~drgeo-developers/drgeo/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/po/sv.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of drgeo-developers
  • Date: 2024-05-10 04:38:06 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_drgeo-developers-20240510043806-3n8jr4y0hp0nlall
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: Pharo\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 18:22+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 12:22+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 14:42+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <Unknown>\n"
8
8
"Language-Team: \n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-24 06:29+0000\n"
13
 
"X-Generator: Launchpad (build c6808f5758ddf584f68a8725ce7a8cf1dd356f81)\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-05-10 04:37+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 0e1f616671af724398db43b36ddfb3ed1f2682ec)\n"
14
14
"Language: sv\n"
15
15
"X-Pharo-Domain: DrGeoII\n"
16
16
"X-Pharo-SystemVersion: Pharo1.3 of 5 July 2011 update 13267\n"
17
17
 
18
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
19
 
msgid ""
20
 
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
21
 
msgstr ""
22
 
"Vinkelbisektris definierad av tre punkter eller en vinkel definierad av tre "
23
 
"punkter."
24
 
 
25
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
26
 
msgid "Angle bisector"
27
 
msgstr "Vinkelbisektris"
28
 
 
29
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
30
 
msgid ""
31
 
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
32
 
"measure belongs to [0 ; 180]."
33
 
msgstr ""
34
 
"Geometrisk vinkel defineras av tre punkter, den andra punkten är vertex. "
35
 
"Dess mått tillhör [0 ; 180]."
36
 
 
37
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
38
 
msgid "Geometric angle"
39
 
msgstr "Geometrisk vinkel"
40
 
 
41
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
42
 
msgid ""
43
 
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
44
 
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
45
 
"360[ or ]-180 ; 180]. "
46
 
msgstr ""
47
 
"Orienterad vinkel definieras av tre punkter eller två vektorer. När den "
48
 
"definieras från tre punkter så är vertex den andra punkten. Dess mått "
49
 
"tillhör [0 ; 360[ eller]-180; 180]. "
50
 
 
51
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
52
 
msgid "Oriented angle"
53
 
msgstr "Orienterad vinkel"
54
 
 
55
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>description
56
 
msgid "Arc defined by three points."
57
 
msgstr "Båge definierad av tre punkter."
58
 
 
59
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
60
 
msgid "Arc"
61
 
msgstr "Båge"
62
 
 
63
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>description
64
 
msgid "Arc defined by its center and two points."
65
 
msgstr "Båge definierad av dess center och två punkter."
66
 
 
67
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGArcCenterBuilder_class>>title
68
 
msgid "Arc (center)"
69
 
msgstr "Båge (centrum)"
70
 
 
71
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>description
72
 
msgid ""
73
 
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
74
 
msgstr ""
75
 
"Bild: dra och släpp en bild i kanvasen. Den kan bli flyttad och skalad."
76
 
 
77
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
78
 
msgid "Picture"
79
 
msgstr "Bild"
80
 
 
81
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>description
82
 
msgid ""
83
 
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
84
 
"value."
85
 
msgstr ""
86
 
"Cirkel definierad av dess centrum och en punkt eller dess centrum och radie, "
87
 
"ett värde."
88
 
 
89
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
90
 
msgid "Circle"
91
 
msgstr "Cirkel"
92
 
 
93
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
94
 
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
95
 
msgstr "Vektor eller punktkorrdinater, cirkel eller linjeekvation."
96
 
 
97
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
98
 
msgid "Coordinates, equation"
99
 
msgstr "Koordinater, ekvation"
100
 
 
101
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
102
 
msgid ""
103
 
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
104
 
"curves intersection."
105
 
msgstr ""
106
 
"Klicka för att skapa en punkt: fri punkt på bakgrunden, på en kurva eller på "
107
 
"två kurvors genomskärning."
108
 
 
109
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>description
110
 
msgid ""
111
 
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
112
 
"curves intersection."
113
 
msgstr ""
114
 
"Knacka för att skapa en punkt: fri punkt på bakgrunden, på en kurva eller på "
115
 
"två kurvors genomskärning."
116
 
 
117
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
118
 
msgid "Point"
119
 
msgstr "Punkt"
120
 
 
121
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>description
122
 
msgid ""
123
 
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
124
 
"selected point is the homothety center."
125
 
msgstr ""
126
 
"Homoteti: välj en mittpunkt, ett värde och ett geometriskt objekt. Den "
127
 
"första valda punkten är den homotetiska mittpunkten."
128
 
 
129
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGHomothetyBuilder_class>>title
130
 
msgid "Homothety (scale)"
131
 
msgstr "Homoteti (skala)"
132
 
 
133
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>description
134
 
msgid "Line defined by two points"
135
 
msgstr "Linje definierad av två punkter"
136
 
 
137
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
138
 
msgid "Line"
139
 
msgstr "Linje"
140
 
 
141
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>description
142
 
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
143
 
msgstr "Lokus definierad av en fri punkt på en kurva och en relativ punkt."
144
 
 
145
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
146
 
msgid "Locus"
147
 
msgstr "Lokus"
148
 
 
149
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>description
150
 
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
151
 
msgstr "Bygg en makro-konstruktion med inmatning och utmatningsobjekt."
152
 
 
153
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder_class>>title
154
 
msgid "Build macro"
155
 
msgstr "Bygg makro"
156
 
 
157
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
158
 
msgid "Input and output items don't match"
159
 
msgstr "Inpt- och outputobjekt matchar inte"
160
 
 
161
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroBuilder>>apply
162
 
msgid "Please, enter a proper title and description"
163
 
msgstr "Vänligen, skriv en riktig titel och beskrivning"
164
 
 
165
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>description
166
 
msgid ""
167
 
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
168
 
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
169
 
msgstr ""
170
 
"Utför en förbyggd makro-konstruktion på de valda inmatningsobjekten. För att "
171
 
"redigera en makro-beskrivning, redigera dess text och verkställ med "
172
 
"tangenterna [alt/ctrl]+s."
173
 
 
174
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMacroPlayer_class>>title
175
 
msgid "Execute/edit macro"
176
 
msgstr "Kör/redigera makro"
177
 
 
178
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>description
179
 
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
180
 
msgstr "Mittpunkten av ett segment eller mellan två punkter."
181
 
 
182
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGMiddleBuilder_class>>title
183
 
msgid "Middle"
184
 
msgstr "Mitten"
185
 
 
186
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>description
187
 
msgid ""
188
 
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
189
 
msgstr ""
190
 
"Linje som går genom en punkt och parallellt med en linje, halvlinje, etc."
191
 
 
192
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGParallelBuilder_class>>title
193
 
msgid "Parallel"
194
 
msgstr "Parallell"
195
 
 
196
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
197
 
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
198
 
msgstr ""
199
 
"Vinkelrät halveringslinje definierad av ett segment eller två punkter."
200
 
 
201
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
202
 
msgid "Perpendicular bisector"
203
 
msgstr "Vinkelrät halveringslinje"
204
 
 
205
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
206
 
msgid ""
207
 
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
208
 
msgstr ""
209
 
"Linje som går genom en punkt och ortogonalt med en linje, halvlinje, etc."
210
 
 
211
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
212
 
msgid "Perpendicular"
213
 
msgstr "Vinkelrät"
214
 
 
215
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
216
 
msgid ""
217
 
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
218
 
msgstr ""
219
 
"Punkten ges till dess koordinater: välj två nummer eller en koordinater till "
220
 
"en punkt (@)."
221
 
 
222
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
223
 
msgid "Coordinates"
224
 
msgstr "Koordinater"
225
 
 
226
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
227
 
msgid "Intersection(s) of two curves."
228
 
msgstr "Korsning(ar) med två kurvor."
229
 
 
230
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
231
 
msgid "Intersection"
232
 
msgstr "Korsning"
233
 
 
234
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>description
235
 
msgid ""
236
 
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
240
 
msgid "Polygon"
241
 
msgstr "Polygon"
242
 
 
243
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
244
 
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
245
 
msgstr ""
246
 
"Vanlig polygon defineras av sin mittpunkt, en vertex och dess sidantal."
247
 
 
248
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
249
 
msgid "Regular polygon"
250
 
msgstr "Vanlig polygon"
251
 
 
252
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>description
253
 
msgid ""
254
 
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
255
 
msgstr ""
256
 
"Halv-linje definieras av två punkter, den första valda punkten är ursprunget."
257
 
 
258
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
259
 
msgid "Ray"
260
 
msgstr "Stråle"
261
 
 
262
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>description
263
 
msgid ""
264
 
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
265
 
"selected line."
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGReflectionBuilder_class>>title
269
 
msgid "Reflection"
270
 
msgstr "Reflektion"
271
 
 
272
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>description
273
 
msgid ""
274
 
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
275
 
"point is the rotation center."
276
 
msgstr ""
277
 
"Rotering: välj en punkt, ett värde och ett geometriskt objekt. Den första "
278
 
"valda punkten är roteringens mittpunkt."
279
 
 
280
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGRotationBuilder_class>>title
281
 
msgid "Rotation"
282
 
msgstr "Rotation"
283
 
 
284
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>description
285
 
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
286
 
msgstr "Klistra in ett Smalltalk-skript i ritområdet."
287
 
 
288
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer_class>>title
289
 
msgid "Use a script"
290
 
msgstr "Använd ett skript"
291
 
 
292
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGScriptPlayer>>description
293
 
msgid "No description, write one in the description method of this script."
294
 
msgstr ""
295
 
"Ingen beskrivning, skriv en i beskrivningsmetoden för det här skriptet."
296
 
 
297
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSegmentBuilder_class>>description
298
 
msgid "Segment defined by two points."
299
 
msgstr "Segmentet definieras av två punkter."
300
 
 
301
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>description
302
 
msgid ""
303
 
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
304
 
"the symmetry center."
305
 
msgstr ""
306
 
"Symmetri: välj en punkt och ett geometriskt objekt. Den första valda punkten "
307
 
"är symmetrins mittpunkt."
308
 
 
309
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGSymmetryBuilder_class>>title
310
 
msgid "Symmetry"
311
 
msgstr "Symmetri"
312
 
 
313
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>description
314
 
msgid "Free text you can edit and move around."
315
 
msgstr "Gratis text som du kan redigera och flytta runt."
316
 
 
317
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTextBuilder_class>>title
318
 
msgid "Text"
319
 
msgstr "Text"
320
 
 
321
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>description
322
 
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
323
 
msgstr "Översättning: välj en vektor och ett geometriskt objekt."
324
 
 
325
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGTranslationBuilder_class>>title
326
 
msgid "Translation"
327
 
msgstr "Översättning"
328
 
 
329
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>description
330
 
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
331
 
msgstr "Avstånd mellan objekten, längd på kurva, fritt värde."
332
 
 
333
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGValueBuilder_class>>title
334
 
msgid "Distance, length, value"
335
 
msgstr "Avstånd, längd, värde"
336
 
 
337
 
#: DrGeo-Core-Builders,DrGVectorBuilder_class>>description
338
 
msgid "Vector defined by two points."
339
 
msgstr "Vektor definieras av två punkter."
340
 
 
341
 
#: DrGeo-Core-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
 
18
#: DrGeo-File,DrGeoXml>>parseFigureFrom:
342
19
msgid "no name"
343
20
msgstr "inget namn"
344
21
 
345
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>description
346
 
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
347
 
msgstr "Välj en fri punkt på en kurva för att animera den."
348
 
 
349
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
350
 
msgid "Animate"
351
 
msgstr "Animera"
352
 
 
353
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>description
354
 
msgid "Erase an object and all its depedencies."
355
 
msgstr "Ta bort ett objekt och alla dess beroenden."
356
 
 
357
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGDeleteTool_class>>title
358
 
msgid "Eraser"
359
 
msgstr "Suddgummi"
360
 
 
361
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
362
 
msgid "This intersection"
363
 
msgstr "Den här korsningen"
364
 
 
365
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
366
 
msgid "Change as a free point on the plane."
367
 
msgstr "Byt som en ledig punkt på planet."
368
 
 
369
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
370
 
msgid "Change as a free point on this curve."
371
 
msgstr "Byt som en ledig punkt på den här kurvan."
372
 
 
373
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
374
 
msgid "Change as this intersection."
375
 
msgstr "Byt som den här korsningen."
376
 
 
377
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>description
378
 
msgid "Edit an item's property"
379
 
msgstr "Redigera egenskapen för ett föremål"
380
 
 
381
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGPropertyTool_class>>title
382
 
msgid "Property"
383
 
msgstr "Föremål"
384
 
 
385
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>description
386
 
msgid "Select and move an object."
387
 
msgstr "Välj och flytta ett objekt."
388
 
 
389
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectTool_class>>title
390
 
msgid "Select and Move"
391
 
msgstr "Välj och Flytta"
392
 
 
393
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
394
 
msgid "Select a point to merge with"
395
 
msgstr "Välj en punkt att smälta samman med"
396
 
 
397
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
398
 
msgid "Drag this point to change its nature."
399
 
msgstr "Dra den här punkten för att byta dess karaktär."
400
 
 
401
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
402
 
msgid ""
403
 
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
404
 
"point or intersection point."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
408
 
msgid ""
409
 
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
410
 
msgstr ""
411
 
"Flera objekt kan väljas. Snälla, välj ett genom att klicka med musen."
412
 
 
413
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>description
414
 
msgid "Edit an object style."
415
 
msgstr "Redigera stilen för ett objekt."
416
 
 
417
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGStyleTool_class>>title
418
 
msgid "Edit Style"
419
 
msgstr "Redigera stil"
420
 
 
421
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGTool>>chooseMorph:
422
 
msgid "Select an object"
423
 
msgstr "Välj ett objekt"
424
 
 
425
 
#: DrGeo-Core-Tools,DrGToolState>>handleMouseAt:
426
 
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
427
 
msgstr "Flera objekt kan väljas. Snälla, välj ett."
428
 
 
429
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
22
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngle3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
430
23
msgid "This geometric angle %1"
431
24
msgstr "Den här geometriska vinkeln %1"
432
25
 
433
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
26
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleBisector3ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGLineAngleBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
434
27
msgid "This angle bisector %1"
435
28
msgstr "Den här vinkelhalveringslinjen %1"
436
29
 
437
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
30
#: DrGeo-Model-Item,DrGAngleItem>>adaptiveDescriptiveName
438
31
msgid "This oriented angle %1"
439
32
msgstr "Den här orienterade vinkeln %1"
440
33
 
441
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
 
34
#: DrGeo-Model-Item,DrGArcItem>>adaptiveDescriptiveName
442
35
msgid "This Arc Circle %1"
443
36
msgstr "Den här bågens cirkel %1"
444
37
 
445
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
 
38
#: DrGeo-Model-Item,DrGBitmapItem>>adaptiveDescriptiveName
446
39
msgid "This picture"
447
40
msgstr "Den här bilden"
448
41
 
449
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
 
42
#: DrGeo-Model-Item,DrGCircleItem>>adaptiveDescriptiveName
450
43
msgid "This circle %1"
451
44
msgstr "Den här cirkeln %1"
452
45
 
453
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
46
#: DrGeo-Model-Item,DrGCompositeItem>>adaptiveDescriptiveName
454
47
msgid "This composite object %1"
455
48
msgstr "Det här sammansatta objektet %1"
456
49
 
457
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
 
50
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>adaptiveDescriptiveName
458
51
msgid "This equation %1"
459
52
msgstr "Den här ekvationen %1"
460
53
 
461
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGEquationItem>>printOn:
 
54
#: DrGeo-Model-Item,DrGEquationItem>>printOn:
462
55
msgid "Equation"
463
56
msgstr "Ekvation"
464
57
 
465
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
58
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineItem>>adaptiveDescriptiveName
466
59
msgid "This line %1"
467
60
msgstr "Den här raden %1"
468
61
 
469
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
 
62
#: DrGeo-Model-Item,DrGLineParallelItem>>adaptiveDescriptiveName
470
63
msgid "This parallel line %1"
471
64
msgstr "Den här parallella raden %1"
472
65
 
473
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
66
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularBisector2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName,DrGPerpendicularBisectorItem>>adaptiveDescriptiveName
474
67
msgid "This perpendicular bisector %1"
475
68
msgstr ""
476
69
 
477
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
 
70
#: DrGeo-Model-Item,DrGLinePerpendicularItem>>adaptiveDescriptiveName
478
71
msgid "This perpendicular line %1"
479
72
msgstr "Den här vinkelräta linjen %1"
480
73
 
481
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
74
#: DrGeo-Model-Item,DrGLocus2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
482
75
msgid "This locus %1"
483
76
msgstr "Det här stället %1"
484
77
 
485
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
 
78
#: DrGeo-Model-Item,DrGMathItem>>adaptiveDescriptiveName
486
79
msgid "This math item %1"
487
80
msgstr "Det är matte-föremålet %1"
488
81
 
489
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
 
82
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointCoordinateItem>>editPropertyIn:,DrGPointFreeItem>>editPropertyIn:
490
83
msgid "Edit the coordinates"
491
84
msgstr "Redigera koordinaterna"
492
85
 
493
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
 
86
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointItem>>adaptiveDescriptiveName
494
87
msgid "This point %1"
495
88
msgstr "Den här punkten %1"
496
89
 
497
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
 
90
#: DrGeo-Model-Item,DrGPointOncurveItem>>editPropertyIn:
498
91
msgid "Edit this curvilinear abscissa in [0;1]"
499
92
msgstr ""
500
93
 
501
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
94
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
502
95
msgid "This polygon %1"
503
96
msgstr "Den här polygonen %1"
504
97
 
505
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
98
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
506
99
msgid "This quadrilateral %1"
507
100
msgstr "Den här fyrhörningen %1"
508
101
 
509
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
 
102
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>adaptiveDescriptiveName
510
103
msgid "This triangle %1"
511
104
msgstr "Den här triangeln %1"
512
105
 
513
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGPolygonItem>>printOn:
 
106
#: DrGeo-Model-Item,DrGPolygonItem>>printOn:
514
107
msgid " edges="
515
108
msgstr " kanter="
516
109
 
517
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
 
110
#: DrGeo-Model-Item,DrGRayItem>>adaptiveDescriptiveName
518
111
msgid "This half-line %1"
519
112
msgstr "Den här halv-raden %1"
520
113
 
521
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
 
114
#: DrGeo-Model-Item,DrGSegmentItem>>adaptiveDescriptiveName
522
115
msgid "This segment %1"
523
116
msgstr "Det här segmentet %1"
524
117
 
525
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
 
118
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>adaptiveDescriptiveName
526
119
msgid "This text"
527
120
msgstr "Den här texten"
528
121
 
529
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>editPropertyIn:
 
122
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>editPropertyIn:
530
123
msgid "Edit this text"
531
124
msgstr "Redigera den här texten"
532
125
 
533
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGTextItem>>initialize
 
126
#: DrGeo-Model-Item,DrGTextItem>>initialize
534
127
msgid "Edit me"
535
128
msgstr "Redigera mig"
536
129
 
537
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
130
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueArclengthItem>>adaptiveDescriptiveName
538
131
msgid "This arc length %1"
539
132
msgstr "Den här bågens längd %1"
540
133
 
541
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
134
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueCircleperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
542
135
msgid "This circle perimeter %1"
543
136
msgstr "Den här cirkelns omkrets %1"
544
137
 
545
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
 
138
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistance2ptsItem>>adaptiveDescriptiveName
546
139
msgid "This distance between two points %1"
547
140
msgstr "Det här avståndet mellan två punkter %1"
548
141
 
549
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
 
142
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueDistanceptlineItem>>adaptiveDescriptiveName
550
143
msgid "This point-line distance %1"
551
144
msgstr "Avståndet för den här punkt-linjen %1"
552
145
 
553
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
 
146
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>adaptiveDescriptiveName
554
147
msgid "This value %1"
555
148
msgstr "Det här värdet %1"
556
149
 
557
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueItem>>printNameOn:
 
150
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueItem>>printNameOn:
558
151
msgid "Value "
559
152
msgstr "Värde "
560
153
 
561
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
 
154
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePolygonperimeterItem>>adaptiveDescriptiveName
562
155
msgid "This polygon perimeter %1"
563
156
msgstr "Den här polygonens omkrets %1"
564
157
 
565
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
 
158
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
566
159
msgid "This point abscissa %1"
567
160
msgstr ""
568
161
 
569
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
 
162
#: DrGeo-Model-Item,DrGValuePtordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
570
163
msgid "This point ordinate %1"
571
164
msgstr ""
572
165
 
573
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
166
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
574
167
msgid "This script \"{1}\""
575
168
msgstr "Det här skriptet \"{1}\""
576
169
 
577
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
170
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
578
171
msgid "This script \"{1}\" with argument: %2"
579
172
msgstr "Det här skriptet \"{1}\" med argument: %2"
580
173
 
581
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
 
174
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>adaptiveDescriptiveName
582
175
msgid "This script \"{1}\" with arguments: %2"
583
176
msgstr "Det här skriptet \"{1}\" med argumenten: %2"
584
177
 
585
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
 
178
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueScriptItem>>printNameOn:
586
179
msgid "Script "
587
180
msgstr "Skript "
588
181
 
589
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
 
182
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSegmentlengthItem>>adaptiveDescriptiveName
590
183
msgid "This segment length %1"
591
184
msgstr "Det här segmentets längd %1"
592
185
 
593
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
 
186
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueSlopeItem>>adaptiveDescriptiveName
594
187
msgid "This line slope %1"
595
188
msgstr "Den här linjens sluttning %1"
596
189
 
597
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
 
190
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueValueItem>>editPropertyIn:
598
191
msgid "Edit this value"
599
192
msgstr "Redigera det här värdet"
600
193
 
601
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
 
194
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorabscissaItem>>adaptiveDescriptiveName
602
195
msgid "This vector abscissa %1"
603
196
msgstr ""
604
197
 
605
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
 
198
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectornormItem>>adaptiveDescriptiveName
606
199
msgid "This Vector's norm %1"
607
200
msgstr "Den Vektorn's norm %1"
608
201
 
609
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
 
202
#: DrGeo-Model-Item,DrGValueVectorordinateItem>>adaptiveDescriptiveName
610
203
msgid "This vector ordinate %1"
611
204
msgstr ""
612
205
 
613
 
#: DrGeo-Item-Models,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
 
206
#: DrGeo-Model-Item,DrGVectorItem>>adaptiveDescriptiveName
614
207
msgid "This vector %1"
615
208
msgstr "Den här vektorn %1"
616
209
 
617
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget
 
210
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>description
 
211
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
 
212
msgstr "Jag är beskrivningen av det här skriptet. Redigera mig är du snäll."
 
213
 
 
214
#: DrGeo-Model-Script,DrGeoUserScript_class>>scriptName
 
215
msgid "A script"
 
216
msgstr "Ett skript"
 
217
 
 
218
#: DrGeo-Model-Smalltalk,DrGeoSketch>>canTransform:
 
219
msgid "Only geometric object can be transformed."
 
220
msgstr "Endast geometriska objekt kan omvandlas."
 
221
 
 
222
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget
618
223
msgid "Set the style of the line."
619
224
msgstr "Ställ in linjens stil."
620
225
 
621
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
 
226
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>lineWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
622
227
msgid "Style"
623
228
msgstr "Stil"
624
229
 
625
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
 
230
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget
626
231
msgid "Set the thickness of the line."
627
232
msgstr "Ställ in radens storlek."
628
233
 
629
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
 
234
#: DrGeo-Model-Style,DrGCurveStyle>>thicknessWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences
630
235
msgid "Thickness"
631
236
msgstr "Tjocklek"
632
237
 
633
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
 
238
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
634
239
msgid "Fill"
635
240
msgstr "Fyll"
636
241
 
637
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>fillWidget
 
242
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>fillWidget
638
243
msgid "Toggle to fill the object."
639
244
msgstr "Växla för att fylla objektet."
640
245
 
641
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget
 
246
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget
642
247
msgid "Toggle the translucency of the object."
643
248
msgstr "Växla genomskinligheten för objektet."
644
249
 
645
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
 
250
#: DrGeo-Model-Style,DrGFilledStyle>>translucentWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences
646
251
msgid "Translucent"
647
252
msgstr "Genomskinlig"
648
253
 
649
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
 
254
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences
650
255
msgid "Arrow"
651
256
msgstr "Pil"
652
257
 
653
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
 
258
#: DrGeo-Model-Style,DrGFinitCurveStyle>>arrowWidget
654
259
msgid "Set arrow(s) to the line."
655
260
msgstr "Ställ in pil(ar) till linjen."
656
261
 
657
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>shapeWidget
 
262
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>shapeWidget
658
263
msgid "Set the shape of the point."
659
264
msgstr "Ställ in storleken för punkten."
660
265
 
661
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGPointStyle>>sizeWidget
 
266
#: DrGeo-Model-Style,DrGPointStyle>>sizeWidget
662
267
msgid "Set the size of the point."
663
268
msgstr "Ställ in storleken på punkten."
664
269
 
665
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGSegmentStyle>>markWidget
 
270
#: DrGeo-Model-Style,DrGSegmentStyle>>markWidget
666
271
msgid "Set a mark to the segment."
667
272
msgstr "Ställ in ett märke till segmentet."
668
273
 
669
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>colorWidget
 
274
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>colorWidget
670
275
msgid "Set the colour."
671
276
msgstr "Ställ in färgen."
672
277
 
673
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
 
278
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
674
279
msgid "Feedback"
675
280
msgstr "Återgivning"
676
281
 
677
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>feedbackWidget
 
282
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>feedbackWidget
678
283
msgid ""
679
284
"Toggle to provide feedback and interaction when the mouse cursor is over the "
680
285
"object."
681
286
msgstr ""
682
287
 
683
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
 
288
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>hiddenWidget
684
289
msgid "Hide"
685
290
msgstr "Göm"
686
291
 
687
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>hiddenWidget
 
292
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>hiddenWidget
688
293
msgid "Toggle to hide the object."
689
294
msgstr "Växla för att gömma det här objektet."
690
295
 
691
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
 
296
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>lockedWidget
692
297
msgid "Lock"
693
298
msgstr "Lås"
694
299
 
695
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>lockedWidget
 
300
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>lockedWidget
696
301
msgid "Toggle to lock the object to its position."
697
302
msgstr "Växla för att låsa objektet till dess position."
698
303
 
699
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGStyle>>nameWidget
 
304
#: DrGeo-Model-Style,DrGStyle>>nameWidget
700
305
msgid "Rename this object."
701
306
msgstr "Döp om det här objektet."
702
307
 
703
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>backgroundWidget
 
308
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>backgroundWidget
704
309
msgid "Set the background colour."
705
310
msgstr "Ställ in bakgrundsfärgen."
706
311
 
707
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>borderWidget
 
312
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>borderWidget
708
313
msgid "Set the border colour."
709
314
msgstr "Ställ in kantens färg."
710
315
 
711
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
 
316
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
712
317
msgid "Font size"
713
318
msgstr "Storlek på typsnittet"
714
319
 
715
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
 
320
#: DrGeo-Model-Style,DrGTextStyle>>fontSizeWidget
716
321
msgid "Set the font size."
717
322
msgstr "Ställ in typsnittets storlek."
718
323
 
719
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
 
324
#: DrGeo-Model-Style,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
720
325
msgid "Name this value"
721
326
msgstr "Namnge det här värdet"
722
327
 
723
 
#: DrGeo-Item-Styles,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
 
328
#: DrGeo-Model-Style,DrGValueStyle>>rename,DrGValueStyle>>rename
724
329
msgid "Rename this value"
725
330
msgstr "Döp om det här värdet"
726
331
 
727
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoInformationString
 
332
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoInformationString
728
333
msgid ""
729
334
"Dr. Geo is about interactive geometry and programming.\n"
730
335
"{1}\n"
756
361
"\n"
757
362
"LICENS: GPL"
758
363
 
759
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>drgeoVersion
 
364
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>drgeoVersion
760
365
msgid "Installed version: "
761
366
msgstr "Installerad version: "
762
367
 
763
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>figuresArray
 
368
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>figuresArray
764
369
msgid "Fig. - "
765
370
msgstr "Fig. - "
766
371
 
767
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
 
372
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>getMenuIn:at:
768
373
msgid "System menu"
769
374
msgstr "System-meny"
770
375
 
771
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>macrosArray
 
376
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>macrosArray
772
377
msgid "Macro - "
773
378
msgstr "Makro - "
774
379
 
775
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>quit
 
380
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
381
msgid "Dr. Geo Preferences"
 
382
msgstr "Egenskaper för Dr. Geo"
 
383
 
 
384
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>preferencesMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
 
385
msgid "Preferences"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
389
msgid "Settings"
 
390
msgstr "Inställningar"
 
391
 
 
392
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
393
msgid "Size of GUI elements"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>preferencesMenu:
 
397
msgid "Theme"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>quit
776
401
msgid ""
777
402
"There is unsaved data! \n"
778
403
"Are you sure to quit Dr. Geo environment?"
780
405
"Det finns data som inte har sparats! \n"
781
406
"Är du säker på att du vill avsluta Dr. Geo-miljön?"
782
407
 
783
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
408
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
784
409
msgid ""
785
410
"A source code browser to view, edit and save Dr. Geo code. I open the "
786
411
"browser on the DrGeoSketch class you can study to design your own Smalltalk "
790
415
"öppnar bläddraren i DrGeoSketch-klassen som du kan studera och konstruera "
791
416
"din egen Smalltalk-ritning."
792
417
 
793
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
418
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
794
419
msgid ""
795
420
"A tool to browse and to test both system and personal Smalltalk Sketches."
796
421
msgstr ""
797
422
"Ett verktyg för att bläddra och testa både system och personliga Smalltalk-"
798
423
"ritningar."
799
424
 
800
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
425
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
801
426
msgid ""
802
427
"A window used as a scratchpad area where fragments of Cuis-Smalltalk code "
803
428
"can be entered, stored, edited, and evaluated."
804
429
msgstr ""
805
430
 
806
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
431
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
807
432
msgid "An editor to write and to test new Smalltalk sketch."
808
433
msgstr "En redigerare för att skriva och testa ny Smalltalk-ritning."
809
434
 
810
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
435
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
811
436
msgid "Browse"
812
437
msgstr "Bläddra"
813
438
 
814
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
439
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
815
440
msgid "Browse Smalltalk Sketches"
816
441
msgstr "Bläddra bland Smalltalk-ritningar"
817
442
 
818
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
819
 
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
820
 
msgstr "Redigera Smalltalk-ritningen"
821
 
 
822
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
443
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
823
444
msgid "Open a file"
824
445
msgstr "Öppna en fil"
825
446
 
826
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
447
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
827
448
msgid "Open the filer on your personal sketches collection."
828
449
msgstr "Öppna arkiveraren i din personliga samling av ritningar."
829
450
 
830
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
451
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
831
452
msgid "Save session"
832
453
msgstr "Spara session"
833
454
 
834
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
455
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
835
456
msgid "Save this Dr. Geo session."
836
457
msgstr "Spara denna Dr. Geo-session."
837
458
 
838
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
459
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
839
460
msgid "Smalltalk Sketch Editor"
840
461
msgstr "Ritningsredigeraren Smalltalk"
841
462
 
842
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
463
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
843
464
msgid "System Browser"
844
465
msgstr "Systemutforskare"
845
466
 
846
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
 
467
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>toolsMenu:,DrGeo_class>>worldMenu:
847
468
msgid "Tools"
848
469
msgstr "Verktyg"
849
470
 
850
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
471
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>toolsMenu:
851
472
msgid "Workspace"
852
473
msgstr "Arbetsyta"
853
474
 
854
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
475
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
855
476
msgid "About"
856
477
msgstr "Om"
857
478
 
858
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
859
 
msgid "Dr. Geo Preferences"
860
 
msgstr "Egenskaper för Dr. Geo"
861
 
 
862
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
479
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
863
480
msgid "New sketch"
864
481
msgstr "Ny sketch"
865
482
 
866
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
483
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
867
484
msgid "Quit"
868
485
msgstr "Avsluta"
869
486
 
870
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
871
 
msgid "Settings"
872
 
msgstr "Inställningar"
873
 
 
874
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
487
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
875
488
msgid "Toggle full screen mode"
876
489
msgstr "Växla fullskärmsläge"
877
490
 
878
 
#: DrGeo-Main,DrGeo_class>>worldMenu:
 
491
#: DrGeo-Presenter,DrGeo_class>>worldMenu:
879
492
msgid "Turn full screen mode on when it is off, off when it is on."
880
493
msgstr "Sätt på fullskärmsläge när det är av, och av när det är på."
881
494
 
882
 
#: DrGeo-Main,DrGeoMiniView>>label
883
 
msgid "A Dr. Geo sketch"
884
 
msgstr "En Dr. Geo-ritning"
885
 
 
886
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>askForImageToExport
887
 
msgid "Name the bitmap to export:"
888
 
msgstr "Namn på bitmappen att exportera:"
889
 
 
890
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
 
495
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
891
496
msgid "<no> Axes"
892
497
msgstr ""
893
498
 
894
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>axesWording
 
499
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>axesWording
895
500
msgid "<yes> Axes"
896
501
msgstr ""
897
502
 
898
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
 
503
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
899
504
msgid "<no> Create Multiple"
900
505
msgstr "<nej> Skapa flera"
901
506
 
902
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createMultipleModeWording
 
507
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createMultipleModeWording
903
508
msgid "<yes> Create Multiple"
904
509
msgstr "<ja> Skapa flera"
905
510
 
906
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>createScript
 
511
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>createScript
907
512
msgid "Build a new script"
908
513
msgstr "Bygg ett nytt skript"
909
514
 
910
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>editScript,DrGeoPresenter>>editScript:
 
515
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>editScript,DrGeo>>editScript:
911
516
msgid "Edit or create scripts"
912
517
msgstr "Redigera eller skapa skript"
913
518
 
914
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>exportToImageAs
 
519
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>exportToImageAs
915
520
msgid "Name the image to keep."
916
521
msgstr ""
917
522
 
918
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
 
523
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
919
524
msgid "<no> Grid"
920
525
msgstr "<no> Rutnät"
921
526
 
922
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>gridWording
 
527
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>gridWording
923
528
msgid "<yes> Grid"
924
529
msgstr "<ja> Rutnät"
925
530
 
926
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
 
531
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
927
532
msgid "<no> Magnetic Grid"
928
533
msgstr "<nej> Magnetiskt rutnät"
929
534
 
930
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>magneticGridWording
 
535
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>magneticGridWording
931
536
msgid "<yes> Magnetic Grid"
932
537
msgstr "<ja> Magnetiskt rutnät"
933
538
 
934
 
#: DrGeo-Main,DrGeoPresenter>>save,DrGeoPresenter>>saveWithinLimitedTime:
 
539
#: DrGeo-Presenter,DrGeo>>save,DrGeo>>saveWithinLimitedTime:
935
540
msgid ""
936
541
"I can't save the sketch.\n"
937
542
"Check the local resource or the server."
939
544
"Jag kan inte spara ritningen.\n"
940
545
"Kolla den lokala resursen eller servern."
941
546
 
942
 
#: DrGeo-Script-Sketch,DrGeoSketch>>canTransform:
943
 
msgid "Only geometric object can be transformed."
944
 
msgstr "Endast geometriska objekt kan omvandlas."
945
 
 
946
 
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>description
947
 
msgid "I am the description of this script. Please edit me."
948
 
msgstr "Jag är beskrivningen av det här skriptet. Redigera mig är du snäll."
949
 
 
950
 
#: DrGeo-Script-User,DrGeoUserScript_class>>scriptName
951
 
msgid "A script"
952
 
msgstr "Ett skript"
 
547
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>description
 
548
msgid ""
 
549
"Angle bisector defined by three points or an angle defined by three points."
 
550
msgstr ""
 
551
"Vinkelbisektris definierad av tre punkter eller en vinkel definierad av tre "
 
552
"punkter."
 
553
 
 
554
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleBisectorBuilder_class>>title
 
555
msgid "Angle bisector"
 
556
msgstr "Vinkelbisektris"
 
557
 
 
558
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>description
 
559
msgid ""
 
560
"Geometric angle defined by three points, the second point is the vertex. Its "
 
561
"measure belongs to [0 ; 180]."
 
562
msgstr ""
 
563
"Geometrisk vinkel defineras av tre punkter, den andra punkten är vertex. "
 
564
"Dess mått tillhör [0 ; 180]."
 
565
 
 
566
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleGeometricBuilder_class>>title
 
567
msgid "Geometric angle"
 
568
msgstr "Geometrisk vinkel"
 
569
 
 
570
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>description
 
571
msgid ""
 
572
"Oriented angle defined by three points or two vectors. When defined from "
 
573
"three points, the second point is the vertex. Its measure belongs to [0 ; "
 
574
"360[ or ]-180 ; 180]. "
 
575
msgstr ""
 
576
"Orienterad vinkel definieras av tre punkter eller två vektorer. När den "
 
577
"definieras från tre punkter så är vertex den andra punkten. Dess mått "
 
578
"tillhör [0 ; 360[ eller]-180; 180]. "
 
579
 
 
580
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGAngleOrientedBuilder_class>>title
 
581
msgid "Oriented angle"
 
582
msgstr "Orienterad vinkel"
 
583
 
 
584
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>description
 
585
msgid "Arc defined by three points."
 
586
msgstr "Båge definierad av tre punkter."
 
587
 
 
588
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
589
msgid "Arc"
 
590
msgstr "Båge"
 
591
 
 
592
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>description
 
593
msgid "Arc defined by its center and two points."
 
594
msgstr "Båge definierad av dess center och två punkter."
 
595
 
 
596
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGArcCenterBuilder_class>>title
 
597
msgid "Arc (center)"
 
598
msgstr "Båge (centrum)"
 
599
 
 
600
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>description
 
601
msgid ""
 
602
"Picture: drag and drop a picture in the canvas. It can be moved and scaled."
 
603
msgstr ""
 
604
"Bild: dra och släpp en bild i kanvasen. Den kan bli flyttad och skalad."
 
605
 
 
606
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGBitmapBuilder_class>>title,DrGBitmapItem>>printOn:
 
607
msgid "Picture"
 
608
msgstr "Bild"
 
609
 
 
610
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>description
 
611
msgid ""
 
612
"Circle defined by its center and a point or by its center and radius, a "
 
613
"value."
 
614
msgstr ""
 
615
"Cirkel definierad av dess centrum och en punkt eller dess centrum och radie, "
 
616
"ett värde."
 
617
 
 
618
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCircleBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
619
msgid "Circle"
 
620
msgstr "Cirkel"
 
621
 
 
622
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>description
 
623
msgid "Vector or point coordinates, circle or line equation."
 
624
msgstr "Vektor eller punktkorrdinater, cirkel eller linjeekvation."
 
625
 
 
626
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGCoordinatesBuilder_class>>title
 
627
msgid "Coordinates, equation"
 
628
msgstr "Koordinater, ekvation"
 
629
 
 
630
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
 
631
msgid ""
 
632
"Click to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
 
633
"curves intersection."
 
634
msgstr ""
 
635
"Klicka för att skapa en punkt: fri punkt på bakgrunden, på en kurva eller på "
 
636
"två kurvors genomskärning."
 
637
 
 
638
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>description
 
639
msgid ""
 
640
"Tap to create a point: free point on the background, on a curve or on two "
 
641
"curves intersection."
 
642
msgstr ""
 
643
"Knacka för att skapa en punkt: fri punkt på bakgrunden, på en kurva eller på "
 
644
"två kurvors genomskärning."
 
645
 
 
646
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGFlyPointBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
647
msgid "Point"
 
648
msgstr "Punkt"
 
649
 
 
650
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>description
 
651
msgid ""
 
652
"Homothety: select a center, a value and a geometric object. The first "
 
653
"selected point is the homothety center."
 
654
msgstr ""
 
655
"Homoteti: välj en mittpunkt, ett värde och ett geometriskt objekt. Den "
 
656
"första valda punkten är den homotetiska mittpunkten."
 
657
 
 
658
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGHomothetyBuilder_class>>title
 
659
msgid "Homothety (scale)"
 
660
msgstr "Homoteti (skala)"
 
661
 
 
662
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>description
 
663
msgid "Line defined by two points"
 
664
msgstr "Linje definierad av två punkter"
 
665
 
 
666
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLineBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
667
msgid "Line"
 
668
msgstr "Linje"
 
669
 
 
670
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>description
 
671
msgid "Locus defined by a free point on a curve and a relative point."
 
672
msgstr "Lokus definierad av en fri punkt på en kurva och en relativ punkt."
 
673
 
 
674
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGLocusBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
675
msgid "Locus"
 
676
msgstr "Lokus"
 
677
 
 
678
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>description
 
679
msgid "Construct a macro-construction with input and output items."
 
680
msgstr "Bygg en makro-konstruktion med inmatning och utmatningsobjekt."
 
681
 
 
682
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder_class>>title
 
683
msgid "Build macro"
 
684
msgstr "Bygg makro"
 
685
 
 
686
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 
687
msgid "Input and output items don't match"
 
688
msgstr "Inpt- och outputobjekt matchar inte"
 
689
 
 
690
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroBuilder>>apply
 
691
msgid "Please, enter a proper title and description"
 
692
msgstr "Vänligen, skriv en riktig titel och beskrivning"
 
693
 
 
694
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>description
 
695
msgid ""
 
696
"Execute a pre-built macro-construction on selected input items. To edit a "
 
697
"macro description, edit its text and apply with the keys [alt/ctrl]+s."
 
698
msgstr ""
 
699
"Utför en förbyggd makro-konstruktion på de valda inmatningsobjekten. För att "
 
700
"redigera en makro-beskrivning, redigera dess text och verkställ med "
 
701
"tangenterna [alt/ctrl]+s."
 
702
 
 
703
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMacroPlayer_class>>title
 
704
msgid "Execute/edit macro"
 
705
msgstr "Kör/redigera makro"
 
706
 
 
707
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>description
 
708
msgid "The midpoint of a segment or between two points."
 
709
msgstr "Mittpunkten av ett segment eller mellan två punkter."
 
710
 
 
711
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGMiddleBuilder_class>>title
 
712
msgid "Middle"
 
713
msgstr "Mitten"
 
714
 
 
715
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>description
 
716
msgid ""
 
717
"Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
 
718
msgstr ""
 
719
"Linje som går genom en punkt och parallellt med en linje, halvlinje, etc."
 
720
 
 
721
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGParallelBuilder_class>>title
 
722
msgid "Parallel"
 
723
msgstr "Parallell"
 
724
 
 
725
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>description
 
726
msgid "Perpendicular bisector defined by a segment or two points."
 
727
msgstr ""
 
728
"Vinkelrät halveringslinje definierad av ett segment eller två punkter."
 
729
 
 
730
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBisectorBuilder_class>>title
 
731
msgid "Perpendicular bisector"
 
732
msgstr "Vinkelrät halveringslinje"
 
733
 
 
734
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>description
 
735
msgid ""
 
736
"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
 
737
msgstr ""
 
738
"Linje som går genom en punkt och ortogonalt med en linje, halvlinje, etc."
 
739
 
 
740
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPerpendicularBuilder_class>>title
 
741
msgid "Perpendicular"
 
742
msgstr "Vinkelrät"
 
743
 
 
744
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>description
 
745
msgid ""
 
746
"Point given its coordinates: select two numbers or a point coordinates (@)."
 
747
msgstr ""
 
748
"Punkten ges till dess koordinater: välj två nummer eller en koordinater till "
 
749
"en punkt (@)."
 
750
 
 
751
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointByCoordinatesBuilder_class>>title
 
752
msgid "Coordinates"
 
753
msgstr "Koordinater"
 
754
 
 
755
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>description
 
756
msgid "Intersection(s) of two curves."
 
757
msgstr "Korsning(ar) med två kurvor."
 
758
 
 
759
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPointIntersectionBuilder_class>>title
 
760
msgid "Intersection"
 
761
msgstr "Korsning"
 
762
 
 
763
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>description
 
764
msgid ""
 
765
"Polygon by n points: last point must be the initial point to terminate."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
769
msgid "Polygon"
 
770
msgstr "Polygon"
 
771
 
 
772
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>description
 
773
msgid "Regular polygon defined by its center, a vertex and its sides number."
 
774
msgstr ""
 
775
"Vanlig polygon defineras av sin mittpunkt, en vertex och dess sidantal."
 
776
 
 
777
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGPolygonRegularBuilder_class>>title
 
778
msgid "Regular polygon"
 
779
msgstr "Vanlig polygon"
 
780
 
 
781
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>description
 
782
msgid ""
 
783
"Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin."
 
784
msgstr ""
 
785
"Halv-linje definieras av två punkter, den första valda punkten är ursprunget."
 
786
 
 
787
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRayBuilder_class>>title,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
788
msgid "Ray"
 
789
msgstr "Stråle"
 
790
 
 
791
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>description
 
792
msgid ""
 
793
"Reflexion: select a line and a geometric object. Reflexion axe is the first "
 
794
"selected line."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGReflectionBuilder_class>>title
 
798
msgid "Reflection"
 
799
msgstr "Reflektion"
 
800
 
 
801
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>description
 
802
msgid ""
 
803
"Rotation: select a point, a value and a geometric object. The first selected "
 
804
"point is the rotation center."
 
805
msgstr ""
 
806
"Rotering: välj en punkt, ett värde och ett geometriskt objekt. Den första "
 
807
"valda punkten är roteringens mittpunkt."
 
808
 
 
809
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGRotationBuilder_class>>title
 
810
msgid "Rotation"
 
811
msgstr "Rotation"
 
812
 
 
813
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>description
 
814
msgid "Insert a Smalltalk script in the drawing area."
 
815
msgstr "Klistra in ett Smalltalk-skript i ritområdet."
 
816
 
 
817
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer_class>>title
 
818
msgid "Use a script"
 
819
msgstr "Använd ett skript"
 
820
 
 
821
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGScriptPlayer>>description
 
822
msgid "No description, write one in the description method of this script."
 
823
msgstr ""
 
824
"Ingen beskrivning, skriv en i beskrivningsmetoden för det här skriptet."
 
825
 
 
826
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSegmentBuilder_class>>description
 
827
msgid "Segment defined by two points."
 
828
msgstr "Segmentet definieras av två punkter."
 
829
 
 
830
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>description
 
831
msgid ""
 
832
"Symmetry: select a point and a geometric object. The first selected point is "
 
833
"the symmetry center."
 
834
msgstr ""
 
835
"Symmetri: välj en punkt och ett geometriskt objekt. Den första valda punkten "
 
836
"är symmetrins mittpunkt."
 
837
 
 
838
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGSymmetryBuilder_class>>title
 
839
msgid "Symmetry"
 
840
msgstr "Symmetri"
 
841
 
 
842
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>description
 
843
msgid "Free text you can edit and move around."
 
844
msgstr "Gratis text som du kan redigera och flytta runt."
 
845
 
 
846
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTextBuilder_class>>title
 
847
msgid "Text"
 
848
msgstr "Text"
 
849
 
 
850
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>description
 
851
msgid "Translation: select a vector and a geometric object."
 
852
msgstr "Översättning: välj en vektor och ett geometriskt objekt."
 
853
 
 
854
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGTranslationBuilder_class>>title
 
855
msgid "Translation"
 
856
msgstr "Översättning"
 
857
 
 
858
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>description
 
859
msgid "Distance between objects, curve length, free value."
 
860
msgstr "Avstånd mellan objekten, längd på kurva, fritt värde."
 
861
 
 
862
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGValueBuilder_class>>title
 
863
msgid "Distance, length, value"
 
864
msgstr "Avstånd, längd, värde"
 
865
 
 
866
#: DrGeo-Presenter-Builder,DrGVectorBuilder_class>>description
 
867
msgid "Vector defined by two points."
 
868
msgstr "Vektor definieras av två punkter."
 
869
 
 
870
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>description
 
871
msgid "Select a free point on a curve to animate it."
 
872
msgstr "Välj en fri punkt på en kurva för att animera den."
 
873
 
 
874
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGAnimateTool_class>>title,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
875
msgid "Animate"
 
876
msgstr "Animera"
 
877
 
 
878
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>description
 
879
msgid "Erase an object and all its depedencies."
 
880
msgstr "Ta bort ett objekt och alla dess beroenden."
 
881
 
 
882
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGDeleteTool_class>>title
 
883
msgid "Eraser"
 
884
msgstr "Suddgummi"
 
885
 
 
886
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGFlyPointBuildToolState>>handleMouseAt:
 
887
msgid "This intersection"
 
888
msgstr "Den här korsningen"
 
889
 
 
890
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
891
msgid "Change as a free point on the plane."
 
892
msgstr "Byt som en ledig punkt på planet."
 
893
 
 
894
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
895
msgid "Change as a free point on this curve."
 
896
msgstr "Byt som en ledig punkt på den här kurvan."
 
897
 
 
898
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGMutatorToolStateDragged>>handleMouseAt:
 
899
msgid "Change as this intersection."
 
900
msgstr "Byt som den här korsningen."
 
901
 
 
902
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>description
 
903
msgid "Edit an item's property"
 
904
msgstr "Redigera egenskapen för ett föremål"
 
905
 
 
906
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGPropertyTool_class>>title
 
907
msgid "Property"
 
908
msgstr "Föremål"
 
909
 
 
910
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>description
 
911
msgid "Select and move an object."
 
912
msgstr "Välj och flytta ett objekt."
 
913
 
 
914
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectTool_class>>title
 
915
msgid "Select and Move"
 
916
msgstr "Välj och Flytta"
 
917
 
 
918
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateDragged>>handleStillPress:
 
919
msgid "Select a point to merge with"
 
920
msgstr "Välj en punkt att smälta samman med"
 
921
 
 
922
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
923
msgid "Drag this point to change its nature."
 
924
msgstr "Dra den här punkten för att byta dess karaktär."
 
925
 
 
926
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
927
msgid ""
 
928
"Pressing down the [Shift] key you can drag and change the nature of free "
 
929
"point or intersection point."
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGSelectToolStateNeutral>>handleShiftKeyMouseAt:
 
933
msgid ""
 
934
"Several objects can be selected. Please, select one clicking the mouse."
 
935
msgstr ""
 
936
"Flera objekt kan väljas. Snälla, välj ett genom att klicka med musen."
 
937
 
 
938
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>description
 
939
msgid "Edit an object style."
 
940
msgstr "Redigera stilen för ett objekt."
 
941
 
 
942
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGStyleTool_class>>title
 
943
msgid "Edit Style"
 
944
msgstr "Redigera stil"
 
945
 
 
946
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGTool>>chooseMorph:
 
947
msgid "Select an object"
 
948
msgstr "Välj ett objekt"
 
949
 
 
950
#: DrGeo-Presenter-Tool,DrGToolState>>handleMouseAt:
 
951
msgid "Several objects can be selected. Please, choose one."
 
952
msgstr "Flera objekt kan väljas. Snälla, välj ett."
953
953
 
954
954
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>arcPreferences,DrGPlatform>>circlePreferences,DrGPlatform>>linePreferences,DrGPlatform>>locusPreferences,DrGPlatform>>pointPreferences,DrGPlatform>>polygonPreferences,DrGPlatform>>rayPreferences,DrGPlatform>>segmentPreferences,DrGPlatform>>textPreferences,DrGPlatform>>valuePreferences,DrGPlatform>>vectorPreferences,DrGStyle>>colorWidget
955
955
msgid "Colour"
1007
1007
msgstr ""
1008
1008
 
1009
1009
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
 
1010
msgid "Full debugger when executing Smalltalk sketch."
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: DrGeo-System,DrGPlatform>>programmingPreferences
1010
1014
msgid "programming"
1011
1015
msgstr "programmering"
1012
1016
 
1047
1051
msgid "vector"
1048
1052
msgstr "vektor"
1049
1053
 
1050
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
 
1054
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1051
1055
msgid "Animate at speed 1."
1052
1056
msgstr "Animera vid hastighet 1."
1053
1057
 
1054
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
 
1058
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate1ButtonData
1055
1059
msgid "Animate x1"
1056
1060
msgstr "Animera x1"
1057
1061
 
1058
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
 
1062
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1059
1063
msgid "Animate at speed 2."
1060
1064
msgstr "Animera vid hastighet 2."
1061
1065
 
1062
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
 
1066
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate2ButtonData
1063
1067
msgid "Animate x2"
1064
1068
msgstr "Animera x2"
1065
1069
 
1066
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
 
1070
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1067
1071
msgid "Animate at speed 3."
1068
1072
msgstr "Animera vid hastighet 3."
1069
1073
 
1070
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
 
1074
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate3ButtonData
1071
1075
msgid "Animate x3"
1072
1076
msgstr "Animera x3"
1073
1077
 
1074
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
 
1078
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1075
1079
msgid "Animate at speed 4."
1076
1080
msgstr "Animera vid hastighet 4."
1077
1081
 
1078
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
 
1082
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>animate4ButtonData
1079
1083
msgid "Animate x4"
1080
1084
msgstr "Animera x4"
1081
1085
 
1082
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
 
1086
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>axesButtonData
1083
1087
msgid "Show or hide the ox and oy axes."
1084
1088
msgstr ""
1085
1089
 
1086
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
 
1090
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1087
1091
msgid "Export this sketch as SVG image."
1088
1092
msgstr ""
1089
1093
 
1090
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
 
1094
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>exportImageButtonData
1091
1095
msgid "Save as image"
1092
1096
msgstr ""
1093
1097
 
1094
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
 
1098
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>gridButtonData
1095
1099
msgid "Show or hide grid."
1096
1100
msgstr "Visa eller göm rutnätet."
1097
1101
 
1098
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
 
1102
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1099
1103
msgid "Keep this sketch permanently."
1100
1104
msgstr "Behåll den här ritningen permanent."
1101
1105
 
1102
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
 
1106
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>keepButtonData
1103
1107
msgid "Save"
1104
1108
msgstr "Spara"
1105
1109
 
1106
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
 
1110
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1107
1111
msgid "Delete a macro-construction from the registry."
1108
1112
msgstr "Ta bort en makro-konstruktion från registret."
1109
1113
 
1110
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
 
1114
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>macroDeleteButtonData
1111
1115
msgid "Delete macro"
1112
1116
msgstr "Ta bort makro"
1113
1117
 
1114
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>magneticGridButtonData
 
1118
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>magneticGridButtonData
1115
1119
msgid "Snap to grid."
1116
1120
msgstr ""
1117
1121
 
1118
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
 
1122
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1119
1123
msgid "An unobtrusive menu with all Dr. Geo tools."
1120
1124
msgstr "En icke påträngande meny med alla Dr. Geo-verktyg."
1121
1125
 
1122
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
 
1126
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>menuButtonData
1123
1127
msgid "Menu"
1124
1128
msgstr "Meny"
1125
1129
 
1126
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
 
1130
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>multipleModeButtonData
1127
1131
msgid ""
1128
1132
"Toggle between the build of several geometric objects and the build of one "
1129
1133
"geometric object then move it."
1131
1135
"Växla mellan byggnationen av flera geometriska objekt och byggnationen av "
1132
1136
"ett geometriskt objekt, flytta det sedan."
1133
1137
 
1134
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
 
1138
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1135
1139
msgid "New"
1136
1140
msgstr "Ny"
1137
1141
 
1138
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>newButtonData
 
1142
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>newButtonData
1139
1143
msgid "Open a new blank sketch."
1140
1144
msgstr "Öppna en tom ritning."
1141
1145
 
1142
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>openButtonData
 
1146
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1143
1147
msgid "Open a sketch."
1144
1148
msgstr "Öppna en ritning."
1145
1149
 
1146
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
 
1150
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1147
1151
msgid "Redo"
1148
1152
msgstr "Gör om"
1149
1153
 
1150
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
 
1154
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>redoButtonData
1151
1155
msgid "Redo last action."
1152
1156
msgstr "Gör om den senaste åtgärden."
1153
1157
 
1154
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
 
1158
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1155
1159
msgid "Create a Smalltalk script."
1156
1160
msgstr "Skapa ett Smalltalk-skript."
1157
1161
 
1158
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
 
1162
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptCreateButtonData
1159
1163
msgid "Create a script"
1160
1164
msgstr "Skapa ett skript"
1161
1165
 
1162
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
 
1166
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1163
1167
msgid "Edit a Smalltalk script."
1164
1168
msgstr "Redigera ett Smalltalk-skript."
1165
1169
 
1166
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
 
1170
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>scriptEditButtonData
1167
1171
msgid "Edit a script"
1168
1172
msgstr "Redigera ett skript"
1169
1173
 
1170
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>stylerFor:
 
1174
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>stylerFor:
1171
1175
msgid "Edit style"
1172
1176
msgstr "Redigera stil"
1173
1177
 
1174
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
 
1178
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1175
1179
msgid "Construction tree"
1176
1180
msgstr "Konstruktionsträd"
1177
1181
 
1178
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
 
1182
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>treeButtonData
1179
1183
msgid "The hierarchy tree presenting the visible constructed items."
1180
1184
msgstr "Hierarkiträdet som presenterar de synliga konstruerade objekten."
1181
1185
 
1182
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
 
1186
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1183
1187
msgid "Undo"
1184
1188
msgstr "Ångra"
1185
1189
 
1186
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
 
1190
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>undoButtonData
1187
1191
msgid "Undo last action"
1188
1192
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
1189
1193
 
1190
1194
# Shouldn't this be written as "A wheel to horisontally move the sketch" ?
1191
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
 
1195
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1192
1196
msgid "A wheel to move horizontally the sketch."
1193
1197
msgstr "Ett hjul för att flytta ritningen horisontellt."
1194
1198
 
1195
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
 
1199
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelXButtonData
1196
1200
msgid "Horizontal wheel"
1197
1201
msgstr "Horisontellt hjul"
1198
1202
 
1199
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
 
1203
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1200
1204
msgid "A wheel to move vertically the sketch."
1201
1205
msgstr "Ett hjul för att flytta ritningen vertikalt."
1202
1206
 
1203
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
 
1207
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelYButtonData
1204
1208
msgid "Vertical wheel"
1205
1209
msgstr "Vertikalt hjul"
1206
1210
 
1207
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
 
1211
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1208
1212
msgid "A wheel to zoom in, zoom out the sketch."
1209
1213
msgstr "Ett hjul för att zooma in, zooma ut ritningen."
1210
1214
 
1211
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
 
1215
#: DrGeo-View,DrGUIControlsManager>>wheelZButtonData
1212
1216
msgid "Zoom wheel"
1213
1217
msgstr "Zoom-hjul"
1214
1218
 
1215
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
 
1219
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1216
1220
msgid "Copy"
1217
1221
msgstr "Kopiera"
1218
1222
 
1219
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
 
1223
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>editMenu
1220
1224
msgid "Copy with transparency"
1221
1225
msgstr "Kopiera med transparens"
1222
1226
 
1223
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
 
1227
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1224
1228
msgid "Keep this sketch under a different name."
1225
1229
msgstr "Behåll den här ritningen under ett annat namn."
1226
1230
 
1227
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
 
1231
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1228
1232
msgid "Open at..."
1229
1233
msgstr "Öppna vid..."
1230
1234
 
1231
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
 
1235
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>fileMenu
1232
1236
msgid "Save as..."
1233
1237
msgstr "Spara som..."
1234
1238
 
1235
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1239
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1236
1240
msgid "Animate a free point on curve."
1237
1241
msgstr "Animera en fri punkt på kurvan."
1238
1242
 
1239
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1243
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1240
1244
msgid ""
1241
1245
"Build or execute macro-construction. A macro is a construction template you "
1242
1246
"can apply to items in the sketch area."
1244
1248
"Bygg eller exekvera makro-konstruktion. En makro är en konstruktionsmall som "
1245
1249
"du kan verkställa till föremål i ritningsområdet."
1246
1250
 
1247
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1251
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1248
1252
msgid ""
1249
1253
"Create different curve types: line, half-line, segment, vector, circle..."
1250
1254
msgstr ""
1251
1255
"Skapa annorlunda kurvtyper: linje, halv-linje, segment, vektor, cirkel..."
1252
1256
 
1253
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1257
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1254
1258
msgid "Create points: free, on curve, intersection or middle point."
1255
1259
msgstr "Skapa punkter: fri, på kurvan, korsning eller mittpunkt."
1256
1260
 
1257
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1261
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1258
1262
msgid ""
1259
1263
"Create several numeric objects: free value, distance, length, angle, "
1260
1264
"coordinates, equation and text."
1262
1266
"Skapa flera numeriska objekt: fritt värde, avstånd, längd, vinkel, "
1263
1267
"koordinationer, ekvationer och text."
1264
1268
 
1265
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1269
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1266
1270
msgid "Erase or edit style and properties of items."
1267
1271
msgstr "Radera eller redigera föremålens stil och egenskaper."
1268
1272
 
1269
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1273
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1270
1274
msgid "File"
1271
1275
msgstr "Arkiv"
1272
1276
 
1273
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1277
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1274
1278
msgid "Lines"
1275
1279
msgstr "Rader"
1276
1280
 
1277
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1281
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1278
1282
msgid "Load, save or export Dr. Geo figure."
1279
1283
msgstr "Ladda, spara eller exportera Dr. Geo-figur."
1280
1284
 
1281
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1285
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1282
1286
msgid "Macro-construction"
1283
1287
msgstr "Makro-konstruktion"
1284
1288
 
1285
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1289
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1286
1290
msgid "Numerics & Text"
1287
1291
msgstr "Numeriskt & Text"
1288
1292
 
1289
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1293
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1290
1294
msgid "Points"
1291
1295
msgstr "Poäng"
1292
1296
 
1293
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1297
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1294
1298
msgid "Script"
1295
1299
msgstr "Skript"
1296
1300
 
1297
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1301
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1298
1302
msgid "Script: use, edit or create script to plug in the sketch."
1299
1303
msgstr ""
1300
1304
"Skript: använd, redigera eller skapa skript för att koppla in ritningen."
1301
1305
 
1302
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1306
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1303
1307
msgid ""
1304
1308
"Transform an object with a geometric transformation: symmetry, reflexion, "
1305
1309
"rotation, translation or homothety (scale)."
1307
1311
"Omvandla ett objekt med en geometrisk omvandling: symmetri, reflektion, "
1308
1312
"rotering, översättning eller homotitet (skala)."
1309
1313
 
1310
 
#: DrGeo-UI-Data,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1314
#: DrGeo-View,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1311
1315
msgid "Transformations"
1312
1316
msgstr "Förvandlingar"
1313
1317
 
1314
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1318
#: DrGeo-View,DrGeoMiniView>>label
 
1319
msgid "A Dr. Geo sketch"
 
1320
msgstr "En Dr. Geo-ritning"
 
1321
 
 
1322
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1315
1323
msgid "Execute the code up to the cursor position."
1316
1324
msgstr "Exekvera koden upp till pekarens position."
1317
1325
 
1318
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1326
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1319
1327
msgid "Execute the current message and go to the next message."
1320
1328
msgstr "Exekvera det nuvarande meddelandet och gå till nästa meddelande."
1321
1329
 
1322
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1330
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1323
1331
msgid "Restart"
1324
1332
msgstr "Starta om"
1325
1333
 
1326
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1334
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1327
1335
msgid "Restart the step by step execution from its start."
1328
1336
msgstr ""
1329
1337
 
1330
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1338
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1331
1339
msgid "Run to Cursor"
1332
1340
msgstr "Kör till pekaren"
1333
1341
 
1334
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1342
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1335
1343
msgid "Step"
1336
1344
msgstr "Steg"
1337
1345
 
1338
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1346
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1339
1347
msgid "Step into"
1340
1348
msgstr "Steg till"
1341
1349
 
1342
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
 
1350
#: DrGeo-View-Dialog,DrGDebuggerWindow>>customButtonSpecs
1343
1351
msgid "Step into a block."
1344
1352
msgstr "Kliv in i ett block."
1345
1353
 
1346
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
 
1354
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph_class>>open,DrGeo_class>>worldMenu:
1347
1355
msgid "Open a sketch"
1348
1356
msgstr "Öppna en ritning"
1349
1357
 
1350
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
 
1358
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchEditor>>newButtonArea
1351
1359
msgid "Cancel"
1352
1360
msgstr "Avbryt"
1353
1361
 
1354
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1362
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1355
1363
msgid "Examples"
1356
1364
msgstr "Exempel"
1357
1365
 
1358
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1366
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1359
1367
msgid "My Sketches"
1360
1368
msgstr "Mina ritningar"
1361
1369
 
1362
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
 
1370
#: DrGeo-View-Dialog,DrGFileOpenMorph>>newButtonArea,DrGUIControlsManager>>openButtonData
1363
1371
msgid "Open"
1364
1372
msgstr "Öppna"
1365
1373
 
1366
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1374
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1367
1375
msgid "Angle"
1368
1376
msgstr "Vinkel"
1369
1377
 
1370
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1378
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1371
1379
msgid "Any type"
1372
1380
msgstr "Alla sorter"
1373
1381
 
1374
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1382
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1375
1383
msgid "Direction"
1376
1384
msgstr "Anvisning"
1377
1385
 
1378
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
 
1386
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGSegmentBuilder_class>>title
1379
1387
msgid "Segment"
1380
1388
msgstr "Segment"
1381
1389
 
1382
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
 
1390
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses
1383
1391
msgid "Value"
1384
1392
msgstr "Värde"
1385
1393
 
1386
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
 
1394
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog_class>>labelsAndClasses,DrGVectorBuilder_class>>title
1387
1395
msgid "Vector"
1388
1396
msgstr "Vektor"
1389
1397
 
1390
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
 
1398
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>addArgument
1391
1399
msgid "Remove this script argument."
1392
1400
msgstr "Ta bort det här skriptargumentet."
1393
1401
 
1394
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
 
1402
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1395
1403
msgid "Add an argument to this script."
1396
1404
msgstr "Lägg till ett argument till det här skriptet."
1397
1405
 
1398
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
 
1406
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newAddArgumentButton
1399
1407
msgid "Add argument"
1400
1408
msgstr "Lägg till argument"
1401
1409
 
1402
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
 
1410
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1403
1411
msgid "Build"
1404
1412
msgstr "Bygg"
1405
1413
 
1406
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
 
1414
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newButtonArea
1407
1415
msgid "Build a script with these settings."
1408
1416
msgstr "Bygg ett skript med de här inställningarna."
1409
1417
 
1410
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
 
1418
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newDescriptionMorph
1411
1419
msgid ""
1412
1420
"A description of the script. To help the user, describe carefully what the "
1413
1421
"script does and the input arguments to select to use it."
1414
1422
msgstr ""
1415
1423
 
1416
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
 
1424
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1417
1425
msgid "Arguments"
1418
1426
msgstr "Argument"
1419
1427
 
1420
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
 
1428
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGWizardScript>>secondPage
1421
1429
msgid "Description"
1422
1430
msgstr "Beskrivning"
1423
1431
 
1424
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
 
1432
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newPane,DrGStyle>>nameWidget
1425
1433
msgid "Name"
1426
1434
msgstr "Namn"
1427
1435
 
1428
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
 
1436
#: DrGeo-View-Dialog,DrGScriptDesignerDialog>>newScriptNameMorph
1429
1437
msgid "The name of the script."
1430
1438
msgstr "Skriptets namn."
1431
1439
 
1432
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1440
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1441
msgid "Browse my collection of Smalltalk sketches."
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1433
1445
msgid "Delete"
1434
1446
msgstr "Ta bort"
1435
1447
 
1436
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
 
1448
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea
1437
1449
msgid "Delete permanently this Smalltalk Sketch from disk."
1438
1450
msgstr "Ta bort den här Smalltalk-ritningen permanent från disken."
1439
1451
 
1440
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
 
1452
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newButtonArea,DrGUIMinimalControlsManager>>mainMenu
1441
1453
msgid "Edit"
1442
1454
msgstr "Redigera"
1443
1455
 
1444
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
 
1456
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchBrowser>>newSketchesColumn
1445
1457
msgid "Code"
1446
1458
msgstr "Kod"
1447
1459
 
1448
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
 
1460
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>browseSketches
1449
1461
msgid "Select a Smalltalk sketch"
1450
1462
msgstr "Välj en Smalltalk-ritning"
1451
1463
 
1452
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>debugWindowSketch
1453
 
msgid "Execute step by step"
1454
 
msgstr "Exekvera steg för steg"
 
1464
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>executeSketch
 
1465
msgid ""
 
1466
"Too many errors. Fix it!\n"
 
1467
"Sketch stopped"
 
1468
msgstr ""
1455
1469
 
1456
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeoPresenter>>saveSketchAs
 
1470
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>keepSketch,DrGeo>>saveSketchAs
1457
1471
msgid "Name the sketch to keep."
1458
1472
msgstr "Namnge sketchen att behållas."
1459
1473
 
1460
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1474
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1461
1475
msgid "Debug the Smalltalk sketch."
1462
1476
msgstr "Avlusa Smalltalk-ritningen."
1463
1477
 
1464
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1478
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1465
1479
msgid "Dr. Geo tutorial"
1466
1480
msgstr "Handledning för Dr. Geo"
1467
1481
 
1468
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1482
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1469
1483
msgid "Edit a Smalltalk sketch."
1470
1484
msgstr "Redigera en Smalltalk-ritning."
1471
1485
 
1472
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
 
1486
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPlayButton
1473
1487
msgid "Play the Smalltalk sketch."
1474
1488
msgstr "Spela upp Smalltalk-ritningen."
1475
1489
 
1476
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1490
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1477
1491
msgid "Save this Smalltalk sketch."
1478
1492
msgstr "Spara den här Smalltalk-ritningen."
1479
1493
 
1480
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
 
1494
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>newToolbar
1481
1495
msgid "Stop the execution of the Smalltalk sketch."
1482
1496
msgstr "Stoppa exekveringen av Smalltalk-ritningen."
1483
1497
 
1484
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
 
1498
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>restoreLabel,DrGeo_class>>toolsMenu:
 
1499
msgid "Edit Smalltalk Sketch"
 
1500
msgstr "Redigera Smalltalk-ritningen"
 
1501
 
 
1502
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToPauseButton
1485
1503
msgid "Pause the Smalltalk sketch."
1486
1504
msgstr "Pausa Smalltalk-ritningen."
1487
1505
 
1488
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
 
1506
#: DrGeo-View-Dialog,DrGSmalltalkSketchEditor>>switchToResumeButton
1489
1507
msgid "Resume the Smalltalk sketch."
1490
1508
msgstr "Återuppta Smalltalk-ritningen."
1491
1509
 
1492
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
1510
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1493
1511
msgid "Build a macro-construction"
1494
1512
msgstr "Bygg en makro-konstruktion"
1495
1513
 
1496
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
 
1514
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>firstPage
1497
1515
msgid ""
1498
1516
"To build a macro-construction,\n"
1499
1517
"\n"
1503
1521
" 4. Last apply the selection."
1504
1522
msgstr ""
1505
1523
 
1506
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1524
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1507
1525
msgid "Description:"
1508
1526
msgstr "Beskrivning:"
1509
1527
 
1510
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
 
1528
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage
1511
1529
msgid "Give a name and a description"
1512
1530
msgstr "Ange ett namn och en beskrivning"
1513
1531
 
1514
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1532
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>fourthPage,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1515
1533
msgid "Title:"
1516
1534
msgstr "Titel:"
1517
1535
 
1518
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
 
1536
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>secondPage
1519
1537
msgid "Select input parameters"
1520
1538
msgstr "Välj parametrar för inmatning"
1521
1539
 
1522
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
 
1540
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroBuild>>thirdPage
1523
1541
msgid "Select output parameters"
1524
1542
msgstr "Välj parametrar för utmatning"
1525
1543
 
1526
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
1544
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1527
1545
msgid "Execute a macro-construction"
1528
1546
msgstr "Exekvera en makro-konstruktion"
1529
1547
 
1530
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
 
1548
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroPlay>>firstPage
1531
1549
msgid ""
1532
1550
"To execute a macro-construction,\n"
1533
1551
"\n"
1547
1565
" när tillräckligt många föremål har valts.\n"
1548
1566
" Tryck på 'nästa'-knappen för att starta."
1549
1567
 
1550
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
 
1568
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardMacroPlay>>secondPage
1551
1569
msgid "Select a macro-construction then the figure items"
1552
1570
msgstr "Välj en makro-konstruktion, sedan på figurföremålen"
1553
1571
 
1554
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
 
1572
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>firstPage
1555
1573
msgid ""
1556
1574
"To use a script,\n"
1557
1575
"\n"
1563
1581
" To start press the 'next' button."
1564
1582
msgstr ""
1565
1583
 
1566
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>firstPage
 
1584
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>firstPage
1567
1585
msgid "Use a script in the sketch"
1568
1586
msgstr "Använd ett skript i ritningen"
1569
1587
 
1570
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1588
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>secondPage
1571
1589
msgid "Script name"
1572
1590
msgstr "Namn på skriptet"
1573
1591
 
1574
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1592
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>secondPage
1575
1593
msgid "Select a script then items in the sketch"
1576
1594
msgstr "Välj ett skript, sedan föremålen i ritningen"
1577
1595
 
1578
 
#: DrGeo-UI-Widgets,DrGWizardScript>>secondPage
 
1596
#: DrGeo-View-Dialog,DrGWizardScript>>secondPage
1579
1597
msgid "The arguments accepted by this script."
1580
1598
msgstr "Argumenten som accepteras av det här skriptet."