566
568
"usando a opção -A\n"
569
#: client/drizzle.cc:2583
571
#: client/drizzle.cc:2579
570
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
571
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
573
#: client/drizzle.cc:2589
575
#: client/drizzle.cc:2585
574
576
msgid "Can't connect to the server\n"
575
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
577
#: client/drizzle.cc:2668
579
#: client/drizzle.cc:2663
578
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
579
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
581
#: client/drizzle.cc:2670
583
#: client/drizzle.cc:2665
582
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
584
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
585
587
"terminar com ';'"
587
#: client/drizzle.cc:2725
589
#: client/drizzle.cc:2720
588
590
msgid "No query specified\n"
589
591
msgstr "Query não especificada\n"
591
#: client/drizzle.cc:2740
593
#: client/drizzle.cc:2735
592
594
msgid "Ignoring query to other database"
593
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
595
#: client/drizzle.cc:2790
597
#: client/drizzle.cc:2785
596
598
msgid "Empty set"
597
599
msgstr "Conjunto vazio"
599
#: client/drizzle.cc:2803
601
#: client/drizzle.cc:2798
601
603
msgid "%ld row in set"
602
604
msgid_plural "%ld rows in set"
603
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
604
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
606
#: client/drizzle.cc:2812
608
#: client/drizzle.cc:2807
608
610
msgstr "Query OK"
610
#: client/drizzle.cc:2814
612
#: client/drizzle.cc:2809
612
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
613
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
614
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
615
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
617
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
618
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
619
#: client/drizzletest.cc:4728
622
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
623
"please use --password instead.\n"
626
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
627
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
628
#: client/drizzletest.cc:4736
630
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
633
#: client/drizzledump.cc:387
619
#: client/drizzledump.cc:345
634
620
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
622
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
637
#: client/drizzledump.cc:461
624
#: client/drizzledump.cc:415
639
626
msgid "Got errno %d on write"
642
#: client/drizzledump.cc:466
644
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
645
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
647
#: client/drizzledump.cc:473
627
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
629
#: client/drizzledump.cc:420
631
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
632
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
634
#: client/drizzledump.cc:427
649
636
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
650
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
637
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
652
#: client/drizzledump.cc:474
639
#: client/drizzledump.cc:428
654
641
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
642
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
657
#: client/drizzledump.cc:476
644
#: client/drizzledump.cc:430
659
646
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
660
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
662
#: client/drizzledump.cc:483
663
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
666
#: client/drizzledump.cc:484
647
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
649
#: client/drizzledump.cc:438
668
651
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
669
652
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
671
654
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
672
655
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
674
#: client/drizzledump.cc:485
675
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
657
#: client/drizzledump.cc:439
658
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
659
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
678
#: client/drizzledump.cc:496
661
#: client/drizzledump.cc:450
680
663
msgid "For more options, use %s --help\n"
664
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
666
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
667
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
670
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
671
"please use --password instead.\n"
683
#: client/drizzledump.cc:630
673
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
674
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
676
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
677
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
679
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
680
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
682
#: client/drizzledump.cc:582
685
684
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
685
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
688
#: client/drizzledump.cc:669
687
#: client/drizzledump.cc:621
690
689
msgid "Input filename too long: %s"
690
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
693
#: client/drizzledump.cc:712
692
#: client/drizzledump.cc:656
695
694
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
695
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
698
#: client/drizzledump.cc:737
697
#: client/drizzledump.cc:681
700
699
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
700
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
703
#: client/drizzledump.cc:791
702
#: client/drizzledump.cc:726
705
704
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
705
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
708
#: client/drizzledump.cc:808
707
#: client/drizzledump.cc:732
711
710
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
713
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
715
#: client/drizzledump.cc:821
715
#: client/drizzledump.cc:738
718
718
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
721
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
722
#: client/drizzledump.cc:827
723
#: client/drizzledump.cc:744
724
725
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
727
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
727
#: client/drizzledump.cc:853
730
#: client/drizzledump.cc:767
729
732
msgid "Got error: %s (%d) %s"
730
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
733
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
732
#: client/drizzledump.cc:860
735
#: client/drizzledump.cc:774
734
737
msgid "Got error: %d %s"
735
msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
738
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
737
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
738
#: client/drizzledump.cc:978
740
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
741
#: client/drizzledump.cc:892
740
743
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
744
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
743
#: client/drizzledump.cc:1042
746
#: client/drizzledump.cc:956
745
748
msgid "-- Connecting to %s...\n"
746
msgstr "Conecta ao host."
749
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
748
#: client/drizzledump.cc:1063
751
#: client/drizzledump.cc:977
750
753
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
754
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
753
#: client/drizzledump.cc:1074
756
#: client/drizzledump.cc:988
755
757
msgid "Couldn't allocate memory"
757
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
758
msgstr "Não é possível alocar a memória"
759
#: client/drizzledump.cc:1418
760
#: client/drizzledump.cc:1332
762
763
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
766
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
766
#: client/drizzledump.cc:1432
769
#: client/drizzledump.cc:1346
768
771
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
772
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
771
#: client/drizzledump.cc:1546
774
#: client/drizzledump.cc:1460
773
776
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
778
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
776
#: client/drizzledump.cc:1653
780
#: client/drizzledump.cc:1567
778
782
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
783
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
781
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
785
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
783
787
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
784
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
788
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
786
#: client/drizzledump.cc:1874
790
#: client/drizzledump.cc:1788
788
792
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
793
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
791
#: client/drizzledump.cc:1881
795
#: client/drizzledump.cc:1795
793
797
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
799
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
796
#: client/drizzledump.cc:1892
801
#: client/drizzledump.cc:1806
798
803
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
805
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
801
#: client/drizzledump.cc:1899
808
#: client/drizzledump.cc:1813
803
810
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
811
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
806
#: client/drizzledump.cc:1907
813
#: client/drizzledump.cc:1821
807
814
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
815
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
810
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
817
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
811
818
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
819
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
814
#: client/drizzledump.cc:1971
821
#: client/drizzledump.cc:1885
819
826
"-- Dumping data for table %s\n"
831
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
823
#: client/drizzledump.cc:2012
834
#: client/drizzledump.cc:1926
824
835
msgid "-- Retrieving rows...\n"
836
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
827
#: client/drizzledump.cc:2015
838
#: client/drizzledump.cc:1929
829
840
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
841
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
832
#: client/drizzledump.cc:2064
843
#: client/drizzledump.cc:1973
834
845
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
846
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
837
#: client/drizzledump.cc:2081
848
#: client/drizzledump.cc:1990
839
850
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
851
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
842
#: client/drizzledump.cc:2103
853
#: client/drizzledump.cc:2012
844
855
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
847
#: client/drizzledump.cc:2523
848
msgid "when using LOCK TABLES"
851
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
856
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
858
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
852
859
msgid "when doing refresh"
860
msgstr "ao fazer um refrescamento"
855
#: client/drizzledump.cc:2629
862
#: client/drizzledump.cc:2497
856
863
msgid "alloc_root failure."
864
msgstr "falha em alloc_root."
859
#: client/drizzledump.cc:2650
866
#: client/drizzledump.cc:2512
861
868
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
864
#: client/drizzledump.cc:2666
865
msgid "when doing LOCK TABLES"
868
#: client/drizzledump.cc:2737
870
msgid "Error: Binlogging on server not active"
871
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
873
#: client/drizzledump.cc:2806
874
msgid "Error: Slave not set up"
877
#: client/drizzledump.cc:2865
879
msgid "Error: Unable to start slave"
880
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
882
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
883
#: client/drizzledump.cc:3173
869
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
871
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
872
#: client/drizzledump.cc:2807
886
875
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
877
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
889
#: client/drizzledump.cc:3203
880
#: client/drizzledump.cc:2837
891
882
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
883
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
894
#: drizzled/db.cc:236
896
887
msgid "Error while loading database options: '%s':"
897
888
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
899
#: drizzled/drizzled.cc:527
890
#: drizzled/drizzled.cc:503
901
892
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
902
893
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
904
#: drizzled/drizzled.cc:561
895
#: drizzled/drizzled.cc:537
905
896
msgid "Aborting\n"
906
897
msgstr "Abortando\n"
908
#: drizzled/drizzled.cc:681
899
#: drizzled/drizzled.cc:658
909
900
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
910
901
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
912
#: drizzled/drizzled.cc:689
903
#: drizzled/drizzled.cc:665
914
905
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
915
906
"to run drizzled as root!\n"
1169
1126
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1170
1127
"resolvidos em relação a este."
1172
#: drizzled/drizzled.cc:2116
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1173
1130
msgid "IP address to bind to."
1174
1131
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1176
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1177
msgid "Set the filesystem character set."
1180
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1181
msgid "Set the default character set."
1182
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1184
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1185
1134
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1186
1135
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1188
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1189
1138
msgid "Set the default collation."
1190
1139
msgstr "Define a collation por omissão."
1192
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1193
1142
msgid "Default completion type."
1143
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1196
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1197
1146
msgid "Write core on errors."
1147
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1200
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1201
1150
msgid "Path to the database root."
1151
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1204
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1205
1154
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1208
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1209
1158
msgid "Set the default time zone."
1212
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1213
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1214
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1216
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1159
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1217
1162
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1220
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1221
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1224
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1225
1166
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
1226
1167
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1229
1170
msgid "Set up signals usable for debugging"
1230
1171
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1233
1174
msgid "(IGNORED)"
1234
1175
msgstr "(IGNORADO)"
1236
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1237
1178
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1238
1179
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1240
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1241
msgid "Log connections and queries to file."
1242
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1244
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1245
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1246
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1248
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1249
1182
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1251
1184
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1253
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1254
1187
msgid "Lock drizzled in memory."
1255
1188
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1257
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1259
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1260
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1262
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
1263
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1265
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1266
1191
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1267
1192
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1269
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1271
1196
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1272
1197
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1507
1392
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1508
1393
"(used for testing/comparison)."
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1513
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1516
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1395
"Profundidade máxima da pesquisa feita pelo optimizador de queries. Valores "
1396
"superiores ao número de relações existentes numa query resultam em melhores "
1397
"planos de execução, mas fazer a compilação da query demorar mais tempo. "
1398
"Valores inferiores ao número de relações permitem uma optimização mais "
1399
"rápida, mas podem produzir maus planos de execução. Se o valor escolhido for "
1400
"0 o sistema irá escolher automaticamente um valor razoável; se for definido "
1401
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
1402
"para testes/comparação)."
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1517
1405
msgid "Directory for plugins."
1518
1406
msgstr "Directoria para plugins."
1520
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1522
1410
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1523
1411
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1413
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
1414
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1416
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1527
1417
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1529
1419
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1532
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1421
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1536
1422
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1423
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1540
1426
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1427
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1544
1430
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1432
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1549
1436
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1550
1437
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1551
1438
"increase this value."
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1556
1443
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1557
1444
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1558
1445
"record_buffer."
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1562
1449
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1450
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1566
1453
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1568
1455
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1571
1458
msgid "The number of cached table definitions."
1572
1459
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1575
1462
msgid "The number of cached open tables."
1576
1463
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1580
1467
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1581
1468
"Used only if the connection has active cursors."
5268
5232
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5271
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5235
#: drizzled/session.cc:2166
5237
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5240
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
5242
msgid "realloc() failed with errno %d"
5245
#: drizzled/slot/listen.cc:94
5246
msgid "No sockets could be bound for listening"
5249
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
5251
msgid "pipe() failed with errno %d"
5254
#: drizzled/slot/listen.cc:137
5256
msgid "poll() failed with errno %d"
5259
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5273
5261
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5276
#: drizzled/sql_base.cc:2854
5264
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5278
5266
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5281
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5269
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5284
5272
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5285
5273
"s`.`%s`' to replication"
5288
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5290
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5293
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5295
5278
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5296
msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
5298
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5299
5282
msgid "plugin-load parameter too long"
5302
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
5285
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5304
5287
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5307
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5290
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5309
5291
msgid "Out of memory."
5310
msgstr "Memória esgotada"
5312
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5294
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5314
5296
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5317
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
5299
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5320
5302
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5321
5303
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5324
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
5306
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5326
5308
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5329
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5331
5313
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5334
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5336
5318
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5339
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5321
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5341
5323
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5344
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5326
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5346
5328
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5349
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5331
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5351
5333
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5354
#: drizzled/sql_table.cc:124
5356
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5359
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5336
#: drizzled/sql_table.cc:231
5338
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5342
#: drizzled/sql_table.cc:241
5344
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5348
#: drizzled/sql_table.cc:2360
5361
5350
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5364
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5353
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1136
5366
5355
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5369
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5358
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1299
5372
5361
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5373
5362
"table '%-.192s'"
5376
#: drizzled/table.cc:354
5365
#: drizzled/table.cc:329
5379
5368
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5380
5369
"byte, so character column sizes may have changed"
5383
#: drizzled/table.cc:1782
5372
#: drizzled/table.cc:1608
5385
5374
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5388
#: drizzled/table.cc:1789
5377
#: drizzled/table.cc:1615
5391
5380
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5395
#: drizzled/table.cc:2251
5398
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5402
#: drizzled/table.cc:2278
5405
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5406
"have type %s, found type %s."
5409
#: drizzled/table.cc:2289
5412
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5413
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5416
#: drizzled/table.cc:2301
5419
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5420
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5423
#: drizzled/table.cc:2314
5426
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5427
"have type %s but the column is not found."
5430
#: drizzled/table.cc:4400
5384
#: drizzled/table.cc:3515
5432
5386
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5708
5667
"e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
5709
5668
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5711
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5670
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5712
5671
msgid "(No default value)"
5713
5672
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5715
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5674
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5717
5676
msgstr "verdadeiro"
5719
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5678
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5723
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5682
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5725
5684
msgid "(Disabled)\n"
5726
5685
msgstr "(Desactivado)\n"
5728
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5687
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5729
5688
msgid "Enable HTTP Auth check"
5732
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5691
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5733
5692
msgid "URL for HTTP Auth check"
5695
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
5696
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
5698
msgid "Failed to open command log file %s. Got error: %s\n"
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
5704
"Failed to write full size of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5705
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5708
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
5711
"Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5712
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5715
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
5718
"Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5719
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5722
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
5723
msgid "Enable command log"
5726
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
5727
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
5730
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
5731
msgid "Path to the file to use for command log."
5734
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
5735
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5738
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
5739
msgid "Command Message Log"
5742
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
5744
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5747
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
5749
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5752
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
5754
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5757
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
5758
msgid "Checksum FAILED!\n"
5761
#: plugin/console/console.cc:346
5762
msgid "Enable the console."
5765
#: plugin/console/console.cc:349
5766
msgid "Turn on extra debugging."
5769
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
5770
msgid "Enable default replicator"
5773
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
5774
msgid "Default Replicator"
5736
5777
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5737
5778
msgid "Error Messages to stderr"
5740
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
5781
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:486
5782
msgid "Enable filtered replicator"
5785
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:493
5786
msgid "List of schemas to filter"
5789
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:500
5790
msgid "List of tables to filter"
5793
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:507
5794
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5797
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:514
5798
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5801
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:533
5802
msgid "Filtered Replicator"
5805
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5742
5807
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5745
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
5810
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5747
5812
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5750
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5815
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5751
5816
msgid "Enable logging to a gearman server"
5754
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5819
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5755
5820
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5758
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
5823
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5759
5824
msgid "Gearman Function to send logging to"
5762
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5827
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5764
5828
msgid "Log queries to a Gearman server"
5765
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
5767
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5831
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5769
5833
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5772
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5836
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5773
5837
msgid "Enable logging to CSV file"
5776
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5840
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5777
5841
msgid "File to log to"
5780
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5781
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
5844
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
5845
msgid "PCRE to match the query against"
5848
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
5849
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5782
5850
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5785
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5786
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
5853
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
5854
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5787
5855
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5790
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5791
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
5858
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
5859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5792
5860
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5795
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5863
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5797
5864
msgid "Log queries to a CSV file"
5798
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
5800
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5867
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5802
5869
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5805
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
5872
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5807
5874
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5810
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5811
msgid "Enable logging"
5877
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
5878
msgid "Enable logging to syslog"
5814
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5881
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5815
5882
msgid "Syslog Ident"
5818
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
5885
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5819
5886
msgid "Syslog Facility"
5822
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
5889
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5823
5890
msgid "Syslog Priority"
5826
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
5893
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5827
5894
msgid "Log to syslog"
5830
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
5897
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5831
5898
msgid "Maximum number of user threads available."
5834
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5901
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5836
5903
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5839
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5906
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5841
5908
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5844
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5911
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5845
5912
msgid "Unknown thread accessing table"
5848
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5915
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
5849
5916
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5850
5917
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5852
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
5919
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
5854
5921
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5855
5922
"disables parallel repair."
6383
6450
"inicial; erro de sistema: %d"
6385
6452
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6387
6454
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6389
"O comando foi terminado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6391
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6455
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6457
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
6458
msgid "Connect Timeout."
6459
msgstr "Timeout de ligação."
6461
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
6462
msgid "Read Timeout."
6463
msgstr "Timeout de leitura."
6465
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
6466
msgid "Write Timeout."
6467
msgstr "Timeout de escrita."
6469
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
6470
msgid "Retry Count."
6471
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
6473
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6392
6474
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6475
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
6395
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6477
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6396
6478
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6479
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
6399
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6481
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6400
6482
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6483
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
6403
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6485
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6404
6486
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6487
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
6407
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6489
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6409
6491
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6412
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6494
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6413
6495
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6496
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
6416
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6498
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6417
6499
msgid "Size of Pool."
6500
msgstr "Tamanho da pool."
6420
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6502
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6422
6504
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6423
6505
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6507
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
6508
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
6510
#~ msgid "Set the default character set."
6511
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
6513
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
6514
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
6516
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6517
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6519
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
6520
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
6522
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
6523
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
6525
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
6526
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
6528
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6529
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6532
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
6533
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6535
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
6536
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
6426
6539
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
6427
6540
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6442
6585
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6443
6586
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6445
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6447
#~ "Terminar silenciosamente se não for possível estabelecer a ligação ao "
6450
#~ msgid "Write more information."
6451
#~ msgstr "Escrever mais informação"
6454
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6457
#~ "ligação ao servidor em '%s' falhou\n"
6460
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6461
#~ msgstr "Verifique que o processo drizzled está a correr em %s"
6463
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6464
#~ msgstr " e que a porta é %d.\n"
6466
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6467
#~ msgstr "Pode verificar fazendo 'telnet %s %d'\n"
6469
#~ msgid "Got error: %s\n"
6470
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s\n"
6472
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6473
#~ msgstr "Aguardando que o servidor Drizzle responda"
6475
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6476
#~ msgstr "terminando drizzled...\n"
6478
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6479
#~ msgstr "falha ao desligar; erro: '%s'"
6482
#~ msgstr "terminado\n"
6484
#~ msgid "drizzled is alive"
6485
#~ msgstr "drizzle está activo"
6487
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6488
#~ msgstr "a ligação estava em baixo mas o drizzle está agora activo"
6490
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6491
#~ msgstr "drizzle não responde a ping, erro: '%s'"
6493
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6494
#~ msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
6496
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6497
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
6499
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6500
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6502
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6503
#~ msgstr "Programa de administração para o daemon drizzled."
6505
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6506
#~ msgstr "Modo de uso: %s [OPTIONS] comando comando....\n"
6509
#~ " ping Check if server is down\n"
6510
#~ " shutdown Take server down\n"
6512
#~ " ping Verifica se o servidor está em baixo\n"
6513
#~ " shutdown Desliga o servidor\n"
6515
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6516
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6518
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6519
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6521
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6522
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() falhou"
6524
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6525
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() falhou"
6527
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6528
#~ msgstr "Comando(s) executados para cada nova ligação"
6530
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6531
#~ msgstr "Ler comandos SQL deste ficheiro durante o arranque."
6534
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6535
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6538
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6539
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6542
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6543
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6546
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6547
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() falhou"
6550
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6551
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6554
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6555
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6558
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6559
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6562
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6563
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() falhou"
6566
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6567
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6570
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6571
#~ msgstr "Directoria para plugins."
6573
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6574
#~ msgstr "Tamanho máximo do pacote para enviar, ou receber do servidor"
6576
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6577
#~ msgstr "Buffer para comunicação por TCP/IP e por sockets"
6579
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6580
#~ msgstr "Escrever tabelas em disco entre comandos SQL."
6582
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6583
#~ msgstr "Activar/desactivar LOAD DATA LOCAL INFILE (recebe valores 1|0)."
6585
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6586
#~ msgstr "Usar funções muito recentes e possivelmente 'inseguras'"
6588
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6589
#~ msgstr "Saltar algumas fases de optimização (para testes)"
6591
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6592
#~ msgstr "Não usar rotinas novas e possivelmente erradas."
6594
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6595
#~ msgstr "Não atribuir diferentes prioridades aos threads."
6598
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6600
#~ "Opção alternativa para transformar SYSDATE() em NOW(), de forma a que "
6601
#~ "seja replicável com segurança."
6604
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6605
#~ "connection before closing it."
6607
#~ "O número de segundos que o servidor aguarda por actividade numa ligação "
6608
#~ "interactiva antes de a fechar."
6611
#~ msgid "Too many storage engines!"
6612
#~ msgstr "Demasiadas ligações"
6614
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6615
#~ msgstr "Não foi possível criar thread para terminar o servidor"
6617
#~ msgid "Directory where character sets are."
6618
#~ msgstr "Diretório onde os conjuntos de caracteres estão."
6620
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6621
#~ msgstr "O protocolo da conexão (tcp, socket, pipe, memory)."
6623
#~ msgid "categories:"
6624
#~ msgstr "categorias:"
6627
#~ msgstr "tópicos:"
6629
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6630
#~ msgstr "Nome: '%s'\n"
6646
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6647
#~ msgstr "Existem muitos items de ajuda para o seu pedido."
6650
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6651
#~ "where <item> is one of the following"
6653
#~ "Para fazer um pedido mais específico por favor escreva 'help <item>',\n"
6654
#~ "em que <item> é um dos seguintes"
6656
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6657
#~ msgstr "Pediu ajuda acerca da categoria da ajuda: '%s'\n"
6660
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6663
#~ "Para mais informação escreva 'help <item>' em que <item> é um dos "
6671
#~ "Nada encontrado"
6674
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6676
#~ "Experimente executar 'help contents' para obter uma lista de todos os "
6677
#~ "tópicos acessíveis\n"
6681
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6684
#~ "Para obter a ajuda do servidor, escreva 'help contents'\n"
6686
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6687
#~ msgstr "Recebido o erro %d de pthread_cond_timedwait"
6689
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6690
#~ msgstr "Foi recebido o sinal %d para terminar o drizzled"
6692
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
6693
#~ msgstr "Foi recebido o sinal: %d erro: %d"
6695
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6696
#~ msgstr "Especificação errada de formato data/hora: %s\n"
6699
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6700
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6702
#~ "Alterados os limites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6703
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6706
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6708
#~ "Não foi possível aumentar o número de max_open_files para mais do que %u "
6709
#~ "(solicitado: %u)"
6711
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6712
#~ msgstr "Impossível reabrir stdout"
6714
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6715
#~ msgstr "Impossível reabrir stderr"
6718
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6719
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6721
#~ "o uso de --replicate-same-server-id em conjunto com --log-slave-updates é "
6722
#~ "impossível, provocará ciclos infinitos neste servidor."
6725
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6726
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6727
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6730
#~ "Não foi indicado nenhum argumento para --log-bin, e --log-bin-index não "
6731
#~ "foi usado; como consequência a replicação pode falhar quando este "
6732
#~ "servidor Drizzle for um master e for mudado o seu nome!! Use por favor '--"
6733
#~ "log-bin=%s' para evitar este problema."
6735
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6736
#~ msgstr "Não foi possível inicializar tc_log"
6738
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6739
#~ msgstr "Antes de lock_thread_count"
6741
#~ msgid "After lock_thread_count"
6742
#~ msgstr "Depois de lock_thread_count"
6744
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6745
#~ msgstr "Opção usada pelo mysql-test para testar e depurar a replicação."
6747
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6749
#~ "Não ignorar o valor definido pelo cliente para o conjunto de caracteres "
6750
#~ "durante a negociação inicial."
6752
#~ msgid "Write error output on screen."
6753
#~ msgstr "Escrever output de erros no ecrã."
6755
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6756
#~ msgstr "Comando(s) executados quando um slave se liga a este master"
6759
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6760
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6761
#~ "problems if server's hostname changes)"
6763
#~ "Regista operações de queries de actualização em formato binário. Um "
6764
#~ "argumento opcional é a localização dos ficheiros em binário. (Vivamente "
6765
#~ "recomendado para evitar problemas de replicação se o nome do servidor "
6768
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6770
#~ "Ficheiro que tem os nomes dos últimos ficheiros binários de registo de "
6773
#~ msgid "Error log file."
6774
#~ msgstr "Ficheiro de registo de erros."
6777
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
6778
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
6780
#~ "Indica ao slave para registar as alterações do thread slave no registo "
6781
#~ "binário. É preciso liga-la se planeia encadear os slaves."
6784
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6785
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6787
#~ "Caminho para o coordenador de transacções (usado para transacções que "
6788
#~ "afectam mais do que um motor de base de dados, quando o registo de "
6789
#~ "operações binário está inactivo)"
6791
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6792
#~ msgstr "Tamanho máximo do log do coordenador de transacções."
6794
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6795
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE têm prioridade mais baixa do que selects."
6798
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6801
#~ "Número de tentativas que o slave irá fazer para se ligar ao master antes "
6805
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
6806
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
6807
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
6809
#~ "Em replicação, se tomar o valor 1, não saltar eventos que tenham o nosso "
6810
#~ "server id. O valor pré-definido é 0 (para evitar ciclos infinitos na "
6811
#~ "replicação circular). Não pode ser definido como 1se estiver a ser usada "
6812
#~ "a opção --log-slave-updates."
6814
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6815
#~ msgstr "Se activado o escravo não é iniciado automaticamente."
6818
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6819
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6821
#~ "A localização onde o escravo deve colocar os seus ficheiro temporários "
6822
#~ "quando estiver a replicar um comando LOAD DATA INFILE."
6825
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6826
#~ "an error from the provided list."
6828
#~ "Indica ao thread escravo que deve continuar a replicação quando um evento "
6829
#~ "de query retorna um erro da lista fornecida."
6832
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
6833
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
6834
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
6835
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
6837
#~ "Modos de execução dos eventos replicados. Os valores admissíveis são "
6838
#~ "STRICT (valor pré-definido) e IDEMPOTENT. Em modo IDEMPOTENT a replicação "
6839
#~ "não é parada por causa de operações que sejam idempotentes. Em modo "
6840
#~ "STRICT a replicação é interrompida caso ocorra qualquer diferença "
6841
#~ "inesperada entre o mestre e o escravo."
6843
#~ msgid "(INGORED)"
6844
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6847
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6850
#~ "Decisão a tomar em processo de recuperação heurístico. Os valores "
6851
#~ "possíveis são COMMIT ou ROLLBACK."
6854
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6855
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6857
#~ "Caminho para ficheiros temporários. Podem ser especificados vários "
6858
#~ "caminhos separados por dois pontos (:), sendo que nesse caso são usados "
6859
#~ "em modelo round-robin."
6861
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6862
#~ msgstr "O formato DATE (Para o futuro)."
6864
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6865
#~ msgstr "O formato de DATETIME/TIMESTAMP (para o futuro)."
6867
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6868
#~ msgstr "O formato pré-definido da semana usado pelas funções WEEK()."
6871
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6874
#~ "Pode ser usado para restringir o tamanho total utilizado em cache para "
6875
#~ "uma query multi-transaccional"
6877
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6878
#~ msgstr "O número de clientes simultâneos permitidos."
6880
#~ msgid "Use compatible behavior."
6881
#~ msgstr "Usar comportamento compatível."
6884
#~ "Make all non-temporary tables read-only, with the exception for "
6885
#~ "replication (slave) threads and users with the SUPER privilege"
6887
#~ "Forçar todas as tabelas não temporárias a serem apenas de leitura, "
6888
#~ "excepção feita aos threads de replicação (escravos) e aos utilizadores "
6889
#~ "com o privilégio SUPER"
6891
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
6892
#~ msgstr "Usar compressão no protocolo mestre/escravo"
6895
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
6896
#~ "before aborting the read."
6898
#~ "Tempo de espera em segundos para receber mais dados de uma ligação mestre/"
6899
#~ "escravo antes de abandonar a leitura."
6901
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
6902
#~ msgstr "Permitir que escravo agrupe pedidos."
6905
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
6906
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
6908
#~ "Se a criação do thread demorar mais do que este valor (em segundos), o "
6909
#~ "contador Slow_launch_threads será incrementado."
6911
#~ msgid "How many threads we should keep in a cache for reuse."
6912
#~ msgstr "O número de threads a guardar em cache para reutilização futura."
6915
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
6916
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
6918
#~ "O número de threads que devem ser criados para gerir pedidos de queries "
6919
#~ "em caso de 'thread_handling=pool-of-threads'"
6921
#~ msgid "The TIME format (for future)."
6922
#~ msgstr "O formato de TIME (para o futuro)."
6924
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
6925
#~ msgstr "Memória esgotada durante a gravação de um evento do escravo"
6927
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6928
#~ msgstr "Escravo %s: %s%s Código de erro: %d"
6931
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6932
#~ "break when this MySQL server acts as a slave and has his hostname "
6933
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6935
#~ "Não foram usadas as opções --relay-log nem --relay-log-index; a "
6936
#~ "replicação pode ser interrompida se este servidor estiver a funcionar "
6937
#~ "como escravo e o seu hostname for trocado!!! Por favor use '--relay-log=%"
6938
#~ "s' para evitar este problema."
6940
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6941
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo. Vai ser usado o modo STRICT"
6943
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
6944
#~ msgstr "Server id não está especificado, o escravo não será iniciado"
6947
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
6948
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
6950
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falhou no mestre, não se pode confiar na "
6951
#~ "coluna Seconds_Behind_Master de SHOW SLAVE STATUS. Erro: %s (%d)"
6953
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
6955
#~ "Escravo: foi recebido um pacote de terminação do servidor, aparentemente "
6956
#~ "o mestre está a terminar: %s"
6958
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
6959
#~ msgstr "Escravo (informação adicional): %s Código de erro: %d"
6961
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
6962
#~ msgstr "Escravo: %s Código de erro: %d"
6965
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
6966
#~ "stops; check error log on slave for more info"
6968
#~ "o mestre pode sofrer do erro http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u por isso "
6969
#~ "o escravo para; verifique o log de erros no escravo para obter mais "
6972
#~ msgid "Invalid error code"
6973
#~ msgstr "Código de erro inválido"
6589
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
6590
#~ "before closing it."
6592
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
6593
#~ "antes de a fechar."
6595
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
6596
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
6598
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
6599
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
6601
#~ msgid "No option given to %s\n"
6602
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
6606
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
6607
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
6610
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
6611
#~ "usar, escreva\n"
6612
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
6615
#~ "%s: ready for connections.\n"
6616
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
6618
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6619
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
6621
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
6622
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
6627
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
6628
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
6630
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
6631
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
6634
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6635
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6637
#~ "bytes of memory\n"
6638
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6641
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
6642
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6644
#~ "bytes de memória\n"
6645
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
6649
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
6650
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
6652
#~ msgid "Log connections and queries to file."
6653
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
6655
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
6656
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."