφόρμα GNOME. Περιλαμβάνει "
 
33
"υποστήριξη GConf και γενική ενσωμάτωση στο GNOME."
30
34
 
31
35
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
32
36
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
33
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
34
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
35
 
msgid "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and transcoding."
36
 
msgstr "Υπηρεσίες πολυμέσων του GStreamer που περιλαμβάνουν αναπαραγωγή, εξαγωγή από CD και μετατροπή κωδικοποίησης."
 
37
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
 
38
msgid ""
 
39
"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
 
40
"transcoding."
 
41
msgstr ""
 
42
"Υπηρεσίες πολυμέσων του GStreamer που περιλαμβάνουν αναπαραγωγή, εξαγωγή από "
 
43
"CD και μετατροπή κωδικοποίησης."
37
44
 
38
45
#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
39
46
#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
42
49
 
43
50
#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
44
51
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
45
 
msgid "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen support."
46
 
msgstr "Παρέχει σύστημα υποστήριξης του X11 για υποστήριξη βίντεο, που ενεργοποιεί σωστή υποστήριξη πλήρους οθόνης."
 
52
msgid ""
 
53
"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
 
54
"support."
 
55
msgstr ""
 
56
"Παρέχει σύστημα υποστήριξης του X11 για υποστήριξη βίντεο, που ενεργοποιεί "
 
57
"σωστή υποστήριξη πλήρους οθόνης."
47
58
 
48
59
#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
49
60
#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
50
 
msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
51
 
msgstr "Πάροχοι συστημάτων υποστήριξης για την πλατφόρμα OSX. Περιλαμβάνει γενική ενσωμάτωση στο OSX."
 
61
msgid ""
 
62
"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
 
63
msgstr ""
 
64
"Πάροχοι συστημάτων υποστήριξης για την πλατφόρμα OSX. Περιλαμβάνει γενική "
 
65
"ενσωμάτωση στο OSX."
52
66
 
53
67
#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
54
68
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
79
93
msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
80
94
msgstr "Υποστήριξη για τις περισσότερες συσκευές iPod/iPhone/iPad."
81
95
 
82
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
83
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
84
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
85
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
 
96
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
 
97
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
86
98
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
87
99
msgid "Device Support"
88
100
msgstr "Υποστήριξη Συσκευής"
111
123
msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων μαζικής αποθήκευσης"
112
124
 
113
125
#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
114
 
msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones."
115
 
msgstr "Υποστήριξη για συσκευές τύπου USB-drive, συμπεριλαμβανομένων πολλών iAudio συσκευών και Android, Pre και Galaxy τηλεφώνων."
 
126
msgid ""
 
127
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
 
128
"Android, Pre, and Galaxy phones."
 
129
msgstr ""
 
130
"Υποστήριξη για συσκευές τύπου USB-drive, συμπεριλαμβανομένων πολλών iAudio "
 
131
"συσκευών και Android, Pre και Galaxy τηλεφώνων."
116
132
 
117
133
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
118
134
#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
121
137
 
122
138
#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
123
139
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
124
 
msgstr "Υποστήριξη για συσκευές MTP, συμπεριλαμβανομένων πολλών συσκευών Creative Zen."
 
140
msgstr ""
 
141
"Υποστήριξη για συσκευές MTP, συμπεριλαμβανομένων πολλών συσκευών Creative "
 
142
"Zen."
125
143
 
126
144
#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
127
145
#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
130
148
 
131
149
#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
132
150
msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
133
 
msgstr "Παρέχει γενική υποστήριξη για πολλών ειδών συσκευών αναπαραγωγής πολυμέσων."
 
151
msgstr ""
 
152
"Παρέχει γενική υποστήριξη για πολλών ειδών συσκευών αναπαραγωγής πολυμέσων."
134
153
 
135
154
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
136
155
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
141
160
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
142
161
msgstr "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα Amazon MP3"
143
162
 
144
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
145
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
146
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
147
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
148
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
149
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
150
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
 
163
#: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
 
164
#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
 
165
#: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
 
166
#: ../data/addin-xml-strings.cs:161 ../data/addin-xml-strings.cs:224
151
167
msgid "Online Sources"
152
168
msgstr "Πηγές στο διαδίκτυο"
153
169
 
169
185
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
170
186
msgstr "Οργανώστε ηχογραφημένα βιβλία, διαλέξεις, κλπ."
171
187
 
172
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:82
173
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
174
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
175
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
176
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
177
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:195
 
188
#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
 
189
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
 
190
#: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
178
191
msgid "Core"
179
192
msgstr "Πυρήνας"
180
193
 
196
209
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
197
210
msgstr "Προσαρμόστε και επεκτείνετε το Banshee με script σε γλώσσα Boo."
198
211
 
199
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
200
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
201
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
202
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:107
203
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
204
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
205
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
206
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
207
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
208
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
209
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
210
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:214
 
212
#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
 
213
#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
 
214
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
 
215
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
 
216
#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
 
217
#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:209
 
218
#: ../data/addin-xml-strings.cs:219
211
219
msgid "Utilities"
212
220
msgstr "Εφαρμογές"
213
221
 
236
244
 
237
245
#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
238
246
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
239
 
msgstr "Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας δίκτυο."
 
247
msgstr ""
 
248
"Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας δίκτυο."
240
249
 
241
250
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
242
251
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
263
272
 
264
273
#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
265
274
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
266
 
msgstr "Επιδιόρθωση κατεστραμμένων και ελλιπών μεταδεδομένων με χρήση μαζικών διαδικασιών"
 
275
msgstr ""
 
276
"Επιδιόρθωση κατεστραμμένων και ελλιπών μεταδεδομένων με χρήση μαζικών "
 
277
"διαδικασιών"
267
278
 
268
279
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
269
280
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
273
284
 
274
285
#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
275
286
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
276
 
msgstr "Περιήγηση και αναζήτηση της απέραντης συλλογής πολυμέσων του Internet Archive"
 
287
msgstr ""
 
288
"Περιήγηση και αναζήτηση της απέραντης συλλογής πολυμέσων του Internet Archive"
277
289
 
278
290
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
279
291
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
291
303
 
292
304
#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
293
305
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
294
 
msgstr "Αυτόματη σύλληψη τραγουδιών του Last.fm (scrobbling) και προτάσεις στο πλαίσιο περιεχομένου."
 
306
msgstr ""
 
307
"Αυτόματη σύλληψη τραγουδιών του Last.fm (scrobbling) και προτάσεις στο "
 
308
"πλαίσιο περιεχομένου."
295
309
 
296
310
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
297
311
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
318
332
 
319
333
#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
320
334
msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
321
 
msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση στο MeeGo, περιλαμβανομένου προσαρμοζόμενου πάνελ πολυμέσων."
 
335
msgstr ""
 
336
"Παρέχει ενσωμάτωση στο MeeGo, περιλαμβανομένου προσαρμοζόμενου πάνελ "
 
337
"πολυμέσων."
322
338
 
323
339
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
324
340
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
326
342
msgstr "Μικροσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
327
343
 
328
344
#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
329
 
msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information."
330
 
msgstr "Έλεγχος του Banshee μέσω ενός μικρού παραθύρου μόνο με κουμπιά αναπαραγωγής και πληροφορίες κομματιών."
 
345
msgid ""
 
346
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
 
347
"information."
 
348
msgstr ""
 
349
"Έλεγχος του Banshee μέσω ενός μικρού παραθύρου μόνο με κουμπιά αναπαραγωγής "
 
350
"και πληροφορίες κομματιών."
331
351
 
332
352
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
333
353
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
336
356
 
337
357
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
338
358
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
339
 
msgstr "Περιηγηθείτε και γίνεται συνδρομητές σε χιλιάδες φορητές εκπομπές ήχου και βίντεο."
 
359
msgstr ""
 
360
"Περιηγηθείτε και γίνεται συνδρομητές σε χιλιάδες φορητές εκπομπές ήχου και "
 
361
"βίντεο."
340
362
 
341
363
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
342
364
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
363
385
 
364
386
#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
365
387
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
366
 
msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων για τον έλεγχο του Banshee."
 
388
msgstr ""
 
389
"Εμφάνιση ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων για τον έλεγχο του "
 
390
"Banshee."
367
391
 
368
392
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
369
393
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
370
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
 
394
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
371
395
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
372
396
msgid "Now Playing"
373
397
msgstr "Αναπαράγεται Τώρα"
374
398
 
375
399
#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
376
 
msgid "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video playback and controls."
377
 
msgstr "Παρέχει μια πηγή που εμφανίζει ενσωματωμένο βίντεο και παρέχει αναπαραγωγή βίντεο σε πλήρη οθόνη και κουμπιά ελέγχου."
 
400
msgid ""
 
401
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
 
402
"playback and controls."
 
403
msgstr ""
 
404
"Παρέχει μια πηγή που εμφανίζει ενσωματωμένο βίντεο και παρέχει αναπαραγωγή "
 
405
"βίντεο σε πλήρη οθόνη και κουμπιά ελέγχου."
378
406
 
379
407
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
380
408
#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
394
422
 
395
423
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
396
424
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
397
 
msgstr "Βάλτε σε σειρά τα κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής της στιγμής ή αφήστε τον Αυτόματο DJ να αναλάβει."
 
425
msgstr ""
 
426
"Βάλτε σε σειρά τα κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής της στιγμής ή αφήστε "
 
427
"τον Αυτόματο DJ να αναλάβει."
398
428
 
399
429
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
400
430
#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
401
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:193
 
431
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
402
432
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
403
433
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
404
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:212
 
434
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
405
435
msgid "Podcasts"
406
436
msgstr "Φορητές εκπομπές (Podcasts)"
407
437
 
408
438
#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
409
439
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
410
 
msgstr "Εγγραφείτε σε φορητές εκπομπές και μεταφορτώστε ή παρακολουθήστε σε ροή τα επεισόδια."
 
440
msgstr ""
 
441
"Εγγραφείτε σε φορητές εκπομπές και μεταφορτώστε ή παρακολουθήστε σε ροή τα "
 
442
"επεισόδια."
411
443
 
412
444
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
413
445
#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
432
464
msgid "Sources"
433
465
msgstr "Πηγές"
434
466
 
 
467
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
 
468
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
 
469
msgid "Sound Menu integration for Banshee"
 
470
msgstr "Ενσωμάτωση μενού ήχου για το Banshee"
 
471
 
 
472
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
 
473
#| msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
 
474
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
 
475
msgstr "Έλεγχος του Banshee από το μενού ήχου."
 
476
 
435
477
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
436
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
 
478
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
437
479
msgid "SQL Debug Console"
438
480
msgstr "Κονσόλα αποσφαλμάτωσης SQL"
439
481
 
440
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
 
482
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
441
483
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
442
 
msgstr "Παρέχει μια διεπαφή χρήστη για παρακολούθηση της χρήσης SQL από το Banshee και για εκτέλεση ερωτημάτων."
 
484
msgstr ""
 
485
"Παρέχει μια διεπαφή χρήστη για παρακολούθηση της χρήσης SQL από το Banshee "
 
486
"και για εκτέλεση ερωτημάτων."
443
487
 
444
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
 
488
#: ../data/addin-xml-strings.cs:214
445
489
msgid "Debug"
446
490
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
447
491
 
448
492
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
449
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
 
493
#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
450
494
msgid "Torrent Downloader"
451
495
msgstr "Πρόγραμμα μεταφόρτωσης torrent"
452
496
 
453
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
 
497
#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
454
498
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
455
499
msgstr "Υποστήριξη μεταφόρτωσης αρχείων φορητών εκπομπών  με BitTorrent."
456
500
 
 
501
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
 
502
#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
 
503
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
 
504
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
 
505
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
 
506
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
507
msgstr "Κατάστημα μουσικής Ubuntu One"
 
508
 
 
509
#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
 
510
msgid ""
 
511
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
 
512
"7digital."
 
513
msgstr ""
 
514
"Αυτή η επέκταση δίνει πρόσβαση στο κατάστημα μουσικής Ubuntu One, που "
 
515
"υποστηρίζεται από την 7digital."
 
516
 
457
517
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
458
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
 
518
#: ../data/addin-xml-strings.cs:227
459
519
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
460
520
msgid "Wikipedia"
461
521
msgstr "Wikipedia"
462
522
 
463
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
 
523
#: ../data/addin-xml-strings.cs:228
464
524
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
465
 
msgstr "Προβολή πληροφοριών καλλιτέχνη από τη Wikipedia στο πλαίσιο περιεχομένου."
 
525
msgstr ""
 
526
"Προβολή πληροφοριών καλλιτέχνη από τη Wikipedia στο πλαίσιο περιεχομένου."
466
527
 
467
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:219
468
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:224
 
528
#: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234
469
529
msgid "Context Pane"
470
530
msgstr "Πλαίσιο περιεχομένου"
471
531
 
472
532
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
473
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
 
533
#: ../data/addin-xml-strings.cs:232
474
534
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
475
535
msgid "YouTube"
476
536
msgstr "YouTube"
477
537
 
478
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
 
538
#: ../data/addin-xml-strings.cs:233
479
539
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
480
540
msgstr "Εμφάνιση σχετικών βίντεο του YouTube στο πλαίσιο περιεχομένου"
481
541
 
488
548
msgstr "AAC (Κωδικοποιητής της Novell)"
489
549
 
490
550
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
491
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
 
551
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
492
552
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
493
553
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
494
554
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
500
560
msgstr "Περιέκτης"
501
561
 
502
562
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
503
 
msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates."
504
 
msgstr "Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, το AAC γενικά επιτυγχάνει καλύτερη ποιότητα ήχου σε σχέση με το MP3 σε διάφορους ρυθμούς διαμεταγωγής (bitrate)."
 
563
msgid ""
 
564
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
 
565
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
 
566
msgstr ""
 
567
"Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, το AAC γενικά επιτυγχάνει καλύτερη "
 
568
"ποιότητα ήχου σε σχέση με το MP3 σε διάφορους ρυθμούς διαμεταγωγής (bitrate)."
505
569
 
506
570
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
507
571
msgid "Long Term Prediction"
536
600
msgstr "Ελεύθερος Μη Απωλεστικός Κωδικοποιητής Ήχου (FLAC)"
537
601
 
538
602
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
539
 
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
540
 
msgstr "Ο ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC) είναι ένας κωδικοποιητής ανοιχτού κώδικα που συμπιέζει αλλά δεν υποβαθμίζει την ποιότητα του ήχου."
 
603
msgid ""
 
604
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 
605
"does not degrade audio quality."
 
606
msgstr ""
 
607
"Ο ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC) είναι ένας "
 
608
"κωδικοποιητής ανοιχτού κώδικα που συμπιέζει αλλά δεν υποβαθμίζει την "
 
609
"ποιότητα του ήχου."
541
610
 
542
611
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
543
612
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
544
 
msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
545
 
msgstr "Μια ιδιοταγής και παλιότερο, αλλά επίσης διάσημη, απωλεστική μορφή συμπίεσης ήχου που παράγει μεγαλύτερα αρχεία σε χαμηλότερους ρυθμούς διαμεταγωγής."
 
613
msgid ""
 
614
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
 
615
"larger files at lower bitrates."
 
616
msgstr ""
 
617
"Μια ιδιοταγής και παλιότερο, αλλά επίσης διάσημη, απωλεστική μορφή συμπίεσης "
 
618
"ήχου που παράγει μεγαλύτερα αρχεία σε χαμηλότερους ρυθμούς διαμεταγωγής."
546
619
 
547
620
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
548
 
msgid "Average Bitrate"
549
 
msgstr "Μέσος ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
550
 
 
551
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
552
621
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
553
622
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
554
623
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
555
624
msgid "Best"
556
625
msgstr "Βέλτιστος"
557
626
 
558
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
 
627
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
559
628
msgid "Constant Bitrate"
560
629
msgstr "Σταθερός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
561
630
 
 
631
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
 
632
#| msgid "Syncing iPod"
 
633
msgid "Encoding Mode"
 
634
msgstr "Κατάσταση κωδικοποίησης"
 
635
 
562
636
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
563
 
msgid "Extreme"
564
 
msgstr "Ακραίος"
565
 
 
566
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
567
 
msgid "Insane"
568
 
msgstr "Παρανοϊκός"
569
 
 
570
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
571
 
msgid "LAME Preset"
572
 
msgstr "Προρύθμιση LAME"
573
 
 
574
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
575
637
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
576
638
msgstr "MP3 (Κωδικοποιητής LAME)"
577
639
 
578
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
579
 
msgid "Medium"
580
 
msgstr "Μέτριος"
581
 
 
582
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
583
 
msgid "Preset"
584
 
msgstr "Προρύθμιση"
585
 
 
586
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
587
 
msgid "Standard"
588
 
msgstr "Τυπικός"
589
 
 
590
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
591
 
msgid "VBR Mode"
592
 
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας VBR"
593
 
 
594
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
 
640
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
595
641
msgid "VBR Quality"
596
642
msgstr "Ποιότητα VBR"
597
643
 
598
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
 
644
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
599
645
msgid "Variable Bitrate"
600
646
msgstr "Μεταβλητός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
601
647
 
602
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
 
648
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
603
649
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
604
650
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
605
651
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
619
665
msgstr "Ogg Vorbis"
620
666
 
621
667
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
622
 
msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
623
 
msgstr "Το Vorbis είναι ένας απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου, ανοιχτού κώδικα, με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος αρχείου από το MP3."
 
668
msgid ""
 
669
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 
670
"lower file size than MP3."
 
671
msgstr ""
 
672
"Το Vorbis είναι ένας απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου, ανοιχτού κώδικα, με "
 
673
"υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος αρχείου από το MP3."
624
674
 
625
675
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
626
 
msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
627
 
msgstr "Μία γρήγορη και αποδοτική μορφή αρχείου, ανοιχτού κώδικα, που προσφέρει μη απωλεστική και υψηλής ποιότητας απωλεστική κωδικοποίηση με μεγάλο δυναμικό εύρος."
 
676
msgid ""
 
677
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
 
678
"quality lossy encoding with great dynamic range."
 
679
msgstr ""
 
680
"Μία γρήγορη και αποδοτική μορφή αρχείου, ανοιχτού κώδικα, που προσφέρει μη "
 
681
"απωλεστική και υψηλής ποιότητας απωλεστική κωδικοποίηση με μεγάλο δυναμικό "
 
682
"εύρος."
628
683
 
629
684
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
630
685
msgid "Default"
671
726
msgstr "Wavpack"
672
727
 
673
728
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
674
 
msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
675
 
msgstr "Το WAV+PCM είναι μία μη απωλεστική μορφή που διατηρεί μη συμπιεσμένο, ακατέργαστο ήχο, παλμοκωδικής διαμόρφωσης (PCM)."
 
729
msgid ""
 
730
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
 
731
"modulated (PCM) audio."
 
732
msgstr ""
 
733
"Το WAV+PCM είναι μία μη απωλεστική μορφή που διατηρεί μη συμπιεσμένο, "
 
734
"ακατέργαστο ήχο, παλμοκωδικής διαμόρφωσης (PCM)."
676
735
 
677
736
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
678
737
msgid "Waveform PCM"
679
738
msgstr "Κυματομορφή PCM"
680
739
 
681
740
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
682
 
msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
683
 
msgstr "Μία ιδιοταγής απωλεστική μορφή ήχου με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος από MP3. Ένα αρχείο στα 96 kbps με WMA είναι ισοδύναμο με ένα στα 128 kbps με MP3."
 
741
msgid ""
 
742
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
 
743
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
 
744
msgstr ""
 
745
"Μία ιδιοταγής απωλεστική μορφή ήχου με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο "
 
746
"μέγεθος από MP3. Ένα αρχείο στα 96 kbps με WMA είναι ισοδύναμο με ένα στα "
 
747
"128 kbps με MP3."
684
748
 
685
749
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
686
750
msgid "Audio Quality"
696
760
 
697
761
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
698
762
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
699
 
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:105
 
763
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
700
764
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
701
765
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
702
766
msgid "Banshee Media Player"
711
775
msgid "Play and organize your media collection"
712
776
msgstr "Αναπαραγωγή και οργάνωση της συλλογής σας πολυμέσων"
713
777
 
714
 
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
715
 
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
 
778
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
716
779
msgid "Could not create pipeline"
717
780
msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση"
718
781
 
721
784
msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο filesrc"
722
785
 
723
786
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
724
 
#| msgid "Could not create decodebin plugin"
725
787
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
726
788
msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο decodebin2"
727
789
 
738
800
msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο fakesink"
739
801
 
740
802
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
741
 
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
742
 
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
 
803
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
743
804
msgid "Could not link pipeline elements"
744
805
msgstr "Δεν μπορούν να συνδεθούν στοιχεία διοχέτευσης"
745
806
 
764
825
msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί στοιχείο προέλευσης"
765
826
 
766
827
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
767
 
#| msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
768
828
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
769
829
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσθέτου 'decodebin2'"
770
830
 
800
860
msgid "Write selected tracks to an audio CD"
801
861
msgstr "Εγγραφή επιλεγμένων κομματιών σε ένα ψηφιακό δίσκο (CD) ήχου"
802
862
 
803
 
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
 
863
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
804
864
msgid "Could not write CD"
805
865
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή ψηφιακού δίσκου (CD)"
806
866
 
807
 
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
 
867
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
808
868
msgid "Brasero could not be started"
809
869
msgstr "Το Brasero δεν μπορεί να εκκινήσει"
810
870
 
825
885
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας οδηγού ανίχνευσης BPM."
826
886
 
827
887
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
828
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
 
888
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
829
889
msgid "Enable _gapless playback"
830
890
msgstr "Ενεργοποίηση αναπαραγωγής δίχως _κενά"
831
891
 
832
892
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
833
 
msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music"
834
 
msgstr "Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική"
 
893
msgid ""
 
894
"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
 
895
"and classical music"
 
896
msgstr ""
 
897
"Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο "
 
898
"για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική"
835
899
 
836
900
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
837
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
 
901
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192
838
902
msgid "Could not initialize GStreamer library"
839
903
msgstr "Η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης GStreamer δεν μπορεί να γίνει"
840
904
 
841
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
 
905
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:435
842
906
msgid "Unknown Error"
843
907
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
844
908
 
845
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
 
909
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:806
846
910
msgid "_Enable ReplayGain correction"
847
911
msgstr "_Ενεργοποίηση διόρθωσης του ReplayGain"
848
912
 
849
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
850
 
msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume"
851
 
msgstr "Για κομμάτια που έχουν δεδομένα κανονικοποίησης αναπαραγωγής (ReplayGain), αυτόματη προσαρμογή (κανονικοποίηση) της έντασης της αναπαραγωγής"
 
913
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:807
 
914
msgid ""
 
915
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
 
916
"playback volume"
 
917
msgstr ""
 
918
"Για κομμάτια που έχουν δεδομένα κανονικοποίησης αναπαραγωγής (ReplayGain), "
 
919
"αυτόματη προσαρμογή (κανονικοποίηση) της έντασης της αναπαραγωγής"
852
920
 
853
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
854
 
msgid "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums and classical music."
855
 
msgstr "Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική."
 
921
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
 
922
msgid ""
 
923
"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
 
924
"and classical music."
 
925
msgstr ""
 
926
"Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο "
 
927
"για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική."
856
928
 
857
929
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
858
930
msgid "Could not create transcoder"
859
931
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διακωδικοποιητή"
860
932
 
861
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:222
 
933
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:229
862
934
msgid "GStreamer# 0.10"
863
935
msgstr "GStreamer# 0.10"
864
936
 
865
937
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
866
938
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
 
939
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:112
867
940
msgid "_Close"
868
941
msgstr "_Κλείσιμο"
869
942
 
870
943
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
871
 
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:249
 
944
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
872
945
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
873
946
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
 
947
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:113
874
948
msgid "Close"
875
949
msgstr "Κλείσιμο"
876
950
 
915
989
msgstr "Επιλογές ελέγχου αναπαραγωγής"
916
990
 
917
991
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
918
 
msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
919
 
msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή 'restart' έχει ορισθεί"
 
992
msgid ""
 
993
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 
994
msgstr ""
 
995
"Αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή "
 
996
"'restart' έχει ορισθεί"
920
997
 
921
998
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
922
 
msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
923
 
msgstr "Αναπαραγωγή προηγούμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή 'restart' έχει ορισθεί"
 
999
msgid ""
 
1000
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
 
1001
msgstr ""
 
1002
"Αναπαραγωγή προηγούμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή "
 
1003
"'restart' έχει ορισθεί"
924
1004
 
925
1005
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
926
 
msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous"
927
 
msgstr "Αν το τρέχον τραγούδι έχει αναπαραχθεί για περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα μετά επανέναρξη, αλλιώς είναι ίδιο με --previous"
 
1006
msgid ""
 
1007
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
 
1008
"otherwise the same as --previous"
 
1009
msgstr ""
 
1010
"Αν το τρέχον τραγούδι έχει αναπαραχθεί για περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα "
 
1011
"μετά επανέναρξη, αλλιώς είναι ίδιο με --previous"
928
1012
 
929
1013
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
930
1014
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
931
 
msgstr "Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής οποιουδήποτε κομματιού ακολουθεί στη γραμμή εντολών"
 
1015
msgstr ""
 
1016
"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής οποιουδήποτε κομματιού ακολουθεί στη γραμμή "
 
1017
"εντολών"
932
1018
 
933
1019
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
934
1020
msgid "Start playback"
947
1033
msgstr "Ολοκληρωτική διακοπή αναπαραγωγής"
948
1034
 
949
1035
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
950
 
msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
951
 
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διακοπής αναπαραγωγής μετά το τρέχον αναπαραγόμενο κομμάτι (η τιμή θα πρέπει να είναι 'true' ή 'false')"
 
1036
msgid ""
 
1037
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
 
1038
"should be either 'true' or 'false')"
 
1039
msgstr ""
 
1040
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διακοπής αναπαραγωγής μετά το τρέχον "
 
1041
"αναπαραγόμενο κομμάτι (η τιμή θα πρέπει να είναι 'true' ή 'false')"
952
1042
 
953
1043
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
954
1044
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
955
 
msgstr "Ρυθμίστε την ένταση αναπαραγωγής (0-100), με πρόσημο +/- για σχετικές τιμές"
 
1045
msgstr ""
 
1046
"Ρυθμίστε την ένταση αναπαραγωγής (0-100), με πρόσημο +/- για σχετικές τιμές"
956
1047
 
957
1048
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
958
1049
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
960
1051
 
961
1052
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
962
1053
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
963
 
msgstr "Ορίστε τη βαθμολόγηση του τρέχοντος κομματιού που αναπαράγεται (0 ως 5)"
 
1054
msgstr ""
 
1055
"Ορίστε τη βαθμολόγηση του τρέχοντος κομματιού που αναπαράγεται (0 ως 5)"
964
1056
 
965
1057
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
966
1058
msgid "Player Engine Query Options"
1086
1178
 
1087
1179
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1088
1180
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1089
 
msgstr "Η διεπαφή χρήστη δεν παρουσιάζεται, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε άλλη επιλογή"
 
1181
msgstr ""
 
1182
"Η διεπαφή χρήστη δεν παρουσιάζεται, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε άλλη επιλογή"
1090
1183
 
1091
1184
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1092
1185
msgid "Present the import media dialog box"
1129
1222
msgstr "Ορίστε ένα εναλλακτικό κλειδί, η προεπιλογή είναι /apps/banshee-1/"
1130
1223
 
1131
1224
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1132
 
msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
1133
 
msgstr "Βελτιστοποίηση στιγμιότυπου για απεγκατεστημένη εκτέλεση• ειδικότερα, αυτό θα δημιουργήσει μία εναλλακτική βάση δεδομένων Mono.Addins στον τρέχοντα κατάλογο"
 
1225
msgid ""
 
1226
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 
1227
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
 
1228
msgstr ""
 
1229
"Βελτιστοποίηση στιγμιότυπου για απεγκατεστημένη εκτέλεση• ειδικότερα, αυτό "
 
1230
"θα δημιουργήσει μία εναλλακτική βάση δεδομένων Mono.Addins στον τρέχοντα "
 
1231
"κατάλογο"
1134
1232
 
1135
1233
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1136
1234
msgid "Disable DBus support completely"
1139
1237
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1140
1238
#, csharp-format
1141
1239
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1142
 
msgstr "Παραβλέψτε την φόρτωση ενός προσαρμοσμένου αρχείου gtkrc ({0}) αν αυτό υπάρχει"
 
1240
msgstr ""
 
1241
"Παραβλέψτε την φόρτωση ενός προσαρμοσμένου αρχείου gtkrc ({0}) αν αυτό "
 
1242
"υπάρχει"
1143
1243
 
1144
1244
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1145
1245
#, csharp-format
1155
1255
msgstr "Στη _σειρά"
1156
1256
 
1157
1257
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
1158
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
1159
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
1160
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
 
1258
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
 
1259
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
 
1260
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1161
1261
msgid "_Play"
1162
1262
msgstr "_Αναπαραγωγή"
1163
1263
 
1187
1287
msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιού"
1188
1288
 
1189
1289
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1190
 
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:457
 
1290
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465
1191
1291
msgid "Search"
1192
1292
msgstr "Αναζήτηση"
1193
1293
 
1247
1347
msgstr "Η τοποθεσίας της ροής δε βρέθηκε"
1248
1348
 
1249
1349
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1250
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
 
1350
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
1251
1351
msgid "File not found"
1252
1352
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
1253
1353
 
1254
1354
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1255
1355
msgid "Codec for playing this media type not available"
1256
 
msgstr "Ο αποκωδικοποιητής για για την αναπαραγωγή αυτού του τύπου πολυμέσων δεν είναι διαθέσιμος"
 
1356
msgstr ""
 
1357
"Ο αποκωδικοποιητής για για την αναπαραγωγή αυτού του τύπου πολυμέσων δεν "
 
1358
"είναι διαθέσιμος"
1257
1359
 
1258
1360
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1259
1361
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1277
1379
msgstr "_Επανεκκίνηση βίντεο"
1278
1380
 
1279
1381
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1280
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
 
1382
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1281
1383
msgid "_Restart Song"
1282
1384
msgstr "_Επανεκκίνηση τραγουδιού"
1283
1385
 
1298
1400
msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο βίντεο"
1299
1401
 
1300
1402
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1301
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
 
1403
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1302
1404
msgid "_Jump to Playing Song"
1303
1405
msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο τραγούδι"
1304
1406
 
1308
1410
 
1309
1411
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1310
1412
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1311
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
 
1413
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1312
1414
#, csharp-format
1313
1415
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1314
1416
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1315
1417
 
1316
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
 
1418
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69
1317
1419
#, csharp-format
1318
1420
msgid "All Albums ({0})"
1319
1421
msgstr "Όλοι οι δίσκοι ({0})"
1320
1422
 
1321
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
 
1423
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1322
1424
#, csharp-format
1323
1425
msgid "All Artists ({0})"
1324
1426
msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες ({0})"
1325
1427
 
1326
1428
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1327
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
 
1429
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1328
1430
msgid "Value"
1329
1431
msgstr "Τιμή"
1330
1432
 
1331
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
 
1433
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
1332
1434
msgid "Shuffle by A_lbum"
1333
1435
msgstr "Αναδιάταξη κατά _δίσκο"
1334
1436
 
1335
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
 
1437
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1336
1438
msgid "by album"
1337
1439
msgstr "κατά δίσκο"
1338
1440
 
1339
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
 
1441
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1340
1442
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1341
 
msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών από ένα δίσκο, και στη συνέχεια τυχαία επιλογή άλλου δίσκου"
 
1443
msgstr ""
 
1444
"Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών από ένα δίσκο, και στη συνέχεια τυχαία "
 
1445
"επιλογή άλλου δίσκου"
1342
1446
 
1343
1447
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
1344
1448
msgid "Shuffle by A_rtist"
1350
1454
 
1351
1455
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1352
1456
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1353
 
msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών ενός καλλιτέχνη, έπειτα τυχαία επιλογή άλλου καλλιτέχνη"
 
1457
msgstr ""
 
1458
"Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών ενός καλλιτέχνη, έπειτα τυχαία επιλογή άλλου "
 
1459
"καλλιτέχνη"
1354
1460
 
1355
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
 
1461
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1356
1462
msgid "Shuffle _Off"
1357
1463
msgstr "_Απενεργοποίηση αναδιάταξης"
1358
1464
 
1359
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
 
1465
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1360
1466
msgid "manually"
1361
1467
msgstr "χειροκίνητα"
1362
1468
 
1363
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
 
1469
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1364
1470
msgid "Do not shuffle playlist"
1365
1471
msgstr "Να μην γίνει αναδιάταξη της λίστας αναπαραγωγής"
1366
1472
 
 
1473
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
 
1474
msgid "Shuffle by _Rating"
 
1475
msgstr "Αναδιάταξη κατά _βαθμολογία"
 
1476
 
1367
1477
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1368
 
msgid "Shuffle by _Rating"
1369
 
msgstr "Αναδιάταξη κατά _βαθμολογία"
 
1478
msgid "by rating"
 
1479
msgstr "κατά βαθμολογία"
1370
1480
 
1371
1481
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1372
 
msgid "by rating"
1373
 
msgstr "κατά βαθμολογία"
1374
 
 
1375
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1376
1482
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1377
 
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με υψηλότερη αξιολόγηση"
 
1483
msgstr ""
 
1484
"Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με υψηλότερη αξιολόγηση"
1378
1485
 
1379
1486
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
1380
1487
msgid "Shuffle by S_core"
1387
1494
 
1388
1495
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1389
1496
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1390
 
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με την υψηλότερη βαθμολογία"
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με την υψηλότερη "
 
1499
"βαθμολογία"
1391
1500
 
1392
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
 
1501
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1393
1502
msgid "Shuffle by _Song"
1394
1503
msgstr "Αναδιάταξη ανά _τραγούδι"
1395
1504
 
1396
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
 
1505
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1397
1506
msgid "by song"
1398
1507
msgstr "κατά τραγούδι"
1399
1508
 
1400
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
 
1509
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1401
1510
msgid "Play songs randomly from the playlist"
1402
1511
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών από τη λίστα αναπαραγωγής"
1403
1512
 
1406
1515
msgstr "Σάρωση για μέσα"
1407
1516
 
1408
1517
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1409
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1382
 
1518
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
1410
1519
msgid "Scanning..."
1411
1520
msgstr "Σάρωση…"
1412
1521
 
1422
1531
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1423
1532
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1424
1533
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1425
 
msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής εκτελείται αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να την διακόψετε;"
 
1534
msgstr ""
 
1535
"Η διαδικασία εισαγωγής εκτελείται αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να την διακόψετε;"
1426
1536
 
1427
1537
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1428
1538
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1431
1541
msgid "Importing {0} of {1}"
1432
1542
msgstr "Εισαγωγή {0} από {1}"
1433
1543
 
1434
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
 
1544
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
1435
1545
#, csharp-format
1436
1546
msgid "Rescanning {0} of {1}"
1437
1547
msgstr "Επανασάρωση {0} από {1}"
1438
1548
 
1439
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
 
1549
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1440
1550
msgid "Upgrading your Banshee Database"
1441
1551
msgstr "Αναβαθμίστε την βάση δεδομένων σας του Banshee"
1442
1552
 
1443
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
1444
 
msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1445
 
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο η παλιά σας βάση δεδομένων του Banshee  μεταφέρεται στη νέα μορφή."
 
1553
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
 
1554
msgid ""
 
1555
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
 
1556
msgstr ""
 
1557
"Παρακαλώ περιμένετε όσο η παλιά σας βάση δεδομένων του Banshee  μεταφέρεται "
 
1558
"στη νέα μορφή."
1446
1559
 
1447
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1379
 
1560
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
1448
1561
msgid "Refreshing Metadata"
1449
1562
msgstr "Ανανέωση μεταδεδομένων"
1450
1563
 
1516
1629
msgid "Techno"
1517
1630
msgstr "Techno"
1518
1631
 
1519
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
1520
 
msgid "Home Folder"
1521
 
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
1522
 
 
1523
1632
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1524
1633
msgid "Remove From Library"
1525
1634
msgstr "Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη"
1595
1704
msgstr "Ομαδοποίηση"
1596
1705
 
1597
1706
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1598
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
 
1707
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1599
1708
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1600
1709
msgid "Music"
1601
1710
msgstr "Μουσική"
1602
1711
 
1603
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
 
1712
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1604
1713
msgid "Search your music"
1605
1714
msgstr "Αναζήτηση της μουσικής σας"
1606
1715
 
1607
1716
#. Misc section
1608
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:79
 
1717
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1609
1718
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
1610
1719
msgid "Miscellaneous"
1611
1720
msgstr "Διάφορα"
1612
1721
 
1613
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:82
 
1722
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
1614
1723
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1615
1724
msgstr "_Ταξινόμηση των δίσκων ενός καλλιτέχνη κατά έτος και όχι κατά τίτλο"
1616
1725
 
1617
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
 
1726
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
1618
1727
#, csharp-format
1619
1728
msgid "{0} song"
1620
1729
msgid_plural "{0} songs"
1621
1730
msgstr[0] "{0} τραγούδι"
1622
1731
msgstr[1] "{0} τραγούδια"
1623
1732
 
1624
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
1625
 
#| msgid "Audio Folder"
1626
 
#| msgid_plural "Audio Folders"
 
1733
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1627
1734
msgid "Music Folder"
1628
1735
msgstr "Φάκελος μουσικής"
1629
1736
 
1630
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
 
1737
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1631
1738
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
1632
1739
msgid "Favorites"
1633
1740
msgstr "Αγαπημένα"
1634
1741
 
1635
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
 
1742
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1636
1743
msgid "Songs rated four and five stars"
1637
1744
msgstr "Τραγούδια που αξιολογήθηκαν με τέσσερα και πέντε αστέρια"
1638
1745
 
1639
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
 
1746
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1640
1747
msgid "Recent Favorites"
1641
1748
msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα"
1642
1749
 
1643
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
 
1750
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1644
1751
msgid "Songs listened to often in the past week"
1645
1752
msgstr "Τραγούδια που ακούστηκαν αρκετά συχνά την προηγούμενη εβδομάδα"
1646
1753
 
1647
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:128
 
1754
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1648
1755
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1649
1756
msgid "Recently Added"
1650
1757
msgstr "Πρόσφατες προσθήκες"
1651
1758
 
1652
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
 
1759
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1653
1760
msgid "Songs imported within the last week"
1654
1761
msgstr "Τραγούδια που εισάχθηκαν μέσα στην προηγούμενη εβδομάδα"
1655
1762
 
1656
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
 
1763
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
 
1764
#| msgid "Most Recently Played"
 
1765
msgid "Recently Played"
 
1766
msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές"
 
1767
 
 
1768
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
 
1769
#| msgid "Recently Played Tracks"
 
1770
msgid "Recently played songs"
 
1771
msgstr "Πρόσφατα αναπαραχθέντα τραγούδια"
 
1772
 
 
1773
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1657
1774
msgid "Unheard"
1658
1775
msgstr "Δεν το έχετε ακούσει"
1659
1776
 
1660
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
 
1777
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1661
1778
msgid "Songs that have not been played or skipped"
1662
1779
msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αναπαραχθεί ή παραλειφθεί"
1663
1780
 
1664
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
 
1781
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1665
1782
msgid "Neglected Favorites"
1666
1783
msgstr "Παραμελημένα αγαπημένα"
1667
1784
 
1668
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
 
1785
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1669
1786
msgid "Favorites not played in over two months"
1670
1787
msgstr "Αγαπημένα που δεν έχουν αναπαραχθεί πάνω από δύο μήνες"
1671
1788
 
1672
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
 
1789
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1673
1790
msgid "Least Favorite"
1674
1791
msgstr "Λιγότερο Αγαπημένο"
1675
1792
 
1676
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
 
1793
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1677
1794
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1678
 
msgstr "Τραγούδια που έχουν αξιολογηθεί με ένα ή δύο αστέρια ή που παραλείπονται συχνά"
 
1795
msgstr ""
 
1796
"Τραγούδια που έχουν αξιολογηθεί με ένα ή δύο αστέρια ή που παραλείπονται "
 
1797
"συχνά"
1679
1798
 
1680
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
 
1799
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1681
1800
msgid "700 MB of Favorites"
1682
1801
msgstr "700 MB από Αγαπημένα"
1683
1802
 
1684
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
 
1803
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1685
1804
msgid "A data CD worth of favorite songs"
1686
1805
msgstr "Ένας ψηφιακός δίσκος (CD) δεδομένων για αγαπημένα τραγούδια"
1687
1806
 
1688
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
 
1807
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
1689
1808
msgid "80 Minutes of Favorites"
1690
1809
msgstr "80 λεπτά από αγαπημένα"
1691
1810
 
1692
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
 
1811
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1693
1812
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1694
1813
msgstr "Ένα CD ήχου γεμάτο αγαπημένα τραγούδια"
1695
1814
 
1696
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
 
1815
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1697
1816
msgid "Unrated"
1698
1817
msgstr "Μη αξιολογημένο"
1699
1818
 
1700
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
 
1819
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1701
1820
msgid "Songs that haven't been rated"
1702
1821
msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αξιολογηθεί"
1703
1822
 
1732
1851
msgstr[1] "{0} βίντεο"
1733
1852
 
1734
1853
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1735
 
#| msgid "Video Folder"
1736
 
#| msgid_plural "Video Folders"
1737
1854
msgid "Videos Folder"
1738
1855
msgstr "Φάκελος βίντεο"
1739
1856
 
1754
1871
msgstr "Προεπιλεγμένη μηχανή αναπαραγωγής"
1755
1872
 
1756
1873
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
1757
 
msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
1758
 
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηχανές αναπαραγωγής. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι το Banshee έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
1874
msgid ""
 
1875
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
 
1876
"installed."
 
1877
msgstr ""
 
1878
"Δεν βρέθηκαν μηχανές αναπαραγωγής. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι το Banshee "
 
1879
"έχει εγκατασταθεί σωστά."
1759
1880
 
1760
1881
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
1761
1882
msgid "Problem with Player Engine"
1771
1892
msgstr "Αρχικοποίηση"
1772
1893
 
1773
1894
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1774
 
msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
1775
 
msgstr "Τα αρχεία αυτή τη στιγμή μετατρέπονται σε άλλη μορφή. Θα θέλατε να διακόψετε τη διαδικασία;"
 
1895
msgid ""
 
1896
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
 
1897
"stop this?"
 
1898
msgstr ""
 
1899
"Τα αρχεία αυτή τη στιγμή μετατρέπονται σε άλλη μορφή. Θα θέλατε να διακόψετε "
 
1900
"τη διαδικασία;"
1776
1901
 
1777
1902
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1778
1903
msgid "Saving Metadata to File"
1784
1909
 
1785
1910
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1786
1911
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
1787
 
msgstr "Αποθήκευση ετικετών και άλλων μεταδεδομένων μέσα σε υποστηριζόμενα αρχεία πολυμέσων"
 
1912
msgstr ""
 
1913
"Αποθήκευση ετικετών και άλλων μεταδεδομένων μέσα σε υποστηριζόμενα αρχεία "
 
1914
"πολυμέσων"
1788
1915
 
1789
1916
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1790
1917
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
1792
1919
msgstr "Εγγραφή _βαθμολογιών και αριθμού αναπαραγωγών σε αρχεία"
1793
1920
 
1794
1921
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1795
 
msgid "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported audio files"
1796
 
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου"
 
1922
msgid ""
 
1923
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 
1924
"audio files"
 
1925
msgstr ""
 
1926
"Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και "
 
1927
"αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου"
1797
1928
 
1798
1929
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
1799
1930
msgid "_Update file and folder names"
1801
1932
 
1802
1933
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1803
1934
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1804
 
msgstr "Μετονομασία αρχείων και φακέλων σύμφωνα με τα μεταδεδομένα των πολυμέσων"
 
1935
msgstr ""
 
1936
"Μετονομασία αρχείων και φακέλων σύμφωνα με τα μεταδεδομένα των πολυμέσων"
1805
1937
 
1806
1938
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
1807
 
msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
1808
 
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου όποτε αλλάξει η βαθμολογία"
 
1939
msgid ""
 
1940
"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
 
1941
"audio files whenever the rating is changed."
 
1942
msgstr ""
 
1943
"Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και "
 
1944
"αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου όποτε αλλάξει η "
 
1945
"βαθμολογία"
1809
1946
 
1810
1947
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
1811
1948
msgid "Import _ratings"
1815
1952
msgid "Import play _counts"
1816
1953
msgstr "Εισαγωγή _φορών αναπαραγωγής"
1817
1954
 
1818
 
#. disabled by default
1819
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:312
1820
 
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1821
 
msgstr "Βελτιώστε το Banshee στέλνοντας ανώνυμες πληροφορίες χρήσης"
1822
 
 
1823
1955
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1824
1956
msgid "There is no available network connection"
1825
1957
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη δικτυακή σύνδεση"
1826
1958
 
1827
1959
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1828
1960
msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1829
 
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στη διαχείριση δικτύου (Network Manager ή Wicd)"
 
1961
msgstr ""
 
1962
"Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στη διαχείριση δικτύου (Network Manager ή Wicd)"
1830
1963
 
1831
1964
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1832
1965
msgid "An available, working network connection will be assumed"
1837
1970
msgstr "_Απενεργοποίηση χαρακτηριστικών που απαιτούν πρόσβαση στο διαδίκτυο"
1838
1971
 
1839
1972
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1840
 
msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
1841
 
msgstr "Κάποια χαρακτηριστικά απαιτούν ευρυζωνική σύνδεση διαδικτύου όπως είναι το Last.fm ή η αναζήτηση για εξώφυλλο"
 
1973
msgid ""
 
1974
"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
 
1975
"cover art fetching"
 
1976
msgstr ""
 
1977
"Κάποια χαρακτηριστικά απαιτούν ευρυζωνική σύνδεση διαδικτύου όπως είναι το "
 
1978
"Last.fm ή η αναζήτηση για εξώφυλλο"
1842
1979
 
1843
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:160
 
1980
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
1844
1981
msgid "Search this playlist"
1845
1982
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν τη λίστα αναπαραγωγής"
1846
1983
 
1847
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:229
 
1984
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
1848
1985
msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1849
 
msgstr "Η αξιολόγηση αυτού του κομματιού στη συσκευή είναι διαφορετική από αυτή στο Banshee"
 
1986
msgstr ""
 
1987
"Η αξιολόγηση αυτού του κομματιού στη συσκευή είναι διαφορετική από αυτή στο "
 
1988
"Banshee"
1850
1989
 
1851
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
 
1990
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1852
1991
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
1853
1992
msgid "Playlist"
1854
1993
msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
1855
1994
 
1856
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
 
1995
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1857
1996
msgid "Remove From Playlist"
1858
1997
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα αναπαραγωγής"
1859
1998
 
1860
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
 
1999
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1861
2000
msgid "Delete Playlist"
1862
2001
msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής"
1863
2002
 
1864
2003
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1865
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
1866
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
 
2004
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
 
2005
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
1867
2006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1868
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
1869
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
1870
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:542
 
2007
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
 
2008
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
 
2009
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
1871
2010
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1872
2011
msgid "New Playlist"
1873
2012
msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
1914
2053
msgid "Co_py files to media folders when importing"
1915
2054
msgstr "Αντι_γραφή αρχείων σε φακέλους πολυμέσων όταν γίνεται εισαγωγή"
1916
2055
 
 
2056
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
 
2057
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
 
2058
msgstr "Βελτιώστε το Banshee στέλνοντας ανώνυμες πληροφορίες χρήσης"
 
2059
 
1917
2060
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
1918
2061
msgid "items"
1919
2062
msgstr "αντικείμενα"
2084
2227
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2085
2228
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2086
2229
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
2087
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
 
2230
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2088
2231
msgid "Name"
2089
2232
msgstr "Όνομα"
2090
2233
 
2336
2479
msgstr "εισάχθηκεστις"
2337
2480
 
2338
2481
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
2339
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
 
2482
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2340
2483
msgid "Smart Playlist"
2341
2484
msgstr "Έξυπνη Λίστα Αναπαραγωγής"
2342
2485
 
2414
2557
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2415
2558
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2416
2559
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
 
2560
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2417
2561
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2418
2562
msgid "None"
2419
2563
msgstr "Κανένα"
2467
2611
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2468
2612
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2469
2613
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
2470
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2471
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2472
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2473
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:383
 
2614
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
 
2615
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
 
2616
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
 
2617
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
2474
2618
msgid "Unknown"
2475
2619
msgstr "Άγνωστο"
2476
2620
 
2478
2622
msgid "unknown"
2479
2623
msgstr "άγνωστο"
2480
2624
 
2481
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
 
2625
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2482
2626
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2483
2627
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά των έξυπνων λιστών αναπαραγωγής"
2484
2628
 
2485
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
 
2629
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2486
2630
#, csharp-format
2487
2631
msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2488
2632
msgstr "Παρακαλώ αναφέρατε ένα πρόβλημα με αυτό το σφάλμα: {0}"
2489
2633
 
2490
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
 
2634
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2491
2635
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2492
2636
msgid "Edit Smart Playlist"
2493
2637
msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
2494
2638
 
2495
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:242
 
2639
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:252
2496
2640
msgid "Delete Smart Playlist"
2497
2641
msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
2498
2642
 
2499
2643
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2500
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
 
2644
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2501
2645
#, csharp-format
2502
2646
msgid "All Genres ({0})"
2503
2647
msgstr "Όλα τα είδη ({0})"
2550
2694
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2551
2695
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2552
2696
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
 
2697
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:176
2553
2698
msgid "Details"
2554
2699
msgstr "Λεπτομέρειες"
2555
2700
 
2578
2723
msgid "File _name"
2579
2724
msgstr "_Όνομα αρχείου"
2580
2725
 
2581
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:693
 
2726
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:669
2582
2727
#, csharp-format
2583
2728
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2584
2729
msgstr "Προσθήκη {0} από {1} σε {2}"
2585
2730
 
2586
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:712
 
2731
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:688
2587
2732
#, csharp-format
2588
2733
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2589
2734
msgstr "Διαγραφή {0} από {1} από {2}"
2608
2753
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2609
2754
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2610
2755
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
2611
 
#| msgid "Library"
2612
2756
msgid "Libraries"
2613
2757
msgstr "Βιβλιοθήκες"
2614
2758
 
2615
2759
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2616
 
#| msgid "Open in editor"
2617
2760
msgid "Online Media"
2618
2761
msgstr "Πολυμέσα στο διαδίκτυο"
2619
2762
 
2680
2823
msgstr "Αδυναμία επαναδιάταξης ενόσω είναι ταξινομημένα"
2681
2824
 
2682
2825
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2683
 
msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away."
2684
 
msgstr "Για να θέσετε τη λίστα αναπαραγωγής σε χειροκίνητη ταξινόμηση, κάντε κλικ στην κεφαλίδα της τρέχουσας ταξινομημένης στήλης μέχρι το βέλος ταξινόμησης να φύγει."
 
2826
msgid ""
 
2827
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
 
2828
"header until the sort arrow goes away."
 
2829
msgstr ""
 
2830
"Για να θέσετε τη λίστα αναπαραγωγής σε χειροκίνητη ταξινόμηση, κάντε κλικ "
 
2831
"στην κεφαλίδα της τρέχουσας ταξινομημένης στήλης μέχρι το βέλος ταξινόμησης "
 
2832
"να φύγει."
2685
2833
 
2686
2834
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2687
2835
#. Translators: this is {track number} of {track count}
2799
2947
msgid "{0} by {1}"
2800
2948
msgstr "{0} από {1}"
2801
2949
 
2802
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
 
2950
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2803
2951
msgid "_Bookmarks"
2804
2952
msgstr "_Σελιδοδείκτες"
2805
2953
 
2806
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
 
2954
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2807
2955
msgid "_Add Bookmark"
2808
2956
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
2809
2957
 
2810
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
 
2958
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2811
2959
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2812
2960
msgstr "Σημειώστε τη θέση στο τρέχον κομμάτι"
2813
2961
 
2814
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:104
 
2962
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2815
2963
msgid "_Remove Bookmark"
2816
2964
msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
2817
2965
 
2847
2995
msgstr "Εκτελούνται σημαντικές εργασίες"
2848
2996
 
2849
2997
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2850
 
msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
2851
 
msgstr "Το κλείσιμο του Banshee θα ακυρώσει τις τρέχουσες εκτελέσιμες εργασίες. Δεν μπορούν να επαναληφθούν αυτόματα την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το Banshee."
 
2998
msgid ""
 
2999
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
 
3000
"resumed automatically the next time Banshee is run."
 
3001
msgstr ""
 
3002
"Το κλείσιμο του Banshee θα ακυρώσει τις τρέχουσες εκτελέσιμες εργασίες. Δεν "
 
3003
"μπορούν να επαναληφθούν αυτόματα την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το "
 
3004
"Banshee."
2852
3005
 
2853
3006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2854
3007
msgid "Quit Anyway"
2863
3016
msgstr "Να γίνει το Banshee η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων;"
2864
3017
 
2865
3018
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2866
 
msgid "Currently another program is configured as the default media player.  Would you prefer Banshee to be the default?"
2867
 
msgstr "Αυτή τη στιγμή ένα άλλο πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί σαν η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων. Θα προτιμούσατε να είναι προεπιλεγμένο το Banshee;"
 
3019
msgid ""
 
3020
"Currently another program is configured as the default media player.  Would "
 
3021
"you prefer Banshee to be the default?"
 
3022
msgstr ""
 
3023
"Αυτή τη στιγμή ένα άλλο πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί σαν η προεπιλεγμένη "
 
3024
"εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων. Θα προτιμούσατε να είναι προεπιλεγμένο το "
 
3025
"Banshee;"
2868
3026
 
2869
3027
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2870
3028
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2877
3035
msgstr "Ορίστε το Banshee ως προεπιλεγμένο"
2878
3036
 
2879
3037
#. Translators: verb
2880
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
 
3038
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
2881
3039
msgid "I_mport"
2882
3040
msgstr "Ε_ισαγωγή"
2883
3041
 
2984
3142
msgstr "Περιε_χόμενα"
2985
3143
 
2986
3144
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
2987
 
msgid "_Web Resources"
2988
 
msgstr "Πόροι ι_στού"
2989
 
 
2990
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
2991
 
msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
2992
 
msgstr "Ο_δηγός χρήσης του Banshee (Wiki)"
2993
 
 
2994
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
2995
 
msgid "Learn about how to use Banshee"
2996
 
msgstr "Μάθετε πως να χρησιμοποιείτε το Banshee"
2997
 
 
2998
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
2999
3145
msgid "Advanced Collection Searching"
3000
3146
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση στη συλλογή"
3001
3147
 
3002
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
 
3148
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
3003
3149
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3004
3150
msgstr "Μάθετε προχωρημένους τρόπους αναζήτησης στη συλλογή πολυμέσων σας"
3005
3151
 
3006
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
 
3152
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
3007
3153
msgid "Banshee _Home Page"
3008
3154
msgstr "_Αρχική σελίδα του Banshee"
3009
3155
 
3010
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
 
3156
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3011
3157
msgid "Visit the Banshee Home Page"
3012
3158
msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Banshee"
3013
3159
 
3014
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
 
3160
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3015
3161
msgid "_Get Involved"
3016
3162
msgstr "_Συμμετοχή"
3017
3163
 
3018
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
 
3164
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3019
3165
msgid "Become a contributor to Banshee"
3020
3166
msgstr "Γίνετε συντελεστής του Banshee"
3021
3167
 
3022
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
 
3168
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3023
3169
msgid "_Version Information"
3024
3170
msgstr "_Πληροφορίες Έκδοσης"
3025
3171
 
3026
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
 
3172
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3027
3173
msgid "View detailed version and configuration information"
3028
3174
msgstr "Δείτε λεπτομερείς πληροφορίες έκδοσης και διαμόρφωσης"
3029
3175
 
3030
3176
#. Prompt user for location of the playlist.
3031
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
 
3177
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:169
3032
3178
msgid "Import Playlist"
3033
3179
msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής"
3034
3180
 
3035
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:179
3036
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
 
3181
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
 
3182
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3037
3183
msgid "Playlists"
3038
3184
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
3039
3185
 
3040
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
3041
 
msgid "Play or pause the current item"
3042
 
msgstr "Αναπαραγωγή ή παύση του τρέχοντος αντικειμένου"
 
3186
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
 
3187
#| msgid "Play or pause the current item"
 
3188
msgid "Play the current item"
 
3189
msgstr "Αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου"
3043
3190
 
3044
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
 
3191
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3045
3192
msgid "_Next"
3046
3193
msgstr "_Επόμενο"
3047
3194
 
3048
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
 
3195
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3049
3196
msgid "Play the next item"
3050
3197
msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου αντικειμένου"
3051
3198
 
3052
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
 
3199
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3053
3200
msgid "Pre_vious"
3054
3201
msgstr "Προη_γούμενο"
3055
3202
 
3056
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
 
3203
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3057
3204
msgid "Play the previous item"
3058
3205
msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου αντικειμένου"
3059
3206
 
3060
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
 
3207
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3061
3208
msgid "Seek _To..."
3062
3209
msgstr "Μετάβαση _Στο…"
3063
3210
 
3064
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
 
3211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3065
3212
msgid "Seek to a specific location in current item"
3066
3213
msgstr "Μεταβείτε σε μία συγκεκριμένη θέση του τρέχοντος αντικειμένου"
3067
3214
 
3068
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
 
3215
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3069
3216
msgid "Jump to the currently playing item"
3070
3217
msgstr "Μεταβείτε στο τρέχον αναπαραγόμενο αντικείμενο"
3071
3218
 
3072
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
 
3219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3073
3220
msgid "Restart the current item"
3074
3221
msgstr "Επανεκκίνηση του τρέχοντος αντικειμένου"
3075
3222
 
3076
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
 
3223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3077
3224
msgid "_Stop When Finished"
3078
3225
msgstr "_Διακοπή όταν ολοκληρωθεί"
3079
3226
 
3080
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
 
3227
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3081
3228
msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3082
 
msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τέλος της αναπαραγωγής του τρέχοντος αντικειμένου"
 
3229
msgstr ""
 
3230
"Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τέλος της αναπαραγωγής του τρέχοντος "
 
3231
"αντικειμένου"
3083
3232
 
3084
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
 
3233
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3085
3234
msgid "_Playback"
3086
3235
msgstr "_Αναπαραγωγή"
3087
3236
 
3088
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
 
3237
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3089
3238
msgid "_Pause"
3090
3239
msgstr "_Παύση"
3091
3240
 
3092
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
 
3241
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
 
3242
#| msgid "Play or pause the current item"
 
3243
msgid "Pause the current item"
 
3244
msgstr "Παύση του τρέχοντος αντικειμένου"
 
3245
 
 
3246
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3093
3247
msgid "Sto_p"
3094
3248
msgstr "_Διακοπή"
3095
3249
 
3112
3266
 
3113
3267
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3114
3268
msgid "Play all songs before repeating playlist"
3115
 
msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών πριν την επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής"
 
3269
msgstr ""
 
3270
"Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών πριν την επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής"
3116
3271
 
3117
3272
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3118
3273
msgid "Repeat Singl_e"
3124
3279
 
3125
3280
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3126
3281
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3127
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:83
 
3282
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3128
3283
msgid "Shuffle"
3129
3284
msgstr "Αναδιάταξη"
3130
3285
 
 
3286
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
 
3287
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
 
3288
#| msgid "title"
 
3289
msgid "Subtitle"
 
3290
msgstr "Υπότιτλος"
 
3291
 
 
3292
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
 
3293
#| msgid "Loading..."
 
3294
msgid "Load File..."
 
3295
msgstr "Φόρτωση αρχείου…"
 
3296
 
 
3297
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
 
3298
msgid "Load subtitle file"
 
3299
msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων"
 
3300
 
 
3301
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
 
3302
#| msgid "Local Files"
 
3303
msgid "Load Subtitle File"
 
3304
msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων"
 
3305
 
 
3306
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
 
3307
#| msgid "Loved"
 
3308
msgid "L_oad"
 
3309
msgstr "_Φόρτωση"
 
3310
 
 
3311
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
 
3312
#| msgid "Select Files"
 
3313
msgid "Subtitle files"
 
3314
msgstr "Αρχεία υποτίτλων"
 
3315
 
 
3316
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
 
3317
#, csharp-format
 
3318
#| msgid "Stop {0}"
 
3319
msgid "Subtitle {0}"
 
3320
msgstr "Υπότιτλος {0}"
 
3321
 
 
3322
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
 
3323
#, csharp-format
 
3324
msgid "Activate embedded subtitle {0}"
 
3325
msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων υπότιτλων {0}"
 
3326
 
 
3327
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
 
3328
msgid "Hide subtitles"
 
3329
msgstr "Απόκρυψη υπότιτλων"
 
3330
 
3131
3331
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3132
3332
msgid "_New Playlist"
3133
3333
msgstr "_Νέα λίστα αναπαραγωγής"
3201
3401
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3202
3402
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3203
3403
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3204
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
 
3404
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3205
3405
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3206
3406
msgid "Refresh"
3207
3407
msgstr "Ανανέωση"
3223
3423
msgid "Separate by Type"
3224
3424
msgstr "Διαχωρισμός κατά τύπο"
3225
3425
 
3226
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
 
3426
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3227
3427
msgid "Select _All"
3228
3428
msgstr "Επιλογή Ό_λων"
3229
3429
 
3230
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
 
3430
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3231
3431
msgid "Select all tracks"
3232
3432
msgstr "Επιλογή όλων των κομματιών"
3233
3433
 
3234
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
 
3434
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3235
3435
msgid "Select _None"
3236
3436
msgstr "Επιλογή _κανενός"
3237
3437
 
3238
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
 
3438
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3239
3439
msgid "Unselect all tracks"
3240
3440
msgstr "Αποεπιλογή όλων των κομματιών"
3241
3441
 
3242
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
 
3442
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3243
3443
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3244
3444
msgid "_Edit Track Information"
3245
3445
msgstr "_Επεξεργασία πληροφοριών κομματιού"
3246
3446
 
3247
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
 
3447
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3248
3448
msgid "Edit information on selected tracks"
3249
3449
msgstr "Επεξεργαστείτε τις πληροφορίες των επιλεγμένων κομματιών"
3250
3450
 
3251
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
3252
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
 
3451
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
 
3452
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3253
3453
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3254
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:159
 
3454
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3255
3455
msgid "Properties"
3256
3456
msgstr "Ιδιότητες"
3257
3457
 
3258
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
 
3458
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3259
3459
msgid "View information on selected tracks"
3260
3460
msgstr "Προβολή πληροφοριών των επιλεγμένων κομματιών"
3261
3461
 
3262
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
 
3462
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3263
3463
msgid "Play the selected item"
3264
3464
msgstr "Αναπαραγωγή του επιλεγμένου αντικειμένου"
3265
3465
 
3266
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
 
3466
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3267
3467
msgid "Add _to Playlist"
3268
3468
msgstr "Προσθήκη στη _λίστα αναπαραγωγής"
3269
3469
 
3270
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
 
3470
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3271
3471
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3272
 
msgstr "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα στοιχεία στη λίστα αναπαραγωγής ή δημιουργήστε νέα λίστα αναπαραγωγής από την επιλογή"
 
3472
msgstr ""
 
3473
"Προσαρτήστε τα επιλεγμένα στοιχεία στη λίστα αναπαραγωγής ή δημιουργήστε νέα "
 
3474
"λίστα αναπαραγωγής από την επιλογή"
3273
3475
 
3274
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
 
3476
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3275
3477
msgid "Create new playlist from selected tracks"
3276
3478
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής από τα επιλεγμένα κομμάτια"
3277
3479
 
3278
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
 
3480
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3279
3481
msgid "_Remove"
3280
3482
msgstr "Α_φαίρεση"
3281
3483
 
3282
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
 
3484
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3283
3485
msgid "Remove selected track(s) from this source"
3284
3486
msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από την πηγή"
3285
3487
 
3286
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
 
3488
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3287
3489
msgid "Remove From _Library"
3288
3490
msgstr "Αφαίρεση από τη _βιβλιοθήκη"
3289
3491
 
3290
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
 
3492
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3291
3493
msgid "Remove selected track(s) from library"
3292
3494
msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από τη βιβλιοθήκη"
3293
3495
 
3294
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
 
3496
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3295
3497
msgid "_Open Containing Folder"
3296
3498
msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου που το περιέχει"
3297
3499
 
3298
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
 
3500
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3299
3501
msgid "Open the folder that contains the selected item"
3300
3502
msgstr "Άνοιγμα του φακέλου που περιέχει το επιλεγμένο αντικείμενο"
3301
3503
 
3302
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
 
3504
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3303
3505
msgid "_Delete From Drive"
3304
3506
msgstr "_Διαγραφή από το δίσκο"
3305
3507
 
3306
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
 
3508
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3307
3509
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3308
3510
msgstr "Διαγράψτε μόνιμα το επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από το μέσο"
3309
3511
 
3310
3512
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3311
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
 
3513
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3312
3514
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3313
3515
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3314
3516
#, csharp-format
3315
3517
msgid "_Search"
3316
3518
msgstr "_Αναζήτηση"
3317
3519
 
3318
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
 
3520
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3319
3521
msgid "Search for items matching certain criteria"
3320
3522
msgstr "Αναζήτηση για αντικείμενα που ταιριάζουν με συγκεκριμένα κριτήρια"
3321
3523
 
3322
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
 
3524
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3323
3525
msgid "By Matching _Album"
3324
3526
msgstr "Ταίριασμα _δίσκου"
3325
3527
 
3326
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
 
3528
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3327
3529
msgid "Search all songs of this album"
3328
3530
msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού του δίσκου"
3329
3531
 
3330
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
 
3532
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3331
3533
msgid "By Matching A_rtist"
3332
3534
msgstr "Ταίριασμα _καλλιτέχνη"
3333
3535
 
3334
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:128
 
3536
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3335
3537
msgid "Search all songs of this artist"
3336
3538
msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού του καλλιτέχνη"
3337
3539
 
3338
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:258
 
3540
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3339
3541
#, csharp-format
3340
3542
msgid "_Delete From \"{0}\""
3341
3543
msgstr "_Διαγραφή από «{0}»"
3342
3544
 
3343
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
 
3545
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3344
3546
msgid "The folder could not be found."
3345
3547
msgstr "Ο φάκελος δεν μπόρεσε να βρεθεί."
3346
3548
 
3347
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:465
 
3549
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
3348
3550
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3349
 
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι η τοποθεσία του κομματιού είναι προσβάσιμη από το σύστημα."
 
3551
msgstr ""
 
3552
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι η τοποθεσία του κομματιού είναι προσβάσιμη από το "
 
3553
"σύστημα."
3350
3554
 
3351
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
 
3555
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
3352
3556
#, csharp-format
3353
3557
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3354
 
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
 
3558
msgid_plural ""
 
3559
"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3355
3560
msgstr[0] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα αυτό το αντικείμενο;"
3356
 
msgstr[1] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα τα επιλεγμένα {0} αντικείμενα;"
 
3561
msgstr[1] ""
 
3562
"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα τα επιλεγμένα {0} αντικείμενα;"
3357
3563
 
3358
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:539
 
3564
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
3359
3565
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3360
3566
msgstr "Αν διαγράψετε την επιλογή, θα χαθεί μόνιμα."
3361
3567
 
3362
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
 
3568
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
3363
3569
#, csharp-format
3364
3570
msgid "Remove selection from {0}?"
3365
3571
msgstr "Αφαίρεση επιλογής από {0};"
3366
3572
 
3367
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:545
 
3573
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
3368
3574
#, csharp-format
3369
3575
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3370
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3371
 
msgstr[0] "Είστε σίγουροι για την διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το δικό σας {1};"
3372
 
msgstr[1] "Είστε σίγουροι για την διαγραφή των επιλεγμένων {0} αντικειμένων από το δικό σας {1};"
 
3576
msgid_plural ""
 
3577
"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
 
3578
msgstr[0] ""
 
3579
"Είστε σίγουροι για την διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το δικό σας "
 
3580
"{1};"
 
3581
msgstr[1] ""
 
3582
"Είστε σίγουροι για την διαγραφή των επιλεγμένων {0} αντικειμένων από το δικό "
 
3583
"σας {1};"
3373
3584
 
3374
3585
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3375
3586
msgid "Com_pilation Album Artist:"
3376
3587
msgstr "Κα_λλιτέχνης συλλογής:"
3377
3588
 
3378
3589
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3379
 
msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3380
 
msgstr "Έλεγχος εάν αυτό το κομμάτι αποτελεί μέρος ενός δίσκου με κομμάτια από διάφορους καλλιτέχνες"
 
3590
msgid ""
 
3591
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
 
3592
msgstr ""
 
3593
"Έλεγχος εάν αυτό το κομμάτι αποτελεί μέρος ενός δίσκου με κομμάτια από "
 
3594
"διάφορους καλλιτέχνες"
3381
3595
 
3382
3596
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3383
 
msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3384
 
msgstr "Η επιλογή αυτή θα επηρεάσει τον τρόπο με τον οποίο θα ταξινομηθεί αυτός ο δίσκος• αν εισάγετε 'Διάφοροι Καλλιτέχνες' τότε ο δίσκος θα τοποθετηθεί με τους υπόλοιπους δίσκους που ξεκινάνε με 'Δ'."
 
3597
msgid ""
 
3598
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
 
3599
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
 
3600
msgstr ""
 
3601
"Η επιλογή αυτή θα επηρεάσει τον τρόπο με τον οποίο θα ταξινομηθεί αυτός ο "
 
3602
"δίσκος• αν εισάγετε 'Διάφοροι Καλλιτέχνες' τότε ο δίσκος θα τοποθετηθεί με "
 
3603
"τους υπόλοιπους δίσκους που ξεκινάνε με 'Δ'."
3385
3604
 
3386
3605
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3387
3606
msgid "Basic Details"
3436
3655
#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3437
3656
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3438
3657
msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3439
 
msgstr "Ρυθμίστε όλους τους αριθμούς των δίσκων και τις μετρήσεις σε αυτές τις τιμές"
 
3658
msgstr ""
 
3659
"Ρυθμίστε όλους τους αριθμούς των δίσκων και τις μετρήσεις σε αυτές τις τιμές"
3440
3660
 
3441
3661
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3442
3662
msgid "_Disc Number:"
3536
3756
 
3537
3757
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3538
3758
msgid "Set all sort track titles to this value"
3539
 
msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των κομματιών σε αυτή τη τιμή"
 
3759
msgstr ""
 
3760
"Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των κομματιών σε αυτή τη τιμή"
3540
3761
 
3541
3762
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3542
3763
msgid "Sort Track Title:"
3544
3765
 
3545
3766
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3546
3767
msgid "Set all sort track artists to this value"
3547
 
msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των καλλιτεχνών σε αυτή την τιμή"
 
3768
msgstr ""
 
3769
"Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των καλλιτεχνών σε αυτή την τιμή"
3548
3770
 
3549
3771
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3550
3772
msgid "Sort Track Artist:"
3566
3788
msgid "Sort Album Title:"
3567
3789
msgstr "Ταξινόμηση τίτλων δίσκων:"
3568
3790
 
3569
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
 
3791
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3570
3792
msgid "File Name:"
3571
3793
msgstr "Όνομα αρχείου:"
3572
3794
 
3573
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
 
3795
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3574
3796
msgid "Directory:"
3575
3797
msgstr "Κατάλογος:"
3576
3798
 
3577
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
 
3799
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3578
3800
msgid "Full Path:"
3579
3801
msgstr "Πλήρης διαδρομή:"
3580
3802
 
3581
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
 
3803
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3582
3804
msgid "URI:"
3583
3805
msgstr "URI:"
3584
3806
 
3585
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
 
3807
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3586
3808
msgid "Duration:"
3587
3809
msgstr "Διάρκεια:"
3588
3810
 
3589
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
 
3811
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3590
3812
msgid "Audio Bitrate:"
3591
3813
msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής ήχου:"
3592
3814
 
3593
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
 
3815
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3594
3816
msgid "Audio Sample Rate:"
3595
3817
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ήχου:"
3596
3818
 
3597
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
 
3819
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3598
3820
msgid "Audio Channels:"
3599
3821
msgstr "Κανάλια ήχου:"
3600
3822
 
3601
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
 
3823
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3602
3824
msgid "Bits Per Sample:"
3603
3825
msgstr "Bit ανά δείγμα:"
3604
3826
 
3605
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
 
3827
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3606
3828
msgid "Video Dimensions:"
3607
3829
msgstr "Διαστάσεις βίντεο:"
3608
3830
 
3609
3831
#. Translators: {0} is the description of the codec
3610
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
 
3832
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3611
3833
#, csharp-format
3612
3834
msgid "{0} Codec:"
3613
3835
msgstr "Κωδικοποιητής {0}:"
3614
3836
 
3615
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
 
3837
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3616
3838
msgid "Container Formats:"
3617
3839
msgstr "Μορφές περιεκτών:"
3618
3840
 
3619
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
 
3841
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3620
3842
msgid "Imported On:"
3621
3843
msgstr "Εισήχθηκε στις:"
3622
3844
 
3623
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
 
3845
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3624
3846
msgid "Last Played:"
3625
3847
msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή:"
3626
3848
 
3627
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
 
3849
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3628
3850
msgid "Last Skipped:"
3629
3851
msgstr "Τελευταία παράβλεψη:"
3630
3852
 
3631
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
 
3853
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3632
3854
msgid "Play Count:"
3633
3855
msgstr "Μέτρηση αναπαραγωγής:"
3634
3856
 
3635
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
 
3857
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3636
3858
msgid "Skip Count:"
3637
3859
msgstr "Μέτρηση παράλειψης:"
3638
3860
 
3639
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
 
3861
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3640
3862
msgid "Score:"
3641
3863
msgstr "Βαθμολογία:"
3642
3864
 
3643
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
 
3865
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3644
3866
msgid "File Size:"
3645
3867
msgstr "Μέγεθος Αρχείου:"
3646
3868
 
3647
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
 
3869
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3648
3870
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3649
3871
msgid "bytes"
3650
3872
msgstr "bytes"
3651
3873
 
3652
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
 
3874
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3653
3875
msgid "Track Editor"
3654
3876
msgstr "Επεξεργαστής κομματιού"
3655
3877
 
3656
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
 
3878
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3657
3879
msgid "Track Properties"
3658
3880
msgstr "Ιδιότητες κομματιού"
3659
3881
 
3660
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
 
3882
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3661
3883
msgid "Show the previous track"
3662
3884
msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου κομματιού"
3663
3885
 
3664
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
 
3886
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3665
3887
msgid "Show the next track"
3666
3888
msgstr "Εμφάνιση του επόμενου κομματιού"
3667
3889
 
3668
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
 
3890
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3669
3891
msgid "Title:"
3670
3892
msgstr "Τίτλος:"
3671
3893
 
3672
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
 
3894
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3673
3895
msgid "Artist:"
3674
3896
msgstr "Καλλιτέχνης:"
3675
3897
 
3676
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
 
3898
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3677
3899
msgid "Album:"
3678
3900
msgstr "Δίσκος:"
3679
3901
 
3680
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
 
3902
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:313
3681
3903
msgid "Sync all field _values"
3682
3904
msgstr "Συγχρονίστε όλα τα πεδία _τιμών"
3683
3905
 
3684
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3685
 
msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
3686
 
msgstr "Εφαρμόστε τις τιμές όλων των κοινών πεδίων που έχουν ρυθμιστεί για αυτό το κομμάτι σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια του επεξεργαστή"
 
3906
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
 
3907
msgid ""
 
3908
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
 
3909
"tracks selected in this editor"
 
3910
msgstr ""
 
3911
"Εφαρμόστε τις τιμές όλων των κοινών πεδίων που έχουν ρυθμιστεί για αυτό το "
 
3912
"κομμάτι σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια του επεξεργαστή"
3687
3913
 
3688
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
 
3914
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
3689
3915
#, csharp-format
3690
3916
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3691
3917
msgstr "<i>Επεξεργασία {0} από {1} αντικειμένων</i>"
3692
3918
 
3693
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
 
3919
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
3694
3920
#, csharp-format
3695
3921
msgid "Save the changes made to the open track?"
3696
3922
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3697
3923
msgstr[0] "Αποθήκευση των αλλαγών που έγιναν στο ανοιχτό κομμάτι;"
3698
3924
msgstr[1] "Αποθήκευση των αλλαγών που έγιναν σε {0} από {1} ανοιχτά κομμάτια;"
3699
3925
 
3700
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
 
3926
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
3701
3927
msgid "Close _without Saving"
3702
3928
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
3703
3929
 
3704
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
 
3930
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
3705
3931
#, csharp-format
3706
3932
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3707
 
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν από το τελευταίο {0} θα χαθούν μόνιμα."
 
3933
msgstr ""
 
3934
"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν από το τελευταίο {0} θα χαθούν "
 
3935
"μόνιμα."
3708
3936
 
3709
3937
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3710
3938
msgid "_View"
3814
4042
 
3815
4043
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3816
4044
#, csharp-format
3817
 
msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
 
4045
msgid ""
 
4046
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3818
4047
msgstr "Η εργασία '{0}' εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε; "
3819
4048
 
3820
4049
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
3847
4076
msgstr "Αρχεία"
3848
4077
 
3849
4078
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3850
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
3851
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
3852
 
msgid "C_hoose Files"
3853
 
msgstr "Ε_πιλογή αρχείων"
 
4079
#| msgid "C_hoose Files"
 
4080
msgid "C_hoose Files..."
 
4081
msgstr "Ε_πιλογή αρχείων…"
3854
4082
 
3855
4083
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
3856
4084
msgid "_Files to import:"
3877
4105
msgstr "Φάκελοι"
3878
4106
 
3879
4107
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3880
 
msgid "C_hoose Folders"
3881
 
msgstr "Ε_πιλογή φακέλων"
 
4108
#| msgid "C_hoose Folders"
 
4109
msgid "C_hoose Folders..."
 
4110
msgstr "Ε_πιλογή φακέλων…"
3882
4111
 
3883
4112
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
3884
4113
msgid "_Folders to import:"
3893
4122
msgstr "<big><b>Εισαγωγή μέσων στη βιβλιοθήκη</b></big>"
3894
4123
 
3895
4124
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
3896
 
msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
3897
 
msgstr "Η βιβλιοθήκη των πολυμέσων σας είναι κενή. Μπορείτε να εισαγάγετε μουσική και βίντεο στη βιβλιοθήκη σας τώρα, ή επιλέξτε να γίνει αργότερα."
 
4125
msgid ""
 
4126
"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
 
4127
"library now, or choose to do so later."
 
4128
msgstr ""
 
4129
"Η βιβλιοθήκη των πολυμέσων σας είναι κενή. Μπορείτε να εισαγάγετε μουσική "
 
4130
"και βίντεο στη βιβλιοθήκη σας τώρα, ή επιλέξτε να γίνει αργότερα."
3898
4131
 
3899
4132
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
3900
4133
msgid "Import _from:"
3906
4139
 
3907
4140
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
3908
4141
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
3909
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
 
4142
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
3910
4143
msgid "_Import"
3911
4144
msgstr "Ε_ισαγωγή"
3912
4145
 
3913
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
3914
 
msgid "Videos From Photos Folder"
3915
 
msgstr "Βίντεο από τον φάκελο φωτογραφιών"
3916
 
 
3917
4146
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
3918
4147
msgid "No available profiles"
3919
4148
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προφίλ"
3993
4222
 
3994
4223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
3995
4224
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
3996
 
msgstr "Εμφάνιση του περιηγητή καλλιτέχνη/δίσκου στα αριστερά της λίστας κομματιών"
 
4225
msgstr ""
 
4226
"Εμφάνιση του περιηγητή καλλιτέχνη/δίσκου στα αριστερά της λίστας κομματιών"
3997
4227
 
3998
4228
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
3999
4229
msgid "Browser on Top"
4057
4287
msgid "Full Volume"
4058
4288
msgstr "Μέγιστη ένταση"
4059
4289
 
4060
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:101
 
4290
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4061
4291
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4062
4292
msgid "Device"
4063
4293
msgstr "Συσκευή"
4064
4294
 
4065
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
 
4295
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
4066
4296
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4067
4297
msgid "Generation"
4068
4298
msgstr "Παραγωγή"
4069
4299
 
4070
4300
#. FIXME
4071
4301
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4072
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:107
 
4302
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4073
4303
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4074
4304
msgid "Capacity"
4075
4305
msgstr "Χωρητικότητα"
4076
4306
 
4077
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
 
4307
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4078
4308
msgid "Available"
4079
4309
msgstr "Διαθέσιμο"
4080
4310
 
4081
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
 
4311
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
4082
4312
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4083
4313
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4084
4314
msgid "Serial number"
4089
4319
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4090
4320
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4091
4321
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4092
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
 
4322
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4093
4323
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4094
4324
msgid "Supports cover art"
4095
4325
msgstr "Υποστηρίζει εξώφυλλο δίσκου"
4096
4326
 
4097
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
 
4327
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
4098
4328
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4099
4329
msgid "Supports photos"
4100
4330
msgstr "Υποστηρίζει φωτογραφίες"
4101
4331
 
4102
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:412
 
4332
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
4103
4333
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4104
4334
msgid "Track duration is zero"
4105
4335
msgstr "Η διάρκεια του κομματιού είναι μηδέν"
4106
4336
 
4107
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:515
 
4337
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
4108
4338
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4109
4339
msgid "Syncing iPod"
4110
4340
msgstr "Συγχρονισμός του iPod"
4111
4341
 
4112
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:516
 
4342
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
4113
4343
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4114
4344
msgid "Preparing to synchronize..."
4115
4345
msgstr "Προετοιμασία για συγχρονισμό…"
4116
4346
 
4117
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:519
 
4347
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
4118
4348
#, csharp-format
4119
4349
msgid "Adding track {0} of {1}"
4120
4350
msgstr "Προσθήκη κομματιού {0} από {1}"
4121
4351
 
4122
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
 
4352
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
4123
4353
#, csharp-format
4124
4354
msgid "Removing track {0} of {1}"
4125
4355
msgstr "Απομάκρυνση κομματιού {0} από {1}"
4126
4356
 
4127
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:619
4128
 
#| msgid "Saving new database..."
 
4357
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
4129
4358
msgid "Writing media database"
4130
4359
msgstr "Εγγραφή σε βάση δεδομένων πολυμέσων"
4131
4360
 
4144
4373
#. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4145
4374
#. we lose the last one.
4146
4375
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
4147
 
#| msgid "Device"
4148
4376
msgid "Devices"
4149
4377
msgstr "Συσκευές"
4150
4378
 
4160
4388
msgid "Vendor"
4161
4389
msgstr "Πωλητής"
4162
4390
 
4163
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
4164
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:142
 
4391
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
 
4392
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
4165
4393
#, csharp-format
4166
4394
msgid "Loading {0}"
4167
4395
msgstr "Φόρτωση {0}"
4168
4396
 
4169
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
 
4397
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4170
4398
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4171
4399
msgid "Yes"
4172
4400
msgstr "Ναι"
4173
4401
 
4174
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:364
 
4402
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4175
4403
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4176
4404
msgid "No"
4177
4405
msgstr "Όχι"
4178
4406
 
4179
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385
4180
 
#, csharp-format
4181
 
msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
4182
 
msgstr "Η μορφή {0} δεν υποστηρίζεται από τη συσκευή και δε βρέθηκε μετατροπέας για να γίνει μετατροπή "
4183
 
 
4184
4407
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
 
4408
#, csharp-format
 
4409
msgid ""
 
4410
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
 
4411
"convert it"
 
4412
msgstr ""
 
4413
"Η μορφή {0} δεν υποστηρίζεται από τη συσκευή και δε βρέθηκε μετατροπέας για "
 
4414
"να γίνει μετατροπή "
 
4415
 
 
4416
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
4185
4417
msgid "File format conversion support is not available"
4186
4418
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπόστηριξη μετατροπής μορφής αρχείου"
4187
4419
 
4188
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:417
 
4420
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
4189
4421
msgid "Error converting file"
4190
4422
msgstr "Σφάλμα μετατροπής αρχείου"
4191
4423
 
4192
4424
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4193
4425
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4194
 
msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός της συσκευής όταν συνδέεται για πρώτη φορά και όταν αλλάζουν οι βιβλιοθήκες"
 
4426
msgstr ""
 
4427
"Αυτόματος συγχρονισμός της συσκευής όταν συνδέεται για πρώτη φορά και όταν "
 
4428
"αλλάζουν οι βιβλιοθήκες"
4195
4429
 
4196
4430
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4197
 
msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
4198
 
msgstr "Έναρξη συγχρονισμού της συσκευής μόλις η συσκευή έχει συνδεθεί ή οι βιβλιοθήκες έχουν αλλάξει."
 
4431
msgid ""
 
4432
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
 
4433
"libraries change."
 
4434
msgstr ""
 
4435
"Έναρξη συγχρονισμού της συσκευής μόλις η συσκευή έχει συνδεθεί ή οι "
 
4436
"βιβλιοθήκες έχουν αλλάξει."
4199
4437
 
4200
4438
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
4201
4439
msgid "Sync Preferences"
4206
4444
#, csharp-format
4207
4445
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4208
4446
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4209
 
msgstr[0] "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει ένα κομμάτι από τη συσκευή σας."
4210
 
msgstr[1] "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει {0} κομμάτια από τη συσκευή σας."
 
4447
msgstr[0] ""
 
4448
"Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει ένα κομμάτι από τη συσκευή σας."
 
4449
msgstr[1] ""
 
4450
"Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσει {0} κομμάτια από τη συσκευή σας."
4211
4451
 
4212
4452
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4213
4453
msgid "Are you sure you want to continue?"
4364
4604
 
4365
4605
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4366
4606
msgid ""
4367
 
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
 
4607
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
 
4608
"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4368
4609
"\n"
4369
 
"Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
 
4610
"Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
 
4611
"the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
 
4612
"and iTunes with the same iPod is not recommended."
4370
4613
msgstr ""
4371
 
"Χρησιμοποιήσατε αυτό το iPod με μία έκδοση του iTunes που αποθηκεύει μία έκδοση της βάσης δεδομένων τραγουδιών για το iPod σας, η οποία είναι πολύ καινούρια για να αναγνωριστεί από το Banshee.\n"
 
4614
"Χρησιμοποιήσατε αυτό το iPod με μία έκδοση του iTunes που αποθηκεύει μία "
 
4615
"έκδοση της βάσης δεδομένων τραγουδιών για το iPod σας, η οποία είναι πολύ "
 
4616
"καινούρια για να αναγνωριστεί από το Banshee.\n"
4372
4617
"\n"
4373
 
"Το Banshee μπορεί να επανακατασκευάσει την βάση δεδομένων σας, αλλά μερικές ρυθμίσεις μπορεί να χαθούν καθώς και όλο το περιεχόμενο στη συσκευή (σιγουρευτείτε πρώτα ότι έχετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας). Η χρήση του Banshee και του iTunes με το ίδιο iPod δεν προτείνεται."
 
4618
"Το Banshee μπορεί να επανακατασκευάσει την βάση δεδομένων σας, αλλά μερικές "
 
4619
"ρυθμίσεις μπορεί να χαθούν καθώς και όλο το περιεχόμενο στη συσκευή "
 
4620
"(σιγουρευτείτε πρώτα ότι έχετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας). Η "
 
4621
"χρήση του Banshee και του iTunes με το ίδιο iPod δεν προτείνεται."
4374
4622
 
4375
4623
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4376
4624
msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4392
4640
 
4393
4641
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4394
4642
msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4395
 
msgstr "Το iPod είναι προσαρτημένο μόνο για ανάγνωση. Το Banshee δεν μπορεί να αποκαταστήσει το iPod σας."
 
4643
msgstr ""
 
4644
"Το iPod είναι προσαρτημένο μόνο για ανάγνωση. Το Banshee δεν μπορεί να "
 
4645
"αποκαταστήσει το iPod σας."
4396
4646
 
4397
4647
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4398
4648
msgid "Rebuild iPod Database..."
4404
4654
 
4405
4655
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4406
4656
msgid ""
4407
 
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
 
4657
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
 
4658
"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4408
4659
"\n"
4409
4660
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4410
4661
msgstr ""
4411
 
"Επανακατασκευή της βάσης δεδομένων του iPod σας μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. Επίσης σημειώστε ότι οποιεσδήποτε λίστες αναπαραγωγής  έχετε στο iPod σας θα χαθούν.\n"
 
4662
"Επανακατασκευή της βάσης δεδομένων του iPod σας μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. "
 
4663
"Επίσης σημειώστε ότι οποιεσδήποτε λίστες αναπαραγωγής  έχετε στο iPod σας θα "
 
4664
"χαθούν.\n"
4412
4665
"\n"
4413
 
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επανακατασκευάσετε τη βάση δεδομένων του iPod σας;"
 
4666
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επανακατασκευάσετε τη βάση δεδομένων του iPod "
 
4667
"σας;"
4414
4668
 
4415
4669
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4416
4670
msgid "Rebuild Database"
4459
4713
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP"
4460
4714
 
4461
4715
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4462
 
msgid "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4463
 
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης της συσκευής MTP. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες το http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP."
 
4716
msgid ""
 
4717
"There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
 
4718
"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
 
4719
msgstr ""
 
4720
"Υπήρξε σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης της συσκευής MTP. Δείτε "
 
4721
"για περισσότερες πληροφορίες το http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/"
 
4722
"MTP."
4464
4723
 
4465
4724
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4466
4725
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4484
4743
msgstr "Αγορές Amazon MP3"
4485
4744
 
4486
4745
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4487
 
#| msgid "Amazon MP3 Files"
4488
4746
msgid "Amazon MP3s"
4489
4747
msgstr "Αρχεία Amazon MP3"
4490
4748
 
4504
4762
msgid "Amazon MP3 Purchase"
4505
4763
msgstr "Αγορά από Amazon MP3"
4506
4764
 
 
4765
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
 
4766
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
 
4767
msgid "C_hoose Files"
 
4768
msgstr "Ε_πιλογή αρχείων"
 
4769
 
4507
4770
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4508
4771
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4509
4772
msgid "Amazon MP3 Store"
4515
4778
 
4516
4779
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4517
4780
msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4518
 
msgstr "Ποια βιτρίνα του καταστήματος Amazon MP3 θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή."
 
4781
msgstr ""
 
4782
"Ποια βιτρίνα του καταστήματος Amazon MP3 θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή."
4519
4783
 
4520
4784
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
4521
4785
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4577
4841
msgstr[1] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων σε ένα βιβλίο;"
4578
4842
 
4579
4843
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
4580
 
msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4581
 
msgstr "Αυτό θα εξασφαλίσει ότι οι αριθμοί των δίσκων είναι ορισμένοι σωστά, και μετά θα οριστεί ο συγγραφέας και ο τίτλος βιβλίου για όλα τα κομμάτια όλων αυτών των δίσκων στις παρακάτω τιμές"
 
4844
msgid ""
 
4845
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
 
4846
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
 
4847
msgstr ""
 
4848
"Αυτό θα εξασφαλίσει ότι οι αριθμοί των δίσκων είναι ορισμένοι σωστά, και "
 
4849
"μετά θα οριστεί ο συγγραφέας και ο τίτλος βιβλίου για όλα τα κομμάτια όλων "
 
4850
"αυτών των δίσκων στις παρακάτω τιμές"
4582
4851
 
4583
4852
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
4584
4853
msgid "Author:"
4604
4873
msgstr "Τίτλος βιβλίου"
4605
4874
 
4606
4875
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
4607
 
msgid "Audiobooks, etc"
4608
 
msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία, κλπ"
 
4876
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
 
4877
msgid "Audiobooks"
 
4878
msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία"
4609
4879
 
4610
4880
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
4611
4881
msgid "Search your audiobooks"
4619
4889
msgstr[1] "{0} βιβλία"
4620
4890
 
4621
4891
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
4622
 
#| msgid "Audio Folder"
4623
 
#| msgid_plural "Audio Folders"
4624
4892
msgid "Audiobooks Folder"
4625
4893
msgstr "Φάκελος ηχογραφημένων βιβλίων (audiobooks)"
4626
4894
 
4633
4901
msgstr "Δεν έχει ορισθεί σελιδοδείκτης"
4634
4902
 
4635
4903
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4636
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
 
4904
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
4637
4905
msgid "Audio CD"
4638
4906
msgstr "Ψηφιακός δίσκος (CD) ήχου"
4639
4907
 
4652
4920
 
4653
4921
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4654
4922
#, csharp-format
4655
 
msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
4656
 
msgstr "<i>{0}</i> ακόμη εισάγεται στη βιβλιοθήκη μουσικής. Θα θέλατε να το διακόψετε;"
 
4923
msgid ""
 
4924
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
 
4925
"stop it?"
 
4926
msgstr ""
 
4927
"<i>{0}</i> ακόμη εισάγεται στη βιβλιοθήκη μουσικής. Θα θέλατε να το "
 
4928
"διακόψετε;"
4657
4929
 
4658
4930
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4659
4931
msgid "Cannot Import CD"
4676
4948
msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή ψηφιακών δίσκων (CD) ήχου όταν εισάγονται"
4677
4949
 
4678
4950
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4679
 
msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
4680
 
msgstr "Όταν ένα CD (ψηφιακός δίσκος) ήχου εισάγεται, αυτόματη εκκίνηση της εισαγωγής του αν βρεθούν τα μεταδεδομένα και δεν είναι ήδη στην βιβλιοθήκη."
 
4951
msgid ""
 
4952
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
 
4953
"can be found and it is not already in the library."
 
4954
msgstr ""
 
4955
"Όταν ένα CD (ψηφιακός δίσκος) ήχου εισάγεται, αυτόματη εκκίνηση της "
 
4956
"εισαγωγής του αν βρεθούν τα μεταδεδομένα και δεν είναι ήδη στην βιβλιοθήκη."
4681
4957
 
4682
4958
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4683
4959
msgid "_Eject when done importing"
4685
4961
 
4686
4962
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4687
4963
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4688
 
msgstr "Όταν ένας ηχητικός ψηφιακός δίσκος έχει εισαχθεί, να γίνει αυτόματη αποβολή. "
 
4964
msgstr ""
 
4965
"Όταν ένας ηχητικός ψηφιακός δίσκος έχει εισαχθεί, να γίνει αυτόματη αποβολή. "
4689
4966
 
4690
4967
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4691
4968
msgid "Use error correction when importing"
4692
4969
msgstr "Χρήση της διόρθωσης σφάλματος κατά την εισαγωγή"
4693
4970
 
4694
4971
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4695
 
msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
4696
 
msgstr "Η διόρθωση σφάλματος προσπαθεί να αντιμετωπίσει προβληματικές περιοχές του δίσκου, όπως χαράγματα στην επιφάνεια, αλλά αυτό θα καθυστερήσει την εισαγωγή σημαντικά."
 
4972
msgid ""
 
4973
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
 
4974
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
 
4975
msgstr ""
 
4976
"Η διόρθωση σφάλματος προσπαθεί να αντιμετωπίσει προβληματικές περιοχές του "
 
4977
"δίσκου, όπως χαράγματα στην επιφάνεια, αλλά αυτό θα καθυστερήσει την "
 
4978
"εισαγωγή σημαντικά."
4697
4979
 
4698
4980
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4699
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
 
4981
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4700
4982
msgid "Import CD"
4701
4983
msgstr "Εισαγωγή ψηφιακού δίσκου"
4702
4984
 
4712
4994
msgid "Duplicate this audio CD"
4713
4995
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου αυτού του CD ήχου"
4714
4996
 
4715
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
4716
 
msgid "Searching for CD metadata..."
4717
 
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για μεταδεδομένα στον ψηφιακό δίσκο…"
4718
 
 
4719
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
4720
 
msgid "Could not fetch metadata for CD."
4721
 
msgstr "Αδυναμία λήψης μεταδεδομένων για τον ψηφιακό δίσκο."
4722
 
 
4723
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
 
4997
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
 
4998
#| msgid "Searching for CD metadata..."
 
4999
msgid "Searching for track information..."
 
5000
msgstr "Αναζήτηση για πληροφορίες κομματιού…"
 
5001
 
 
5002
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
 
5003
#| msgid "Could not fetch metadata for CD."
 
5004
msgid "Could not fetch track information"
 
5005
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών κομματιού."
 
5006
 
 
5007
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
4724
5008
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4725
 
msgstr "Αυτόματη παύση εισαγωγής από τη στιγμή που αυτό το άλμπουμ υπάρχει ήδη στη Βιβλιοθήκη Μουσικής."
 
5009
msgstr ""
 
5010
"Αυτόματη παύση εισαγωγής από τη στιγμή που αυτό το άλμπουμ υπάρχει ήδη στη "
 
5011
"Βιβλιοθήκη Μουσικής."
4726
5012
 
4727
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
 
5013
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
4728
5014
msgid "Could not import CD"
4729
5015
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ψηφιακού δίσκου"
4730
5016
 
4731
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
 
5017
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
4732
5018
msgid "Could not duplicate audio CD"
4733
5019
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
4734
5020
 
4735
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
 
5021
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:364
4736
5022
msgid "Ejecting audio CD..."
4737
5023
msgstr "Αποβολή ηχητικού ψηφιακού δίσκου…"
4738
5024
 
4739
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
 
5025
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:382
4740
5026
#, csharp-format
4741
5027
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4742
5028
msgstr "Η αποβολή του ηχητικού ψηφιακού δίσκου δεν είναι δυνατή: {0}"
4743
5029
 
4744
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
 
5030
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
4745
5031
msgid "Audio CD Preferences"
4746
5032
msgstr "Προτιμήσεις ηχητικού ψηφιακού δίσκου"
4747
5033
 
4748
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
 
5034
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
4749
5035
msgid "Eject Disc"
4750
5036
msgstr "Αποβολή δίσκου"
4751
5037
 
4752
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
 
5038
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
4753
5039
#, csharp-format
4754
5040
msgid "Import ‟{0}”"
4755
5041
msgstr "Εισαγωγή «{0}»"
4758
5044
msgid "Detecting BPM"
4759
5045
msgstr "Ανίχνευση BPM"
4760
5046
 
4761
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
 
5047
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4762
5048
msgid "D_etect"
4763
5049
msgstr "Α_νίχνευση"
4764
5050
 
4765
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
 
5051
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4766
5052
msgid "T_ap"
4767
5053
msgstr "Χ_τύπημα"
4768
5054
 
4769
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
 
5055
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
4770
5056
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4771
 
msgstr "Αφήστε το Banshee να προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το BPM του τραγουδιού"
 
5057
msgstr ""
 
5058
"Αφήστε το Banshee να προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το BPM του τραγουδιού"
4772
5059
 
4773
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
 
5060
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
4774
5061
msgid "Play this song"
4775
5062
msgstr "Αναπαραγωγή αυτού του τραγουδιού"
4776
5063
 
4777
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
 
5064
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4778
5065
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4779
 
msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί στο ρυθμό ώστε να καθορίσετε χειροκίνητα τους χτύπους ανά λεπτό αυτού του τραγουδιού"
 
5066
msgstr ""
 
5067
"Πατήστε αυτό το κουμπί στο ρυθμό ώστε να καθορίσετε χειροκίνητα τους χτύπους "
 
5068
"ανά λεπτό αυτού του τραγουδιού"
4780
5069
 
4781
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
 
5070
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4782
5071
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4783
5072
msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση BPM για όλα τα τραγούδια"
4784
5073
 
4785
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
4786
 
msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
4787
 
msgstr "Ανιχνεύστε χτύπους ανά λεπτό (BPM) για όλα τα τραγούδια που δεν έχουν ήδη μία ρυθμισμένη τιμή"
 
5074
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
 
5075
msgid ""
 
5076
"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
 
5077
"set"
 
5078
msgstr ""
 
5079
"Ανιχνεύστε χτύπους ανά λεπτό (BPM) για όλα τα τραγούδια που δεν έχουν ήδη "
 
5080
"μία ρυθμισμένη τιμή"
4788
5081
 
4789
5082
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4790
5083
msgid "Downloading Cover Art"
4813
5106
 
4814
5107
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4815
5108
msgid ""
4816
 
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
 
5109
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
 
5110
"other iTunes® 7 clients.\n"
4817
5111
"\n"
4818
 
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
 
5112
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
 
5113
"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
 
5114
"unfortunate inconvenience."
4819
5115
msgstr ""
4820
 
"Το iTunes® 7 εισήγαγε νέα ζητήματα συμβατότητας και αυτή τη στιγμή δουλεύει μόνο με άλλους πελάτες iTunes® 7.\n"
 
5116
"Το iTunes® 7 εισήγαγε νέα ζητήματα συμβατότητας και αυτή τη στιγμή δουλεύει "
 
5117
"μόνο με άλλους πελάτες iTunes® 7.\n"
4821
5118
"\n"
4822
 
"Κανένα πρόγραμμα πελάτης τρίτων δεν μπορεί να συνδεθεί στη κοινόχρηστη μουσική του  iTunes® πια. Είναι ένας σκόπιμος περιορισμός από την Apple στο iTunes® 7 και σας ζητάμε συγγνώμη για την ατυχή αναστάτωση."
 
5119
"Κανένα πρόγραμμα πελάτης τρίτων δεν μπορεί να συνδεθεί στη κοινόχρηστη "
 
5120
"μουσική του  iTunes® πια. Είναι ένας σκόπιμος περιορισμός από την Apple στο "
 
5121
"iTunes® 7 και σας ζητάμε συγγνώμη για την ατυχή αναστάτωση."
4823
5122
 
4824
5123
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4825
5124
msgid "Common reasons for connection failures:"
4877
5176
msgid "Connecting to {0}"
4878
5177
msgstr "Σύνδεση στο {0}"
4879
5178
 
4880
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
 
5179
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4881
5180
msgid "Add Remote DAAP Server"
4882
5181
msgstr "Προσθήκη απομακρυσμένου εξυπηρετητή DAAP"
4883
5182
 
4884
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
 
5183
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
4885
5184
msgid "Add a new remote DAAP server"
4886
5185
msgstr "Προσθήκη ενός νέου απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή"
4887
5186
 
4952
5251
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4953
5252
msgstr "Αναμονή για τερματισμό μεταφορτώσεων…"
4954
5253
 
4955
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
 
5254
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4956
5255
msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4957
5256
msgstr "Εισαγωγή ληφθέντων αρχείων από eMusic στη βιβλιοθήκη"
4958
5257
 
4959
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
 
5258
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
4960
5259
msgid "eMusic Files"
4961
5260
msgstr "Αρχεία eMusic"
4962
5261
 
4963
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
 
5262
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
4964
5263
msgid "eMusic Tracks"
4965
5264
msgstr "Κομμάτια eMusic"
4966
5265
 
4970
5269
msgstr "Σειρά συστήματος αρχείων"
4971
5270
 
4972
5271
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4973
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:93
 
5272
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
4974
5273
msgid "Clear"
4975
5274
msgstr "Καθαρισμός"
4976
5275
 
4979
5278
msgstr "Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από την σειρά του συστήματος αρχείων"
4980
5279
 
4981
5280
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
4982
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:102
 
5281
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
4983
5282
msgid "Clear on Quit"
4984
5283
msgstr "Καθαρισμός κατά την έξοδο"
4985
5284
 
4992
5291
msgstr "Διπλοί δίσκοι"
4993
5292
 
4994
5293
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
4995
 
msgid "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
4996
 
msgstr "Οι προβαλλόμενοι είναι δίσκοι που πιθανότατα πρέπει να συγχωνευθούν. Για κάθε σειρά, πατήστε στον επιθυμητό τίτλο για να τον κάνετε έντονο, ή απο-επιλέξτε τον για να μη γίνει καμία ενέργεια."
 
5294
msgid ""
 
5295
"Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
 
5296
"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
 
5297
msgstr ""
 
5298
"Οι προβαλλόμενοι είναι δίσκοι που πιθανότατα πρέπει να συγχωνευθούν. Για "
 
5299
"κάθε σειρά, πατήστε στον επιθυμητό τίτλο για να τον κάνετε έντονο, ή απο-"
 
5300
"επιλέξτε τον για να μη γίνει καμία ενέργεια."
4997
5301
 
4998
5302
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
4999
5303
msgid "Duplicate Artists"
5000
5304
msgstr "Διπλοί καλλιτέχνες"
5001
5305
 
5002
5306
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5003
 
msgid "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5004
 
msgstr "Εμφανίζονται καλλιτέχνες που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό όνομα για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να μη γίνει καμία ενέργεια."
 
5307
msgid ""
 
5308
"Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
 
5309
"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
 
5310
msgstr ""
 
5311
"Εμφανίζονται καλλιτέχνες που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε "
 
5312
"γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό όνομα για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε "
 
5313
"το για να μη γίνει καμία ενέργεια."
5005
5314
 
5006
5315
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5007
5316
msgid "Fix Music Metadata..."
5024
5333
msgstr "Διπλά είδη"
5025
5334
 
5026
5335
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5027
 
msgid "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5028
 
msgstr "Εμφανίζονται είδη που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό είδος για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να μη γίνει καμία ενέργεια."
 
5336
msgid ""
 
5337
"Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
 
5338
"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
 
5339
msgstr ""
 
5340
"Εμφανίζονται είδη που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, "
 
5341
"κάντε κλικ στο επιθυμητό είδος για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για "
 
5342
"να μη γίνει καμία ενέργεια."
5029
5343
 
5030
5344
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5031
5345
msgid " and "
5049
5363
msgid "Fix?"
5050
5364
msgstr "Διόρθωση;"
5051
5365
 
5052
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
 
5366
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5053
5367
msgid "View Item Details"
5054
5368
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών αντικειμένου"
5055
5369
 
5056
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
 
5370
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5057
5371
msgid "Open Webpage"
5058
5372
msgstr "Άνοιγμα ιστοσελίδας"
5059
5373
 
5060
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
 
5374
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5061
5375
msgid "Visit Archive.org"
5062
5376
msgstr "Επίσκεψη του Archive.org"
5063
5377
 
 
5378
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
 
5379
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
 
5380
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
 
5381
msgid "Subscribe"
 
5382
msgstr "Εγγραφή"
 
5383
 
 
5384
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
 
5385
#| msgid "Subscribe to a new podcast"
 
5386
msgid "Subscribe to this search as a podcast"
 
5387
msgstr "Εγγραφή σε αυτή την αναζήτηση ως σε φορητή εκπομπή (podcast)"
 
5388
 
 
5389
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
 
5390
#, csharp-format
 
5391
#| msgid "Internet Archive"
 
5392
msgid "Internet Archive: {0}"
 
5393
msgstr "Internet Archive: {0}"
 
5394
 
5064
5395
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5065
5396
msgid "Close Item"
5066
5397
msgstr "Κλείσιμο αντικειμένου"
5071
5402
 
5072
5403
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5073
5404
msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5074
 
msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive"
 
5405
msgstr ""
 
5406
"Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το "
 
5407
"Internet Archive"
5075
5408
 
5076
5409
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5077
5410
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5086
5419
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5087
5420
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5088
5421
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5089
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:138
5090
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:286
 
5422
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
 
5423
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
5091
5424
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5092
5425
msgid "Description"
5093
5426
msgstr "Περιγραφή"
5118
5451
msgstr "Εκδότης:"
5119
5452
 
5120
5453
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
 
5454
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
5121
5455
msgid "Keywords:"
5122
5456
msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
5123
5457
 
5287
5621
msgstr "Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου"
5288
5622
 
5289
5623
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5290
 
msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public."
5291
 
msgstr "Το Internet Archive, μια μη κερδοσκοπική οργάνωση του 501(c)(3), δομεί μια ψηφιακή βιβλιοθήκη ιστοσελίδων διαδικτύου και άλλων καλλιτεχνημάτων σε ψηφιακή μορφή. Όπως και μια παραδοσιακή βιβλιοθήκη, παρέχουμε ελεύθερη πρόσβαση σε ερευνητές, ιστορικούς, μελετητές και το ευρύ κοινό."
 
5624
msgid ""
 
5625
"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
 
5626
"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
 
5627
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
 
5628
"the general public."
 
5629
msgstr ""
 
5630
"Το Internet Archive, μια μη κερδοσκοπική οργάνωση του 501(c)(3), δομεί μια "
 
5631
"ψηφιακή βιβλιοθήκη ιστοσελίδων διαδικτύου και άλλων καλλιτεχνημάτων σε "
 
5632
"ψηφιακή μορφή. Όπως και μια παραδοσιακή βιβλιοθήκη, παρέχουμε ελεύθερη "
 
5633
"πρόσβαση σε ερευνητές, ιστορικούς, μελετητές και το ευρύ κοινό."
5292
5634
 
5293
5635
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5294
5636
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5295
5637
msgstr "Επισκεφθείτε το Internet Archive δικτυακά στο archive.org"
5296
5638
 
5297
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
5298
 
msgid "Audiobooks"
5299
 
msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία"
5300
 
 
5301
5639
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5302
5640
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5303
5641
msgid "Movies"
5353
5691
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5354
5692
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5355
5693
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5356
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
 
5694
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5357
5695
msgid "Creator"
5358
5696
msgstr "Δημιουργός"
5359
5697
 
5579
5917
msgid "Edit Station"
5580
5918
msgstr "Επεξεργασία σταθμού"
5581
5919
 
5582
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
 
5920
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5583
5921
msgid "Station"
5584
5922
msgstr "Σταθμός"
5585
5923
 
5586
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
 
5924
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5587
5925
#, csharp-format
5588
5926
msgid "{0} station"
5589
5927
msgid_plural "{0} stations"
5590
5928
msgstr[0] "{0} σταθμός"
5591
5929
msgstr[1] "{0} σταθμοί"
5592
5930
 
5593
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
 
5931
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5594
5932
msgid "Please provide a valid station URI"
5595
5933
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο URI σταθμού"
5596
5934
 
5597
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
 
5935
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5598
5936
msgid "Please provide a station genre"
5599
5937
msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα είδος σταθμού"
5600
5938
 
5601
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
 
5939
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5602
5940
msgid "Please provide a station title"
5603
5941
msgstr "Παρακαλώ ορίστε μία ονομασία σταθμού"
5604
5942
 
5611
5949
msgstr "Επεξεργασία σταθμού ραδιοφώνου"
5612
5950
 
5613
5951
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5614
 
msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
5615
 
msgstr "Εισαγάγετε το είδος, ονομασία και το URL του ραδιοφωνικού σταθμού που θα επιθυμούσατε να προστεθεί. Η περιγραφή είναι προαιρετική."
 
5952
msgid ""
 
5953
"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
 
5954
"description is optional."
 
5955
msgstr ""
 
5956
"Εισαγάγετε το είδος, ονομασία και το URL του ραδιοφωνικού σταθμού που θα "
 
5957
"επιθυμούσατε να προστεθεί. Η περιγραφή είναι προαιρετική."
5616
5958
 
5617
5959
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5618
5960
msgid "Station Genre:"
5631
5973
msgstr "Δημιουργός σταθμού:"
5632
5974
 
5633
5975
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5634
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
 
5976
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
5635
5977
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5636
5978
msgid "Description:"
5637
5979
msgstr "Περιγραφή:"
5765
6107
msgstr "Εγγραφείτε για το Last.fm"
5766
6108
 
5767
6109
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5768
 
msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account"
5769
 
msgstr "Άνοιγμα του Last.fm σε έναν περιηγητή, δίνοντάς σας την επιλογή να εξουσιοδοτήστε το Banshee για να δουλέψτε με το λογαριασμό σας"
 
6110
msgid ""
 
6111
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
 
6112
"work with your account"
 
6113
msgstr ""
 
6114
"Άνοιγμα του Last.fm σε έναν περιηγητή, δίνοντάς σας την επιλογή να "
 
6115
"εξουσιοδοτήστε το Banshee για να δουλέψτε με το λογαριασμό σας"
5770
6116
 
5771
6117
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5772
6118
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5777
6123
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5778
6124
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5779
6125
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5780
 
msgstr "Πρέπει να επιτρέψτε στο Banshee να έχει πρόσβαση στο λογαριασμό σας Last.fm"
 
6126
msgstr ""
 
6127
"Πρέπει να επιτρέψτε στο Banshee να έχει πρόσβαση στο λογαριασμό σας Last.fm"
5781
6128
 
5782
6129
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5783
6130
msgid "Finish Logging In"
5981
6328
 
5982
6329
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
5983
6330
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
5984
 
msgid "Loved"
5985
 
msgstr "Αγαπημένα"
 
6331
msgid "Mix"
 
6332
msgstr "Μίξη"
5986
6333
 
5987
6334
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
5988
6335
msgid "Banshee Group"
5995
6342
 
5996
6343
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
5997
6344
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
 
6345
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
5998
6346
msgid "For User:"
5999
6347
msgstr "Για το χρήστη:"
6000
6348
 
6001
 
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6002
 
msgid "By User:"
6003
 
msgstr "Από το χρήστη:"
6004
 
 
6005
6349
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6006
6350
msgid "Of User:"
6007
6351
msgstr "Του χρήστη:"
6046
6390
msgid "lastfm://"
6047
6391
msgstr "lastfm://"
6048
6392
 
6049
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
 
6393
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:113
6050
6394
msgid "Media"
6051
6395
msgstr "Πολυμέσα"
6052
6396
 
6053
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
 
6397
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:123
6054
6398
msgid "Library"
6055
6399
msgstr "Βιβλιοθήκη"
6056
6400
 
6057
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
 
6401
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:135
6058
6402
msgid "Launch the Banshee Media Player"
6059
6403
msgstr "Εκτέλεση της Αναπαραγωγής Πολυμέσων Banshee"
6060
6404
 
6089
6433
 
6090
6434
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6091
6435
msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6092
 
msgstr "Ανακαλύψτε ενδιαφέρουσες φορητές εκπομπές στο Miro Guide podcast directory!"
 
6436
msgstr ""
 
6437
"Ανακαλύψτε ενδιαφέρουσες φορητές εκπομπές στο Miro Guide podcast directory!"
6093
6438
 
6094
6439
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6095
6440
msgid "Open Miro Guide"
6096
6441
msgstr "Άνοιγμα Οδηγού Miro"
6097
6442
 
6098
6443
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
6099
 
#| msgid "Search for Podcasts"
6100
6444
msgid "Search for podcasts"
6101
6445
msgstr "Αναζήτηση φορητών εκπομπών (podcasts)"
6102
6446
 
6103
6447
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6104
 
#| msgid "Search for Video Podcasts"
6105
6448
msgid "Search for video podcasts"
6106
6449
msgstr "Αναζήτηση για φορητές εκπομπές βίντεο (Podcasts)"
6107
6450
 
6118
6461
msgstr "Εκτελείται ακόμη"
6119
6462
 
6120
6463
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
6121
 
msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
6122
 
msgstr "Το Banshee έχει κλείσει στη περιοχή ειδοποιήσεων. Χρησιμοποιήστε την επιλογή <i>Έξοδος</i> για να τερματίσετε τη συνεδρία σας."
 
6464
msgid ""
 
6465
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
 
6466
"end your session."
 
6467
msgstr ""
 
6468
"Το Banshee έχει κλείσει στη περιοχή ειδοποιήσεων. Χρησιμοποιήστε την επιλογή "
 
6469
"<i>Έξοδος</i> για να τερματίσετε τη συνεδρία σας."
6123
6470
 
6124
6471
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
 
6472
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:341
6125
6473
msgid "Skip this item"
6126
6474
msgstr "Παράβλεψη αυτού του αντικειμένου"
6127
6475
 
6151
6499
 
6152
6500
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6153
6501
msgid "Simplify the Now Playing interface by hiding the source list and more"
6154
 
msgstr "Απλοποιήστε τη διεπαφή Τρέχουσα Αναπαραγωγή αποκρύπτοντας τη λίστα προέλευσης και περισσότερα"
 
6502
msgstr ""
 
6503
"Απλοποιήστε τη διεπαφή Τρέχουσα Αναπαραγωγή αποκρύπτοντας τη λίστα "
 
6504
"προέλευσης και περισσότερα"
6155
6505
 
6156
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
 
6506
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6157
6507
#, csharp-format
6158
6508
msgid "Unable to import track: {0}"
6159
6509
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή κομματιού: {0}"
6160
6510
 
6161
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
 
6511
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6162
6512
msgid "Importing from Amarok failed"
6163
6513
msgstr "Η εισαγωγή από Amarok απέτυχε"
6164
6514
 
6165
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
 
6515
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6166
6516
msgid "Amarok"
6167
6517
msgstr "Amarok"
6168
6518
 
6169
6519
#. TODO add Help button and dialog/tooltip
6170
6520
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6171
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
 
6521
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
6172
6522
msgid "iTunes Importer"
6173
6523
msgstr "Eισαγωγή από iTunes"
6174
6524
 
6185
6535
msgstr "Εισαγωγή λιστών αναπαραγωγής"
6186
6536
 
6187
6537
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6188
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
 
6538
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6189
6539
#, csharp-format
6190
6540
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6191
6541
msgstr "Εντοπισμός του «{0}» αρχείου σας…"
6192
6542
 
6193
6543
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6194
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
 
6544
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6195
6545
#, csharp-format
6196
6546
msgid "Locate \"{0}\""
6197
6547
msgstr "Εντοπισμός «{0}»"
6198
6548
 
6199
6549
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6200
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
 
6550
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6201
6551
msgid "Locate iTunes Music Directory"
6202
6552
msgstr "Εντοπισμός του iTunes Music Directory"
6203
6553
 
6204
6554
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6205
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
 
6555
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
6206
6556
#, csharp-format
6207
 
msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6208
 
msgstr "Η βιβλιοθήκη του iTunes αναφέρει τον  κατάλογο της μουσικής σας ως «{0}» αλλά το Banshee δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την τοποθεσία αυτού του καταλόγου. Παρακαλώ εντοπίστε τον."
 
6557
msgid ""
 
6558
"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
 
6559
"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
 
6560
msgstr ""
 
6561
"Η βιβλιοθήκη του iTunes αναφέρει τον  κατάλογο της μουσικής σας ως «{0}» αλλά "
 
6562
"το Banshee δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την τοποθεσία αυτού του καταλόγου. "
 
6563
"Παρακαλώ εντοπίστε τον."
6209
6564
 
6210
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
6211
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
 
6565
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
 
6566
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
6212
6567
msgid "iTunes Media Player"
6213
6568
msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων iTunes"
6214
6569
 
6215
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
6216
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
6217
 
msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
6218
 
msgstr "Το Banshee δεν είναι εξοικειωμένο με αυτή την έκδοση της μορφής της βιβλιοθήκης του iTunes. Η εισαγωγή μπορεί να δουλέψει ή να μη δουλέψει κατά το αναμενόμενο, ή και καθόλου. Θέλετε να γίνει προσπάθεια εισαγωγής έτσι και αλλιώς;"
 
6570
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
 
6571
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
 
6572
msgid ""
 
6573
"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
 
6574
"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
 
6575
"attempt to import anyway?"
 
6576
msgstr ""
 
6577
"Το Banshee δεν είναι εξοικειωμένο με αυτή την έκδοση της μορφής της "
 
6578
"βιβλιοθήκης του iTunes. Η εισαγωγή μπορεί να δουλέψει ή να μη δουλέψει κατά "
 
6579
"το αναμενόμενο, ή και καθόλου. Θέλετε να γίνει προσπάθεια εισαγωγής έτσι και "
 
6580
"αλλιώς;"
6219
6581
 
6220
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
6221
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
6222
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
 
6582
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
 
6583
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
 
6584
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
6223
6585
msgid "Unable to import song."
6224
6586
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής τραγουδιού."
6225
6587
 
6226
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
 
6588
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6227
6589
msgid "Rhythmbox Music Player"
6228
6590
msgstr "Μουσικός Αναπαραγωγέας Rhythmbox"
6229
6591
 
6230
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
 
6592
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
6231
6593
msgid "Import _playlists"
6232
6594
msgstr "Εισαγωγή _λιστών αναπαραγωγής"
6233
6595
 
6239
6601
msgid "f_rom"
6240
6602
msgstr "α_πό"
6241
6603
 
6242
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
 
6604
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6243
6605
msgid "Add to Play Queue"
6244
6606
msgstr "Προσθήκη στη σειρά αναπαραγωγής"
6245
6607
 
6246
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
 
6608
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6247
6609
msgid "Append selected songs to the play queue"
6248
6610
msgstr "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής"
6249
6611
 
6250
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
6251
 
#| msgid "after"
 
6612
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6252
6613
msgid "Play After"
6253
6614
msgstr "Αναπαραγωγή μετά"
6254
6615
 
6255
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6256
 
#| msgid ""
6257
 
#| "Enable or disable playback stopping after the currently playing track "
6258
 
#| "(value should be either 'true' or 'false')"
 
6616
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6259
6617
msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6260
 
msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων τραγουδιών μετά το τρέχον κομμάτι, δίσκο ή καλλιτέχνη"
 
6618
msgstr ""
 
6619
"Προσθήκη επιλεγμένων τραγουδιών μετά το τρέχον κομμάτι, δίσκο ή καλλιτέχνη"
6261
6620
 
6262
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:61
6263
 
#| msgid "Current source:"
 
6621
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6264
6622
msgid "Current Track"
6265
6623
msgstr "Τρέχον κομμάτι"
6266
6624
 
6267
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6268
 
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
 
6625
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6269
6626
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6270
 
msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το τραγούδι που αναπαράγεται τώρα"
 
6627
msgstr ""
 
6628
"Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το τραγούδι "
 
6629
"που αναπαράγεται τώρα"
6271
6630
 
6272
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:66
6273
 
#| msgid "Current source:"
 
6631
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6274
6632
msgid "Current Album"
6275
6633
msgstr "Τρέχων δίσκος"
6276
6634
 
6277
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6278
 
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
 
6635
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6279
6636
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6280
 
msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το δίσκο που αναπαράγεται τώρα"
 
6637
msgstr ""
 
6638
"Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το δίσκο που "
 
6639
"αναπαράγεται τώρα"
6281
6640
 
6282
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
6283
 
#| msgid "Current player state"
 
6641
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6284
6642
msgid "Current Artist"
6285
6643
msgstr "Τρέχων καλλιτέχνης"
6286
6644
 
6287
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6288
 
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
 
6645
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6289
6646
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6290
 
msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά τον καλλιτέχνη που αναπαράγεται τώρα"
 
6647
msgstr ""
 
6648
"Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά τον καλλιτέχνη "
 
6649
"που αναπαράγεται τώρα"
6291
6650
 
6292
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
 
6651
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6293
6652
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6294
6653
msgstr "Ανανέωση τυχαίων κομματιών στη σειρά αναπαραγωγής"
6295
6654
 
6296
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
 
6655
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6297
6656
msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6298
 
msgstr "Τυχαιοποίηση της σειράς αναπαραγωγής των αντικειμένων στη σειρά αναπαραγωγής"
 
6657
msgstr ""
 
6658
"Τυχαιοποίηση της σειράς αναπαραγωγής των αντικειμένων στη σειρά αναπαραγωγής"
6299
6659
 
6300
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:88
 
6660
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6301
6661
msgid "Add More"
6302
6662
msgstr "Προσθήκη περισσοτέρων"
6303
6663
 
6304
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
 
6664
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6305
6665
msgid "Add more random tracks to the play queue"
6306
6666
msgstr "Προσθέστε περισσότερα τυχαία κομμάτια στη σειρά αναπαραγωγής"
6307
6667
 
6308
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
 
6668
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6309
6669
msgid "Remove all tracks from the play queue"
6310
6670
msgstr "Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη σειρά αναπαραγωγής"
6311
6671
 
6312
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
 
6672
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6313
6673
msgid "Clear the play queue when quitting"
6314
6674
msgstr "Καθαρισμός της σειράς αναπαραγωγής κατά την έξοδο"
6315
6675
 
6317
6677
msgid "Remove From Play Queue"
6318
6678
msgstr "Αφαίρεση από τη σειρά αναπαραγωγής"
6319
6679
 
6320
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:952
 
6680
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:967
6321
6681
msgid "Number of _played songs to show"
6322
6682
msgstr "Αριθμός _παιγμένων τραγουδιών προς εμφάνιση"
6323
6683
 
6324
 
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:958
 
6684
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:973
6325
6685
msgid "Number of _upcoming songs to show"
6326
6686
msgstr "Αριθμός _επόμενων τραγουδιών προς εμφάνιση"
6327
6687
 
6328
6688
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6329
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:285
 
6689
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6330
6690
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6331
6691
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6332
6692
msgid "Podcast"
6337
6697
msgid "All Podcasts ({0})"
6338
6698
msgstr "Όλες οι φορητές εκπομπές (Podcasts) ({0})"
6339
6699
 
6340
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:104
6341
 
#| msgid "Local Folders"
 
6700
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
6342
6701
msgid "Podcasts Folder"
6343
6702
msgstr "Φάκελος φορητών εκπομπών (podcasts)"
6344
6703
 
6345
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:131
 
6704
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
6346
6705
msgid "Remove Podcast"
6347
6706
msgstr "Αφαίρεση φορητής εκπομπής (Podcast)"
6348
6707
 
6349
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:136
 
6708
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
6350
6709
msgid "Disable Auto Updates"
6351
6710
msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματων ενημερώσεων"
6352
6711
 
6353
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
 
6712
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
6354
6713
#, csharp-format
6355
6714
msgid "Network error updating {0}"
6356
6715
msgstr "Σφάλμα δικτύου κατά την ενημέρωση του {0}"
6357
6716
 
6358
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:160
 
6717
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
6359
6718
#, csharp-format
6360
6719
msgid "Parsing error updating {0}"
6361
6720
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης κατά την ενημέρωση του {0}"
6362
6721
 
6363
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:163
 
6722
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
6364
6723
#, csharp-format
6365
6724
msgid "Authentication error updating {0}"
6366
6725
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης κατά την ενημέρωση {0}"
6367
6726
 
6368
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
 
6727
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
6369
6728
#, csharp-format
6370
6729
msgid "Error updating {0}"
6371
6730
msgstr "Σφάλμα ανανέωσης {0}"
6372
6731
 
6373
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
 
6732
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
6374
6733
msgid "Search your podcasts"
6375
6734
msgstr "Αναζήτηση των φορητών εκπομπών σας (podcasts)"
6376
6735
 
6377
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:285
 
6736
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
 
6737
#| msgid "Source Properties"
 
6738
msgid "Episode Properties"
 
6739
msgstr "Ιδιότητες επεισοδίου"
 
6740
 
 
6741
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6378
6742
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6379
6743
msgid "Published"
6380
6744
msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
6381
6745
 
6382
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:285
 
6746
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6383
6747
msgid "New"
6384
6748
msgstr "Νέο"
6385
6749
 
6386
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:286
6387
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
 
6750
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6388
6751
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6389
6752
msgid "Downloaded"
6390
6753
msgstr "Μεταφορτώθηκαν"
6391
6754
 
6392
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:312
 
6755
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:307
6393
6756
#, csharp-format
6394
6757
msgid "{0} episode"
6395
6758
msgid_plural "{0} episodes"
6396
6759
msgstr[0] "{0} επεισόδιο"
6397
6760
msgstr[1] "{0} επεισόδια"
6398
6761
 
6399
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
6400
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6401
 
msgid "All Items"
6402
 
msgstr "Όλα τα αντικείμενα"
6403
 
 
6404
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
6405
 
msgid "Not Downloaded"
6406
 
msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε"
6407
 
 
6408
6762
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6409
6763
msgid "Never updated"
6410
6764
msgstr "Δεν ενημερώθηκαν ποτέ"
6427
6781
msgid "New Items"
6428
6782
msgstr "Νέα αντικείμενα"
6429
6783
 
6430
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
6431
 
msgid "Old Items"
6432
 
msgstr "Παλαιά αντικείμενα"
 
6784
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
 
6785
msgid "All Items"
 
6786
msgstr "Όλα τα αντικείμενα"
6433
6787
 
6434
6788
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6435
6789
msgid "Downloading Podcast(s)"
6439
6793
msgid "Cancel all podcast downloads?"
6440
6794
msgstr "Ακύρωση όλων των μεταφορτώσεων φορητών εκπομπών;"
6441
6795
 
6442
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/HeaderWidget.cs:99
6443
 
msgid "_Limit to episodes from"
6444
 
msgstr "Πε_ριορισμός σε επεισόδια από"
6445
 
 
6446
6796
#. "<control><shift>U",
6447
6797
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6448
6798
msgid "Check all podcasts for new episodes"
6473
6823
msgstr "Επισκεφτείτε την Ιστοσελίδα του Podcast"
6474
6824
 
6475
6825
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
 
6826
#| msgid "Source Properties"
 
6827
msgid "Podcast Properties"
 
6828
msgstr "Ιδιότητες φορητής εκπομπής (podcast)"
 
6829
 
 
6830
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6476
6831
msgid "Mark as New"
6477
6832
msgstr "Σημείωση ως νέο"
6478
6833
 
6479
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:129
6480
 
#| msgid "Drive"
 
6834
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6481
6835
msgid "Archive"
6482
6836
msgstr "Αρχειοθέτηση"
6483
6837
 
6484
6838
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6485
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:135
6486
 
#| msgid "Downloads"
 
6839
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6487
6840
msgid "Download"
6488
6841
msgstr "Μεταφόρτωση"
6489
6842
 
6490
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:141
 
6843
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6491
6844
msgid "Cancel Download"
6492
6845
msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
6493
6846
 
6494
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:153
 
6847
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6495
6848
msgid "Visit Website"
6496
6849
msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο"
6497
6850
 
6498
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:165
 
6851
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6499
6852
msgid "Add Podcast"
6500
6853
msgstr "Προσθήκη φορητής εκπομπής"
6501
6854
 
6502
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:262
 
6855
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6503
6856
#, csharp-format
6504
 
#| msgid "Select Files"
6505
6857
msgid "Delete File"
6506
6858
msgid_plural "Delete Files"
6507
6859
msgstr[0] "Διαγραφή αρχείου"
6508
6860
msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
6509
6861
 
6510
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:343
 
6862
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6511
6863
msgid "Invalid URL"
6512
6864
msgstr "Άκυρη διεύθυνση ιστοσελίδας"
6513
6865
 
6514
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:344
 
6866
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6515
6867
msgid "Podcast URL is invalid."
6516
6868
msgstr "Η διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) είναι άκυρη."
6517
6869
 
6519
6871
msgid "Episode Details"
6520
6872
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
6521
6873
 
6522
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6523
 
msgid "Last updated:"
6524
 
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6525
 
 
6526
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6527
 
msgid "Podcast Name:"
6528
 
msgstr "Όνομα φορητής εκπομπής (Podcast):"
6529
 
 
6530
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6531
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6532
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6533
 
msgid "URL:"
6534
 
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας (URL):"
6535
 
 
6536
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6537
 
msgid "When feed is updated:"
6538
 
msgstr "Όταν η ροή είναι ενημερωμένη:"
6539
 
 
6540
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
 
6874
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
 
6875
#| msgid "Check all podcasts for new episodes"
 
6876
msgid "Check periodically for new episodes"
 
6877
msgstr "Περιοδικός έλεγχος για νέα επεισόδια"
 
6878
 
 
6879
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
 
6880
msgid ""
 
6881
"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
 
6882
"episodes"
 
6883
msgstr ""
 
6884
"Αν επιλεγεί το Banshee θα ελέγχει κάθε ώρα για νέα επεισόδια αυτής της "
 
6885
"φορητής εκπομπής"
 
6886
 
 
6887
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
 
6888
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
 
6889
#| msgid "Download all episodes"
 
6890
msgid "Download new episodes"
 
6891
msgstr "Μεταφόρτωση νέων επεισοδίων"
 
6892
 
 
6893
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
 
6894
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
 
6895
msgid "Archive all episodes except the newest one"
 
6896
msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των επεισοδίων εκτός του πιο πρόσφατου"
 
6897
 
 
6898
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:135
6541
6899
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6542
6900
msgid "No description available"
6543
6901
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
6544
6902
 
 
6903
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
 
6904
#| msgid "Name"
 
6905
msgid "Name:"
 
6906
msgstr "Όνομα:"
 
6907
 
 
6908
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
 
6909
#| msgid "Visit Website"
 
6910
msgid "Website:"
 
6911
msgstr "Ιστότοπος:"
 
6912
 
 
6913
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:158
 
6914
msgid "Visit"
 
6915
msgstr "Επίσκεψη"
 
6916
 
 
6917
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
 
6918
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
 
6919
#| msgid "Subscribe to a new podcast"
 
6920
msgid "Subscription Options"
 
6921
msgstr "Επιλογές συνδρομής"
 
6922
 
 
6923
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
 
6924
#| msgid "License URL:"
 
6925
msgid "Feed URL:"
 
6926
msgstr "URL πηγής:"
 
6927
 
 
6928
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
 
6929
#| msgid "Refresh"
 
6930
msgid "Last Refreshed:"
 
6931
msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
 
6932
 
 
6933
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
 
6934
#| msgid "Creator:"
 
6935
msgid "Category:"
 
6936
msgstr "Κατηγορία:"
 
6937
 
 
6938
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
 
6939
#| msgid "Copyrig_ht:"
 
6940
msgid "Copyright:"
 
6941
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
 
6942
 
6545
6943
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6546
6944
msgid "Podcast:"
6547
6945
msgstr "Φορητή εκπομπή (Podcast):"
6548
6946
 
6549
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
6550
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
6551
 
msgid "Subscribe"
6552
 
msgstr "Εγγραφή"
 
6947
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
 
6948
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
 
6949
msgid "URL:"
 
6950
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας (URL):"
6553
6951
 
6554
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
 
6952
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6555
6953
msgid "Subscribe to New Podcast"
6556
6954
msgstr "Εγγραφή σε νέα φορητή εκπομπή (Podcast)"
6557
6955
 
6558
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6559
 
msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6560
 
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) στην οποία θα θέλατε να εγγραφείτε."
6561
 
 
6562
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6563
 
msgid "When new episodes are available:  "
6564
 
msgstr "Όταν νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα:"
 
6956
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
 
6957
msgid ""
 
6958
"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
 
6959
msgstr ""
 
6960
"Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) στην οποία "
 
6961
"θα θέλατε να εγγραφείτε."
6565
6962
 
6566
6963
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6567
6964
msgid "Download all episodes"
6579
6976
msgid "_Speaker:"
6580
6977
msgstr "_Ηχείο:"
6581
6978
 
 
6979
#. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
 
6980
#. Album Title, respectively;
 
6981
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
 
6982
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:258
 
6983
#, csharp-format
 
6984
#| msgid "{0} of {1}"
 
6985
msgid "by '{0}' from '{1}'"
 
6986
msgstr "{0} από {1}"
 
6987
 
 
6988
#. Translators: {0} is for Album Title;
 
6989
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
 
6990
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:263
 
6991
#, csharp-format
 
6992
msgid "from '{0}'"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#. Translators: {0} is for Artist Name;
 
6996
#. e.g. 'by Parkway Drive'
 
6997
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:268
 
6998
#, csharp-format
 
6999
#| msgid "Sync {0}"
 
7000
msgid "by '{0}'"
 
7001
msgstr "από {0}"
 
7002
 
 
7003
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:377
 
7004
msgid "_Show Banshee in the sound menu"
 
7005
msgstr "Ε_μφάνιση του Banshee στο μενού ήχου"
 
7006
 
 
7007
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:378
 
7008
#| msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
 
7009
msgid "Control Banshee through the sound menu"
 
7010
msgstr "Έλεγχος του Banshee από το μενού ήχου."
 
7011
 
6582
7012
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6583
7013
msgid "Show SQL Console"
6584
7014
msgstr "Εμφάνιση κονσόλας SQL"
6591
7021
msgid "Stop SQL Monitoring"
6592
7022
msgstr "Διακοπή Παρακολούθησης SQL"
6593
7023
 
 
7024
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:89
 
7025
#| msgid "Track Properties"
 
7026
msgid "Track Preview"
 
7027
msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού"
 
7028
 
6594
7029
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6595
7030
msgid "Uploaded by"
6596
7031
msgstr "Αποστολή από"
6610
7045
msgstr "Δεν βρέθηκαν βίντεο"
6611
7046
 
6612
7047
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6613
 
#| msgid "Hide context pane"
6614
7048
msgid "open context menu"
6615
7049
msgstr "άνοιγμα μενού περιεχομένου"
6616
7050
 
6630
7064
#. Translators: {0} is substituted with the application name
6631
7065
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6632
7066
#, csharp-format
6633
 
#| msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
6634
7067
msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6635
7068
msgstr "To {0} αντιμετώπισε ένα κρίσιμο σφάλμα"
6636
7069
 
6655
7088
msgstr "KB"
6656
7089
 
6657
7090
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6658
 
#| msgid "Con_ductor:"
6659
7091
msgid "Condition:"
6660
7092
msgstr "Κατάσταση:"
6661
7093
 
6680
7112
msgstr "_Περιορισμός σε"
6681
7113
 
6682
7114
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6683
 
#| msgid "(none selected)"
6684
7115
msgid "selected by"
6685
7116
msgstr "επιλεγμένο από"
6686
7117
 
6773
7204
 
6774
7205
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
6775
7206
#, csharp-format
6776
 
#| msgid "{0} day"
6777
 
#| msgid_plural "{0} days"
6778
7207
msgid "{0} ago"
6779
7208
msgstr "{0} πριν"
6780
7209
 
6811
7240
msgstr "Εξουσιοδότηση για το Last.fm"
6812
7241
 
6813
7242
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
6814
 
msgid "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your account."
6815
 
msgstr "Το Last.fm όνομα χρήστη είναι άκυρο ή το Banshee δεν έχει εξουσιοδοτηθεί να έχει πρόσβαση στον λογαριασμό σας."
 
7243
msgid ""
 
7244
"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
 
7245
"account."
 
7246
msgstr ""
 
7247
"Το Last.fm όνομα χρήστη είναι άκυρο ή το Banshee δεν έχει εξουσιοδοτηθεί να "
 
7248
"έχει πρόσβαση στον λογαριασμό σας."
6816
7249
 
6817
7250
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
6818
7251
msgid "This service does not exist."
6820
7253
 
6821
7254
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
6822
7255
msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
6823
 
msgstr "Οι σταθμοί είναι διαθέσιμοι για αναπαραγωγή μόνο στους συνδρομητές του Last.fm"
 
7256
msgstr ""
 
7257
"Οι σταθμοί είναι διαθέσιμοι για αναπαραγωγή μόνο στους συνδρομητές του Last."
 
7258
"fm"
6824
7259
 
6825
7260
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
6826
7261
msgid "This station is not available."
6847
7282
msgstr "Το κλειδί API που χρησιμοποιείται από αυτή την εφαρμογή είναι άκυρο."
6848
7283
 
6849
7284
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
6850
 
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
6851
 
msgstr "Το σύστημα ροής είναι εκτός σύνδεσης για συντήρηση, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
 
7285
msgid ""
 
7286
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 
7287
msgstr ""
 
7288
"Το σύστημα ροής είναι εκτός σύνδεσης για συντήρηση, προσπαθήστε ξανά "
 
7289
"αργότερα."
6852
7290
 
6853
7291
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
6854
7292
msgid "The method signature is invalid."
6898
7336
msgid "Connected to Last.fm."
6899
7337
msgstr "Συνδέθηκε στο Last.fm."
6900
7338
 
6901
 
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
 
7339
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
6902
7340
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6903
7341
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6904
7342
msgid "Unknown Podcast"
6905
7343
msgstr "Άγνωστη φορητή εκπομπή (Podcast)"
6906
7344
 
 
7345
#~ msgid "Average Bitrate"
 
7346
#~ msgstr "Μέσος ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
 
7347
 
 
7348
#~ msgid "Extreme"
 
7349
#~ msgstr "Ακραίος"
 
7350
 
 
7351
#~ msgid "Insane"
 
7352
#~ msgstr "Παρανοϊκός"
 
7353
 
 
7354
#~ msgid "LAME Preset"
 
7355
#~ msgstr "Προρύθμιση LAME"
 
7356
 
 
7357
#~ msgid "Medium"
 
7358
#~ msgstr "Μέτριος"
 
7359
 
 
7360
#~ msgid "Preset"
 
7361
#~ msgstr "Προρύθμιση"
 
7362
 
 
7363
#~ msgid "Standard"
 
7364
#~ msgstr "Τυπικός"
 
7365
 
 
7366
#~ msgid "VBR Mode"
 
7367
#~ msgstr "Κατάσταση λειτουργίας VBR"
 
7368
 
 
7369
#~ msgid "Home Folder"
 
7370
#~ msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
7371
 
 
7372
#~ msgid "_Web Resources"
 
7373
#~ msgstr "Πόροι ι_στού"
 
7374
 
 
7375
#~ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
 
7376
#~ msgstr "Ο_δηγός χρήσης του Banshee (Wiki)"
 
7377
 
 
7378
#~ msgid "Learn about how to use Banshee"
 
7379
#~ msgstr "Μάθετε πως να χρησιμοποιείτε το Banshee"
 
7380
 
 
7381
#~ msgid "Videos From Photos Folder"
 
7382
#~ msgstr "Βίντεο από τον φάκελο φωτογραφιών"
 
7383
 
 
7384
#~ msgid "Audiobooks, etc"
 
7385
#~ msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία, κλπ"
 
7386
 
 
7387
#~ msgid "By User:"
 
7388
#~ msgstr "Από το χρήστη:"
 
7389
 
 
7390
#~ msgid "Not Downloaded"
 
7391
#~ msgstr "Δεν μεταφορτώθηκε"
 
7392
 
 
7393
#~ msgid "Old Items"
 
7394
#~ msgstr "Παλαιά αντικείμενα"
 
7395
 
 
7396
#~ msgid "_Limit to episodes from"
 
7397
#~ msgstr "Πε_ριορισμός σε επεισόδια από"
 
7398
 
 
7399
#~ msgid "Last updated:"
 
7400
#~ msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
 
7401
 
 
7402
#~ msgid "Podcast Name:"
 
7403
#~ msgstr "Όνομα φορητής εκπομπής (Podcast):"
 
7404
 
 
7405
#~ msgid "When feed is updated:"
 
7406
#~ msgstr "Όταν η ροή είναι ενημερωμένη:"
 
7407
 
 
7408
#~ msgid "When new episodes are available:  "
 
7409
#~ msgstr "Όταν νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα:"
 
7410
 
6907
7411
#~ msgid "Manage _Extensions"
6908
7412
#~ msgstr "Διαχείριση _Επεκτάσεων"
 
7413
 
6909
7414
#~ msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
6910
7415
#~ msgstr ""
6911
7416
#~ "Διαχειριστείτε τις επεκτάσεις για να προσθέσετε νέα χαρακτηριστικά στο "
6912
7417
#~ "Banshee"
 
7418
 
6913
7419
#~ msgid "Mark as Old"
6914
7420
#~ msgstr "Σηματοδότηση ως παλιό"
 
7421
 
6915
7422
#~ msgid "Download Podcast(s)"
6916
7423
#~ msgstr "Μεταφόρτωση Podcast(s)"
 
7424
 
6917
7425
#~ msgid "Remove Downloaded File(s)"
6918
7426
#~ msgstr "Διαγραφή καταφορτωμένου(ων) αρχείου(ων)"
 
7427
 
6919
7428
#~ msgid "Sign out of Amazon"
6920
7429
#~ msgstr "Αποσύνδεση από Amazon"
 
7430
 
6921
7431
#~ msgid "_Cover Art"
6922
7432
#~ msgstr "_΄Εντεχνο εξώφυλλο"
 
7433
 
6923
7434
#~ msgid "Manage cover art"
6924
7435
#~ msgstr "Διαχείριση έντεχνου εξώφυλλου"
 
7436
 
6925
7437
#~ msgid "_Download Cover Art"
6926
7438
#~ msgstr "_Καταφόρτωση έντεχνου εξώφυλλου"
 
7439
 
6927
7440
#~ msgid "Download cover art for all tracks"
6928
7441
#~ msgstr "Καταφόρτωση έντεχνων εξώφυλλων για όλα τα κομμάτια"
 
7442
 
6929
7443
#~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
6930
7444
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της προσθήκης  'filesrc'"
 
7445
 
6931
7446
#~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
6932
7447
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενθέματος 'filesink'"
 
7448
 
6933
7449
#~ msgid "Home Directory"
6934
7450
#~ msgstr "Αρχικός κατάλογος"
 
7451
 
6935
7452
#~ msgid "Version:"
6936
7453
#~ msgstr "Έκδοση:"
 
7454
 
6937
7455
#~ msgid "Copyright/License:"
6938
7456
#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα/Άδεια:"
 
7457
 
6939
7458
#~ msgid "Extension Dependencies:"
6940
7459
#~ msgstr "Εξαρτήσεις επέκτασης:"
 
7460
 
6941
7461
#~ msgid "Enable"
6942
7462
#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
 
7463
 
6943
7464
#~ msgid "Primary Development"
6944
7465
#~ msgstr "Πρωτεύον ανάπτυξη"
 
7466
 
6945
7467
#~ msgid "No background tasks running"
6946
7468
#~ msgstr "Δεν εκτελούνται εργασίες στο παρασκήνιο"
 
7469
 
6947
7470
#~ msgid "<b>Details</b>"
6948
7471
#~ msgstr "<b>Λεπτομέρειες</b>"
 
7472
 
6949
7473
#~ msgid "Choose an import _source:"
6950
7474
#~ msgstr "Επιλογή _πηγής για εισαγωγή:"
 
7475
 
6951
7476
#~ msgid "I_mport Media Source"
6952
7477
#~ msgstr "Ε_ισαγωγή πηγής πολυμέσων"
 
7478
 
6953
7479
#~ msgid "Import Media to Library"
6954
7480
#~ msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων στη βιβλιοθήκη"
 
7481
 
6955
7482
#~ msgid "Manually manage this device"
6956
7483
#~ msgstr "Χειρονακτικά διαχειριστείτε αυτή τη συσκευή"
 
7484
 
6957
7485
#~ msgid ""
6958
7486
#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
6959
7487
#~ "device, and manually remove them."
6961
7489
#~ "Χειρονακτική διαχείριση της συσκευής σας σημαίνει ότι μπορείτε να σύρετε "
6962
7490
#~ "και να αφήσετε στοιχεία μέσα στη συσκευή και χειρονακτικά να τα "
6963
7491
#~ "διαγράψετε."
 
7492
 
6964
7493
#~ msgid "Synchronize"
6965
7494
#~ msgstr "Συγχρονισμός"
 
7495
 
6966
7496
#~ msgid "Synchronize {0}"
6967
7497
#~ msgstr "Συγχρονισμός {0}"
 
7498
 
6968
7499
#~ msgid "Eject {0}"
6969
7500
#~ msgstr "Αποβολή {0}"
 
7501
 
6970
7502
#~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
6971
7503
#~ msgstr "Συσκευή υποστήριξης αγνόησης MTP"
 
7504
 
6972
7505
#~ msgid ""
6973
7506
#~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
6974
7507
#~ msgstr ""
6975
7508
#~ "Η υποστήριξη του  αναπαραγωγέα ήχου του Banshee μπορεί μόνο να χειριστεί "
6976
7509
#~ "μία συσκευή κάθε φορά. "
 
7510
 
6977
7511
#~ msgid "Error Finding MTP Device Support"
6978
7512
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτησης συσκευής υποστήριξης MTP"
 
7513
 
6979
7514
#~ msgid ""
6980
7515
#~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
6981
7516
#~ msgstr ""
6982
7517
#~ "Ανιχνεύτηκε συσκευή MTP, αλλά το Banshee είναι αδύνατο να φορτώσει την "
6983
7518
#~ "υποστήριξη."
 
7519
 
6984
7520
#~ msgid "_Configure..."
6985
7521
#~ msgstr "_Ρύθμιση..."
 
7522
 
6986
7523
#~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
6987
7524
#~ msgstr "Ρυθμίστε την επέκταση Last.fm"
 
7525
 
6988
7526
#~ msgid "Edit Last.fm Settings"
6989
7527
#~ msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων του Last.fm"
 
7528
 
6990
7529
#~ msgid "Now Playing Clutter"
6991
7530
#~ msgstr "Τώρα γίνεται αναπαραγωγή του σωρού"
 
7531
 
6992
7532
#~ msgid "Subscribe to Podcast..."
6993
7533
#~ msgstr "Εγγρραφή στη θαλαμοεκπομπή..."
 
7534
 
6994
7535
#~ msgid "Failed to Login to Last.fm"
6995
7536
#~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο  Last.fm"
 
7537
 
6996
7538
#~ msgid "Either your username or password is invalid."
6997
7539
#~ msgstr "Είτε το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό σας δεν είναι έγκυρο."
6998