600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1 |
# Czech translation for duplicity
|
2 |
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the duplicity package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: duplicity\n" |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n" |
1361
by kenneth at loafman
* Merged in lp:~duplicity-team/duplicity/po-updates |
10 |
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 10:58-0500\n" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
11 |
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 19:36+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
13 |
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
14 |
"Language: cs\n" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
19 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-12 04:35+0000\n" |
20 |
"X-Generator: Launchpad (build 18747)\n" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
21 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
22 |
#: ../bin/duplicity:133
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
23 |
msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
24 |
msgstr "Využít nastavenou PASSPHRASE i jako SIGN_PASSPHRASE" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
25 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
26 |
#: ../bin/duplicity:140
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
27 |
msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
28 |
msgstr "Využít nastavenou SIGN_PASSPHRASE i jako PASSPHRASE" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
29 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
30 |
#: ../bin/duplicity:179
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
31 |
msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
32 |
msgstr "Proměnná PASSPHRASE není nastavená, dotazuje se uživatele." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
33 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
34 |
#: ../bin/duplicity:194
|
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
35 |
msgid "GnuPG passphrase for signing key:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
36 |
msgstr "GnuPG heslová fráze pro podpisový klíč:" |
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
37 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
38 |
#: ../bin/duplicity:199
|
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
39 |
msgid "GnuPG passphrase:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
40 |
msgstr "GnuPG heslová fráze:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
41 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
42 |
#: ../bin/duplicity:204
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
43 |
msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: " |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
44 |
msgstr "Znovu zadejte heslovou frázi pro podpisový klíč (pro potvrzení): " |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
45 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
46 |
#: ../bin/duplicity:206
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
47 |
msgid "Retype passphrase to confirm: " |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
48 |
msgstr "Znovu zadejte heslovou frázi pro potvrzení: " |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
49 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
50 |
#: ../bin/duplicity:209
|
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
51 |
msgid "First and second passphrases do not match! Please try again." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
52 |
msgstr "První a druhá heslová fráze se neshodují! Zkuste to znovu." |
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
53 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
54 |
#: ../bin/duplicity:216
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
55 |
msgid "" |
56 |
"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again."
|
|
57 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
58 |
"Při symetrickém šifrování není možné nevyplnit heslovou frázi! Zkuste to "
|
59 |
"znovu."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
60 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
61 |
#: ../bin/duplicity:273
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
62 |
#, python-format
|
63 |
msgid "" |
|
64 |
"File %s complete in backup set.\n"
|
|
65 |
"Continuing restart on file %s."
|
|
66 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
67 |
"Soubor %s dokončen v sadě zálohy.\n"
|
68 |
"Pokračuje se restartem na souboru %s."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
69 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
70 |
#: ../bin/duplicity:282
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
71 |
#, python-format
|
72 |
msgid "" |
|
73 |
"File %s missing in backup set.\n"
|
|
74 |
"Continuing restart on file %s."
|
|
75 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
76 |
"Soubor %s chybí v sadě zálohy.\n"
|
77 |
"Pokračuje se restartem na souboru %s."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
78 |
|
600.1.184
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
79 |
#: ../bin/duplicity:336
|
80 |
#, python-format
|
|
81 |
msgid "Remote filesize %d for %s does not match local size %d, retrying." |
|
82 |
msgstr "" |
|
83 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
84 |
#: ../bin/duplicity:343
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
85 |
#, python-format
|
86 |
msgid "File %s was corrupted during upload." |
|
87 |
msgstr "Soubor %s byl během nahrávání poškozen." |
|
88 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
89 |
#: ../bin/duplicity:376
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
90 |
msgid "" |
91 |
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
|
|
92 |
"settings"
|
|
93 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
94 |
"Záloha se restartuje, ale stávající nastavení šifrování se neshodují s "
|
95 |
"původními nastaveními"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
96 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
97 |
#: ../bin/duplicity:399
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
98 |
#, python-format
|
99 |
msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
100 |
msgstr "Restartuje se po svazku %s, soubor %s, blok %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
101 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
102 |
#: ../bin/duplicity:469
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
103 |
#, python-format
|
104 |
msgid "Processed volume %d" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
105 |
msgstr "Zpracovaný svazek %d" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
106 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
107 |
#: ../bin/duplicity:618
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
108 |
msgid "" |
109 |
"Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found "
|
|
110 |
"and incremental specified"
|
|
111 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
112 |
"Fatální chyba: Nedaří se spustit přírůstkovou zálohu. Staré podpisy nebyly "
|
113 |
"nalezeny a přírůstková určena"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
114 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
115 |
#: ../bin/duplicity:622
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
116 |
msgid "No signatures found, switching to full backup." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
117 |
msgstr "Nebyly nalezeny podpisy, přepíná se na plnou zálohu." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
118 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
119 |
#: ../bin/duplicity:636
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
120 |
msgid "Backup Statistics" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
121 |
msgstr "Statistiky záloh" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
122 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
123 |
#: ../bin/duplicity:742
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
124 |
#, python-format
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
125 |
msgid "%s not found in archive - no files restored." |
126 |
msgstr "%s nenalezeno v archivu – nebyly obnoveny žádné soubory." |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
127 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
128 |
#: ../bin/duplicity:746
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
129 |
msgid "No files found in archive - nothing restored." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
130 |
msgstr "V archivu nejsou žádné soubory - nic nebylo obnoveno." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
131 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
132 |
#: ../bin/duplicity:779
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
133 |
#, python-format
|
134 |
msgid "Processed volume %d of %d" |
|
135 |
msgstr "Zpracován svazek %d z %d" |
|
136 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
137 |
#: ../bin/duplicity:813
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
138 |
#, python-format
|
139 |
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
140 |
msgstr "Neplatná data - nesouhlasí otisk (hash) %s pro soubor:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
141 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
142 |
#: ../bin/duplicity:816
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
143 |
#, python-format
|
144 |
msgid "Calculated hash: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
145 |
msgstr "Spočítaný otisk (hash): %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
146 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
147 |
#: ../bin/duplicity:817
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
148 |
#, python-format
|
149 |
msgid "Manifest hash: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
150 |
msgstr "Otisk z manifestu: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
151 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
152 |
#: ../bin/duplicity:860
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
153 |
#, python-format
|
154 |
msgid "Volume was signed by key %s, not %s" |
|
155 |
msgstr "Svazek byl podpesán klíčem %s, nikoli %s" |
|
156 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
157 |
#: ../bin/duplicity:892
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
158 |
#, python-format
|
159 |
msgid "Verify complete: %s, %s." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
160 |
msgstr "Kontrola dokončena: %s, %s." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
161 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
162 |
#: ../bin/duplicity:893
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
163 |
#, python-format
|
164 |
msgid "%d file compared" |
|
165 |
msgid_plural "%d files compared" |
|
166 |
msgstr[0] "%d soubor porovnán" |
|
167 |
msgstr[1] "%d soubory porovnány" |
|
168 |
msgstr[2] "%d souborů porovnáno" |
|
169 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
170 |
#: ../bin/duplicity:895
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
171 |
#, python-format
|
172 |
msgid "%d difference found" |
|
173 |
msgid_plural "%d differences found" |
|
174 |
msgstr[0] "%d rozdíl nalezen" |
|
175 |
msgstr[1] "%d rozdíly nalezeny" |
|
176 |
msgstr[2] "%d rozdílů nalezeno" |
|
177 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
178 |
#: ../bin/duplicity:914
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
179 |
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup." |
180 |
msgstr "Nenalezeny žádné zbytečné soubory, během úklidu nebylo nic smazáno." |
|
181 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
182 |
#: ../bin/duplicity:919
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
183 |
msgid "Deleting this file from backend:" |
184 |
msgid_plural "Deleting these files from backend:" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
185 |
msgstr[0] "Mazání tohoto souboru z podpůrné vrtvy (backend):" |
186 |
msgstr[1] "Mazání těchto souborů z podpůrné vrtvy (backend):" |
|
187 |
msgstr[2] "Mazání těchto souborů z podpůrné vrtvy (backend):" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
188 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
189 |
#: ../bin/duplicity:930
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
190 |
msgid "Found the following file to delete:" |
191 |
msgid_plural "Found the following files to delete:" |
|
192 |
msgstr[0] "Nalezen následující soubor ke smazání:" |
|
193 |
msgstr[1] "Nalezeny následující soubory ke smazání:" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
194 |
msgstr[2] "Nalezeno následujících souborů ke smazání:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
195 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
196 |
#: ../bin/duplicity:933
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
197 |
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete." |
198 |
msgstr "Spusť duplicity znovu s volbou --force pro skutečné mazání." |
|
199 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
200 |
#: ../bin/duplicity:976
|
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
201 |
msgid "There are backup set(s) at time(s):" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
202 |
msgstr "Jsou zde sady záloh v časech:" |
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
203 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
204 |
#: ../bin/duplicity:978
|
600.1.168
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
205 |
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
206 |
msgstr "Které není možné smazat protože na nich závisí novější sady." |
600.1.168
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
207 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
208 |
#: ../bin/duplicity:982
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
209 |
msgid "" |
210 |
"Current active backup chain is older than specified time. However, it will "
|
|
211 |
"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository."
|
|
212 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
213 |
"Stávající aktivní řetěz záloh je starší než zadaný čas. Nicméně, nebude "
|
214 |
"smazán. Pro smazání všech svých záloh vyčistěte repozitář ručně."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
215 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
216 |
#: ../bin/duplicity:995
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
217 |
msgid "No old backup sets found, nothing deleted." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
218 |
msgstr "Nenalezeny žádné staré sady záloh, nic nebylo smazáno." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
219 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
220 |
#: ../bin/duplicity:998
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
221 |
msgid "Deleting backup chain at time:" |
222 |
msgid_plural "Deleting backup chains at times:" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
223 |
msgstr[0] "Maže se řetěz zálohy v čase:" |
224 |
msgstr[1] "Mažou se řetězce zálohy v čase:" |
|
225 |
msgstr[2] "Maže se řetězců zálohy v čase:" |
|
226 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
227 |
#: ../bin/duplicity:1010
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
228 |
#, python-format
|
229 |
msgid "Deleting any incremental signature chain rooted at %s" |
|
230 |
msgstr "Mažou se všechny přírůstkové signatury řetězců počínající v %s" |
|
231 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
232 |
#: ../bin/duplicity:1012
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
233 |
#, python-format
|
234 |
msgid "Deleting any incremental backup chain rooted at %s" |
|
235 |
msgstr "Mažou se všechny řetězy přírůstkové zálohy počínaje v %s" |
|
236 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
237 |
#: ../bin/duplicity:1015
|
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
238 |
#, python-format
|
239 |
msgid "Deleting complete signature chain %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
240 |
msgstr "Maže se celý řetěz podpisů %s" |
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
241 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
242 |
#: ../bin/duplicity:1017
|
600.1.155
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
243 |
#, python-format
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
244 |
msgid "Deleting complete backup chain %s" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
245 |
msgstr "Maže se celý řetěz záloh %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
246 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
247 |
#: ../bin/duplicity:1023
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
248 |
msgid "Found old backup chain at the following time:" |
249 |
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
250 |
msgstr[0] "Nalezen starý řetěz záloh v následujících časech:" |
251 |
msgstr[1] "Nalezeny staré řetězy záloh v následujících časech:" |
|
252 |
msgstr[2] "Nalezeno starých řetězů záloh v následujících časech:" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
253 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
254 |
#: ../bin/duplicity:1027
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
255 |
msgid "Rerun command with --force option to actually delete." |
256 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
257 |
"Aby došlo ke skutečnému smazání, spusťte příkaz znovu s volbou --force."
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
258 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
259 |
#: ../bin/duplicity:1104
|
600.1.168
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
260 |
#, python-format
|
261 |
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
262 |
msgstr "Mazání místní %s (neautoritativní z pohledu podpůrné vrstvy)." |
600.1.168
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
263 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
264 |
#: ../bin/duplicity:1109
|
600.1.145
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
265 |
#, python-format
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
266 |
msgid "Unable to delete %s: %s" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
267 |
msgstr "%s se nedaří smazat: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
268 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
269 |
#: ../bin/duplicity:1140 ../duplicity/dup_temp.py:266
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
270 |
#, python-format
|
271 |
msgid "Failed to read %s: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
272 |
msgstr "Nepodařilo se načíst %s: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
273 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
274 |
#: ../bin/duplicity:1154
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
275 |
#, python-format
|
276 |
msgid "Copying %s to local cache." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
277 |
msgstr "Kopíruje se %s do mezipaměti na tomto stroji." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
278 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
279 |
#: ../bin/duplicity:1202
|
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
280 |
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed." |
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
281 |
msgstr "Místní a vzdálená metadata jsou synchronní, není třeba synchronizace." |
600.1.179
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
282 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
283 |
#: ../bin/duplicity:1207
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
284 |
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
285 |
msgstr "Synchronizace vzdálených metadat do místní mezipaměti…" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
286 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
287 |
#: ../bin/duplicity:1219
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
288 |
msgid "Sync would copy the following from remote to local:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
289 |
msgstr "Sync by zkopíroval následující ze vzdáleného na místní:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
290 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
291 |
#: ../bin/duplicity:1222
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
292 |
msgid "Sync would remove the following spurious local files:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
293 |
msgstr "Sync by odebralo následující zbytečné místní soubory:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
294 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
295 |
#: ../bin/duplicity:1265
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
296 |
msgid "Unable to get free space on temp." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
297 |
msgstr "Nedaří se zjistit volné místo na dočasném." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
298 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
299 |
#: ../bin/duplicity:1273
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
300 |
#, python-format
|
301 |
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d." |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
302 |
msgstr "Na dočasném prostoru je k dispozici %d, záloha potřebuje přibližně %d." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
303 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
304 |
#: ../bin/duplicity:1276
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
305 |
#, python-format
|
306 |
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
307 |
msgstr "Na dočasném prostoru je k dispozici %d, záloha využije přibližně %d." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
308 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
309 |
#: ../bin/duplicity:1284
|
600.1.168
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
310 |
msgid "Unable to get max open files." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
311 |
msgstr "Nedaří se zjistit limit počtu otevřených souborů." |
600.1.168
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
312 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
313 |
#: ../bin/duplicity:1288
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
314 |
#, python-format
|
315 |
msgid "" |
|
316 |
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
|
|
317 |
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
|
|
318 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
319 |
"Limit naráz otevřených souborů %s je příliš nízký, měl by být >= 1024.\n"
|
320 |
"Napravte to spuštěním příkazu „ulimit -n 1024“ (nebo s vyšší hodnotou).\n"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
321 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
322 |
#: ../bin/duplicity:1339
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
323 |
msgid "" |
324 |
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n" |
|
325 |
" Restart is impossible...starting backup from beginning."
|
|
326 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
327 |
"RESTART: První svazek se nepodařilo nahrát před ukončením.\n" |
328 |
" Restart není možný, záloha se spouští znovu od začátku."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
329 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
330 |
#: ../bin/duplicity:1345
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
331 |
#, python-format
|
332 |
msgid "" |
|
333 |
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n" |
|
334 |
" Restarting backup at volume %d."
|
|
335 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
336 |
"RESTART: Svazky %d až %d se nepodařilo nahrát před ukončením.\n" |
337 |
" Restartuje se záloha u svazku %d."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
338 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
339 |
#: ../bin/duplicity:1352
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
340 |
#, python-format
|
341 |
msgid "" |
|
342 |
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n" |
|
343 |
" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
|
|
344 |
"partial\n"
|
|
345 |
" backup then restart the backup from the beginning."
|
|
346 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
347 |
"RESTART: Nemožný stav zálohy: manifest má %d svazků, vzdálený má %d svazků.\n" |
348 |
" Restart není monžný. Dduplicity vyčistí poslední částečnou zálohu a "
|
|
349 |
"pak\n"
|
|
350 |
" restartuje zálohu od začátku."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
351 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
352 |
#: ../bin/duplicity:1373
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
353 |
msgid "" |
354 |
"\n"
|
|
355 |
"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
|
|
356 |
"recognize its own backups. Please remove PYTHONOPTIMIZE from\n"
|
|
357 |
"the environment and rerun the backup.\n"
|
|
358 |
"\n"
|
|
359 |
"See https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n"
|
|
360 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
361 |
"\n"
|
362 |
"PYTHONOPTIMIZE v prostředí způsobí, že duplicity nerozpozná\n"
|
|
363 |
"své vlastní zálohy. Odstraňte PYTHONOPTIMIZE z prostředí\n"
|
|
364 |
"a spusťte zálohu znovu.\n"
|
|
365 |
"\n"
|
|
366 |
"Viz https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n"
|
|
367 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
368 |
#: ../bin/duplicity:1396
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
369 |
#, python-format
|
370 |
msgid "Acquiring lockfile %s" |
|
371 |
msgstr "Získává se zamykací soubor %s" |
|
372 |
||
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
373 |
#: ../bin/duplicity:1454
|
600.1.145
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
374 |
#, python-format
|
375 |
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
376 |
msgstr "Poslední %s záloha zanechala částečnou sadu, restartuje se." |
600.1.145
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
377 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
378 |
#: ../bin/duplicity:1458
|
600.1.175
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
379 |
#, python-format
|
380 |
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
381 |
msgstr "Čištění předchozí částečné %s sady záloh, restartuje se." |
600.1.175
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
382 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
383 |
#: ../bin/duplicity:1470
|
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
384 |
msgid "Last full backup date:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
385 |
msgstr "Datum poslední úplné zálohy:" |
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
386 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
387 |
#: ../bin/duplicity:1472
|
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
388 |
msgid "Last full backup date: none" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
389 |
msgstr "Datum poslední plné zálohy: žádná" |
600.1.155
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
390 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
391 |
#: ../bin/duplicity:1474
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
392 |
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup" |
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
393 |
msgstr "Poslední plná záloha je příliš stará, vynucuje se pořízení plné zálohy" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
394 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
395 |
#: ../bin/duplicity:1518
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
396 |
msgid "" |
397 |
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
|
|
398 |
"encryption passphrase."
|
|
399 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
400 |
"Při použití symetrického šifrování je třeba, aby podpisovací heslová fráze "
|
401 |
"byla stejná, jako ta šifrovací."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
402 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
403 |
#: ../bin/duplicity:1587
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
404 |
msgid "INT intercepted...exiting." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
405 |
msgstr "Zachyceno přerušení, ukončuje se." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
406 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
407 |
#: ../bin/duplicity:1595
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
408 |
#, python-format
|
409 |
msgid "GPG error detail: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
410 |
msgstr "Podrobnosti chyby GPG: %s" |
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
411 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
412 |
#: ../bin/duplicity:1605
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
413 |
#, python-format
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
414 |
msgid "User error detail: %s" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
415 |
msgstr "Podrobnosti uživateské chyby: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
416 |
|
600.1.186
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
417 |
#: ../bin/duplicity:1615
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
418 |
#, python-format
|
419 |
msgid "Backend error detail: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
420 |
msgstr "Podrobnosti chyby na podpůrné vrstvě (backend): %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
421 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
422 |
#: ../bin/rdiffdir:61 ../duplicity/commandline.py:259
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
423 |
#, python-format
|
424 |
msgid "Error opening file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
425 |
msgstr "Chyba při otevírání souboru %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
426 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
427 |
#: ../bin/rdiffdir:128
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
428 |
#, python-format
|
429 |
msgid "File %s already exists, will not overwrite." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
430 |
msgstr "Soubor %s už existuje, nebude přepsán." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
431 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
432 |
#: ../duplicity/selection.py:119
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
433 |
#, python-format
|
434 |
msgid "Skipping socket %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
435 |
msgstr "Vynechává se soket %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
436 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
437 |
#: ../duplicity/selection.py:123
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
438 |
#, python-format
|
439 |
msgid "Error initializing file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
440 |
msgstr "Chyba při inicializaci souboru %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
441 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
442 |
#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:152
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
443 |
#: ../duplicity/selection.py:459
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
444 |
#, python-format
|
445 |
msgid "Error accessing possibly locked file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
446 |
msgstr "Chyba při přístupu k nejspíš zamčenému souboru %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
447 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
448 |
#: ../duplicity/selection.py:167
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
449 |
#, python-format
|
450 |
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
451 |
msgstr "Varování: základ %s neexistuje, pokračuje se" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
452 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
453 |
#: ../duplicity/selection.py:170 ../duplicity/selection.py:188
|
454 |
#: ../duplicity/selection.py:191
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
455 |
#, python-format
|
456 |
msgid "Selecting %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
457 |
msgstr "Vybírá se %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
458 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
459 |
#: ../duplicity/selection.py:288
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
460 |
#, python-format
|
461 |
msgid "" |
|
462 |
"Fatal Error: The file specification\n"
|
|
463 |
" %s\n"
|
|
464 |
"cannot match any files in the base directory\n"
|
|
465 |
" %s\n"
|
|
466 |
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
|
|
467 |
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
|
|
468 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
469 |
"Fatální chyba: specifikace souboru\n"
|
470 |
" %s\n"
|
|
471 |
"neodpovídá žádnému ze souborů v základní složce\n"
|
|
472 |
" %s\n"
|
|
473 |
"Použitelné specifikace souboru začínají základní složkou nebo nějakým\n"
|
|
474 |
"vzorem (jako např. „**“) což se shoduje se základní složkou."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
475 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
476 |
#: ../duplicity/selection.py:297
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
477 |
#, python-format
|
478 |
msgid "" |
|
479 |
"Fatal Error while processing expression\n"
|
|
480 |
"%s"
|
|
481 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
482 |
"Fatální chyba při zpracovávání výrazu\n"
|
483 |
"%s"
|
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
484 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
485 |
#: ../duplicity/selection.py:307
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
486 |
#, python-format
|
487 |
msgid "" |
|
488 |
"Last selection expression:\n"
|
|
489 |
" %s\n"
|
|
490 |
"only specifies that files be included. Because the default is to\n"
|
|
491 |
"include all files, the expression is redundant. Exiting because this\n"
|
|
492 |
"probably isn't what you meant."
|
|
493 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
494 |
"Poslední výběrový dotaz:\n"
|
495 |
" %s\n"
|
|
496 |
"určuje pouze soubory, které zahrnout. Protože výchozí je\n"
|
|
497 |
"zahrnout všechny soubory, výraz je nadbytečný. Ukončuje se,\n"
|
|
498 |
"protože to nejspíš není to, co chcete."
|
|
499 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
500 |
#: ../duplicity/selection.py:363
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
501 |
#, python-format
|
502 |
msgid "Reading globbing filelist %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
503 |
msgstr "Čtení seznamu souborů %s, určeného zástupnými znaky" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
504 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
505 |
#: ../duplicity/selection.py:396
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
506 |
#, python-format
|
507 |
msgid "Error compiling regular expression %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
508 |
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
509 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
510 |
#: ../duplicity/selection.py:413
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
511 |
msgid "" |
512 |
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n" |
|
513 |
"This may not be what you intended"
|
|
514 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
515 |
"Varování: vynechání souborů zařízení není první výběr.\n"
|
516 |
"To nemusí být to, co chcete"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
517 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
518 |
#: ../duplicity/commandline.py:71
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
519 |
#, python-format
|
520 |
msgid "" |
|
521 |
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " |
|
522 |
"release.\n"
|
|
523 |
"Use of default filenames is strongly suggested."
|
|
524 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
525 |
"Varování: Volbu %s čeká zastarání a bude odebrána v budoucím vydání.\n"
|
526 |
"Použití výchozích názvů souborů je silně doporučováno."
|
|
527 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
528 |
#: ../duplicity/commandline.py:78
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
529 |
#, python-format
|
530 |
msgid "" |
|
531 |
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " |
|
532 |
"release.\n"
|
|
533 |
"--include-filelist and --exclude-filelist now accept globbing characters and "
|
|
534 |
"should be used instead."
|
|
535 |
msgstr "" |
|
536 |
"Varování: Volbu %s čeká zastarání a bude odebrána v budoucím vydání.\n"
|
|
537 |
"volby --include-filelist a --exclude-filelist nyní přijímají zástupné znaky "
|
|
538 |
"a měly by být použity namísto toho."
|
|
539 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
540 |
#: ../duplicity/commandline.py:88
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
541 |
#, python-format
|
542 |
msgid "" |
|
543 |
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " |
|
544 |
"release.\n"
|
|
545 |
"On many GNU/Linux systems, stdin is represented by /dev/stdin and\n"
|
|
546 |
"--include-filelist=/dev/stdin or --exclude-filelist=/dev/stdin could\n"
|
|
547 |
"be used as a substitute."
|
|
548 |
msgstr "" |
|
549 |
"Varování: Volbu %s čeká zastarání a bude odebrána v budoucím vydání.\n"
|
|
550 |
"Na mnoha GNU/Linux systémech, stdin je představován /dev/stdin a\n"
|
|
551 |
"volby --include-filelist=/dev/stdin nebo --exclude-filelist=/dev/stdin "
|
|
552 |
"mohou\n"
|
|
553 |
"být použity jako náhrada."
|
|
554 |
||
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
555 |
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
556 |
#. --archive-dir <path>
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
557 |
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
|
558 |
#: ../duplicity/commandline.py:311 ../duplicity/commandline.py:385
|
|
559 |
#: ../duplicity/commandline.py:403 ../duplicity/commandline.py:595
|
|
560 |
#: ../duplicity/commandline.py:814
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
561 |
msgid "path" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
562 |
msgstr "popis umístění" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
563 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
564 |
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
565 |
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
566 |
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
567 |
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
568 |
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
569 |
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
570 |
#: ../duplicity/commandline.py:306 ../duplicity/commandline.py:313
|
571 |
#: ../duplicity/commandline.py:409 ../duplicity/commandline.py:579
|
|
572 |
#: ../duplicity/commandline.py:787
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
573 |
msgid "gpg-key-id" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
574 |
msgstr "identifikator_gpg_klice" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
575 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
576 |
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
577 |
#. matching one or more files, as described in the documentation.
|
578 |
#. Example:
|
|
579 |
#. --exclude <shell_pattern>
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
580 |
#: ../duplicity/commandline.py:321 ../duplicity/commandline.py:434
|
581 |
#: ../duplicity/commandline.py:837
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
582 |
msgid "shell_pattern" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
583 |
msgstr "shellovy_vzor" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
584 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
585 |
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
586 |
#. --log-file <filename>
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
587 |
#: ../duplicity/commandline.py:327 ../duplicity/commandline.py:336
|
588 |
#: ../duplicity/commandline.py:343 ../duplicity/commandline.py:436
|
|
589 |
#: ../duplicity/commandline.py:443 ../duplicity/commandline.py:456
|
|
590 |
#: ../duplicity/commandline.py:783
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
591 |
msgid "filename" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
592 |
msgstr "soubor" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
593 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
594 |
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
595 |
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:447
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
596 |
msgid "regular_expression" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
597 |
msgstr "r_egulární výraz" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
598 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
599 |
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
600 |
#. point in time, as described in the documentation. Example:
|
601 |
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
602 |
#: ../duplicity/commandline.py:354 ../duplicity/commandline.py:397
|
603 |
#: ../duplicity/commandline.py:518 ../duplicity/commandline.py:869
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
604 |
msgid "time" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
605 |
msgstr "čas" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
606 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
607 |
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
608 |
#. header.) Example:
|
609 |
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
610 |
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:498
|
611 |
#: ../duplicity/commandline.py:521 ../duplicity/commandline.py:587
|
|
612 |
#: ../duplicity/commandline.py:802
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
613 |
msgid "options" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
614 |
msgstr "volby" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
615 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
616 |
#: ../duplicity/commandline.py:420
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
617 |
#, python-format
|
618 |
msgid "" |
|
619 |
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
|
|
620 |
"not intended"
|
|
621 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
622 |
"Spuštěno v režimu „ignorovat chyby“ kvůli %s – znovu zvažte zda toto bylo "
|
623 |
"zamýšleno"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
624 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
625 |
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
626 |
#: ../duplicity/commandline.py:432
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
627 |
msgid "imap_mailbox" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
628 |
msgstr "imap_schranka" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
629 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
630 |
#: ../duplicity/commandline.py:450
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
631 |
msgid "file_descriptor" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
632 |
msgstr "popisovač souboru" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
633 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
634 |
#. Used in usage help to represent a desired number of
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
635 |
#. something. Example:
|
636 |
#. --num-retries <number>
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
637 |
#: ../duplicity/commandline.py:461 ../duplicity/commandline.py:483
|
638 |
#: ../duplicity/commandline.py:495 ../duplicity/commandline.py:504
|
|
639 |
#: ../duplicity/commandline.py:545 ../duplicity/commandline.py:550
|
|
640 |
#: ../duplicity/commandline.py:554 ../duplicity/commandline.py:623
|
|
641 |
#: ../duplicity/commandline.py:797
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
642 |
msgid "number" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
643 |
msgstr "číslo" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
644 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
645 |
#. Used in usage help (noun)
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
646 |
#: ../duplicity/commandline.py:464
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
647 |
msgid "backup name" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
648 |
msgstr "název zálohy" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
649 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
650 |
#. noun
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
651 |
#: ../duplicity/commandline.py:563 ../duplicity/commandline.py:566
|
652 |
#: ../duplicity/commandline.py:768
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
653 |
msgid "command" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
654 |
msgstr "příkaz" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
655 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
656 |
#: ../duplicity/commandline.py:569
|
600.1.150
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
657 |
msgid "pyrax|cloudfiles" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
658 |
msgstr "pyrax|cloudfiles" |
659 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
660 |
#: ../duplicity/commandline.py:590
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
661 |
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
662 |
msgstr "balíček certifikátů cert. autorit ve formátu pem" |
663 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
664 |
#: ../duplicity/commandline.py:591
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
665 |
msgid "path to a folder with certificate authority files" |
666 |
msgstr "popis umístění složky se soubory certifikačních autorit" |
|
667 |
||
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
668 |
#. Used in usage help. Example:
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
669 |
#. --timeout <seconds>
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
670 |
#. Used in usage help. Example:
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
671 |
#. --backend-retry-delay <seconds>
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
672 |
#. Used in usage help. Example:
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
673 |
#. --timeout <seconds>
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
674 |
#: ../duplicity/commandline.py:600 ../duplicity/commandline.py:629
|
675 |
#: ../duplicity/commandline.py:831
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
676 |
msgid "seconds" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
677 |
msgstr "sekund" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
678 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
679 |
#. abbreviation for "character" (noun)
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
680 |
#: ../duplicity/commandline.py:606 ../duplicity/commandline.py:765
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
681 |
msgid "char" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
682 |
msgstr "znak" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
683 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
684 |
#: ../duplicity/commandline.py:731
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
685 |
#, python-format
|
686 |
msgid "Using archive dir: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
687 |
msgstr "S použitím archivní složky: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
688 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
689 |
#: ../duplicity/commandline.py:732
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
690 |
#, python-format
|
691 |
msgid "Using backup name: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
692 |
msgstr "S použitím názvu zálohy: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
693 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
694 |
#: ../duplicity/commandline.py:739
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
695 |
#, python-format
|
696 |
msgid "Command line error: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
697 |
msgstr "Chyba na příkazovém řádku: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
698 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
699 |
#: ../duplicity/commandline.py:740
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
700 |
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
701 |
msgstr "Pro nápovědu zadejte „duplicty --help“." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
702 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
703 |
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
704 |
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
705 |
#: ../duplicity/commandline.py:753
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
706 |
msgid "absolute_path" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
707 |
msgstr "absolutni_popis_umisteni" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
708 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
709 |
#. Used in usage help. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
710 |
#. tahoe://alias/some_dir
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
711 |
#: ../duplicity/commandline.py:757
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
712 |
msgid "alias" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
713 |
msgstr "alternativni_nazev" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
714 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
715 |
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
716 |
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
|
717 |
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
718 |
#: ../duplicity/commandline.py:762
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
719 |
msgid "bucket_name" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
720 |
msgstr "nazev_kontejneru" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
721 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
722 |
#. Used in usage help to represent the name of a container in
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
723 |
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
|
724 |
#. cf+http://container_name
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
725 |
#: ../duplicity/commandline.py:773
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
726 |
msgid "container_name" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
727 |
msgstr "název_kontejneru" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
728 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
729 |
#. noun
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
730 |
#: ../duplicity/commandline.py:776
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
731 |
msgid "count" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
732 |
msgstr "počet" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
733 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
734 |
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
735 |
#: ../duplicity/commandline.py:779
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
736 |
msgid "directory" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
737 |
msgstr "složka" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
738 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
739 |
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
740 |
#. module. Example:
|
741 |
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
742 |
#: ../duplicity/commandline.py:792
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
743 |
msgid "module" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
744 |
msgstr "modul" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
745 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
746 |
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
747 |
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
748 |
#: ../duplicity/commandline.py:806
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
749 |
msgid "other.host" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
750 |
msgstr "druhy.stroj" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
751 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
752 |
#. Used in usage help. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
753 |
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
754 |
#: ../duplicity/commandline.py:810
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
755 |
msgid "password" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
756 |
msgstr "heslo" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
757 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
758 |
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
759 |
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
760 |
#: ../duplicity/commandline.py:818
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
761 |
msgid "port" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
762 |
msgstr "port" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
763 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
764 |
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
765 |
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
|
766 |
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
767 |
#: ../duplicity/commandline.py:823
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
768 |
msgid "prefix" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
769 |
msgstr "předpona" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
770 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
771 |
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
772 |
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
773 |
#: ../duplicity/commandline.py:827
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
774 |
msgid "relative_path" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
775 |
msgstr "relativni_popis_umisteni" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
776 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
777 |
#. Used in usage help to represent the name of a single file
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
778 |
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
|
779 |
#. file:///some_dir
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
780 |
#: ../duplicity/commandline.py:842
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
781 |
msgid "some_dir" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
782 |
msgstr "nejaka_slozka" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
783 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
784 |
#. Used in usage help to represent the name of a single file
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
785 |
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
|
786 |
#. coming FROM. Example:
|
|
787 |
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
788 |
#: ../duplicity/commandline.py:848
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
789 |
msgid "source_dir" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
790 |
msgstr "zdrojová_složka" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
791 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
792 |
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
793 |
#. FROM. Example:
|
794 |
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
795 |
#: ../duplicity/commandline.py:853
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
796 |
msgid "source_url" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
797 |
msgstr "zdrojova_url" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
798 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
799 |
#. Used in usage help to represent the name of a single file
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
800 |
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
|
801 |
#. going TO. Example:
|
|
802 |
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
803 |
#: ../duplicity/commandline.py:859
|
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
804 |
msgid "target_dir" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
805 |
msgstr "cílová_složka" |
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
806 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
807 |
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
|
600.1.160
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
808 |
#. Example:
|
809 |
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
810 |
#: ../duplicity/commandline.py:864
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
811 |
msgid "target_url" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
812 |
msgstr "cilova_url" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
813 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
814 |
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
815 |
#. Example:
|
816 |
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
817 |
#: ../duplicity/commandline.py:874
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
818 |
msgid "user" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
819 |
msgstr "uživatel" |
820 |
||
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
821 |
#. account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
822 |
#: ../duplicity/commandline.py:877
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
823 |
msgid "account_id" |
824 |
msgstr "identifikator_uctu" |
|
825 |
||
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
826 |
#. application_key for b2.
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
827 |
#. Example: b2://account_id:application_key@bucket/
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
828 |
#: ../duplicity/commandline.py:881
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
829 |
msgid "application_key" |
830 |
msgstr "aplikacni_klic" |
|
831 |
||
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
832 |
#. Header in usage help
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
833 |
#: ../duplicity/commandline.py:899
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
834 |
msgid "Backends and their URL formats:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
835 |
msgstr "Podpůrné vrstvy (backend) a formáty jejich URL adres:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
836 |
|
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
837 |
#. Header in usage help
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
838 |
#: ../duplicity/commandline.py:930
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
839 |
msgid "Commands:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
840 |
msgstr "Příkazy:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
841 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
842 |
#: ../duplicity/commandline.py:954
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
843 |
#, python-format
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
844 |
msgid "Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
845 |
msgstr "Zadaná složka archivu „%s“ neexistuje, nebo se nejedná o složku" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
846 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
847 |
#: ../duplicity/commandline.py:963
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
848 |
#, python-format
|
849 |
msgid "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
850 |
"Sign key should be an 8, 16 alt. 40 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n"
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
851 |
"Received '%s' instead."
|
852 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
853 |
"Podpisový klíč by měl být 8, 16 a případně 40 znaků dlouhý hex řetězec jako "
|
854 |
"např. „AA0E73D2“.\n"
|
|
855 |
"Namísto toho obdrženo „%s“."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
856 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
857 |
#: ../duplicity/commandline.py:1023
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
858 |
#, python-format
|
859 |
msgid "" |
|
860 |
"Restore destination directory %s already exists.\n"
|
|
861 |
"Will not overwrite."
|
|
862 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
863 |
"Složka %s do které se má obnovit už existuje.\n"
|
864 |
"Nebude přepsána."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
865 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
866 |
#: ../duplicity/commandline.py:1028
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
867 |
#, python-format
|
868 |
msgid "Verify directory %s does not exist" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
869 |
msgstr "Ověřovací složka %s neexistuje" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
870 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
871 |
#: ../duplicity/commandline.py:1034
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
872 |
#, python-format
|
873 |
msgid "Backup source directory %s does not exist." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
874 |
msgstr "Zdrojová složka zálohy %s neexistuje." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
875 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
876 |
#: ../duplicity/commandline.py:1065
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
877 |
#, python-format
|
878 |
msgid "Command line warning: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
879 |
msgstr "Varování příkazového řádku: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
880 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
881 |
#: ../duplicity/commandline.py:1065
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
882 |
msgid "" |
883 |
"Selection options --exclude/--include\n"
|
|
884 |
"currently work only when backing up,not restoring."
|
|
885 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
886 |
"Volby výběru --exclude/--include\n"
|
887 |
"v tuto chvíli fungují pouze pro zálohování, ne při obnovování."
|
|
888 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
889 |
#: ../duplicity/commandline.py:1101
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
890 |
#, python-format
|
891 |
msgid "GPG binary is %s, version %s" |
|
892 |
msgstr "Spustitelný soubor GPG je %s, verze %s" |
|
893 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
894 |
#: ../duplicity/commandline.py:1129
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
895 |
#, python-format
|
896 |
msgid "" |
|
897 |
"Bad URL '%s'.\n"
|
|
898 |
"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n"
|
|
899 |
"\"file:///usr/local\". See the man page for more information."
|
|
900 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
901 |
"Chybná URL „%s“.\n"
|
902 |
"Příklady URL řetězců jsou „scp://uzivatel@stroj.net:1234/popis_umisteni“ a\n"
|
|
903 |
"\"file:///usr/local“. Další informace viz manuálová stránka."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
904 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
905 |
#: ../duplicity/commandline.py:1154
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
906 |
msgid "Main action: " |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
907 |
msgstr "Hlavní akce: " |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
908 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
909 |
#: ../duplicity/backend.py:102
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
910 |
#, python-format
|
911 |
msgid "Import of %s %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
912 |
msgstr "Import %s %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
913 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
914 |
#: ../duplicity/backend.py:211
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
915 |
#, python-format
|
916 |
msgid "Could not initialize backend: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
917 |
msgstr "Nedaří se inicializovat podpůrnou vrstvu: %s" |
918 |
||
919 |
#: ../duplicity/backend.py:375
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
920 |
#, python-format
|
921 |
msgid "Backtrace of previous error: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
922 |
msgstr "Výpis zpětného volání funkce (backtrace) u předchozí chyby: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
923 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
924 |
#: ../duplicity/backend.py:390
|
600.1.172
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
925 |
#, python-format
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
926 |
msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s" |
927 |
msgstr "Vzdává se po %s pokusech. %s: %s" |
|
928 |
||
929 |
#: ../duplicity/backend.py:394
|
|
930 |
#, python-format
|
|
600.1.172
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
931 |
msgid "Attempt %s failed. %s: %s" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
932 |
msgstr "Pokus %s se nezdařil. %s: %s" |
933 |
||
934 |
#: ../duplicity/backend.py:488
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
935 |
#, python-format
|
936 |
msgid "Reading results of '%s'" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
937 |
msgstr "Čtení výsledků „%s“" |
938 |
||
939 |
#: ../duplicity/backend.py:514
|
|
940 |
#, python-format
|
|
941 |
msgid "Writing %s" |
|
942 |
msgstr "Zápis %s" |
|
943 |
||
944 |
#: ../duplicity/backend.py:555
|
|
945 |
#, python-format
|
|
946 |
msgid "File %s not found locally after get from backend" |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
947 |
msgstr "Soubor %s nebyl nalezen lokálně po získání z podpůrné vrstvy (backend)" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
948 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
949 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:67
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
950 |
#, python-format
|
951 |
msgid "instantiating at concurrency %d" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
952 |
msgstr "doloženo příkladem v konkurenci %d" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
953 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
954 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:94
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
955 |
msgid "inserting barrier" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
956 |
msgstr "vkládání bariéry" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
957 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
958 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:143
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
959 |
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
960 |
msgstr "spouštění úlohy synchronně (asynchronní je vypnuté)" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
961 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
962 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:149
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
963 |
msgid "scheduling task for asynchronous execution" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
964 |
msgstr "naplánování úlohy pro asynchronní vykonání" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
965 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
966 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:178
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
967 |
msgid "task completed successfully" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
968 |
msgstr "úloha úspěšně dokončena" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
969 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
970 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:189
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
971 |
msgid "" |
972 |
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
|
|
973 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
974 |
"dříve naplánovaná úloha se nezdařila, výsledek je proto propagován okamžitě"
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
975 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
976 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:212 ../duplicity/asyncscheduler.py:233
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
977 |
#, python-format
|
978 |
msgid "active workers = %d" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
979 |
msgstr "aktivní zpracovávající procesy = %d" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
980 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
981 |
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:253
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
982 |
#, python-format
|
983 |
msgid "task execution done (success: %s)" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
984 |
msgstr "vykonání úlohy dokončeno (úspěch: %s)" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
985 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
986 |
#: ../duplicity/patchdir.py:80 ../duplicity/patchdir.py:85
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
987 |
#, python-format
|
988 |
msgid "Patching %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
989 |
msgstr "Opravuje se %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
990 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
991 |
#: ../duplicity/patchdir.py:530
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
992 |
#, python-format
|
993 |
msgid "Error '%s' patching %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
994 |
msgstr "Chyba „%s“ při opravování %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
995 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
996 |
#: ../duplicity/patchdir.py:605
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
997 |
#, python-format
|
998 |
msgid "Writing %s of type %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
999 |
msgstr "Zápisování %s typu %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1000 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1001 |
#: ../duplicity/collections.py:158 ../duplicity/collections.py:172
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1002 |
#, python-format
|
1003 |
msgid "BackupSet.delete: missing %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1004 |
msgstr "BackupSet.delete: chybějící %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1005 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1006 |
#: ../duplicity/collections.py:197
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1007 |
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1008 |
msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné manifesty pro nejnovější zálohu" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1009 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1010 |
#: ../duplicity/collections.py:206
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1011 |
msgid "" |
1012 |
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote "
|
|
1013 |
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
|
|
1014 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1015 |
"Fatální chyba: Vzdálený manifest se neshoduje s tím místním. Buď byla "
|
1016 |
"poškozena vzdálená sada záloh, nebo místní archivní složka."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1017 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1018 |
#: ../duplicity/collections.py:214
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1019 |
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1020 |
msgstr "Fatální chyba: Ani vzdálený, ani místní manifest nejsou čitelné." |
1021 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1022 |
#: ../duplicity/collections.py:225
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1023 |
#, python-format
|
1024 |
msgid "Processing local manifest %s (%s)" |
|
1025 |
msgstr "Zpracovávání místního manifestu %s (%s)" |
|
1026 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1027 |
#: ../duplicity/collections.py:237
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1028 |
#, python-format
|
1029 |
msgid "Error processing remote manifest (%s): %s" |
|
1030 |
msgstr "Chyba při zpracovávání místního manifestu (%s): %s" |
|
1031 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1032 |
#: ../duplicity/collections.py:240
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1033 |
#, python-format
|
1034 |
msgid "Processing remote manifest %s (%s)" |
|
1035 |
msgstr "Zpracovávání vzdáleného manifestu %s (%s)" |
|
1036 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1037 |
#: ../duplicity/collections.py:323
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1038 |
msgid "Preferring Backupset over previous one!" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1039 |
msgstr "Upřednostňování sady záloh před předchozím!" |
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1040 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1041 |
#: ../duplicity/collections.py:326
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1042 |
#, python-format
|
1043 |
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1044 |
msgstr "Ignoruje se přírůstková sada záloh (start_time: %s, potřebný: %s)" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1045 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1046 |
#: ../duplicity/collections.py:331
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1047 |
#, python-format
|
1048 |
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1049 |
msgstr "Přidána přírůstková sada záloh (start_time: %s / end_time: %s)" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1050 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1051 |
#: ../duplicity/collections.py:401
|
600.1.161
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1052 |
msgid "Chain start time: " |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1053 |
msgstr "Čas začátku řetězu: " |
600.1.161
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1054 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1055 |
#: ../duplicity/collections.py:402
|
600.1.161
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1056 |
msgid "Chain end time: " |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1057 |
msgstr "Čas konce řetězu: " |
600.1.156
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1058 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1059 |
#: ../duplicity/collections.py:403
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1060 |
#, python-format
|
1061 |
msgid "Number of contained backup sets: %d" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1062 |
msgstr "Počet obsažených sad záloh: %d" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1063 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1064 |
#: ../duplicity/collections.py:405
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1065 |
#, python-format
|
1066 |
msgid "Total number of contained volumes: %d" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1067 |
msgstr "Celkový počet obsažených svazků: %d" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1068 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1069 |
#: ../duplicity/collections.py:407
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1070 |
msgid "Type of backup set:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1071 |
msgstr "Typ sad záloh:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1072 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1073 |
#: ../duplicity/collections.py:407
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1074 |
msgid "Time:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1075 |
msgstr "Čas:" |
1076 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1077 |
#: ../duplicity/collections.py:407
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1078 |
msgid "Num volumes:" |
1079 |
msgstr "Poč. svazků:" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1080 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1081 |
#: ../duplicity/collections.py:411
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1082 |
msgid "Full" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1083 |
msgstr "Plná" |
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1084 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1085 |
#: ../duplicity/collections.py:414
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1086 |
msgid "Incremental" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1087 |
msgstr "Přírůstková" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1088 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1089 |
#: ../duplicity/collections.py:474
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1090 |
msgid "local" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1091 |
msgstr "místní" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1092 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1093 |
#: ../duplicity/collections.py:476
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1094 |
msgid "remote" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1095 |
msgstr "vzdálená" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1096 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1097 |
#: ../duplicity/collections.py:632
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1098 |
msgid "Collection Status" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1099 |
msgstr "Stav sběru" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1100 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1101 |
#: ../duplicity/collections.py:634
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1102 |
#, python-format
|
1103 |
msgid "Connecting with backend: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1104 |
msgstr "Spojování se s podpůrnou vrstvou: %s" |
1105 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1106 |
#: ../duplicity/collections.py:636
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1107 |
#, python-format
|
1108 |
msgid "Archive dir: %s" |
|
1109 |
msgstr "Archivní složka: %s" |
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1110 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1111 |
#: ../duplicity/collections.py:639
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1112 |
#, python-format
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1113 |
msgid "Found %d secondary backup chain." |
1114 |
msgid_plural "Found %d secondary backup chains." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1115 |
msgstr[0] "Nalezen %d pomocný řetězec zálohy." |
1116 |
msgstr[1] "Nalezeny %d pomocné řetězce zálohy." |
|
1117 |
msgstr[2] "Nalezeno %d pomocných řetězců zálohy." |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1118 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1119 |
#: ../duplicity/collections.py:644
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1120 |
#, python-format
|
1121 |
msgid "Secondary chain %d of %d:" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1122 |
msgstr "Sekundární řetěz %d z %d:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1123 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1124 |
#: ../duplicity/collections.py:650
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1125 |
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1126 |
msgstr "Nalezen hlavní řetěz zálohy s odpovídajícím podpisovým řetězem:" |
1127 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1128 |
#: ../duplicity/collections.py:654
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1129 |
msgid "No backup chains with active signatures found" |
1130 |
msgstr "Nebyly nalezený žádné řetězce záloh s aktivními podpisy" |
|
600.1.173
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1131 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1132 |
#: ../duplicity/collections.py:657
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1133 |
#, python-format
|
1134 |
msgid "Also found %d backup set not part of any chain," |
|
1135 |
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain," |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1136 |
msgstr[0] "Také nalezena %d sada zálohy která není součástí žádného řetězce," |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1137 |
msgstr[1] "" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1138 |
"Také nalezeny %d sady zálohy, které nejsou součástí žádného řetězce,"
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1139 |
msgstr[2] "Také nalezeno %d sad záloh, které nejsou součástí žádného řetězce," |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1140 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1141 |
#: ../duplicity/collections.py:661
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1142 |
#, python-format
|
1143 |
msgid "and %d incomplete backup set." |
|
1144 |
msgid_plural "and %d incomplete backup sets." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1145 |
msgstr[0] "a %d neúplná sada záloh." |
1146 |
msgstr[1] "a %d neúplné sady záloh." |
|
1147 |
msgstr[2] "a %d neúplných sad záloh." |
|
1148 |
||
600.1.185
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1149 |
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1150 |
#: ../duplicity/collections.py:666
|
1151 |
msgid "These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1152 |
msgstr "" |
1153 |
"Ty mohou být smazány spuštěním duplicity s příkazem „cleanup“ (vyčištění)."
|
|
1154 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1155 |
#: ../duplicity/collections.py:669
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1156 |
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1157 |
msgstr "Nebyly nalezeny žádné k ničemu nepatřící nebo neúplné sady záloh." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1158 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1159 |
#: ../duplicity/collections.py:685
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1160 |
#, python-format
|
1161 |
msgid "%d file exists on backend" |
|
1162 |
msgid_plural "%d files exist on backend" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1163 |
msgstr[0] "%d soubor existuje na podpůrné vrstvě" |
1164 |
msgstr[1] "%d soubory existují na podpůrné vrstvě" |
|
1165 |
msgstr[2] "%d souborů existuje na podpůrné vrstvě" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1166 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1167 |
#: ../duplicity/collections.py:695
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1168 |
#, python-format
|
1169 |
msgid "%d file exists in cache" |
|
1170 |
msgid_plural "%d files exist in cache" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1171 |
msgstr[0] "%d soubor existuje v mezipaměti" |
1172 |
msgstr[1] "%d soubory existují v mezipaměti" |
|
1173 |
msgstr[2] "%d souborů existuje v mezipaměti" |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1174 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1175 |
#: ../duplicity/collections.py:748
|
1176 |
msgid "Warning, discarding last backup set, because of missing signature file." |
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1177 |
msgstr "" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1178 |
"Varování, zahazuje se nejnovější sada záloh, protože chybí soubor s podpisem."
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1179 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1180 |
#: ../duplicity/collections.py:771
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1181 |
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:" |
1182 |
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:" |
|
1183 |
msgstr[0] "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1184 |
"Varování, nalezen následující místní, k ničemu nepatřící podpisový soubor:"
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1185 |
msgstr[1] "" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1186 |
"Varování, nalezeny následující místní, k ničemu nepatřící podpisové soubory:"
|
1187 |
msgstr[2] "" |
|
1188 |
"Varování, nalezeno následujících místních, k ničemu nepatřící podpisových "
|
|
1189 |
"souborů:"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1190 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1191 |
#: ../duplicity/collections.py:780
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1192 |
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:" |
1193 |
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:" |
|
1194 |
msgstr[0] "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1195 |
"Varování, nalezen následující vzdálený soubor s podpisem, který k ničemu "
|
1196 |
"nepatří:"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1197 |
msgstr[1] "" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1198 |
"Varování, nalezeny následující vzdálené soubory s podpisem, které k ničemu "
|
1199 |
"nepatří:"
|
|
1200 |
msgstr[2] "" |
|
1201 |
"Varování, nalezeno následujících vzdálených souborů s podpisem, které k "
|
|
1202 |
"ničemu nepatří:"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1203 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1204 |
#: ../duplicity/collections.py:789
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1205 |
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1206 |
msgstr "Varování, nalezeny podpisy ale žádné odpovídající soubory záloh" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1207 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1208 |
#: ../duplicity/collections.py:793
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1209 |
msgid "" |
1210 |
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
|
|
1211 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1212 |
"Varování, nalezeny neúplné sady záloh, pravděpodobně zůstaly pro přerušeném "
|
1213 |
"sezení"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1214 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1215 |
#: ../duplicity/collections.py:797
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1216 |
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:" |
1217 |
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:" |
|
1218 |
msgstr[0] "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1219 |
"Varování, nalezen následující soubor zálohy, který k ničemu nepatří:"
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1220 |
msgstr[1] "" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1221 |
"Varování, nalezeny následující soubory zálohy, které k ničemu nepatří:"
|
1222 |
msgstr[2] "" |
|
1223 |
"Varování, nalezeno následujících souborů zálohy, které k ničemu nepatří:"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1224 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1225 |
#: ../duplicity/collections.py:814
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1226 |
#, python-format
|
1227 |
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1228 |
msgstr "Vyzískávají se řetězce zálohy ze seznamu souborů: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1229 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1230 |
#: ../duplicity/collections.py:825
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1231 |
#, python-format
|
1232 |
msgid "File %s is part of known set" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1233 |
msgstr "Soubor %s je součástí známé sady" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1234 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1235 |
#: ../duplicity/collections.py:828
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1236 |
#, python-format
|
1237 |
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1238 |
msgstr "Soubor %s není součástí známé sady, bude proto vytvořena nová" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1239 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1240 |
#: ../duplicity/collections.py:833
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1241 |
#, python-format
|
1242 |
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1243 |
msgstr "Ignoruje se soubor (odmítnutý sadou záloh) „%s“" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1244 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1245 |
#: ../duplicity/collections.py:849
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1246 |
#, python-format
|
1247 |
msgid "Found backup chain %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1248 |
msgstr "Nalezen řetězec záloh %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1249 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1250 |
#: ../duplicity/collections.py:854
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1251 |
#, python-format
|
1252 |
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1253 |
msgstr "Přidána sada %s k už existujícímu řetězci %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1254 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1255 |
#: ../duplicity/collections.py:858
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1256 |
#, python-format
|
1257 |
msgid "Found orphaned set %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1258 |
msgstr "Nalezena sada %s, která k ničemu nepatří" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1259 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1260 |
#: ../duplicity/collections.py:1012
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1261 |
#, python-format
|
1262 |
msgid "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1263 |
"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, "
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1264 |
"starting at time %s."
|
1265 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1266 |
"Pro požadovaný čas neexistuje žádný řetězec podpisu. Náhradně se použije "
|
1267 |
"starší dostupný řetězec, začínající v čase %s."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1268 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1269 |
#: ../duplicity/robust.py:61
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1270 |
#, python-format
|
1271 |
msgid "Error listing directory %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1272 |
msgstr "Chyba při vypisování obsahu složky %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1273 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1274 |
#: ../duplicity/diffdir.py:108 ../duplicity/diffdir.py:398
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1275 |
#, python-format
|
1276 |
msgid "Error %s getting delta for %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1277 |
msgstr "Chyba %s při získávání rozdílu pro %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1278 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1279 |
#: ../duplicity/diffdir.py:122
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1280 |
#, python-format
|
1281 |
msgid "Getting delta of %s and %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1282 |
msgstr "Získávání rozdílu %s a %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1283 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1284 |
#: ../duplicity/diffdir.py:167
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1285 |
#, python-format
|
1286 |
msgid "A %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1287 |
msgstr "A %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1288 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1289 |
#: ../duplicity/diffdir.py:174
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1290 |
#, python-format
|
1291 |
msgid "M %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1292 |
msgstr "M %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1293 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1294 |
#: ../duplicity/diffdir.py:196
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1295 |
#, python-format
|
1296 |
msgid "Comparing %s and %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1297 |
msgstr "Porovnávání %s a %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1298 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1299 |
#: ../duplicity/diffdir.py:204
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1300 |
#, python-format
|
1301 |
msgid "D %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1302 |
msgstr "D %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1303 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1304 |
#: ../duplicity/lazy.py:334
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1305 |
#, python-format
|
1306 |
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1307 |
msgstr "Varování: staryidnex %s >= novyindex %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1308 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1309 |
#: ../duplicity/lazy.py:409
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1310 |
#, python-format
|
1311 |
msgid "Error '%s' processing %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1312 |
msgstr "Chyba „%s“ při zpracování %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1313 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1314 |
#: ../duplicity/lazy.py:419
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1315 |
#, python-format
|
1316 |
msgid "Skipping %s because of previous error" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1317 |
msgstr "Přeskakuje se %s kvůli předchozí chybě" |
1318 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1319 |
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:110
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1320 |
#, python-format
|
1321 |
msgid "Connection failed, please check your password: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1322 |
msgstr "Připojení se nezdařilo, prosím zkontrolujte své heslo: %s" |
1323 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1324 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:85
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1325 |
#, python-format
|
1326 |
msgid "MultiBackend: Could not parse query string %s: %s " |
|
1327 |
msgstr "MultiBackend: nepodařilo se zpracovat řetězec dotazu %s: %s " |
|
1328 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1329 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:94
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1330 |
#, python-format
|
1331 |
msgid "MultiBackend: Invalid query string %s: more than one value for %s" |
|
1332 |
msgstr "" |
|
1333 |
"MultiBackend: neplatný řetězec dotazu %s: více než jedna hodnota pro %s" |
|
1334 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1335 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:99
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1336 |
#, python-format
|
1337 |
msgid "MultiBackend: Invalid query string %s: unknown parameter %s" |
|
1338 |
msgstr "MultiBackend: neplatný řetězec dotazu %s: neznámý parametr %s" |
|
1339 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1340 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:149
|
1341 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:154
|
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1342 |
#, python-format
|
1343 |
msgid "MultiBackend: illegal value for %s: %s" |
|
1344 |
msgstr "MultiBackend: neplatná hodnota pro %s: %s" |
|
1345 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1346 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:162
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1347 |
#, python-format
|
1348 |
msgid "MultiBackend: Url %s" |
|
1349 |
msgstr "MultiBackend: URL %s" |
|
1350 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1351 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:166
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1352 |
#, python-format
|
1353 |
msgid "MultiBackend: Could not load config file %s: %s " |
|
1354 |
msgstr "MultiBackend: Nedaří se načíst soubor s nastavením %s: %s " |
|
1355 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1356 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:175
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1357 |
#, python-format
|
1358 |
msgid "MultiBackend: use store %s" |
|
1359 |
msgstr "MultiBackend: použít uložení %s" |
|
1360 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1361 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:180
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1362 |
#, python-format
|
1363 |
msgid "MultiBackend: set env %s = %s" |
|
1364 |
msgstr "MultiBackend: nastavit proměnnou prostředí %s = %s" |
|
1365 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1366 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:206
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1367 |
#, python-format
|
1368 |
msgid "MultiBackend: _put: write to store #%s (%s)" |
|
1369 |
msgstr "MultiBackend: _put: zapsat do uložení č. %s (%s)" |
|
1370 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1371 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:219
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1372 |
#, python-format
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1373 |
msgid "MultiBackend: failed to write to store #%s (%s), try #%s, Exception: %s" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1374 |
msgstr "" |
1375 |
"MultiBackend: nepodařilo se zapsat do uložení č. %s (%s), zkuste č. %s, " |
|
1376 |
"výjimka: %s"
|
|
1377 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1378 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:226
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1379 |
#, python-format
|
1380 |
msgid "MultiBackend: failed to write %s. Aborting process." |
|
1381 |
msgstr "MultiBackend: nezdařilo se zapsat do %s. Proces bude přerušen." |
|
1382 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1383 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:233
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1384 |
#, python-format
|
1385 |
msgid "" |
|
1386 |
"MultiBackend: failed to write %s. Tried all backing stores and none succeeded" |
|
1387 |
msgstr "" |
|
1388 |
"MultiBackend: nepodařilo se zapsat %s. Vyzkoušena všechny uložení a v žádném " |
|
1389 |
"se neuspělo"
|
|
1390 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1391 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:250
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1392 |
#, python-format
|
1393 |
msgid "MultiBackend: failed to get %s to %s from %s" |
|
1394 |
msgstr "MultiBackend: nepodařilo se získat %s do %s z %s" |
|
1395 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1396 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:253
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1397 |
#, python-format
|
1398 |
msgid "" |
|
1399 |
"MultiBackend: failed to get %s. Tried all backing stores and none succeeded" |
|
1400 |
msgstr "" |
|
1401 |
"MultiBackend: nepodařilo se získat %s. Vyzkoušena všechna úložiště a na " |
|
1402 |
"žádném neuspělo"
|
|
1403 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1404 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:262
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1405 |
#, python-format
|
1406 |
msgid "MultiBackend: list from %s: %s" |
|
1407 |
msgstr "MultiBackend: seznam z %s: %s" |
|
1408 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1409 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:268
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1410 |
#, python-format
|
1411 |
msgid "MultiBackend: combined list: %s" |
|
1412 |
msgstr "MultiBackend: kombinovaný seznam: %s" |
|
1413 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1414 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:290
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1415 |
#, python-format
|
1416 |
msgid "MultiBackend: failed to delete %s from %s" |
|
1417 |
msgstr "MultiBackend: nepodařilo se smazat %s z %s" |
|
1418 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1419 |
#: ../duplicity/backends/multibackend.py:294
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1420 |
#, python-format
|
1421 |
msgid "" |
|
1422 |
"MultiBackend: failed to delete %s. Tried all backing stores and none " |
|
1423 |
"succeeded"
|
|
1424 |
msgstr "" |
|
1425 |
"MultiBackend: nepodařilo se smazat %s. Vyzkoušena všechna úložiště a na " |
|
1426 |
"žádném se neuspělo"
|
|
1427 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1428 |
#: ../duplicity/backends/pydrivebackend.py:143
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1429 |
#, python-format
|
1430 |
msgid "PyDrive backend: multiple files called '%s'." |
|
1431 |
msgstr "Podpůrná vrstva PyDrive: vícero souborů nazvaných „%s“." |
|
1432 |
||
1433 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:61
|
|
1434 |
msgid "Missing socket or ssl python modules." |
|
1435 |
msgstr "Chybějící python moduly pro socket nebo ssl." |
|
1436 |
||
1437 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:79
|
|
1438 |
#, python-format
|
|
1439 |
msgid "Cacert database file '%s' is not readable." |
|
1440 |
msgstr "Soubor „%s“ s certifikáty cert. autorit není čitelný." |
|
1441 |
||
1442 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:100
|
|
1443 |
msgid "" |
|
1444 |
"Option '--ssl-cacert-path' is not supported with python 2.7.8 and below."
|
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1445 |
msgstr "Volba „--ssl-cacert-path“ není podporovaná v python 2.7.8 a starších." |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1446 |
|
1447 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:104
|
|
1448 |
#, python-format
|
|
1449 |
msgid "" |
|
1450 |
"For certificate verification with python 2.7.8 or earlier a cacert database\n"
|
|
1451 |
"file is needed in one of these locations: %s\n"
|
|
1452 |
"Hints:\n" |
|
1453 |
" Consult the man page, chapter 'SSL Certificate Verification'.\n"
|
|
1454 |
" Consider using the options --ssl-cacert-file, --ssl-no-check-certificate ."
|
|
1455 |
msgstr "" |
|
1456 |
"Pro ověřování certifikátů s python 2.7.8 a staršími je třeba souboru\n"
|
|
1457 |
"s databází certifikátů cert. autorit v jednom z těchto umístění: %s\n"
|
|
1458 |
"Rady:\n" |
|
1459 |
" Konzultujte manuálovou stránku, kapitolu „Ověřování SSL certifikátů“.\n"
|
|
1460 |
" Zvažte použití voleb --ssl-cacert-file, --ssl-no-check-certificate ."
|
|
1461 |
||
1462 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:150
|
|
1463 |
#, python-format
|
|
1464 |
msgid "Using WebDAV protocol %s" |
|
1465 |
msgstr "Pomocí WebDAV protokolu %s" |
|
1466 |
||
1467 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:151
|
|
1468 |
#, python-format
|
|
1469 |
msgid "Using WebDAV host %s port %s" |
|
1470 |
msgstr "S použitím WebDAV hostitele %s, port %s" |
|
1471 |
||
1472 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:153
|
|
1473 |
#, python-format
|
|
1474 |
msgid "Using WebDAV directory %s" |
|
1475 |
msgstr "S použitím WebDAV složky %s" |
|
1476 |
||
1477 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:184
|
|
1478 |
#, python-format
|
|
1479 |
msgid "WebDAV create connection on '%s'" |
|
1480 |
msgstr "WebDAV vytvořit spojení na „%s“" |
|
1481 |
||
1482 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:195
|
|
1483 |
#, python-format
|
|
1484 |
msgid "WebDAV Unknown URI scheme: %s" |
|
1485 |
msgstr "WebDAV neznámé schéma URI: %s" |
|
1486 |
||
1487 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:214
|
|
1488 |
#, python-format
|
|
1489 |
msgid "WebDAV %s %s request with headers: %s " |
|
1490 |
msgstr "WebDAV %s %s požadavek s hlavičkami: %s " |
|
1491 |
||
1492 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:215
|
|
1493 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:238
|
|
1494 |
#, python-format
|
|
1495 |
msgid "WebDAV data length: %s " |
|
1496 |
msgstr "WebDAV datový objem: %s " |
|
1497 |
||
1498 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:218
|
|
1499 |
#, python-format
|
|
1500 |
msgid "WebDAV response status %s with reason '%s'." |
|
1501 |
msgstr "Stav %s WebDAV odpovědi s důvodem „%s“." |
|
1502 |
||
1503 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:224
|
|
1504 |
#, python-format
|
|
1505 |
msgid "WebDAV redirect to: %s " |
|
1506 |
msgstr "WebDAV přeměrovat na: %s " |
|
1507 |
||
1508 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:226
|
|
1509 |
msgid "WebDAV redirected 10 times. Giving up." |
|
1510 |
msgstr "WebDAV přesměroval 10 krát. Dále už se zkoušet nebude." |
|
1511 |
||
1512 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:231
|
|
1513 |
msgid "WebDAV missing location header in redirect response." |
|
1514 |
msgstr "WebDAV chybí hlavička umístění v přesměrovávací odpovědi." |
|
1515 |
||
1516 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:236
|
|
1517 |
msgid "WebDAV retry request with authentification headers." |
|
1518 |
msgstr "WebDAV požadavek na opětovný pokus s ověřovacími hlavičkami." |
|
1519 |
||
1520 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:237
|
|
1521 |
#, python-format
|
|
1522 |
msgid "WebDAV %s %s request2 with headers: %s " |
|
1523 |
msgstr "WebDAV %s %s druhý požadavek s hlavičkami: %s " |
|
1524 |
||
1525 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:241
|
|
1526 |
#, python-format
|
|
1527 |
msgid "WebDAV response2 status %s with reason '%s'." |
|
1528 |
msgstr "WebDAV stav %s druhé odpovědi s důvodem „%s“." |
|
1529 |
||
1530 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:258
|
|
1531 |
msgid "" |
|
1532 |
"python-kerberos needed to use kerberos "
|
|
1533 |
"authorization, falling back to basic auth."
|
|
1534 |
msgstr "" |
|
1535 |
"Pro použití kerberos ověřování je třeba python-kerberos, náhradně se použije "
|
|
1536 |
"ověření uživatelským jménem a heslem."
|
|
1537 |
||
1538 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:262
|
|
1539 |
#, python-format
|
|
1540 |
msgid "" |
|
1541 |
"Kerberos authorization failed: %s. Falling back to "
|
|
1542 |
"basic auth."
|
|
1543 |
msgstr "" |
|
1544 |
"Kerberos ověřování se nezdařilo: %s. Náhradně se bude ověřovat uživatelským "
|
|
1545 |
"jménem a heslem."
|
|
1546 |
||
1547 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:360
|
|
1548 |
#, python-format
|
|
1549 |
msgid "Creating missing directory %s" |
|
1550 |
msgstr "Vytváření chybějící složky %s" |
|
1551 |
||
1552 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:364
|
|
1553 |
#, python-format
|
|
1554 |
msgid "WebDAV MKCOL %s failed: %s %s" |
|
1555 |
msgstr "WebDAV MKCOL %s se nezdařilo: %s %s" |
|
1556 |
||
1557 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:377
|
|
1558 |
#, python-format
|
|
1559 |
msgid "WebDAV path decoding and translation: %s -> %s" |
|
1560 |
msgstr "WebDAV dekódování a překlad popisu umístění: %s -> %s" |
|
1561 |
||
1562 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:422
|
|
1563 |
#, python-format
|
|
1564 |
msgid "WebDAV GET Bad status code %s reason %s." |
|
1565 |
msgstr "WebDAV GET chybný stavový kód %s důvod %s." |
|
1566 |
||
1567 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:444
|
|
1568 |
#, python-format
|
|
1569 |
msgid "WebDAV PUT Bad status code %s reason %s." |
|
1570 |
msgstr "WebDAV PUT chybný stavový kód %s důvod %s." |
|
1571 |
||
1572 |
#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:464
|
|
1573 |
#, python-format
|
|
1574 |
msgid "WebDAV DEL Bad status code %s reason %s." |
|
1575 |
msgstr "WebDAV DEL chybný stavový kód %s důvod %s." |
|
1576 |
||
1577 |
#: ../duplicity/librsync.py:184
|
|
1578 |
msgid "" |
|
1579 |
"basis_file must be a (true) file or an object whose file attribute is the "
|
|
1580 |
"underlying true file object"
|
|
1581 |
msgstr "" |
|
1582 |
"je třeba, aby basis_file byl (skutečný) soubor nebo objekt, jehož souborový "
|
|
1583 |
"atribut je je skutečným souborovým objektem"
|
|
600.1.182
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1584 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1585 |
#: ../duplicity/manifest.py:91
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1586 |
#, python-format
|
1587 |
msgid "" |
|
1588 |
"Fatal Error: Backup source host has changed.\n"
|
|
1589 |
"Current hostname: %s\n"
|
|
1590 |
"Previous hostname: %s"
|
|
1591 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1592 |
"Fatální chyba: Stroj se zdrojem zálohy se změnil:\n"
|
1593 |
"Stávající stroj: %s\n"
|
|
1594 |
"Předchozí stroj: %s"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1595 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1596 |
#: ../duplicity/manifest.py:98
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1597 |
#, python-format
|
1598 |
msgid "" |
|
1599 |
"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n"
|
|
1600 |
"Current directory: %s\n"
|
|
1601 |
"Previous directory: %s"
|
|
1602 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1603 |
"Fatální chyba: Složka se zdrojem záloh se změnila.\n"
|
1604 |
"Stávající složka: %s\n"
|
|
1605 |
"Předchozí složka: %s"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1606 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1607 |
#: ../duplicity/manifest.py:108
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1608 |
msgid "" |
1609 |
"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different "
|
|
1610 |
"data sets to the same remote location, or using the same archive directory. "
|
|
1611 |
"If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid "
|
|
1612 |
"seeing this message"
|
|
1613 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1614 |
"Přerušuje se protože byste si mohli nedopatřením pokusit zazálohovat dvě "
|
1615 |
"různé datové sady do stejného vzdáleného umístění nebo použít stejnou "
|
|
1616 |
"archivní složku. Pokud to není chyba, použijte přepínač --allow-source-"
|
|
1617 |
"mismatch, aby se toto hlášení neobjevovalo."
|
|
1618 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1619 |
#: ../duplicity/manifest.py:192
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1620 |
#, python-format
|
1621 |
msgid "Found manifest volume %s" |
|
1622 |
msgstr "Nalezen svazek manifestu %s" |
|
1623 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1624 |
#: ../duplicity/manifest.py:199
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1625 |
#, python-format
|
1626 |
msgid "Found %s volumes in manifest" |
|
1627 |
msgstr "Nalezeno %s svazků v manifestu" |
|
1628 |
||
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1629 |
#: ../duplicity/manifest.py:213
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1630 |
msgid "Manifests not equal because different volume numbers" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1631 |
msgstr "Manifesty se neshodují kvůli rozdílným počtům svazků" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1632 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1633 |
#: ../duplicity/manifest.py:218
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1634 |
msgid "Manifests not equal because volume lists differ" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1635 |
msgstr "Manifest není stejný protože se liší seznamy svazků" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1636 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1637 |
#: ../duplicity/manifest.py:223
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1638 |
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1639 |
msgstr "Manifesty se neshodují protože stroje nebo složky se liší" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1640 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1641 |
#: ../duplicity/manifest.py:370
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1642 |
msgid "Warning, found extra Volume identifier" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1643 |
msgstr "Varování, nalezeny extra identifikátory svazků" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1644 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1645 |
#: ../duplicity/manifest.py:396
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1646 |
msgid "Other is not VolumeInfo" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1647 |
msgstr "Druhý není VolumeInfo" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1648 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1649 |
#: ../duplicity/manifest.py:399
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1650 |
msgid "Volume numbers don't match" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1651 |
msgstr "Čísla svazků se neshodují" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1652 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1653 |
#: ../duplicity/manifest.py:402
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1654 |
msgid "start_indicies don't match" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1655 |
msgstr "Start_indicies se neshodují" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1656 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1657 |
#: ../duplicity/manifest.py:405
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1658 |
msgid "end_index don't match" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1659 |
msgstr "end_index se neshoduje" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1660 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1661 |
#: ../duplicity/manifest.py:412
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1662 |
msgid "Hashes don't match" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1663 |
msgstr "Otisky (hash) se neshodují" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1664 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1665 |
#: ../duplicity/path.py:110
|
600.1.155
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1666 |
#, python-format
|
1667 |
msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)." |
|
1668 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1669 |
"Varování: %s neplatných čísel zařízení (0x%X), nakládáno s tím jako s (0, 0)."
|
600.1.155
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1670 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1671 |
#: ../duplicity/path.py:237 ../duplicity/path.py:296
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1672 |
#, python-format
|
1673 |
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0." |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1674 |
msgstr "Varování: %s má záporný mtime, zacházeno s tím jako s 0." |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1675 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1676 |
#: ../duplicity/path.py:360
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1677 |
msgid "Difference found:" |
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1678 |
msgstr "Nalezený rozdíl:" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1679 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1680 |
#: ../duplicity/path.py:369
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1681 |
#, python-format
|
1682 |
msgid "New file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1683 |
msgstr "Nový soubor %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1684 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1685 |
#: ../duplicity/path.py:372
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1686 |
#, python-format
|
1687 |
msgid "File %s is missing" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1688 |
msgstr "Soubor %s chybí" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1689 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1690 |
#: ../duplicity/path.py:375
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1691 |
#, python-format
|
1692 |
msgid "File %%s has type %s, expected %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1693 |
msgstr "Soubor %%s má typ %s, očekáváno %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1694 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1695 |
#: ../duplicity/path.py:381 ../duplicity/path.py:407
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1696 |
#, python-format
|
1697 |
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1698 |
msgstr "Soubor %%s má práva %s, očekáváno %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1699 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1700 |
#: ../duplicity/path.py:386
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1701 |
#, python-format
|
1702 |
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1703 |
msgstr "Soubor %%s má mtime %s, očekáván %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1704 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1705 |
#: ../duplicity/path.py:394
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1706 |
#, python-format
|
1707 |
msgid "Data for file %s is different" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1708 |
msgstr "Data pro soubor %s jsou odlišná" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1709 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1710 |
#: ../duplicity/path.py:402
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1711 |
#, python-format
|
1712 |
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1713 |
msgstr "symbolický odkaz %%s odkazuje na %s, ale očekáváno %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1714 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1715 |
#: ../duplicity/path.py:411
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1716 |
#, python-format
|
1717 |
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1718 |
msgstr "Soubor zařízení %%s má čísla %s, očekáváno %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1719 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1720 |
#: ../duplicity/path.py:579
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1721 |
#, python-format
|
1722 |
msgid "Making directory %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1723 |
msgstr "Vytváření složky %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1724 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1725 |
#: ../duplicity/path.py:589
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1726 |
#, python-format
|
1727 |
msgid "Deleting %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1728 |
msgstr "Mazání %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1729 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1730 |
#: ../duplicity/path.py:598
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1731 |
#, python-format
|
1732 |
msgid "Touching %s" |
|
1733 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1734 |
"Operace touch (pokud neexistuje vytvořit; pokud ano, změnit čas posledního "
|
1735 |
"přístupu) na %s"
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1736 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1737 |
#: ../duplicity/path.py:605
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1738 |
#, python-format
|
1739 |
msgid "Deleting tree %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1740 |
msgstr "Mazání stromu %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1741 |
|
1742 |
#: ../duplicity/gpginterface.py:237
|
|
1743 |
msgid "Threading not available -- zombie processes may appear" |
|
1744 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1745 |
"Zpracování ve vláknech není k dispozici – mohou se objevovat zombie procesy"
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1746 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1747 |
#: ../duplicity/gpginterface.py:701
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1748 |
#, python-format
|
1749 |
msgid "GPG process %d terminated before wait()" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1750 |
msgstr "GPG proces %d ukončen před funkcí wait()" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1751 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1752 |
#: ../duplicity/dup_time.py:61
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1753 |
#, python-format
|
1754 |
msgid "" |
|
1755 |
"Bad interval string \"%s\"\n"
|
|
1756 |
"\n"
|
|
1757 |
"Intervals are specified like 2Y (2 years) or 2h30m (2.5 hours). The\n"
|
|
1758 |
"allowed special characters are s, m, h, D, W, M, and Y. See the man\n"
|
|
1759 |
"page for more information."
|
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1760 |
msgstr "Chybný řetězec intervalu „%s“" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1761 |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1762 |
#: ../duplicity/dup_time.py:67
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1763 |
#, python-format
|
1764 |
msgid "" |
|
1765 |
"Bad time string \"%s\"\n"
|
|
1766 |
"\n"
|
|
1767 |
"The acceptible time strings are intervals (like \"3D64s\"), w3-datetime\n"
|
|
1768 |
"strings, like \"2002-04-26T04:22:01-07:00\" (strings like\n"
|
|
1769 |
"\"2002-04-26T04:22:01\" are also acceptable - duplicity will use the\n"
|
|
1770 |
"current time zone), or ordinary dates like 2/4/1997 or 2001-04-23\n"
|
|
1771 |
"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n"
|
|
1772 |
"the day)."
|
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1773 |
msgstr "Chybný časový řetězec „%s“" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1774 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1775 |
#: ../duplicity/tempdir.py:132
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1776 |
#, python-format
|
1777 |
msgid "Using temporary directory %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1778 |
msgstr "S použitím dočasné složky %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1779 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1780 |
#: ../duplicity/tempdir.py:176
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1781 |
#, python-format
|
1782 |
msgid "Registering (mktemp) temporary file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1783 |
msgstr "Registruje se (mktemp) dočasný soubor %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1784 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1785 |
#: ../duplicity/tempdir.py:198
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1786 |
#, python-format
|
1787 |
msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1788 |
msgstr "Registruje se (mkstemp) dočasný soubor %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1789 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1790 |
#: ../duplicity/tempdir.py:230
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1791 |
#, python-format
|
1792 |
msgid "Forgetting temporary file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1793 |
msgstr "Zahazování dočasného souboru %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1794 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1795 |
#: ../duplicity/tempdir.py:233
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1796 |
#, python-format
|
1797 |
msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug." |
|
1798 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1799 |
"Pokus o zapomenutí neznámého dočasného souboru %s – toto je pravděpodobně "
|
1800 |
"chyba v programu."
|
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1801 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1802 |
#: ../duplicity/tempdir.py:252
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1803 |
#, python-format
|
1804 |
msgid "Removing still remembered temporary file %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1805 |
msgstr "Odebírání pořád zapamatovaného dočasného souboru %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1806 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1807 |
#: ../duplicity/tempdir.py:255
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1808 |
#, python-format
|
1809 |
msgid "Cleanup of temporary file %s failed" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1810 |
msgstr "Vyčištění dočasného souboru %s se nezdařilo" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1811 |
|
600.1.178
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1812 |
#: ../duplicity/tempdir.py:260
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1813 |
#, python-format
|
1814 |
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug." |
|
1815 |
msgstr "" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1816 |
"Čištění dočasné složky %s se nezdařilo – toto je nejspíš chyba v programu."
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1817 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1818 |
#: ../duplicity/util.py:95
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1819 |
#, python-format
|
1820 |
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1821 |
msgstr "IGNORED_ERROR: Varování: ignoruje se chyba, jak požadováno: %s: %s" |
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1822 |
|
1353
by kenneth at loafman
* Removed changes made in bug #1044715 Provide a file history feature |
1823 |
#: ../duplicity/util.py:162
|
600.1.135
by Launchpad Translations on behalf of duplicity-team
Launchpad automatic translations update. |
1824 |
#, python-format
|
1825 |
msgid "Releasing lockfile %s" |
|
1350
by kenneth at loafman
* Mass update of po files from launchpad translations. |
1826 |
msgstr "Uvolňování souboru zámku %s" |
1827 |
||
1828 |
#~ msgid "%s not found in archive, no files restored."
|
|
1829 |
#~ msgstr "%s v archivu nenalezen, žádné soubory nebyly obnoveny."
|
|
1830 |
||
1831 |
#~ msgid "Total number of backup: %d"
|
|
1832 |
#~ msgstr "Celkový počet záloh: %d"
|
|
1833 |
||
1834 |
#~ msgid "Type of file change:"
|
|
1835 |
#~ msgstr "Typ změny souboru:"
|
|
1836 |
||
1837 |
#~ msgid "File: %s"
|
|
1838 |
#~ msgstr "Soubor: %s"
|
|
1839 |
||
1840 |
#~ msgid ""
|
|
1841 |
#~ "Manifest file '%s' is corrupt: File count says %d, File list contains %d"
|
|
1842 |
#~ msgstr ""
|
|
1843 |
#~ "Soubor s manifestem „%s“ je poškozený: Počet souborů uvádí %d, seznam "
|
|
1844 |
#~ "souborů obsahuje %d"
|