~dpm/qreator/snap

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Stefan Schwarzburg
  • Date: 2012-11-12 13:29:34 UTC
  • mfrom: (89.2.49 qreator)
  • Revision ID: stefan.schwarzburg@googlemail.com-20121112132934-6wov68cu1hu96hn5
merged with latest trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:51+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-30 11:06+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 12:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 05:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
19
 
 
20
 
#: ../qreator/__init__.py:37
21
 
msgid "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
22
 
msgstr "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
23
 
 
24
 
#: ../qreator/__init__.py:40
25
 
msgid "Create a QR code for a URL"
26
 
msgstr "יצירת קוד QR לכתובת"
27
 
 
28
 
#: ../qreator/__init__.py:43
29
 
msgid "Create a QR code from text"
30
 
msgstr "יצירת קוד QR מטקסט"
31
 
 
32
 
#: ../qreator/__init__.py:46
33
 
msgid "Create a QR code for a location"
34
 
msgstr "יצירת קוד QR למיקום"
35
 
 
36
 
#: ../qreator/__init__.py:49
37
 
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
38
 
msgstr "יצירת קוד QR להגדרות רשת אלחוטית"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-11 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
 
21
msgid "Latitude:"
 
22
msgstr "קו רוחב:"
 
23
 
 
24
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
 
25
msgid "Longitude:"
 
26
msgstr "קו אורך:"
 
27
 
 
28
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
 
29
msgid "Location details"
 
30
msgstr "פרטי המיקום"
39
31
 
40
32
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
41
33
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
42
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:77
 
34
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
43
35
msgid "[URL]"
44
36
msgstr "[כתובת]"
45
37
 
46
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:79
 
38
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
 
39
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
 
40
msgstr "[נא להמתין מספר שניות להפעלת ההשלמה האוטומטית...]"
 
41
 
 
42
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
 
43
msgid "[Type the name of an app]"
 
44
msgstr "[נא להזין את שם היישום]"
 
45
 
 
46
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
47
47
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
48
48
msgstr "[מזהה רשת - ניתן להרחיב לזיהוי אוטומטי]"
49
49
 
50
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:80
 
50
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:46
51
51
msgid "[Network password]"
52
52
msgstr "[ססמת הרשת]"
53
53
 
54
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:96
55
 
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
56
 
msgstr "מופץ בתנאי הרישיון GPL v3."
57
 
 
58
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:99
59
 
msgid "translator-credits"
60
 
msgstr ""
61
 
"Launchpad Contributions:\n"
62
 
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
63
 
"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
64
 
 
65
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:134
66
 
msgid "URL"
67
 
msgstr "כתובת"
68
 
 
69
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
70
 
msgid "Text"
71
 
msgstr "טקסט"
72
 
 
73
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:142
74
 
msgid "Geolocation"
75
 
msgstr "מיקום גאוגרפי"
76
 
 
77
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:146
78
 
msgid "Wifi network"
79
 
msgstr "רשת אלחוטית"
80
 
 
81
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:150
82
 
msgid "Ubuntu Software Center app"
83
 
msgstr "יישום במרכז התכנה של אובונטו"
84
 
 
85
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:317
86
 
msgid "Please choose a file"
87
 
msgstr "נא לבחור בקובץ"
88
 
 
89
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:323
90
 
msgid "PNG images"
91
 
msgstr "תמונות PNG"
92
 
 
93
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:563
94
 
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
95
 
msgstr "[נא להמתין מספר שניות להפעלת ההשלמה האוטומטית...]"
96
 
 
97
 
#: ../qreator/QreatorWindow.py:569
98
 
msgid "[Type the name of an app]"
99
 
msgstr "[נא להזין את שם היישום]"
100
 
 
101
 
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
 
54
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
102
55
msgid "Qreator"
103
56
msgstr "Qreator"
104
57
 
105
 
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
 
58
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
106
59
msgid "Create your own QR codes"
107
60
msgstr "יצירת קודים של QR משלך"
108
61
 
122
75
msgid "New QR code for WiFi network"
123
76
msgstr "קוד QR חדש לרשת אלחוטית"
124
77
 
125
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
126
 
msgid "About this application"
127
 
msgstr "על אודות יישום זה"
128
 
 
129
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
 
78
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
 
79
msgid "Ubuntu Software Center app:"
 
80
msgstr "יישום במרכז התכנה של אובונטו:"
 
81
 
 
82
#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
 
83
#. TODO:
 
84
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
 
85
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
 
86
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
 
87
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
 
88
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
 
89
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
 
90
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
 
91
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
 
92
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
 
93
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
 
94
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
 
95
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
 
96
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
 
97
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
 
98
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
 
99
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
 
100
msgid "E-mail"
 
101
msgstr "דוא״ל"
 
102
 
 
103
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
 
104
msgid "Phone"
 
105
msgstr "טלפון"
 
106
 
 
107
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
 
108
msgid "Address"
 
109
msgstr "כתובת"
 
110
 
 
111
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
 
112
msgid "Website"
 
113
msgstr "אתר"
 
114
 
 
115
#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
 
116
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
 
117
msgid "Nickname"
 
118
msgstr "כינוי"
 
119
 
 
120
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
 
121
msgid "Title"
 
122
msgstr "שם משרה"
 
123
 
 
124
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
 
125
msgid "Role"
 
126
msgstr "תפקיד"
 
127
 
 
128
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
 
129
msgid "Note"
 
130
msgstr "הערה"
 
131
 
 
132
#. TRANSLATORS:
 
133
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
 
134
#. voice: Indicates a voice telephone number.
 
135
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
 
136
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
 
137
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
 
138
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
 
139
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
 
140
#. hearing or speech difficulties.
 
141
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
 
142
msgid "Cell"
 
143
msgstr "נייד"
 
144
 
 
145
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
 
146
msgid "Voice"
 
147
msgstr "תיבה קולית"
 
148
 
 
149
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
 
150
msgid "Fax"
 
151
msgstr "פקס"
 
152
 
 
153
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
 
154
msgid "Video"
 
155
msgstr "וידאו"
 
156
 
 
157
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
 
158
msgid "Text"
 
159
msgstr "טקסט"
 
160
 
 
161
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
 
162
msgid "Pager"
 
163
msgstr "זימונית"
 
164
 
 
165
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
 
166
msgid "Textphone"
 
167
msgstr "טלפון טקסט"
 
168
 
 
169
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
 
170
msgid "Home"
 
171
msgstr "בית"
 
172
 
 
173
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
 
174
msgid "Work"
 
175
msgstr "עבודה"
 
176
 
 
177
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
 
178
msgid "Remove this field"
 
179
msgstr "הסרת שדה זה"
 
180
 
 
181
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
 
182
msgid "Street"
 
183
msgstr "רחוב"
 
184
 
 
185
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
 
186
msgid "City"
 
187
msgstr "עיר"
 
188
 
 
189
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
 
190
msgid "Region"
 
191
msgstr "מחוז"
 
192
 
 
193
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
 
194
msgid "Zip code"
 
195
msgstr "מיקוד"
 
196
 
 
197
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
 
198
msgid "Country"
 
199
msgstr "מדינה"
 
200
 
 
201
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
 
202
msgid "Postbox"
 
203
msgstr "תא דואר"
 
204
 
 
205
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
 
206
#. given name {1} order in the language
 
207
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
 
208
msgid "{1} {0}"
 
209
msgstr "{1} {0}"
 
210
 
 
211
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
 
212
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
 
213
msgid "[Required for a valid business card]"
 
214
msgstr "[נדרש לטובת כרטיס ביקור תקני]"
 
215
 
 
216
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
 
217
msgid "Family name:"
 
218
msgstr "שם משפחה:"
 
219
 
 
220
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
 
221
msgid "Given name:"
 
222
msgstr "שם פרטי:"
 
223
 
 
224
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
 
225
msgid "Full name:"
 
226
msgstr "שם מלא:"
 
227
 
 
228
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
 
229
msgid "Swap full name components"
 
230
msgstr "החלפת מרכיבי השם המלא"
 
231
 
 
232
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
 
233
msgid "Add an additional field"
 
234
msgstr "הוספת שדה נוסף"
 
235
 
 
236
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
130
237
msgid "_File"
131
238
msgstr "_קובץ"
132
239
 
133
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
 
240
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
134
241
msgid "_Edit"
135
242
msgstr "ע_ריכה"
136
243
 
137
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
 
244
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
138
245
msgid "Create a new QR code"
139
246
msgstr "יצירת קוד QR חדש"
140
247
 
141
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
 
248
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
142
249
msgid "New"
143
250
msgstr "חדש"
144
251
 
 
252
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
 
253
msgid "Browse QR codes history"
 
254
msgstr "עיון בהיסטוריית הקודים מסוג QR"
 
255
 
145
256
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
 
257
msgid "History"
 
258
msgstr "היסטוריה"
 
259
 
 
260
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
 
261
msgid "About this application"
 
262
msgstr "על אודות יישום זה"
 
263
 
 
264
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
146
265
msgid "About"
147
266
msgstr "על אודות"
148
267
 
149
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
 
268
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
150
269
msgid "Not in your language yet?"
151
270
msgstr "לא בשפה שלך עדיין?"
152
271
 
153
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
 
272
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
154
273
msgid "Something not working?"
155
274
msgstr "משהו לא עובד?"
156
275
 
157
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
 
276
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
158
277
msgid "Do you want to improve it?"
159
278
msgstr "האם ברצונך לשפר את התכנית?"
160
279
 
161
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
 
280
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
162
281
msgid "Translate it!"
163
282
msgstr "לתרגם אותה!"
164
283
 
165
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
 
284
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
166
285
msgid "Report a bug!"
167
286
msgstr "לדווח על באג!"
168
287
 
169
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
 
288
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
170
289
msgid "Contribute code!"
171
290
msgstr "לתרום קוד!"
172
291
 
173
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
 
292
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
174
293
msgid ""
175
294
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
176
295
"it better for you and many others. Thank you!"
178
297
"אם Qreator עושה לך שירות טוב ואיכותי, נא לשקול לסייע לפיתוח התכנה ולשפר אותה "
179
298
"עבורך ועבור רבים נוספים. תודה רבה לך!"
180
299
 
181
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
 
300
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
182
301
msgid "Save"
183
302
msgstr "שמירה"
184
303
 
185
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
 
304
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
186
305
msgid "Save QR code to disk"
187
306
msgstr "שמירת קוד QR לכונן"
188
307
 
189
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
 
308
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
190
309
msgid "Copy"
191
310
msgstr "העתקה"
192
311
 
193
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
 
312
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
194
313
msgid "Copy QR code to clipboard"
195
314
msgstr "העתקת קוד QR ללוח הגזירים"
196
315
 
197
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
 
316
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
198
317
msgid "Edit"
199
318
msgstr "עריכה"
200
319
 
201
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
202
 
msgid "Latitude:"
203
 
msgstr "קו רוחב:"
204
 
 
205
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
206
 
msgid "Longitude:"
207
 
msgstr "קו אורך:"
208
 
 
209
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
210
 
msgid "Location details"
211
 
msgstr "פרטי המיקום"
212
 
 
213
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
 
320
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
214
321
msgid "Security:"
215
322
msgstr "אבטחה:"
216
323
 
217
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
 
324
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
218
325
msgid "SSID:"
219
326
msgstr "שם הרשת:"
220
327
 
221
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
 
328
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
222
329
msgid "Password:"
223
330
msgstr "ססמה:"
224
331
 
225
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
 
332
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
226
333
msgid "Show Password"
227
334
msgstr "הצגת הססמה"
228
335
 
229
 
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
230
 
msgid "Ubuntu Software Center app:"
231
 
msgstr "יישום במרכז התכנה של אובונטו:"
 
336
#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
 
337
msgid "URL"
 
338
msgstr "כתובת"
 
339
 
 
340
#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
 
341
msgid "Geolocation"
 
342
msgstr "מיקום גאוגרפי"
 
343
 
 
344
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
 
345
msgid "Wifi network"
 
346
msgstr "רשת אלחוטית"
 
347
 
 
348
#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
 
349
msgid "Business card"
 
350
msgstr "כרטיס ביקור"
 
351
 
 
352
#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
 
353
msgid "Ubuntu Software Center app"
 
354
msgstr "יישום במרכז התכנה של אובונטו"
 
355
 
 
356
#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
 
357
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
 
358
msgstr "מופץ בתנאי הרישיון GPL v3."
 
359
 
 
360
#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
 
361
msgid "translator-credits"
 
362
msgstr ""
 
363
"Launchpad Contributions:\n"
 
364
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
 
365
"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
 
366
 
 
367
#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
 
368
msgid "Please choose a file"
 
369
msgstr "נא לבחור בקובץ"
 
370
 
 
371
#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
 
372
msgid "PNG images"
 
373
msgstr "תמונות PNG"