~dpm/music-app/fixes-1282500

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of music-app-dev
  • Date: 2014-01-26 05:18:01 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_music-app-dev-20140126051801-lqr5ixx80uzvosp3
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bulgarian translation for music-app
 
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
 
3
# This file is distributed under the same license as the music-app package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: music-app\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 07:34-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:58+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Gangov <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-26 05:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
 
20
 
 
21
#: ../LoginLastFM.qml:41 ../MusicSettings.qml:145 ../MusicSettings.qml:153
 
22
msgid "Last.fm"
 
23
msgstr "Last.fm"
 
24
 
 
25
#: ../LoginLastFM.qml:47
 
26
msgid "Login to be able to scrobble."
 
27
msgstr ""
 
28
"Влезте в профила си, за да можете да видите името на всяка песен, която се "
 
29
"изпълнява"
 
30
 
 
31
#: ../LoginLastFM.qml:55
 
32
msgid "Username"
 
33
msgstr "Потребител"
 
34
 
 
35
#: ../LoginLastFM.qml:65
 
36
msgid "Password"
 
37
msgstr "Парола"
 
38
 
 
39
#: ../LoginLastFM.qml:87
 
40
msgid "Login"
 
41
msgstr "Влез"
 
42
 
 
43
#: ../LoginLastFM.qml:94
 
44
msgid "Trying to login..."
 
45
msgstr "Влизане в профила"
 
46
 
 
47
#: ../LoginLastFM.qml:108
 
48
msgid "Login Successful"
 
49
msgstr "Успешно влизане"
 
50
 
 
51
#: ../LoginLastFM.qml:114
 
52
msgid "Login Failed"
 
53
msgstr "Неуспешно влизане"
 
54
 
 
55
#: ../LoginLastFM.qml:120
 
56
msgid "You forgot to set your username and/or password"
 
57
msgstr "Забравихте да настроите вашето име и/или парола"
 
58
 
 
59
#: ../MusicAlbums.qml:33 ../music-app.qml:1124
 
60
msgid "Albums"
 
61
msgstr "Албуми"
 
62
 
 
63
#: ../MusicAlbums.qml:231
 
64
#, qt-format
 
65
msgid " | %1 song"
 
66
msgid_plural " | %1 songs"
 
67
msgstr[0] " %1 песен"
 
68
msgstr[1] " %1 песни"
 
69
 
 
70
#: ../MusicAlbums.qml:379 ../MusicArtists.qml:429 ../MusicNowPlaying.qml:696
 
71
#: ../MusicTracks.qml:267 ../music-app.qml:995
 
72
msgid "Add to playlist"
 
73
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
 
74
 
 
75
#: ../MusicAlbums.qml:398 ../MusicArtists.qml:448 ../MusicNowPlaying.qml:714
 
76
#: ../MusicTracks.qml:286 ../MusicaddtoPlaylist.qml:38 ../music-app.qml:1006
 
77
msgid "Select playlist"
 
78
msgstr "Избери списък с песни"
 
79
 
 
80
#: ../MusicAlbums.qml:427 ../MusicArtists.qml:476 ../MusicTracks.qml:315
 
81
#: ../music-app.qml:981
 
82
msgid "Add to queue"
 
83
msgstr "добави към опашката"
 
84
 
 
85
#: ../MusicArtists.qml:39 ../music-app.qml:1107
 
86
msgid "Artists"
 
87
msgstr "Изпълнители"
 
88
 
 
89
#: ../MusicArtists.qml:148
 
90
#, qt-format
 
91
msgid "%1 album"
 
92
msgid_plural "%1 albums"
 
93
msgstr[0] "%1 албум"
 
94
msgstr[1] "%1 албуми"
 
95
 
 
96
#: ../MusicArtists.qml:163 ../MusicArtists.qml:239 ../MusicPlaylists.qml:235
 
97
#: ../MusicPlaylists.qml:569 ../MusicStart.qml:302
 
98
#, qt-format
 
99
msgid "%1 song"
 
100
msgid_plural "%1 songs"
 
101
msgstr[0] "%1 песен"
 
102
msgstr[1] "%1 песни"
 
103
 
 
104
#: ../MusicArtists.qml:190
 
105
msgid "Tracks"
 
106
msgstr "Песни"
 
107
 
 
108
#: ../MusicNowPlaying.qml:34
 
109
msgid "Queue"
 
110
msgstr "Опашка"
 
111
 
 
112
#. TRANSLATORS: this refers to sharing a playlist
 
113
#: ../MusicNowPlaying.qml:742 ../MusicPlaylists.qml:429
 
114
#: ../MusicPlaylists.qml:714 ../MusicTracks.qml:353
 
115
msgid "Share"
 
116
msgstr "Сподели"
 
117
 
 
118
#. TRANSLATORS: this is a title of a dialog with a prompt to delete a playlist
 
119
#: ../MusicPlaylists.qml:48
 
120
msgid "Are you sure?"
 
121
msgstr "Сигурни ли сте?"
 
122
 
 
123
#: ../MusicPlaylists.qml:49
 
124
msgid "This will delete your playlist."
 
125
msgstr "Това ще изтрие вашият списък с песни."
 
126
 
 
127
#: ../MusicPlaylists.qml:52
 
128
msgid "Remove"
 
129
msgstr "Премахни"
 
130
 
 
131
#: ../MusicPlaylists.qml:65 ../MusicPlaylists.qml:108 ../music-app.qml:1059
 
132
msgid "Cancel"
 
133
msgstr "Отмени"
 
134
 
 
135
#. TRANSLATORS: this is a title of a dialog with a prompt to rename a playlist
 
136
#: ../MusicPlaylists.qml:78
 
137
msgid "Change name"
 
138
msgstr "Промени името"
 
139
 
 
140
#: ../MusicPlaylists.qml:79
 
141
msgid "Enter the new name of the playlist."
 
142
msgstr "Въведете ново име за списъка с песни"
 
143
 
 
144
#: ../MusicPlaylists.qml:90
 
145
msgid "Change"
 
146
msgstr "Промени"
 
147
 
 
148
#: ../MusicPlaylists.qml:103
 
149
msgid "You didn't type in a name."
 
150
msgstr "Не въведохте име."
 
151
 
 
152
#. TRANSLATORS: this is the name of the playlists page shown in the tab header.
 
153
#. Remember to keep the translation short to fit the screen width
 
154
#: ../MusicPlaylists.qml:136 ../music-app.qml:1159
 
155
msgid "Playlists"
 
156
msgstr "Списъци с песни"
 
157
 
 
158
#. TRANSLATORS: this refers to editing a playlist
 
159
#: ../MusicPlaylists.qml:343 ../MusicPlaylists.qml:638
 
160
msgid "Edit"
 
161
msgstr "Редактирай"
 
162
 
 
163
#. TRANSLATORS: this refers to deleting a playlist
 
164
#: ../MusicPlaylists.qml:385 ../MusicPlaylists.qml:675
 
165
msgid "Delete"
 
166
msgstr "Изтрий"
 
167
 
 
168
#: ../MusicPlaylists.qml:471
 
169
msgid "Playlist"
 
170
msgstr "Списък с песни"
 
171
 
 
172
#: ../MusicSettings.qml:30 ../music-app.qml:104
 
173
msgid "Settings"
 
174
msgstr "Натройки"
 
175
 
 
176
#: ../MusicSettings.qml:81
 
177
msgid "Equaliser"
 
178
msgstr "Еквалайзер"
 
179
 
 
180
#: ../MusicSettings.qml:82
 
181
msgid "Default"
 
182
msgstr "Стандартно"
 
183
 
 
184
#: ../MusicSettings.qml:83
 
185
msgid "Accoustic"
 
186
msgstr "Акустика"
 
187
 
 
188
#: ../MusicSettings.qml:84
 
189
msgid "Classical"
 
190
msgstr "Класика"
 
191
 
 
192
#: ../MusicSettings.qml:85
 
193
msgid "Electronic"
 
194
msgstr "Електронна"
 
195
 
 
196
#: ../MusicSettings.qml:86
 
197
msgid "Flat"
 
198
msgstr "Плоска"
 
199
 
 
200
#: ../MusicSettings.qml:87
 
201
msgid "Hip Hop"
 
202
msgstr "Хип-Хоп"
 
203
 
 
204
#: ../MusicSettings.qml:88
 
205
msgid "Jazz"
 
206
msgstr "Джаз"
 
207
 
 
208
#: ../MusicSettings.qml:89
 
209
msgid "Metal"
 
210
msgstr "Метъл"
 
211
 
 
212
#: ../MusicSettings.qml:90
 
213
msgid "Pop"
 
214
msgstr "Поп"
 
215
 
 
216
#: ../MusicSettings.qml:91
 
217
msgid "Rock"
 
218
msgstr "Рок"
 
219
 
 
220
#: ../MusicSettings.qml:92
 
221
msgid "Custom"
 
222
msgstr "Персонализиран"
 
223
 
 
224
#: ../MusicSettings.qml:112
 
225
msgid ""
 
226
"Snap to current song \n"
 
227
"when opening toolbar"
 
228
msgstr ""
 
229
"Премини бързо към настоящата песен \n"
 
230
"когато се отваря лентата с отметки"
 
231
 
 
232
#: ../MusicSettings.qml:132
 
233
msgid "Accounts"
 
234
msgstr "Потребители"
 
235
 
 
236
#: ../MusicSettings.qml:146
 
237
msgid "Login to scrobble and import playlists"
 
238
msgstr ""
 
239
"Влезте в профила си, за да можете да видите името на песните, които слушете "
 
240
"и да импортирате списъци с песни"
 
241
 
 
242
#: ../MusicSettings.qml:169
 
243
msgid "Music Streaming"
 
244
msgstr "Стрийминг на музика"
 
245
 
 
246
#: ../MusicSettings.qml:179
 
247
msgid "Ubuntu One"
 
248
msgstr "Ubuntu One"
 
249
 
 
250
#: ../MusicSettings.qml:180
 
251
msgid "Sign in to stream your cloud music"
 
252
msgstr "Влезте в профила си, за да стриймвате музиката от вашия облак."
 
253
 
 
254
#: ../MusicSettings.qml:196
 
255
msgid "Stream only on Wi-Fi"
 
256
msgstr "Стрийм само чрез Wi-Fi"
 
257
 
 
258
#: ../MusicSettings.qml:230
 
259
msgid "Clean everything!"
 
260
msgstr "Изтрий всичко"
 
261
 
 
262
#: ../MusicStart.qml:32 ../MusicTracks.qml:32 ../music-app.qml:231
 
263
#: ../music-app.qml:1090 ../.build/music-app.desktop.js:1
 
264
msgid "Music"
 
265
msgstr "Музика"
 
266
 
 
267
#: ../MusicStart.qml:43
 
268
msgid "Recent"
 
269
msgstr "Скорошни"
 
270
 
 
271
#: ../MusicStart.qml:60
 
272
msgid "No recent albums or playlists"
 
273
msgstr "Няма скорошни албуми или списъци с песни"
 
274
 
 
275
#: ../MusicStart.qml:202
 
276
msgid "Genres"
 
277
msgstr "Жанрове"
 
278
 
 
279
#: ../MusicToolbar.qml:292
 
280
msgid "No songs queued"
 
281
msgstr "Няма песни на опашката"
 
282
 
 
283
#: ../MusicToolbar.qml:302
 
284
msgid "Tap on a song to start playing"
 
285
msgstr "Чукнете на песен, за да почне да се изпълнява"
 
286
 
 
287
#: ../MusicaddtoPlaylist.qml:164
 
288
msgid "New playlist"
 
289
msgstr "Нов списък с песни"
 
290
 
 
291
#: ../music-app.qml:66
 
292
msgid "Next"
 
293
msgstr "Следващ"
 
294
 
 
295
#: ../music-app.qml:67
 
296
msgid "Next Track"
 
297
msgstr "Следваща песен"
 
298
 
 
299
#: ../music-app.qml:73
 
300
msgid "Pause"
 
301
msgstr "Пауза"
 
302
 
 
303
#: ../music-app.qml:73
 
304
msgid "Play"
 
305
msgstr "Изпълняване"
 
306
 
 
307
#: ../music-app.qml:75
 
308
msgid "Pause Playback"
 
309
msgstr "Паузирай възпроизвеждане"
 
310
 
 
311
#: ../music-app.qml:75
 
312
msgid "Continue or start playback"
 
313
msgstr "Продължи или започни възпроизвеждане"
 
314
 
 
315
#: ../music-app.qml:86
 
316
msgid "Previous"
 
317
msgstr "Предишен"
 
318
 
 
319
#: ../music-app.qml:87
 
320
msgid "Previous Track"
 
321
msgstr "Предишна песен"
 
322
 
 
323
#: ../music-app.qml:92
 
324
msgid "Stop"
 
325
msgstr "Спри"
 
326
 
 
327
#: ../music-app.qml:93
 
328
msgid "Stop Playback"
 
329
msgstr "Спиране на възпроизвеждането"
 
330
 
 
331
#: ../music-app.qml:98
 
332
msgid "Back"
 
333
msgstr "Назад"
 
334
 
 
335
#: ../music-app.qml:99
 
336
msgid "Go back to last page"
 
337
msgstr "Върни се на последна страница"
 
338
 
 
339
#: ../music-app.qml:105
 
340
msgid "Music Settings"
 
341
msgstr "Настройки за музика"
 
342
 
 
343
#: ../music-app.qml:113
 
344
msgid "Quit"
 
345
msgstr "Изход"
 
346
 
 
347
#: ../music-app.qml:114
 
348
msgid "Close application"
 
349
msgstr "Избери приложение"
 
350
 
 
351
#. TRANSLATORS: this refers to a number of songs greater than one. The actual number will be prepended to the string automatically (plural forms are not yet fully supported in usermetrics, the library that displays that string)
 
352
#: ../music-app.qml:171
 
353
msgid "songs played today"
 
354
msgstr "Песни, изпълняване днес"
 
355
 
 
356
#: ../music-app.qml:172
 
357
msgid "No songs played today"
 
358
msgstr "Няма изпълнени песни днес"
 
359
 
 
360
#: ../music-app.qml:278
 
361
msgid "Debug: "
 
362
msgstr "Откриване и премахване на грешки "
 
363
 
 
364
#: ../music-app.qml:758 ../meta-database.js:371
 
365
msgid "Unknown Artist"
 
366
msgstr "Неизвестен изпълнител"
 
367
 
 
368
#: ../music-app.qml:759 ../meta-database.js:370 ../meta-database.js:373
 
369
msgid "Unknown Album"
 
370
msgstr "Неизвестен албум"
 
371
 
 
372
#: ../music-app.qml:766
 
373
msgid "Unknown Genre"
 
374
msgstr "Неизвестен жанр"
 
375
 
 
376
#: ../music-app.qml:1019
 
377
msgid "New Playlist"
 
378
msgstr "Нов списък с песни"
 
379
 
 
380
#: ../music-app.qml:1020
 
381
msgid "Name your playlist."
 
382
msgstr "Наименувайте списъка си с песни"
 
383
 
 
384
#: ../music-app.qml:1024
 
385
msgid "Name"
 
386
msgstr "Име"
 
387
 
 
388
#: ../music-app.qml:1032
 
389
msgid "Create"
 
390
msgstr "Създай"
 
391
 
 
392
#: ../music-app.qml:1048
 
393
msgid "Error: "
 
394
msgstr "Грешка: "
 
395
 
 
396
#: ../music-app.qml:1053
 
397
msgid "Error: You didn't type a name."
 
398
msgstr "Грешка: Не сте въвели име."
 
399
 
 
400
#: ../music-app.qml:1141
 
401
msgid "Songs"
 
402
msgstr "Песни"
 
403
 
 
404
#: ../common/LoadingSpinnerComponent.qml:44
 
405
msgid "Loading..."
 
406
msgstr "Зареждане..."
 
407
 
 
408
#: ../common/SwipeDelete.qml:51 ../common/SwipeDelete.qml:86
 
409
msgid "Clear"
 
410
msgstr "Изчисти"