~duplicity-team/duplicity/0.7-series

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Kenneth Loafman
  • Date: 2013-01-23 14:34:34 UTC
  • mfrom: (600.1.113 duplicity)
  • Revision ID: kenneth@loafman.com-20130123143434-wlascinvpib1ua7a
* Merged in lp:~duplicity-team/duplicity/po-updates
  - Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Greek translation for duplicity
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the duplicity package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 16:20+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 09:58+0000\n"
 
12
"Last-Translator: dpdt1 <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:23+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
20
 
 
21
#: ../bin/duplicity:99
 
22
msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../bin/duplicity:106
 
26
msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../bin/duplicity:145
 
30
msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../bin/duplicity:160
 
34
msgid "GnuPG passphrase for signing key:"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../bin/duplicity:165
 
38
msgid "GnuPG passphrase:"
 
39
msgstr "Συνθηματική φράση για GnuPG:"
 
40
 
 
41
#: ../bin/duplicity:170
 
42
msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: "
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../bin/duplicity:172
 
46
msgid "Retype passphrase to confirm: "
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../bin/duplicity:175
 
50
msgid "First and second passphrases do not match!  Please try again."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../bin/duplicity:180
 
54
msgid ""
 
55
"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption!  Please try again."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../bin/duplicity:235
 
59
#, python-format
 
60
msgid ""
 
61
"File %s complete in backup set.\n"
 
62
"Continuing restart on file %s."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../bin/duplicity:241
 
66
#, python-format
 
67
msgid ""
 
68
"File %s missing in backup set.\n"
 
69
"Continuing restart on file %s."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../bin/duplicity:293
 
73
#, python-format
 
74
msgid "File %s was corrupted during upload."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../bin/duplicity:326
 
78
msgid ""
 
79
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
 
80
"settings"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../bin/duplicity:535
 
84
msgid ""
 
85
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
 
86
"and incremental specified"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../bin/duplicity:539
 
90
msgid "No signatures found, switching to full backup."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../bin/duplicity:553
 
94
msgid "Backup Statistics"
 
95
msgstr "Στατιστικά αντιγράφων ασφαλείας"
 
96
 
 
97
#: ../bin/duplicity:634
 
98
#, python-format
 
99
msgid "%s not found in archive, no files restored."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../bin/duplicity:638
 
103
msgid "No files found in archive - nothing restored."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../bin/duplicity:671
 
107
#, python-format
 
108
msgid "Processed volume %d of %d"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../bin/duplicity:696
 
112
#, python-format
 
113
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../bin/duplicity:698
 
117
#, python-format
 
118
msgid "Calculated hash: %s"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../bin/duplicity:699
 
122
#, python-format
 
123
msgid "Manifest hash: %s"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../bin/duplicity:737
 
127
#, python-format
 
128
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../bin/duplicity:767
 
132
#, python-format
 
133
msgid "Verify complete: %s, %s."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../bin/duplicity:768
 
137
#, python-format
 
138
msgid "%d file compared"
 
139
msgid_plural "%d files compared"
 
140
msgstr[0] ""
 
141
msgstr[1] ""
 
142
 
 
143
#: ../bin/duplicity:770
 
144
#, python-format
 
145
msgid "%d difference found"
 
146
msgid_plural "%d differences found"
 
147
msgstr[0] ""
 
148
msgstr[1] ""
 
149
 
 
150
#: ../bin/duplicity:789
 
151
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../bin/duplicity:794
 
155
msgid "Deleting this file from backend:"
 
156
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
 
157
msgstr[0] ""
 
158
msgstr[1] ""
 
159
 
 
160
#: ../bin/duplicity:806
 
161
msgid "Found the following file to delete:"
 
162
msgid_plural "Found the following files to delete:"
 
163
msgstr[0] ""
 
164
msgstr[1] ""
 
165
 
 
166
#: ../bin/duplicity:810
 
167
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../bin/duplicity:853
 
171
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../bin/duplicity:855
 
175
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../bin/duplicity:859
 
179
msgid ""
 
180
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
 
181
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../bin/duplicity:865
 
185
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../bin/duplicity:868
 
189
msgid "Deleting backup chain at time:"
 
190
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
 
191
msgstr[0] ""
 
192
msgstr[1] ""
 
193
 
 
194
#: ../bin/duplicity:879
 
195
#, python-format
 
196
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../bin/duplicity:881
 
200
#, python-format
 
201
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../bin/duplicity:884
 
205
#, python-format
 
206
msgid "Deleting complete signature chain %s"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../bin/duplicity:886
 
210
#, python-format
 
211
msgid "Deleting complete backup chain %s"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../bin/duplicity:892
 
215
msgid "Found old backup chain at the following time:"
 
216
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
 
217
msgstr[0] ""
 
218
msgstr[1] ""
 
219
 
 
220
#: ../bin/duplicity:896
 
221
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../bin/duplicity:973
 
225
#, python-format
 
226
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../bin/duplicity:977
 
230
#, python-format
 
231
msgid "Unable to delete %s: %s"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../bin/duplicity:1005 ../duplicity/dup_temp.py:263
 
235
#, python-format
 
236
msgid "Failed to read %s: %s"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../bin/duplicity:1019
 
240
#, python-format
 
241
msgid "Copying %s to local cache."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../bin/duplicity:1067
 
245
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../bin/duplicity:1072
 
249
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../bin/duplicity:1085
 
253
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../bin/duplicity:1088
 
257
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../bin/duplicity:1131
 
261
msgid "Unable to get free space on temp."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../bin/duplicity:1139
 
265
#, python-format
 
266
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../bin/duplicity:1142
 
270
#, python-format
 
271
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../bin/duplicity:1150
 
275
msgid "Unable to get max open files."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../bin/duplicity:1154
 
279
#, python-format
 
280
msgid ""
 
281
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
 
282
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../bin/duplicity:1203
 
286
msgid ""
 
287
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
 
288
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../bin/duplicity:1209
 
292
#, python-format
 
293
msgid ""
 
294
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
 
295
"         Restarting backup at volume %d."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../bin/duplicity:1216
 
299
#, python-format
 
300
msgid ""
 
301
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
 
302
"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
 
303
"partial\n"
 
304
"         backup then restart the backup from the beginning."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../bin/duplicity:1309
 
308
#, python-format
 
309
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../bin/duplicity:1313
 
313
#, python-format
 
314
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../bin/duplicity:1324
 
318
msgid "Last full backup date:"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../bin/duplicity:1326
 
322
msgid "Last full backup date: none"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../bin/duplicity:1328
 
326
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../bin/duplicity:1424
 
330
msgid "INT intercepted...exiting."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../bin/duplicity:1430
 
334
#, python-format
 
335
msgid "GPG error detail: %s"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../bin/duplicity:1439
 
339
#, python-format
 
340
msgid "User error detail: %s"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../bin/duplicity:1448
 
344
#, python-format
 
345
msgid "Backend error detail: %s"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:66
 
349
#, python-format
 
350
msgid "instantiating at concurrency %d"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:93
 
354
msgid "inserting barrier"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:142
 
358
msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:148
 
362
msgid "scheduling task for asynchronous execution"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:177
 
366
msgid "task completed successfully"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:188
 
370
msgid ""
 
371
"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:211 ../duplicity/asyncscheduler.py:232
 
375
#, python-format
 
376
msgid "active workers = %d"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../duplicity/asyncscheduler.py:252
 
380
#, python-format
 
381
msgid "task execution done (success: %s)"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../duplicity/backend.py:163
 
385
#, python-format
 
386
msgid "Could not initialize backend: %s"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../duplicity/backend.py:529 ../duplicity/backend.py:553
 
390
#, python-format
 
391
msgid "Reading results of '%s'"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../duplicity/backend.py:568
 
395
#, python-format
 
396
msgid "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
 
397
msgid_plural "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
 
398
msgstr[0] ""
 
399
msgstr[1] ""
 
400
 
 
401
#: ../duplicity/backend.py:572
 
402
#, python-format
 
403
msgid ""
 
404
"Error is:\n"
 
405
"%s"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../duplicity/backend.py:574
 
409
#, python-format
 
410
msgid "Giving up trying to execute '%s' after %d attempt"
 
411
msgid_plural "Giving up trying to execute '%s' after %d attempts"
 
412
msgstr[0] ""
 
413
msgstr[1] ""
 
414
 
 
415
#: ../duplicity/collections.py:182
 
416
msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../duplicity/collections.py:191
 
420
msgid ""
 
421
"Fatal Error: Remote manifest does not match local one.  Either the remote "
 
422
"backup set or the local archive directory has been corrupted."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../duplicity/collections.py:199
 
426
msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../duplicity/collections.py:310
 
430
msgid "Preferring Backupset over previous one!"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../duplicity/collections.py:313
 
434
#, python-format
 
435
msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../duplicity/collections.py:318
 
439
#, python-format
 
440
msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../duplicity/collections.py:388
 
444
msgid "Chain start time: "
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../duplicity/collections.py:389
 
448
msgid "Chain end time: "
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../duplicity/collections.py:390
 
452
#, python-format
 
453
msgid "Number of contained backup sets: %d"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../duplicity/collections.py:392
 
457
#, python-format
 
458
msgid "Total number of contained volumes: %d"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../duplicity/collections.py:394
 
462
msgid "Type of backup set:"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../duplicity/collections.py:394
 
466
msgid "Time:"
 
467
msgstr "Ώρα:"
 
468
 
 
469
#: ../duplicity/collections.py:394
 
470
msgid "Num volumes:"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../duplicity/collections.py:398
 
474
msgid "Full"
 
475
msgstr "Πλήρες"
 
476
 
 
477
#: ../duplicity/collections.py:401
 
478
msgid "Incremental"
 
479
msgstr "Βηματικό"
 
480
 
 
481
#: ../duplicity/collections.py:461
 
482
msgid "local"
 
483
msgstr "τοπικό"
 
484
 
 
485
#: ../duplicity/collections.py:463
 
486
msgid "remote"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../duplicity/collections.py:618
 
490
msgid "Collection Status"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../duplicity/collections.py:620
 
494
#, python-format
 
495
msgid "Connecting with backend: %s"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../duplicity/collections.py:622
 
499
#, python-format
 
500
msgid "Archive dir: %s"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../duplicity/collections.py:625
 
504
#, python-format
 
505
msgid "Found %d secondary backup chain."
 
506
msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
 
507
msgstr[0] ""
 
508
msgstr[1] ""
 
509
 
 
510
#: ../duplicity/collections.py:630
 
511
#, python-format
 
512
msgid "Secondary chain %d of %d:"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../duplicity/collections.py:636
 
516
msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../duplicity/collections.py:640
 
520
msgid "No backup chains with active signatures found"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../duplicity/collections.py:643
 
524
#, python-format
 
525
msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
 
526
msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
 
527
msgstr[0] ""
 
528
msgstr[1] ""
 
529
 
 
530
#: ../duplicity/collections.py:647
 
531
#, python-format
 
532
msgid "and %d incomplete backup set."
 
533
msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
 
534
msgstr[0] ""
 
535
msgstr[1] ""
 
536
 
 
537
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
 
538
#: ../duplicity/collections.py:652
 
539
msgid ""
 
540
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../duplicity/collections.py:655
 
544
msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../duplicity/collections.py:671
 
548
#, python-format
 
549
msgid "%d file exists on backend"
 
550
msgid_plural "%d files exist on backend"
 
551
msgstr[0] ""
 
552
msgstr[1] ""
 
553
 
 
554
#: ../duplicity/collections.py:678
 
555
#, python-format
 
556
msgid "%d file exists in cache"
 
557
msgid_plural "%d files exist in cache"
 
558
msgstr[0] ""
 
559
msgstr[1] ""
 
560
 
 
561
#: ../duplicity/collections.py:730
 
562
msgid ""
 
563
"Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../duplicity/collections.py:753
 
567
msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
 
568
msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
 
569
msgstr[0] ""
 
570
msgstr[1] ""
 
571
 
 
572
#: ../duplicity/collections.py:762
 
573
msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
 
574
msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
 
575
msgstr[0] ""
 
576
msgstr[1] ""
 
577
 
 
578
#: ../duplicity/collections.py:771
 
579
msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../duplicity/collections.py:775
 
583
msgid ""
 
584
"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../duplicity/collections.py:779
 
588
msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
 
589
msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
 
590
msgstr[0] ""
 
591
msgstr[1] ""
 
592
 
 
593
#: ../duplicity/collections.py:797
 
594
#, python-format
 
595
msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../duplicity/collections.py:807
 
599
#, python-format
 
600
msgid "File %s is part of known set"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../duplicity/collections.py:810
 
604
#, python-format
 
605
msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../duplicity/collections.py:815
 
609
#, python-format
 
610
msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../duplicity/collections.py:828
 
614
#, python-format
 
615
msgid "Found backup chain %s"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../duplicity/collections.py:833
 
619
#, python-format
 
620
msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../duplicity/collections.py:837
 
624
#, python-format
 
625
msgid "Found orphaned set %s"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: ../duplicity/collections.py:989
 
629
#, python-format
 
630
msgid ""
 
631
"No signature chain for the requested time.  Using oldest available chain, "
 
632
"starting at time %s."
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../duplicity/commandline.py:67
 
636
#, python-format
 
637
msgid ""
 
638
"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
 
639
"release.\n"
 
640
"Use of default filenames is strongly suggested."
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../duplicity/commandline.py:210
 
644
#, python-format
 
645
msgid "Unable to load gio backend: %s"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../duplicity/commandline.py:232
 
649
#, python-format
 
650
msgid "Error opening file %s"
 
651
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s"
 
652
 
 
653
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
654
#. --archive-dir <path>
 
655
#: ../duplicity/commandline.py:253 ../duplicity/commandline.py:261
 
656
#: ../duplicity/commandline.py:278 ../duplicity/commandline.py:335
 
657
#: ../duplicity/commandline.py:511 ../duplicity/commandline.py:727
 
658
msgid "path"
 
659
msgstr "Διαδρομή"
 
660
 
 
661
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
662
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
 
663
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
 
664
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
 
665
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
666
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
 
667
#: ../duplicity/commandline.py:273 ../duplicity/commandline.py:280
 
668
#: ../duplicity/commandline.py:355 ../duplicity/commandline.py:492
 
669
#: ../duplicity/commandline.py:700
 
670
msgid "gpg-key-id"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
 
674
#. matching one or more files, as described in the documentation.
 
675
#. Example:
 
676
#. --exclude <shell_pattern>
 
677
#: ../duplicity/commandline.py:288 ../duplicity/commandline.py:381
 
678
#: ../duplicity/commandline.py:750
 
679
msgid "shell_pattern"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
 
683
#. --log-file <filename>
 
684
#: ../duplicity/commandline.py:294 ../duplicity/commandline.py:301
 
685
#: ../duplicity/commandline.py:306 ../duplicity/commandline.py:383
 
686
#: ../duplicity/commandline.py:388 ../duplicity/commandline.py:399
 
687
#: ../duplicity/commandline.py:696
 
688
msgid "filename"
 
689
msgstr "όνομα αρχείου"
 
690
 
 
691
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
 
692
#: ../duplicity/commandline.py:313 ../duplicity/commandline.py:390
 
693
msgid "regular_expression"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
 
697
#. point in time, as described in the documentation. Example:
 
698
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
 
699
#: ../duplicity/commandline.py:347 ../duplicity/commandline.py:446
 
700
#: ../duplicity/commandline.py:782
 
701
msgid "time"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
 
705
#. header.) Example:
 
706
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
 
707
#: ../duplicity/commandline.py:351 ../duplicity/commandline.py:449
 
708
#: ../duplicity/commandline.py:503 ../duplicity/commandline.py:715
 
709
msgid "options"
 
710
msgstr "επιλογές"
 
711
 
 
712
#: ../duplicity/commandline.py:366
 
713
#, python-format
 
714
msgid ""
 
715
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
 
716
"not intended"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
 
720
#: ../duplicity/commandline.py:379
 
721
msgid "imap_mailbox"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../duplicity/commandline.py:393
 
725
msgid "file_descriptor"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
 
729
#: ../duplicity/commandline.py:404
 
730
msgid "backup name"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
 
734
#. something. Example:
 
735
#. --num-retries <number>
 
736
#: ../duplicity/commandline.py:423 ../duplicity/commandline.py:470
 
737
#: ../duplicity/commandline.py:541 ../duplicity/commandline.py:710
 
738
msgid "number"
 
739
msgstr "αριθμός"
 
740
 
 
741
#. TRANSL: noun
 
742
#: ../duplicity/commandline.py:479 ../duplicity/commandline.py:482
 
743
#: ../duplicity/commandline.py:681
 
744
msgid "command"
 
745
msgstr "εντολή"
 
746
 
 
747
#: ../duplicity/commandline.py:500
 
748
msgid "paramiko|pexpect"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../duplicity/commandline.py:506
 
752
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
756
#. --timeout <seconds>
 
757
#: ../duplicity/commandline.py:516 ../duplicity/commandline.py:744
 
758
msgid "seconds"
 
759
msgstr "δευτερόλεπτα"
 
760
 
 
761
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
 
762
#: ../duplicity/commandline.py:522 ../duplicity/commandline.py:678
 
763
msgid "char"
 
764
msgstr "χαρακτήρας"
 
765
 
 
766
#: ../duplicity/commandline.py:644
 
767
#, python-format
 
768
msgid "Using archive dir: %s"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../duplicity/commandline.py:645
 
772
#, python-format
 
773
msgid "Using backup name: %s"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../duplicity/commandline.py:652
 
777
#, python-format
 
778
msgid "Command line error: %s"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../duplicity/commandline.py:653
 
782
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
786
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
 
787
#: ../duplicity/commandline.py:666
 
788
msgid "absolute_path"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
792
#. tahoe://alias/some_dir
 
793
#: ../duplicity/commandline.py:670
 
794
msgid "alias"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
 
798
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
 
799
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
 
800
#: ../duplicity/commandline.py:675
 
801
msgid "bucket_name"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
 
805
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
 
806
#. cf+http://container_name
 
807
#: ../duplicity/commandline.py:686
 
808
msgid "container_name"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#. TRANSL: noun
 
812
#: ../duplicity/commandline.py:689
 
813
msgid "count"
 
814
msgstr "υπολογισμός"
 
815
 
 
816
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
 
817
#: ../duplicity/commandline.py:692
 
818
msgid "directory"
 
819
msgstr "κατάλογος"
 
820
 
 
821
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
 
822
#. module. Example:
 
823
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
 
824
#: ../duplicity/commandline.py:705
 
825
msgid "module"
 
826
msgstr "ενότητα"
 
827
 
 
828
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
 
829
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
830
#: ../duplicity/commandline.py:719
 
831
msgid "other.host"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
835
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
836
#: ../duplicity/commandline.py:723
 
837
msgid "password"
 
838
msgstr "κωδικός πρόσβασης"
 
839
 
 
840
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
 
841
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
842
#: ../duplicity/commandline.py:731
 
843
msgid "port"
 
844
msgstr "θύρα"
 
845
 
 
846
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
 
847
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
 
848
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
 
849
#: ../duplicity/commandline.py:736
 
850
msgid "prefix"
 
851
msgstr "πρόθεμα"
 
852
 
 
853
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
854
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
 
855
#: ../duplicity/commandline.py:740
 
856
msgid "relative_path"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
860
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
 
861
#. file:///some_dir
 
862
#: ../duplicity/commandline.py:755
 
863
msgid "some_dir"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
867
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
 
868
#. coming FROM. Example:
 
869
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
 
870
#: ../duplicity/commandline.py:761
 
871
msgid "source_dir"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
 
875
#. FROM. Example:
 
876
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
 
877
#: ../duplicity/commandline.py:766
 
878
msgid "source_url"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
882
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
 
883
#. going TO. Example:
 
884
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
 
885
#: ../duplicity/commandline.py:772
 
886
msgid "target_dir"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
 
890
#. Example:
 
891
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
 
892
#: ../duplicity/commandline.py:777
 
893
msgid "target_url"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
 
897
#. Example:
 
898
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
 
899
#: ../duplicity/commandline.py:787
 
900
msgid "user"
 
901
msgstr "χρήστης"
 
902
 
 
903
#. TRANSL: Header in usage help
 
904
#: ../duplicity/commandline.py:804
 
905
msgid "Backends and their URL formats:"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. TRANSL: Header in usage help
 
909
#: ../duplicity/commandline.py:826
 
910
msgid "Commands:"
 
911
msgstr "Εντολές:"
 
912
 
 
913
#: ../duplicity/commandline.py:850
 
914
#, python-format
 
915
msgid ""
 
916
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../duplicity/commandline.py:859
 
920
#, python-format
 
921
msgid ""
 
922
"Sign key should be an 8 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n"
 
923
"Received '%s' instead."
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../duplicity/commandline.py:919
 
927
#, python-format
 
928
msgid ""
 
929
"Restore destination directory %s already exists.\n"
 
930
"Will not overwrite."
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../duplicity/commandline.py:924
 
934
#, python-format
 
935
msgid "Verify directory %s does not exist"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../duplicity/commandline.py:930
 
939
#, python-format
 
940
msgid "Backup source directory %s does not exist."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../duplicity/commandline.py:959
 
944
#, python-format
 
945
msgid "Command line warning: %s"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../duplicity/commandline.py:959
 
949
msgid ""
 
950
"Selection options --exclude/--include\n"
 
951
"currently work only when backing up,not restoring."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../duplicity/commandline.py:1007
 
955
#, python-format
 
956
msgid ""
 
957
"Bad URL '%s'.\n"
 
958
"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n"
 
959
"\"file:///usr/local\".  See the man page for more information."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../duplicity/commandline.py:1032
 
963
msgid "Main action: "
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../duplicity/diffdir.py:101 ../duplicity/diffdir.py:392
 
967
#, python-format
 
968
msgid "Error %s getting delta for %s"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../duplicity/diffdir.py:115
 
972
#, python-format
 
973
msgid "Getting delta of %s and %s"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../duplicity/diffdir.py:160
 
977
#, python-format
 
978
msgid "A %s"
 
979
msgstr "A %s"
 
980
 
 
981
#: ../duplicity/diffdir.py:167
 
982
#, python-format
 
983
msgid "M %s"
 
984
msgstr "M %s"
 
985
 
 
986
#: ../duplicity/diffdir.py:189
 
987
#, python-format
 
988
msgid "Comparing %s and %s"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../duplicity/diffdir.py:197
 
992
#, python-format
 
993
msgid "D %s"
 
994
msgstr "D %s"
 
995
 
 
996
#: ../duplicity/dup_time.py:47
 
997
#, python-format
 
998
msgid ""
 
999
"Bad interval string \"%s\"\n"
 
1000
"\n"
 
1001
"Intervals are specified like 2Y (2 years) or 2h30m (2.5 hours).  The\n"
 
1002
"allowed special characters are s, m, h, D, W, M, and Y.  See the man\n"
 
1003
"page for more information."
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../duplicity/dup_time.py:53
 
1007
#, python-format
 
1008
msgid ""
 
1009
"Bad time string \"%s\"\n"
 
1010
"\n"
 
1011
"The acceptible time strings are intervals (like \"3D64s\"), w3-datetime\n"
 
1012
"strings, like \"2002-04-26T04:22:01-07:00\" (strings like\n"
 
1013
"\"2002-04-26T04:22:01\" are also acceptable - duplicity will use the\n"
 
1014
"current time zone), or ordinary dates like 2/4/1997 or 2001-04-23\n"
 
1015
"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n"
 
1016
"the day)."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../duplicity/lazy.py:325
 
1020
#, python-format
 
1021
msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../duplicity/lazy.py:400
 
1025
#, python-format
 
1026
msgid "Error '%s' processing %s"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../duplicity/lazy.py:410
 
1030
#, python-format
 
1031
msgid "Skipping %s because of previous error"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../duplicity/manifest.py:87
 
1035
#, python-format
 
1036
msgid ""
 
1037
"Fatal Error: Backup source host has changed.\n"
 
1038
"Current hostname: %s\n"
 
1039
"Previous hostname: %s"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../duplicity/manifest.py:94
 
1043
#, python-format
 
1044
msgid ""
 
1045
"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n"
 
1046
"Current directory: %s\n"
 
1047
"Previous directory: %s"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../duplicity/manifest.py:103
 
1051
msgid ""
 
1052
"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different "
 
1053
"data sets to the same remote location, or using the same archive directory.  "
 
1054
"If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid "
 
1055
"seeing this message"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../duplicity/manifest.py:198
 
1059
msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../duplicity/manifest.py:203
 
1063
msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../duplicity/manifest.py:208
 
1067
msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../duplicity/manifest.py:355
 
1071
msgid "Warning, found extra Volume identifier"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../duplicity/manifest.py:381
 
1075
msgid "Other is not VolumeInfo"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../duplicity/manifest.py:384
 
1079
msgid "Volume numbers don't match"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../duplicity/manifest.py:387
 
1083
msgid "start_indicies don't match"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../duplicity/manifest.py:390
 
1087
msgid "end_index don't match"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../duplicity/manifest.py:397
 
1091
msgid "Hashes don't match"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../duplicity/misc.py:99
 
1095
#, python-format
 
1096
msgid "Starting to write %s"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../duplicity/misc.py:107
 
1100
#, python-format
 
1101
msgid ""
 
1102
"One only volume required.\n"
 
1103
"Renaming %s to %s"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../duplicity/patchdir.py:75 ../duplicity/patchdir.py:80
 
1107
#, python-format
 
1108
msgid "Patching %s"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../duplicity/patchdir.py:572
 
1112
#, python-format
 
1113
msgid "Writing %s of type %s"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../duplicity/path.py:222 ../duplicity/path.py:281
 
1117
#, python-format
 
1118
msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../duplicity/path.py:346
 
1122
msgid "Difference found:"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../duplicity/path.py:352
 
1126
#, python-format
 
1127
msgid "New file %s"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../duplicity/path.py:355
 
1131
#, python-format
 
1132
msgid "File %s is missing"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../duplicity/path.py:358
 
1136
#, python-format
 
1137
msgid "File %%s has type %s, expected %s"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../duplicity/path.py:364 ../duplicity/path.py:390
 
1141
#, python-format
 
1142
msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../duplicity/path.py:369
 
1146
#, python-format
 
1147
msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../duplicity/path.py:377
 
1151
#, python-format
 
1152
msgid "Data for file %s is different"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../duplicity/path.py:385
 
1156
#, python-format
 
1157
msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../duplicity/path.py:394
 
1161
#, python-format
 
1162
msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../duplicity/path.py:554
 
1166
#, python-format
 
1167
msgid "Making directory %s"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../duplicity/path.py:564
 
1171
#, python-format
 
1172
msgid "Deleting %s"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../duplicity/path.py:573
 
1176
#, python-format
 
1177
msgid "Touching %s"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../duplicity/path.py:580
 
1181
#, python-format
 
1182
msgid "Deleting tree %s"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../duplicity/robust.py:59
 
1186
#, python-format
 
1187
msgid "Error listing directory %s"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../duplicity/selection.py:119
 
1191
#, python-format
 
1192
msgid "Skipping socket %s"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../duplicity/selection.py:123
 
1196
#, python-format
 
1197
msgid "Error initializing file %s"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../duplicity/selection.py:127 ../duplicity/selection.py:148
 
1201
#, python-format
 
1202
msgid "Error accessing possibly locked file %s"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../duplicity/selection.py:163
 
1206
#, python-format
 
1207
msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../duplicity/selection.py:166 ../duplicity/selection.py:184
 
1211
#: ../duplicity/selection.py:187
 
1212
#, python-format
 
1213
msgid "Selecting %s"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../duplicity/selection.py:268
 
1217
#, python-format
 
1218
msgid ""
 
1219
"Fatal Error: The file specification\n"
 
1220
"    %s\n"
 
1221
"cannot match any files in the base directory\n"
 
1222
"    %s\n"
 
1223
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
 
1224
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../duplicity/selection.py:276
 
1228
#, python-format
 
1229
msgid ""
 
1230
"Fatal Error while processing expression\n"
 
1231
"%s"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../duplicity/selection.py:286
 
1235
#, python-format
 
1236
msgid ""
 
1237
"Last selection expression:\n"
 
1238
"    %s\n"
 
1239
"only specifies that files be included.  Because the default is to\n"
 
1240
"include all files, the expression is redundant.  Exiting because this\n"
 
1241
"probably isn't what you meant."
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: ../duplicity/selection.py:311
 
1245
#, python-format
 
1246
msgid "Reading filelist %s"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../duplicity/selection.py:314
 
1250
#, python-format
 
1251
msgid "Sorting filelist %s"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../duplicity/selection.py:341
 
1255
#, python-format
 
1256
msgid ""
 
1257
"Warning: file specification '%s' in filelist %s\n"
 
1258
"doesn't start with correct prefix %s.  Ignoring."
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../duplicity/selection.py:345
 
1262
msgid "Future prefix errors will not be logged."
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../duplicity/selection.py:361
 
1266
#, python-format
 
1267
msgid "Error closing filelist %s"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../duplicity/selection.py:428
 
1271
#, python-format
 
1272
msgid "Reading globbing filelist %s"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../duplicity/selection.py:461
 
1276
#, python-format
 
1277
msgid "Error compiling regular expression %s"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: ../duplicity/selection.py:477
 
1281
msgid ""
 
1282
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
 
1283
"This may not be what you intended"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../duplicity/tempdir.py:119
 
1287
#, python-format
 
1288
msgid "Using temporary directory %s"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../duplicity/tempdir.py:163
 
1292
#, python-format
 
1293
msgid "Registering (mktemp) temporary file %s"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: ../duplicity/tempdir.py:185
 
1297
#, python-format
 
1298
msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../duplicity/tempdir.py:217
 
1302
#, python-format
 
1303
msgid "Forgetting temporary file %s"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../duplicity/tempdir.py:220
 
1307
#, python-format
 
1308
msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../duplicity/tempdir.py:239
 
1312
#, python-format
 
1313
msgid "Removing still remembered temporary file %s"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../duplicity/tempdir.py:242
 
1317
#, python-format
 
1318
msgid "Cleanup of temporary file %s failed"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../duplicity/tempdir.py:247
 
1322
#, python-format
 
1323
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: ../duplicity/util.py:68
 
1327
#, python-format
 
1328
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:106
 
1332
#, python-format
 
1333
msgid "Connection failed, please check your password: %s"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: ../duplicity/backends/giobackend.py:130
 
1337
#, python-format
 
1338
msgid "Writing %s"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../duplicity/backends/sshbackend.py:25
 
1342
#, python-format
 
1343
msgid ""
 
1344
"Warning: Option %s is supported by ssh pexpect backend only and will be "
 
1345
"ignored."
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../duplicity/backends/sshbackend.py:33
 
1349
#, python-format
 
1350
msgid ""
 
1351
"Warning: Selected ssh backend '%s' is neither 'paramiko nor 'pexpect'. Will "
 
1352
"use default paramiko instead."
 
1353
msgstr ""